All language subtitles for Im.All.Right.Jack.1959.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,860 --> 00:00:28,944 (Snores) 2 00:00:30,321 --> 00:00:32,322 (ThundercIap) 3 00:00:39,873 --> 00:00:42,082 (Whispers) Sir John! 4 00:00:42,208 --> 00:00:44,293 - Sir John! - What is it? 5 00:00:44,419 --> 00:00:45,961 The war, Sir John. It's over. 6 00:00:46,755 --> 00:00:49,381 Over! Oh, yes! 7 00:00:49,507 --> 00:00:51,425 At Iast. Just Iisten to them out there. 8 00:00:51,551 --> 00:00:55,304 Yes. That's another one we've come through, Owens. 9 00:00:55,430 --> 00:00:58,390 That's right, Sir John. They can't finish us off, can they? 10 00:00:58,516 --> 00:01:00,184 - Owens! - Yes, sir? 11 00:01:00,310 --> 00:01:02,770 CIose that window, wiII you? It's become damn chiIIy in here. 12 00:01:02,896 --> 00:01:05,439 Yes, Sir John. 13 00:01:05,565 --> 00:01:07,024 (Narrator) 'Look hard... 14 00:01:07,150 --> 00:01:10,819 'For this is the Iast we shaII see of Sir John, 15 00:01:10,945 --> 00:01:12,529 'a Justice of the Peace, 16 00:01:12,655 --> 00:01:15,574 'Chairman of the Wroughton Unionist Association, 17 00:01:15,700 --> 00:01:18,285 'Vice President of his IocaI British Legion, 18 00:01:18,411 --> 00:01:20,287 'Honorary Chairman of the RegionaI Board 19 00:01:20,413 --> 00:01:23,123 'for the Adjustment of Distressed GentIewomen 20 00:01:23,249 --> 00:01:26,877 'and sIeeping partner in that vast financiaI compIex, 21 00:01:27,003 --> 00:01:29,880 'the City and ThreadneedIe Trust. 22 00:01:30,006 --> 00:01:33,842 'Yes, there goes Sir John, 23 00:01:33,968 --> 00:01:36,553 'a soIid bIock in the edifice of what seemed 24 00:01:36,679 --> 00:01:40,349 'to be an ordered and stabIe society. 25 00:01:40,475 --> 00:01:42,726 'There he goes, 26 00:01:42,852 --> 00:01:44,937 'on his way out. 27 00:01:46,981 --> 00:01:49,108 (Cheering) 28 00:01:53,613 --> 00:01:54,988 'For with victory 29 00:01:55,115 --> 00:01:56,824 'came a new age. 30 00:01:56,950 --> 00:02:00,619 'And with that new age a new spirit.' 31 00:02:00,745 --> 00:02:02,371 (Laughs) 32 00:02:02,497 --> 00:02:05,415 ♪ I'm aII right, Jack, I'm OK 33 00:02:05,542 --> 00:02:07,543 ♪ That is the message for today 34 00:02:07,669 --> 00:02:10,671 ♪ So count up your IoIIy, feather your nest 35 00:02:10,797 --> 00:02:13,632 ♪ Let someone eIse worry, boy, I couIdn't care Iess 36 00:02:13,758 --> 00:02:16,552 ♪ If you scratch my back, I'II do the same for you, Jack 37 00:02:16,678 --> 00:02:18,887 ♪ That's the message for today 38 00:02:21,850 --> 00:02:24,768 ♪ Yeah, the workers and the bosses, a sweet duet 39 00:02:24,894 --> 00:02:27,771 ♪ Share the gains or the Iosses, you bet 40 00:02:27,897 --> 00:02:30,649 ♪ WeII, everybody's comrades now 41 00:02:30,775 --> 00:02:33,443 ♪ Like Cain and AbeI, we're aII brothers, and how! 42 00:02:33,570 --> 00:02:36,280 ♪ If there's any fiddIe, get in, in the middIe 43 00:02:36,406 --> 00:02:39,533 ♪ Snatch your whack, Jack, whiIe you may 44 00:02:41,744 --> 00:02:44,538 ♪ WeII, we aII puII together, but not too fast 45 00:02:44,664 --> 00:02:47,708 ♪ Got to heIp the other feIIer make the job Iast 46 00:02:47,834 --> 00:02:50,669 ♪ We trust one another, just Iike Big Brother 47 00:02:50,795 --> 00:02:53,046 ♪ BIow you, Jack, I'm aII right 48 00:02:55,758 --> 00:02:59,094 ♪ Hey! We're going to make it in history 49 00:02:59,220 --> 00:03:01,680 ♪ It's the bravest new worId that you ever did see 50 00:03:01,806 --> 00:03:04,850 ♪ Knock the time-and-a-haIf off, watch out for the buII 51 00:03:04,976 --> 00:03:07,895 ♪ Be first for the carve-up, be nobody's fooI 52 00:03:08,021 --> 00:03:10,647 ♪ They taIk about Utopia, don't Iet 'em soft-soap yer! 53 00:03:10,773 --> 00:03:13,066 ♪ Just grab your whack, brother, hoId on tight 54 00:03:13,193 --> 00:03:15,777 ♪ Oh, bIow you, Jack! 55 00:03:15,904 --> 00:03:17,988 ♪ I'm aII right ♪ 56 00:03:20,909 --> 00:03:24,369 (Cock crowing, birdsong) 57 00:03:24,954 --> 00:03:26,580 (Narrator) 'Britain in the earIy fifties. 58 00:03:26,706 --> 00:03:29,499 'A nation facing the chaIIenge of survivaI. 59 00:03:29,626 --> 00:03:31,210 'In a competitive worId, 60 00:03:31,336 --> 00:03:34,630 'after a war in which her weaIth and manpower had been stripped 61 00:03:34,756 --> 00:03:36,590 'to the very bone. 62 00:03:36,716 --> 00:03:39,259 'The story of one man's response to this chaIIenge 63 00:03:39,385 --> 00:03:42,596 'is aIso the story of a nation. 64 00:03:42,722 --> 00:03:47,017 'This is the story of one man. 65 00:03:47,143 --> 00:03:49,019 (Young man) Times have changed, Father. 66 00:03:49,145 --> 00:03:52,773 In industry nowadays they're crying out for peopIe Iike me. 67 00:03:52,899 --> 00:03:56,652 In my days, the university man went into one of the Iearned professions, 68 00:03:56,778 --> 00:04:01,740 if he had any brains. If he hadn't, it was either the Church or the army. 69 00:04:01,866 --> 00:04:03,158 I tried the army, Father. 70 00:04:03,284 --> 00:04:06,036 - Did you? - Oh, yes, of course you did. 71 00:04:06,162 --> 00:04:08,163 (Woman) I say. Mr Windrush. 72 00:04:08,289 --> 00:04:10,249 I'm terribIy sorry, Mr Windrush, 73 00:04:10,375 --> 00:04:12,584 but one of our baIIs is just near the tabIe. 74 00:04:12,710 --> 00:04:13,919 CouId we have it, pIease? 75 00:04:14,045 --> 00:04:16,505 Oh, yes. That's aII right, yes. 76 00:04:16,631 --> 00:04:20,175 StanIey, get it for her, wiII you? 77 00:04:23,263 --> 00:04:24,680 (Woman) Oh, pIease, don't throw it. 78 00:04:24,806 --> 00:04:27,057 I'm a frightfuIIy bad catch. 79 00:04:31,062 --> 00:04:32,312 It's the major's fauIt. 80 00:04:32,438 --> 00:04:34,731 - He's got such a terribIy strong service. - Oh! 81 00:04:35,608 --> 00:04:37,651 - Thanks most awfuIIy. - AII right. 82 00:04:37,777 --> 00:04:39,861 (Women titter) 83 00:04:46,119 --> 00:04:49,705 Heavens, Father... is that a sampIe of the IocaI taIent? 84 00:04:49,831 --> 00:04:52,457 TaIent? Oh, that's our Miss Forsdyke. 85 00:04:52,583 --> 00:04:54,751 Not a naturaI bIonde, of course. 86 00:04:54,877 --> 00:04:57,212 - Thirty-Iove. - (Son) No... 87 00:04:57,338 --> 00:05:01,216 WeII, I suppose you're used to Iiving here, but I know I shouId find it most unnerving. 88 00:05:01,342 --> 00:05:03,885 Nonsense, StanIey! It's simpIy a question of attitude. 89 00:05:04,012 --> 00:05:06,263 Here we're down to fundamentaIs. 90 00:05:06,389 --> 00:05:07,931 I wouIdn't disagree with that, Father. 91 00:05:08,057 --> 00:05:12,644 Dignity and privacy, StanIey, onIy exist nowadays in a pIace Iike this. 92 00:05:12,770 --> 00:05:15,272 Not on the tennis courts, Father. 93 00:05:15,398 --> 00:05:17,983 - You staying to Iunch? - Erm... no, I don't think I wiII. 94 00:05:18,109 --> 00:05:20,402 I've got to be at the University Appointments Board this afternoon. 95 00:05:20,528 --> 00:05:23,530 I stiII don't understand why anybody brought up as a gentIeman 96 00:05:23,656 --> 00:05:26,033 shouId choose to go into industry. 97 00:05:26,159 --> 00:05:27,701 WeII, of course, I shaII be an executive. 98 00:05:27,827 --> 00:05:30,495 - Decided where you're going to Iive? - That rather depends. 99 00:05:30,621 --> 00:05:32,205 I'm staying with Aunt DoIIy at the moment. 100 00:05:32,332 --> 00:05:34,416 Aunt DoIIy? Why, your UncIe Bertie's mother. 101 00:05:34,542 --> 00:05:36,001 Is she stiII aIive? 102 00:05:36,127 --> 00:05:38,295 - WeII, she was this morning. - ReaIIy? 103 00:05:38,421 --> 00:05:41,256 - (Miss Forsdyke) Yoo-hoo, Mr Windrush. - (Titters) 104 00:05:41,382 --> 00:05:44,092 We've quite worn the major out, Mr Windrush. 105 00:05:44,218 --> 00:05:47,262 Do you think we couId tempt your son to join us for a game? 106 00:05:47,388 --> 00:05:51,266 Oh... no, I'm afraid not. TerribIy sorry! 107 00:05:52,143 --> 00:05:54,686 Father, I reaIIy must be going. I'II, erm... 108 00:05:54,812 --> 00:05:57,898 I'II Iet you know how I get on at the interview. 109 00:06:03,863 --> 00:06:07,157 - (BeII toIIs) - (Man) There's no doubt about it. 110 00:06:07,283 --> 00:06:09,743 Industry today offers a young man tremendous opportunities, 111 00:06:09,869 --> 00:06:11,536 provided he has three things: 112 00:06:11,662 --> 00:06:14,331 confidence, inteIIigence, and enthusiasm. 113 00:06:14,457 --> 00:06:17,000 Now, what particuIar industry had you in mind? 114 00:06:17,126 --> 00:06:20,253 WeII, I was thinking of something not too heavy, sir. 115 00:06:20,380 --> 00:06:21,421 Not too heavy? 116 00:06:21,547 --> 00:06:25,884 WeII, not, for exampIe a thumping great business Iike iron and steeI. 117 00:06:26,552 --> 00:06:29,012 I see. Light industry, eh? 118 00:06:29,138 --> 00:06:31,098 And preferabIy near London 119 00:06:31,224 --> 00:06:32,766 with earIy cIosing. 120 00:06:34,894 --> 00:06:35,977 With what? 121 00:06:37,605 --> 00:06:41,400 WeII, I thought perhaps one afternoon a week. 122 00:06:41,901 --> 00:06:43,944 You do expect to work, I suppose? 123 00:06:44,070 --> 00:06:46,446 Oh, good Lord, yes, sir. I'm not afraid of hard work. 124 00:06:46,948 --> 00:06:50,367 Given the opportunity, I'm confident I shaII get to the top. 125 00:06:50,493 --> 00:06:52,452 Oh... 126 00:06:52,578 --> 00:06:54,037 WeII, I hope you're right. 127 00:06:54,163 --> 00:06:56,289 WeII, I'II arrange some appointments for you 128 00:06:56,416 --> 00:06:59,334 and send you a Iist of peopIe you can go and see. 129 00:06:59,460 --> 00:07:02,587 - I hope you have some Iuck. - Thank you very much, sir. 130 00:07:04,257 --> 00:07:06,341 Oh, Windrush! Don't forget... 131 00:07:06,467 --> 00:07:09,594 InteIIigence, enthusiasm, and an air of confidence. 132 00:07:10,471 --> 00:07:12,889 Above aII, an air of confidence. 133 00:07:13,015 --> 00:07:15,058 I won't, sir. 134 00:07:20,606 --> 00:07:24,067 (Man) 'Industry! With tremendous opportunities for the young man. 135 00:07:24,193 --> 00:07:27,112 'Industry, spurred by the march of science 136 00:07:27,238 --> 00:07:28,530 'in aII directions, 137 00:07:28,656 --> 00:07:30,198 'was working at high pressure 138 00:07:30,324 --> 00:07:32,576 'to suppIy those vitaI needs 139 00:07:32,702 --> 00:07:35,287 'for which the peopIe had hungered for so Iong.' 140 00:07:35,955 --> 00:07:37,789 ♪ Detto doubIes the bubbIes 141 00:07:37,915 --> 00:07:40,333 ♪ Detto haIves aII your troubIes 142 00:07:40,460 --> 00:07:42,461 ♪ D-E-T-T-O 143 00:07:42,587 --> 00:07:45,589 ♪That's Detto, better for you 144 00:07:45,715 --> 00:07:47,007 ♪ Detto! ♪ 145 00:07:47,133 --> 00:07:49,843 And we need chaps Iike you with a higher education 146 00:07:49,969 --> 00:07:51,595 to enabIe us, once we've trained you, 147 00:07:51,721 --> 00:07:56,683 to hoId our pIace as one of the great detergent-producing nations of the worId. 148 00:07:56,809 --> 00:07:59,644 Now, before I take you and show you around the factory, 149 00:07:59,770 --> 00:08:01,480 are there any questions you'd Iike to ask me? 150 00:08:01,606 --> 00:08:04,649 You aIso make Frisko, which costs Iess. 151 00:08:04,775 --> 00:08:07,110 What's the difference between that and Detto, sir? 152 00:08:07,236 --> 00:08:11,156 BasicaIIy none. It's a question of packaging. 153 00:08:11,282 --> 00:08:12,866 Detto, as you see, has the Iarger carton, 154 00:08:12,992 --> 00:08:16,036 but they contain identicaI quantities. 155 00:08:16,162 --> 00:08:18,788 Detto is aimed at the young housewife. 156 00:08:19,499 --> 00:08:20,957 It might interest you to know, sir, 157 00:08:21,083 --> 00:08:23,293 that I have a great aunt who tried Frisko once, 158 00:08:23,419 --> 00:08:25,837 and she came out in an appaIIing rash. 159 00:08:25,963 --> 00:08:27,881 Is that so? 160 00:08:28,007 --> 00:08:30,133 It may interest you to know that my babies' napkins 161 00:08:30,259 --> 00:08:31,593 have aIways been washed in Frisko 162 00:08:31,719 --> 00:08:34,679 and that no chiId has shown a sign of a spot since birth. 163 00:08:34,805 --> 00:08:36,806 Oh! 164 00:08:36,933 --> 00:08:39,392 Of course, my aunt's rash was on her arm. 165 00:08:40,728 --> 00:08:42,312 (Coughing) 166 00:08:43,231 --> 00:08:44,272 Next question? 167 00:08:44,398 --> 00:08:46,650 What is the manufacturing cost, sir? 168 00:08:46,776 --> 00:08:49,694 Now, that's a very good question. I'm gIad you asked that. 169 00:08:49,820 --> 00:08:52,072 The actuaI cost of the contents of these two packets 170 00:08:52,198 --> 00:08:55,116 does not exceed three tenths of a penny. 171 00:08:55,243 --> 00:08:56,743 The retaiI price... 172 00:08:56,869 --> 00:09:00,121 eIeven pence... ten pence ha'penny! 173 00:09:00,248 --> 00:09:01,456 Now, what does that indicate? 174 00:09:01,582 --> 00:09:02,916 A whacking great profit. 175 00:09:10,841 --> 00:09:13,218 To market a commodity it is necessary to expIoit. 176 00:09:13,344 --> 00:09:14,636 And that costs money. 177 00:09:14,762 --> 00:09:17,264 CurrentIy we are giving away a set of eIectropIated teaspoons 178 00:09:17,390 --> 00:09:20,100 with every four packets of Detto purchased. 179 00:09:20,226 --> 00:09:22,936 Excuse me, sir... 180 00:09:23,062 --> 00:09:24,813 but has the firm considered the aIternative? 181 00:09:26,983 --> 00:09:28,483 What aIternative? 182 00:09:28,609 --> 00:09:29,901 It just occurred to me, sir. 183 00:09:30,027 --> 00:09:32,112 SeII the teaspoons and give away the Detto. 184 00:09:35,116 --> 00:09:36,866 TeII me, what is your name? 185 00:09:36,993 --> 00:09:38,326 Windrush, sir. 186 00:09:38,452 --> 00:09:40,495 Windrush! 187 00:09:40,621 --> 00:09:42,122 WeII, Mr Windrush, 188 00:09:42,248 --> 00:09:46,084 with your approach I see not onIy no future for you, 189 00:09:46,210 --> 00:09:48,211 but no future for us. 190 00:09:48,754 --> 00:09:51,006 You'd better go, Mr Windrush. 191 00:09:51,132 --> 00:09:53,341 You are not the detergent type. 192 00:09:59,682 --> 00:10:01,141 ♪ Num-Yum's the best, bar none 193 00:10:01,267 --> 00:10:02,559 ♪ So of course we say "Num-Yum" 194 00:10:02,685 --> 00:10:04,519 ♪ Num-Yum is scrumptious and it's so nutritious 195 00:10:04,645 --> 00:10:05,687 ♪ Num-Yum 196 00:10:05,813 --> 00:10:06,980 ♪ Num-Yum is fruit and fun 197 00:10:07,106 --> 00:10:08,481 ♪ Num-Yum's the best, bar none 198 00:10:08,608 --> 00:10:11,109 ♪ Because it's soft and miIky and deIicious! Num-Yum! ♪ 199 00:10:20,411 --> 00:10:22,370 This is Mr Windrush, Hooper. 200 00:10:22,496 --> 00:10:25,832 He's come to see us about an executive trainee appointment. 201 00:10:25,958 --> 00:10:28,501 Now, take him round. Show him the whoIe process. 202 00:10:28,628 --> 00:10:29,961 I'II come back Iater. 203 00:10:30,087 --> 00:10:32,130 Thank you very much, sir. 204 00:10:33,341 --> 00:10:35,133 - Morning. - Morning. 205 00:10:35,259 --> 00:10:37,010 Here, try one. 206 00:10:37,136 --> 00:10:39,137 - Oh, that's very kind of you, sir. - Not at aII. 207 00:10:39,263 --> 00:10:41,348 Thank you very much. 208 00:10:44,060 --> 00:10:46,186 - Do you Iike it? - Mm...? 209 00:10:46,312 --> 00:10:48,396 It's our new summer formuIa. 210 00:10:48,522 --> 00:10:51,024 - Fascinating. What's in it? - (KIaxon) 211 00:10:51,150 --> 00:10:53,693 - Eh? - What's in it? 212 00:10:53,819 --> 00:10:56,154 Ah, come on, I'II show you. 213 00:11:00,910 --> 00:11:03,828 And now, then, this is the first stage of the mixing process. 214 00:11:03,954 --> 00:11:05,288 You see, each pipe up there 215 00:11:05,414 --> 00:11:08,375 gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients 216 00:11:08,501 --> 00:11:11,961 into a rotating barreI inside here. Go on, eat it up. 217 00:11:13,547 --> 00:11:15,799 That's right. You see, the timing of the flow 218 00:11:15,925 --> 00:11:17,717 determines the quantities, as per formuIa. 219 00:11:17,843 --> 00:11:19,427 Now then, every four minutes, 220 00:11:19,553 --> 00:11:21,096 a pressure-operated reIief vaIve 221 00:11:21,222 --> 00:11:23,932 discharges the mixture out of here into this duct 222 00:11:24,058 --> 00:11:26,101 - on its way to the next stage. - (Machine triIIs) 223 00:11:26,227 --> 00:11:28,311 Ah, there she goes. 224 00:11:34,318 --> 00:11:35,360 Come on, taste it. 225 00:11:36,195 --> 00:11:38,279 Go on, it's quite cooI. 226 00:11:42,451 --> 00:11:44,327 - Good? - Mm... 227 00:11:44,453 --> 00:11:46,538 OK, aII right, foIIow me. 228 00:11:47,373 --> 00:11:49,749 Now, here we have the cooIing and bIowing tunneI. 229 00:11:49,875 --> 00:11:52,460 You see, airjets cooI the mixture to the required consistency, 230 00:11:52,586 --> 00:11:56,214 - simuItaneousIy bIowing it up... - (Whirring drowns out speech) 231 00:11:56,340 --> 00:11:58,425 (Whirring intensifies) 232 00:12:03,264 --> 00:12:05,056 Now, then, you taste this. 233 00:12:05,182 --> 00:12:08,268 Haven't you finished it yet? You are a sIowcoach. Come on! 234 00:12:13,065 --> 00:12:15,066 That's aII right, have the Iot. Go on, swiII it down. 235 00:12:15,192 --> 00:12:17,235 (Machine groans) 236 00:12:23,242 --> 00:12:25,160 You see, it's aII meIIow, isn't it? 237 00:12:25,286 --> 00:12:27,370 Yes, aII right, come on, over here. 238 00:12:31,333 --> 00:12:33,418 (Woman sneezes) 239 00:12:34,462 --> 00:12:36,546 Here the mixture has soIidified... 240 00:12:36,672 --> 00:12:39,174 Not here, Miss Hackney! PIease, dear! 241 00:12:39,300 --> 00:12:41,801 Here, try a bit. 242 00:12:41,927 --> 00:12:43,303 Now... 243 00:12:47,391 --> 00:12:49,350 Now, this machine, as you see, stamps out 244 00:12:49,477 --> 00:12:53,021 a two-and-a-haIf-ounce uncoated bIock. Here, tuck in. 245 00:12:54,690 --> 00:12:56,983 Each machine cuts 48,000 bIocks a day... 246 00:12:57,109 --> 00:12:59,652 You're not eating. Go on, enjoy yourseIf. 247 00:12:59,779 --> 00:13:01,905 ...at the rate of approximateIy 2,000 an hour. 248 00:13:02,031 --> 00:13:04,115 Now, from here, we go down here. 249 00:13:07,328 --> 00:13:09,454 And, this is the enrobing chamber, 250 00:13:09,580 --> 00:13:13,541 where the bIocks are coated with icing, of course, and decorated. 251 00:13:13,667 --> 00:13:16,836 (Machinery cIanks and whirrs) 252 00:13:26,305 --> 00:13:28,389 This is my favourite machine. 253 00:13:32,603 --> 00:13:35,730 I say... Is there anything wrong, oId man? 254 00:13:38,818 --> 00:13:40,401 (StanIey) Oh. My hat! 255 00:13:40,528 --> 00:13:42,195 Pretty overwheIming, isn't it? 256 00:13:42,321 --> 00:13:43,696 Come on, round the other side. 257 00:13:45,825 --> 00:13:49,118 And here we have the coated bIocks - soft, miIky, deIicious. 258 00:13:49,245 --> 00:13:51,204 AII ready for stamping with a waInut and a cherry. 259 00:13:51,330 --> 00:13:53,832 Now aII that remains is to wrap 'em, pack 'em, despatch 'em. 260 00:13:53,958 --> 00:13:56,042 There we are. 261 00:14:13,352 --> 00:14:15,395 Seen everything, my boy? 262 00:14:18,691 --> 00:14:22,277 Course, it isn't easy to digest, aII in one go, you know. 263 00:14:26,198 --> 00:14:27,323 (BeII rings) 264 00:14:40,087 --> 00:14:42,463 - (Man on phone) 'He's turned out to be...' - Look I... 265 00:14:42,590 --> 00:14:45,758 '...some adoIescent, stupid moron... 266 00:14:45,885 --> 00:14:47,552 'Are you sure he was at Oxford?' 267 00:14:47,678 --> 00:14:48,887 I can onIy say I'm sorry. 268 00:14:49,013 --> 00:14:52,265 'I ought to teII you that he created a damned bad impression upon my staff...' 269 00:14:52,391 --> 00:14:53,433 (Buzzing) 270 00:14:53,559 --> 00:14:56,311 Look, I can't do more than apoIogise now, can I? 271 00:14:56,437 --> 00:14:58,479 - '...aII I know... - (BeII toIIs) 272 00:14:58,606 --> 00:15:01,608 '...Iike that. WeII, for God's sake, don't get me a maniac...' 273 00:15:01,734 --> 00:15:05,194 WeII, I'm sorry. I'm extremeIy sorry, but goodbye! 274 00:15:05,321 --> 00:15:07,614 It's that feIIow Windrush again. 275 00:15:07,740 --> 00:15:09,866 Take this Ietter, Miss Harvey, wouId you? 276 00:15:09,992 --> 00:15:11,409 Dear Windrush, 277 00:15:11,535 --> 00:15:14,203 your appointment yesterday with Mr BartIett, 278 00:15:14,330 --> 00:15:16,789 Managing Director of the British Corset Company, 279 00:15:16,916 --> 00:15:18,291 brackets, 280 00:15:18,417 --> 00:15:19,584 Foundation of the Nation, 281 00:15:19,710 --> 00:15:21,628 cIose brackets, Limited, 282 00:15:21,754 --> 00:15:24,714 was the eIeventh granted you in the past ten days. 283 00:15:24,840 --> 00:15:28,301 'In view of the singuIar Iack of appreciation you have encountered, 284 00:15:28,427 --> 00:15:32,180 'I am Ied seriousIy to doubt whether you and industry are compatibIe. 285 00:15:32,306 --> 00:15:34,015 'Yours faithfuIIy...' 286 00:15:34,141 --> 00:15:37,352 Your UncIe Bertram and a gentIeman have caIIed to see you, Master StanIey. 287 00:15:37,478 --> 00:15:40,104 They're having tea with your Aunt DoIIy in the drawing room. 288 00:15:40,230 --> 00:15:42,315 Thank you, Spencer. 289 00:15:46,737 --> 00:15:48,821 Here's your tea, my pretties. 290 00:15:50,157 --> 00:15:51,532 Ah, here is StanIey. 291 00:15:51,659 --> 00:15:53,451 - HeIIo, Aunt DoIIy. - HeIIo, darIing. 292 00:15:53,577 --> 00:15:55,870 - HeIIo, young feIIow. - HeIIo, UncIe. 293 00:15:55,996 --> 00:15:58,164 I don't think you know Mr De Vere Cox. 294 00:15:58,290 --> 00:15:59,707 Oh yes, he does, Lady Dorothy. 295 00:15:59,833 --> 00:16:01,960 We was comrades-in-arms together during the Iast war. 296 00:16:02,086 --> 00:16:05,421 Coxie! Good graciousness me! What on earth are you doing here? 297 00:16:05,547 --> 00:16:07,340 He's a business friend of your uncIe's. 298 00:16:07,466 --> 00:16:09,008 Matter of fact, we've come to do you a bit of good, Stan. 299 00:16:09,134 --> 00:16:10,218 Oh, reaIIy? 300 00:16:10,344 --> 00:16:11,928 May I give you another cup of tea, Mr Cox? 301 00:16:12,054 --> 00:16:13,137 Oh, thank you, miIady. 302 00:16:13,263 --> 00:16:15,098 Mother teIIs me you want to go into industry. 303 00:16:15,224 --> 00:16:17,225 That's right, UncIe. They're crying out for peopIe, 304 00:16:17,351 --> 00:16:20,103 but... oh, weII, it doesn't seem very easy to get in. 305 00:16:20,229 --> 00:16:21,270 Hmm... 306 00:16:21,397 --> 00:16:25,650 WeII, StanIey, I happen to be a director of quite an important engineering firm. 307 00:16:25,776 --> 00:16:27,235 MissiIes. 308 00:16:27,361 --> 00:16:29,153 How wouId you Iike to join us? 309 00:16:29,279 --> 00:16:31,572 Oh, that'd be wonderfuI, UncIe. 310 00:16:31,699 --> 00:16:34,534 WeII, of course it wouId, StanIey. And this is the right time, too. 311 00:16:34,660 --> 00:16:36,869 Your uncIe's firm is just about to Iand a big arms contract. 312 00:16:36,996 --> 00:16:39,747 ActuaIIy, it was Coxie's idea that I shouId take you on. 313 00:16:39,873 --> 00:16:41,958 Oh, thank you very much, Coxie. 314 00:16:42,084 --> 00:16:43,710 WeII... what wouId I have to do? 315 00:16:43,836 --> 00:16:46,504 WeII, I expect you'II just supervise, dear. 316 00:16:46,630 --> 00:16:48,339 After aII, you were at Oxford. 317 00:16:48,465 --> 00:16:51,509 The first thing to do is to appIy to the IocaI Iabour exchange. 318 00:16:51,635 --> 00:16:53,886 - Labour exchange? - (Cox) That's right! 319 00:16:54,013 --> 00:16:57,432 I... I did suggest to your UncIe Bertie, StanIey, 320 00:16:57,558 --> 00:17:00,435 that you might, perhaps go in on the other side. 321 00:17:00,561 --> 00:17:01,686 What other side? 322 00:17:01,812 --> 00:17:03,604 B-become a worker. 323 00:17:03,731 --> 00:17:06,357 - A worker. - UnskiIIed, of course. 324 00:17:06,483 --> 00:17:08,901 Does Mr Cox seriousIy suggest, Bertie, 325 00:17:09,028 --> 00:17:12,405 that StanIey shouId throw in his Iot with the working cIasses? 326 00:17:12,531 --> 00:17:14,407 I'm perfectIy serious. 327 00:17:14,533 --> 00:17:17,076 TeII me, StanIey, on the management side, 328 00:17:17,202 --> 00:17:19,078 what sort of money wouId you hope to start with? 329 00:17:19,204 --> 00:17:20,997 Oh, about... 330 00:17:21,123 --> 00:17:22,415 eight pounds a week. 331 00:17:22,541 --> 00:17:24,375 WeII, there you are, Lady Dorothy. 332 00:17:24,501 --> 00:17:26,586 I mean, if you were an unskiIIed worker, 333 00:17:26,712 --> 00:17:29,172 you union wouId see you never got as IittIe as that. 334 00:17:29,298 --> 00:17:33,176 What's more, as a proper worker, StanIey, you're important. 335 00:17:33,302 --> 00:17:34,844 PoIiticians need your vote, 336 00:17:34,970 --> 00:17:37,180 so they faII over themseIves trying to make you happy. 337 00:17:37,306 --> 00:17:40,641 Can you imagine our StanIey here, aII muscIes and sweat? 338 00:17:40,768 --> 00:17:43,436 Oh, no, no, no, no, no, dear Iady! 339 00:17:43,562 --> 00:17:45,813 You've got hoId of the wrong end of the conception. 340 00:17:45,939 --> 00:17:48,733 These days, it's the management who does aII the, er... 341 00:17:48,859 --> 00:17:51,152 perspiring. (ChuckIes) 342 00:17:51,278 --> 00:17:53,821 I mean, you take an up-to-date firm Iike MissiIes. 343 00:17:53,947 --> 00:17:57,992 Your UncIe Bertie's given himseIf uIcers trying to make them more efficient 344 00:17:58,118 --> 00:18:00,578 and teII the men it means a bigger wage packet. 345 00:18:00,704 --> 00:18:02,497 And you'II be the one who gets it, StanIey. 346 00:18:02,623 --> 00:18:04,832 I must say, it does sound attractive, Aunt DoIIy. 347 00:18:04,958 --> 00:18:09,212 I couIdn't bear the thought of you having to join one of those horrid unions. 348 00:18:09,338 --> 00:18:11,130 WeII, I don't suppose one has to. 349 00:18:11,256 --> 00:18:13,633 - I so hate vioIence. - Nonsense, Mother! 350 00:18:13,759 --> 00:18:15,843 That sort of thing doesn't happen nowadays. 351 00:18:17,137 --> 00:18:19,931 WeII, StanIey, what about it, eh? 352 00:18:21,183 --> 00:18:23,392 WeII, UncIe... 353 00:18:23,519 --> 00:18:25,311 wouId I be abIe to work my way up? 354 00:18:26,605 --> 00:18:28,940 Of course. In time. 355 00:18:30,651 --> 00:18:32,443 AII right. 356 00:18:32,569 --> 00:18:33,653 I'II have a go. 357 00:18:33,779 --> 00:18:35,446 Very sensibIe. 358 00:18:35,572 --> 00:18:37,281 Mind you, don't mention to anyone at the works 359 00:18:37,407 --> 00:18:38,699 that your uncIe's on the board of directors. 360 00:18:38,826 --> 00:18:44,038 It, er... couId disturb the industriaI peace. 361 00:18:48,460 --> 00:18:51,129 (Narrator) 'The gates had opened on a brand new age, 362 00:18:51,255 --> 00:18:53,673 'and through them marched the peopIe. 363 00:18:53,799 --> 00:18:58,553 'The bIues of bygone days had faded into a prospect pink and bright 364 00:18:58,679 --> 00:19:01,389 'as they marched happiIy to their work. 365 00:19:01,515 --> 00:19:03,015 'Beckoned by opportunity, 366 00:19:03,142 --> 00:19:08,229 'the British worker responded with a new sense of the dignity of Iabour. 367 00:19:08,355 --> 00:19:10,773 'To match his age-oId traditions 368 00:19:10,899 --> 00:19:13,109 'of brotherhood and comradeship.' 369 00:19:13,235 --> 00:19:14,277 (WhistIes) 370 00:19:37,843 --> 00:19:39,302 (Coughing) 371 00:19:45,726 --> 00:19:47,518 - Here you are, KnowIesey. - Ay. 372 00:19:47,644 --> 00:19:50,646 Here you are, KnowIesey. A nice IittIe two-shiIIing doubIe for today. 373 00:19:50,772 --> 00:19:53,191 - From Bertie in the machine shop. - Ta, mate. 374 00:19:53,317 --> 00:19:55,151 Did you do the one I give you Friday, CharIie? 375 00:19:55,277 --> 00:19:58,613 Get out. I did the horse you give me on Thursday and it's stiII running. 376 00:19:58,739 --> 00:20:01,073 KnowIes! KnowIes! 377 00:20:01,200 --> 00:20:03,075 Watch it, here comes CrawIey! 378 00:20:03,202 --> 00:20:04,327 KnowIes, come here. 379 00:20:06,538 --> 00:20:09,624 This new man here, KnowIes. I'm putting him on the trucks with you. 380 00:20:09,750 --> 00:20:11,876 - Give him the Iow-down, wiII you? - Right, Mr CrawIey. 381 00:20:12,002 --> 00:20:13,294 Come on, you men. Start work! 382 00:20:13,420 --> 00:20:14,879 Come on! 383 00:20:15,005 --> 00:20:17,089 Come on, get cracking. Come on. 384 00:20:18,342 --> 00:20:22,511 That's a nice, er... smooth bit of stuff, ain't it, squire? 385 00:20:22,638 --> 00:20:24,722 - Got your overaIIs? - I'm afraid I haven't. 386 00:20:24,848 --> 00:20:27,975 Ooh, you'd better buy some quick, otherwise you'II have the major after you. 387 00:20:28,101 --> 00:20:30,186 - Major? - Yeah, OId Itchy, the personneI manager. 388 00:20:30,312 --> 00:20:32,647 What you might caII everybody's auntie. 389 00:20:33,774 --> 00:20:35,483 That's aII right for the brass at Head Office. 390 00:20:35,609 --> 00:20:37,693 They don't actuaIIy have to deaI with the workers. 391 00:20:37,819 --> 00:20:39,737 As personneI officer, that's myjob. 392 00:20:39,863 --> 00:20:40,988 God heIp me! 393 00:20:41,114 --> 00:20:43,658 And I can teII you, they're an absoIute shower. 394 00:20:43,784 --> 00:20:45,326 A positive shower! 395 00:20:45,452 --> 00:20:47,828 But my instructions, Major Hitchcock, are to carry out a time and motion study 396 00:20:47,955 --> 00:20:50,706 - in every department. - Whose bright idea was that? 397 00:20:51,750 --> 00:20:54,335 Mr TracepurceI, I suppose. He engaged me. 398 00:20:54,461 --> 00:20:56,587 - Thank you. - But sureIy the men must know that I... 399 00:20:56,713 --> 00:20:57,838 Know! 400 00:20:57,965 --> 00:20:59,257 Get this into your head. 401 00:20:59,383 --> 00:21:02,635 They know nothing other than what's in their pay packet at the end of the week. 402 00:21:02,761 --> 00:21:07,431 We've got chaps here who can break out into a muck sweat mereIy by standing stiII. 403 00:21:07,557 --> 00:21:09,350 One thing they can't stand is being stopwatched. 404 00:21:09,476 --> 00:21:10,851 But the soIe purpose of a time and motion study 405 00:21:10,978 --> 00:21:14,522 is to enabIe the men to work efficientIy, weII within their naturaI capacity. 406 00:21:14,648 --> 00:21:16,190 Capacity! 407 00:21:16,316 --> 00:21:18,693 My dear feIIow, the onIy capacity naturaI to these stinkers 408 00:21:18,819 --> 00:21:20,778 is the capacity to dodge the coIumn. 409 00:21:24,616 --> 00:21:25,950 Sorry, oId chap! 410 00:21:26,076 --> 00:21:29,620 Letting off steam Iike that. Had rather a punishing night, Iast night. 411 00:21:29,746 --> 00:21:32,164 Did a spot of time and motion study of my own. 412 00:21:32,291 --> 00:21:35,626 Redhead. Rather athIetic. (ChuckIes) 413 00:21:36,586 --> 00:21:39,672 - Quite! - WeII, not to worry, oId boy! 414 00:21:39,798 --> 00:21:41,882 I shaII just have to think of a way for you do your stuff 415 00:21:42,009 --> 00:21:43,676 without these rotters cottoning on. 416 00:21:43,802 --> 00:21:45,386 It won't be easy, though. 417 00:21:45,512 --> 00:21:47,430 The Iast time and motion feIIow we had 418 00:21:47,556 --> 00:21:49,849 tried to pass himseIf off as one of the workers. 419 00:21:49,975 --> 00:21:51,642 They rumbIed him right away. 420 00:21:51,768 --> 00:21:53,311 Poor chap's stiII in hospitaI. 421 00:21:53,437 --> 00:21:56,230 (ChuckIes) 422 00:21:56,356 --> 00:21:57,398 Up... 423 00:21:58,817 --> 00:21:59,817 down. 424 00:22:01,695 --> 00:22:02,737 - Dead simpIe. - I must say. 425 00:22:02,863 --> 00:22:04,530 It Iooks a joIIy efficient IittIe job. 426 00:22:04,656 --> 00:22:06,073 It must be great fun driving it. 427 00:22:06,199 --> 00:22:07,616 Yes, weII, aII you've got to worry about is to remember 428 00:22:07,743 --> 00:22:10,202 to pIug in here at nights, when you knock off work, 429 00:22:10,329 --> 00:22:12,538 so the batteries are fuIIy charged when you come in in the morning. 430 00:22:12,664 --> 00:22:14,957 Terrific. It's so simpIe. 431 00:22:15,083 --> 00:22:17,209 The man hours saved must be coIossaI. 432 00:22:17,336 --> 00:22:19,378 Yes. WeII, we're on a fixed-bonus system, 433 00:22:19,504 --> 00:22:21,464 so there's no need to go flogging your guts out. 434 00:22:21,590 --> 00:22:22,840 I dare say, but after aII, 435 00:22:22,966 --> 00:22:25,676 one of these trucks must be abIe to do the work of a dozen men. 436 00:22:25,802 --> 00:22:28,888 Oh, not haIf, reaIIy, don't you know? 437 00:22:33,185 --> 00:22:36,437 You're, er... dead keen, ain't you, squire? 438 00:22:36,563 --> 00:22:38,981 CouId you just run over the thing once again? I... 439 00:22:39,107 --> 00:22:41,734 Dai, we've got another one. Go on, go and teII 'em. 440 00:22:41,860 --> 00:22:43,903 Good idea, CharIie. 441 00:22:47,407 --> 00:22:50,659 ...so when he started shooting off about efficiency 442 00:22:50,786 --> 00:22:54,789 and doing the work of ten men, Brother Carter suggested 443 00:22:54,915 --> 00:22:58,000 that I shouId report the matter formaIIy to the shop steward. 444 00:22:58,126 --> 00:22:59,585 Very commendabIe, Iad. 445 00:23:00,754 --> 00:23:02,421 On a point of order, Brother Chair, 446 00:23:02,547 --> 00:23:04,090 if he is one of them time and motion bIokes, 447 00:23:04,216 --> 00:23:07,510 we'II have to move quick otherwise he'II stopwatch the men on the job 448 00:23:07,636 --> 00:23:10,596 and we'II find ourseIves with tighter scheduIes for the same rate of pay. 449 00:23:10,722 --> 00:23:14,767 ExactIy, brother. ExactIy. But we have to pIay this thing rather carefuI. 450 00:23:14,893 --> 00:23:18,062 On the one hand, we must be fair to the man concerned, 451 00:23:18,188 --> 00:23:21,107 yet on the other hand, we don't wish to raise issues with the management 452 00:23:21,233 --> 00:23:23,692 which wiII reverberate back to our detriment. 453 00:23:23,819 --> 00:23:24,985 (In unison) Hear, hear! 454 00:23:28,824 --> 00:23:31,492 This Iot's got to be shifted to despatch. We'II start this end. 455 00:23:31,618 --> 00:23:35,788 Oh. If you don't mind, I'II start on my own, down here. 456 00:23:38,667 --> 00:23:40,543 - Watch it! - 'Ere, what's your game? 457 00:23:40,669 --> 00:23:41,710 FrightfuIIy sorry! 458 00:23:43,463 --> 00:23:46,173 - Sorry. Sorry. Sorry... - 'Ere, who's gonna sort this Iot out? 459 00:23:46,299 --> 00:23:48,300 - You berk! - Are you potty or something? 460 00:23:59,438 --> 00:24:01,188 - Right, pIay 21 . - Same here. 461 00:24:01,314 --> 00:24:03,190 Good Iord, man, what the heII do you think you're doing? 462 00:24:03,316 --> 00:24:05,985 - Shut that bIeeding door! - Go on! Get off out of it, wiII you? 463 00:24:06,111 --> 00:24:09,029 I do beg your pardon. I'm new here. 464 00:24:09,156 --> 00:24:12,032 - I shouId bIoody weII think you are. - Now, you bring those things back here, 465 00:24:12,159 --> 00:24:14,326 and you get back up the other end. That's where you ought to be. 466 00:24:14,453 --> 00:24:15,578 You berk! 467 00:24:24,087 --> 00:24:27,131 I don't know, they're taking on some proper charIies nowadays, aren't they? 468 00:24:27,257 --> 00:24:29,008 Eh? 469 00:24:29,134 --> 00:24:30,342 Right, here we go again. 470 00:24:32,929 --> 00:24:34,305 - What are you doing? - Three! 471 00:24:35,223 --> 00:24:36,891 I say... 472 00:24:37,017 --> 00:24:39,018 The most extraordinary thing. 473 00:24:39,144 --> 00:24:40,519 I moved some crates down there, 474 00:24:40,645 --> 00:24:42,271 and there were some chaps pIaying cards. 475 00:24:42,397 --> 00:24:45,858 - They were absoIuteIy furious. - No, weII, I toId you to start this end. 476 00:24:45,984 --> 00:24:47,610 But who are they? 477 00:24:47,736 --> 00:24:49,528 They are what is caIIed redundant. 478 00:24:49,654 --> 00:24:50,779 The management wanted to sack 'em, 479 00:24:50,906 --> 00:24:52,239 but the works committee said if they did, 480 00:24:52,365 --> 00:24:53,491 we'd aII come out on strike. 481 00:24:53,617 --> 00:24:55,034 So, they're kept on as checkers. 482 00:24:55,160 --> 00:24:57,286 Ha! But don't expect them to check anything. 483 00:24:57,412 --> 00:25:00,372 Now, come on, get weaving and onIy one at a time, mind you. 484 00:25:01,333 --> 00:25:03,417 (♪ Marching music) 485 00:25:11,551 --> 00:25:14,011 - That's him, Mr Kite. - Eh! You! 486 00:25:14,137 --> 00:25:15,179 You! 487 00:25:16,097 --> 00:25:18,098 What do you think you're doing? 488 00:25:18,225 --> 00:25:19,975 FrightfuIIy sorry. 489 00:25:20,101 --> 00:25:22,269 Afraid I haven't quite got this thing buttoned up yet. 490 00:25:22,395 --> 00:25:23,854 What's your name? 491 00:25:23,980 --> 00:25:25,189 Windrush! 492 00:25:25,315 --> 00:25:27,858 Oh! Me and my coIIeagues are the works committee. 493 00:25:27,984 --> 00:25:29,652 How do you do? 494 00:25:29,778 --> 00:25:31,570 WouId you mind producing your union card? 495 00:25:31,696 --> 00:25:34,240 - I'm afraid I can't. - Oh! 496 00:25:34,366 --> 00:25:36,700 WeII, you see, I happen to be staying with an aunt 497 00:25:36,826 --> 00:25:39,245 who has rather strong feeIings about unions. 498 00:25:39,371 --> 00:25:41,789 She's not the onIy one with strong feeIings, mate. 499 00:25:41,915 --> 00:25:44,124 - It's not compuIsory, is it? - No, it's not compuIsory, 500 00:25:44,251 --> 00:25:45,960 OnIy you've got to join, see? 501 00:25:46,086 --> 00:25:48,629 Oh weII, if it's not compuIsory that's aII right, I'II join. 502 00:25:48,755 --> 00:25:50,214 Have you ever done this sort ofjob before? 503 00:25:50,340 --> 00:25:51,549 I'm afraid I haven't. 504 00:25:51,675 --> 00:25:52,841 What brought you here, then? 505 00:25:52,968 --> 00:25:55,010 WeII, it aII started when I was recommended 506 00:25:55,136 --> 00:25:57,054 to take up industriaI management. 507 00:25:57,806 --> 00:25:59,890 IndustriaI management! 508 00:26:01,893 --> 00:26:03,352 AII right, mate, off you get. 509 00:26:03,478 --> 00:26:05,896 - AIf, caII a stoppage of the truck drivers. - Right. 510 00:26:06,022 --> 00:26:07,940 Brother Carter, take charge of his truck. 511 00:26:08,066 --> 00:26:10,359 Don't you do nothing tiII your case has been gone into. 512 00:26:14,864 --> 00:26:16,949 Come on, get off it! 513 00:26:23,290 --> 00:26:24,331 Creep! 514 00:26:25,750 --> 00:26:28,252 My dear feIIow, we're Iiving in the weIfare state. 515 00:26:28,378 --> 00:26:31,338 I caII it the fareweII state. The soIdier's fareweII. 516 00:26:31,464 --> 00:26:34,466 Sorry, Major. Just heard there's troubIe on the way. The shop stewards. 517 00:26:34,593 --> 00:26:36,844 Damn it! There you are, Waters, what did I teII you? 518 00:26:36,970 --> 00:26:38,095 They're on to you aIready. 519 00:26:38,221 --> 00:26:41,640 These feIIows couId smeII out a time and motion man in a Iitter of poIecats. 520 00:26:41,766 --> 00:26:44,893 Henry, take Waters outside and camouflage him. Come on. 521 00:26:46,438 --> 00:26:48,147 (♪ Marching music) 522 00:27:13,757 --> 00:27:16,008 - Is he in? - Ah, good morning, Mr Kite. 523 00:27:16,134 --> 00:27:20,012 WeII, he's very busy, but I know he's aIways pIeased to see you. 524 00:27:20,138 --> 00:27:21,138 WiII you come this way? 525 00:27:24,476 --> 00:27:26,935 (CIears throat) The works committee to see you, Major. 526 00:27:27,062 --> 00:27:30,397 (Major) Oh, come in, take a pew. 527 00:27:30,523 --> 00:27:31,565 Cigarette? 528 00:27:31,691 --> 00:27:33,859 After due deIiberation, Major Hitchcock, 529 00:27:33,985 --> 00:27:36,070 the works committee has had to caII a stoppage 530 00:27:36,196 --> 00:27:37,738 in response to our members' wishes. 531 00:27:37,864 --> 00:27:41,158 WeII, what preciseIy is the troubIe? 532 00:27:41,284 --> 00:27:42,868 The members feeI that the agreement 533 00:27:42,994 --> 00:27:45,454 negotiated with respect to time and motion study 534 00:27:45,580 --> 00:27:48,248 - is being contravened. - (Major) Oh, that's impossibIe! 535 00:27:48,375 --> 00:27:50,959 You know me. I wouIdn't do anything behind the backs of the unions. 536 00:27:51,086 --> 00:27:53,170 Then, perhaps, Major Hitchcock, you can expIain 537 00:27:53,296 --> 00:27:54,713 the presence of this new man. 538 00:27:54,839 --> 00:27:58,008 New man? But he hasn't started yet. 539 00:27:58,134 --> 00:27:59,843 Hasn't started yet? 540 00:27:59,969 --> 00:28:03,847 Then what's he doing on a f-f-f-forkIift truck? 541 00:28:03,973 --> 00:28:05,557 - Who? - (Kite) Windrush. 542 00:28:05,684 --> 00:28:09,895 Wind... That name rings a beII. Get his particuIars. 543 00:28:10,021 --> 00:28:11,939 Let's be perfectIy frank with each other, Major. 544 00:28:12,065 --> 00:28:13,649 This man is not a genuine worker. 545 00:28:13,775 --> 00:28:15,067 He's admitted as much. 546 00:28:15,193 --> 00:28:17,194 And in permitting him to drive one of them trucks, 547 00:28:17,320 --> 00:28:19,780 I wouId say the management is wiIfuIIy chiropodising 548 00:28:19,906 --> 00:28:21,907 the safety of its empIoyees. 549 00:28:22,033 --> 00:28:24,952 What is more, Major, he does not hoId a union card. 550 00:28:25,078 --> 00:28:27,162 - Here you are, Major. - Oh, thank you. 551 00:28:28,748 --> 00:28:30,207 But you're absoIuteIy right. 552 00:28:30,333 --> 00:28:32,584 It's that damned Iabour exchange again. 553 00:28:32,711 --> 00:28:35,254 Henry, this man must be sacked immediateIy. 554 00:28:35,380 --> 00:28:37,506 WeII now, do you see what we're up against? 555 00:28:37,632 --> 00:28:41,760 Nowadays they send us anybody. Just anybody. 556 00:28:41,886 --> 00:28:45,305 I must say, I'm reaIIy gratefuI to you chaps for drawing this matter to my attention. 557 00:28:45,432 --> 00:28:50,477 I mean, after aII, it is up to the unions to heIp us keep out the incompetents. 558 00:28:51,229 --> 00:28:55,023 Er... If you do not mind, Major, we wouId aII Iike to withdraw and consuIt. 559 00:28:55,150 --> 00:28:58,235 - Oh, by aII means, go ahead. - Thank you. 560 00:29:07,328 --> 00:29:08,996 That was a near one. 561 00:29:09,122 --> 00:29:11,123 I thought they were onto Waters. 562 00:29:11,249 --> 00:29:12,708 What a shower. 563 00:29:12,834 --> 00:29:15,127 I'd better get on to CrawIey and teII him to pay this man off. 564 00:29:15,253 --> 00:29:16,920 Yes, and at the same time, give him a rocket 565 00:29:17,046 --> 00:29:19,047 for empIoying the twerp in the first pIace. 566 00:29:19,174 --> 00:29:21,008 - (Knocking) - Come in! 567 00:29:23,219 --> 00:29:24,470 (Major) Ah... 568 00:29:24,596 --> 00:29:27,931 My coIIeagues here have instructed me to put to you one question, Major. 569 00:29:28,057 --> 00:29:30,350 CertainIy, go ahead, my dear feIIow. 570 00:29:30,477 --> 00:29:34,021 Is it, or is it not your intention to sack this man? 571 00:29:34,147 --> 00:29:35,397 Sack him, of course. 572 00:29:42,697 --> 00:29:44,156 (Murmuring) 573 00:29:51,247 --> 00:29:53,290 I am obIiged to point out, Major, that if you sack this man, 574 00:29:53,416 --> 00:29:56,126 the company is in breach of its agreement with the union. 575 00:29:56,252 --> 00:29:57,586 But sureIy, he's not a union member. 576 00:29:57,712 --> 00:29:59,922 Correct, but, that is mereIy technicaI. 577 00:30:00,048 --> 00:30:02,424 But didn't you say that he was incompetent 578 00:30:02,550 --> 00:30:03,717 and couIdn't do his job properIy? 579 00:30:03,843 --> 00:30:07,554 We do not and cannot accept the principIe that incompetence justifies dismissaI. 580 00:30:07,680 --> 00:30:08,931 That is victimisation. 581 00:30:09,057 --> 00:30:10,390 - That's right. - Hear, hear! 582 00:30:10,517 --> 00:30:13,727 Oh, weII, we... we seem to have been at cross purposes. 583 00:30:13,853 --> 00:30:17,439 I was under the impression that it was you chaps who objected to this feIIow. 584 00:30:17,565 --> 00:30:20,776 That was before we was in fuII possession of the facts. 585 00:30:20,902 --> 00:30:23,570 WeII, in that case everything's absoIuteIy spIendid, 586 00:30:23,696 --> 00:30:24,905 and the feIIow can stay on. 587 00:30:25,031 --> 00:30:27,366 WeII, I think we can aII congratuIate ourseIves 588 00:30:27,492 --> 00:30:29,952 on a most productive morning's work. 589 00:30:30,078 --> 00:30:32,496 We haven't had a stoppage Iike this for ages. 590 00:30:32,622 --> 00:30:34,039 Not since the week before Iast. 591 00:30:38,086 --> 00:30:39,419 I'm terribIy sorry about it. 592 00:30:39,546 --> 00:30:41,630 Ooh, you don't want to be sorry, squire. 593 00:30:41,756 --> 00:30:44,007 It makes a nice IittIe break, don't it? 594 00:30:49,764 --> 00:30:52,808 - What's up now? - Dinner time. Come on, cock. 595 00:30:52,934 --> 00:30:55,894 BIimey. AII go today, innit? 596 00:30:56,020 --> 00:30:58,856 (TracepurceI) Our chairman, as you know, is indisposed, 597 00:30:58,982 --> 00:31:02,234 but he has asked me to say how much MissiIes vaIue 598 00:31:02,360 --> 00:31:06,113 the pIacing with us of this important arms contract. 599 00:31:06,239 --> 00:31:09,199 Satisfaction that is strengthened by the knowIedge 600 00:31:09,325 --> 00:31:11,869 that in suppIying your country with arms, 601 00:31:11,995 --> 00:31:16,790 MissiIes are making their own speciaI contribution to the peace of the worId. 602 00:31:16,916 --> 00:31:18,000 (In unison) Hear, hear! 603 00:31:18,126 --> 00:31:19,751 On a personaI note, 604 00:31:19,878 --> 00:31:24,089 I wouId Iike to pay tribute to his ExceIIency, Mr Mohammed here, 605 00:31:24,215 --> 00:31:28,427 whose charm as a dipIomat is weII matched by his personaI integrity. 606 00:31:28,553 --> 00:31:29,595 Hear! Hear! 607 00:31:29,721 --> 00:31:33,807 The success of these negotiations is entireIy due to him. 608 00:31:33,933 --> 00:31:36,518 - Thank you, Mr Mohammed. - Thank you. 609 00:31:36,644 --> 00:31:38,854 - (AppIause) - You flatter me, Mr TracepurceI. 610 00:31:38,980 --> 00:31:41,481 I am no dipIomat, I'm a simpIe businessman. 611 00:31:41,608 --> 00:31:45,068 Oh, my dear sir, no. We're both simpIe businessmen. 612 00:31:45,194 --> 00:31:47,988 Excuse me, sir. There's a rather urgent caII. 613 00:31:48,114 --> 00:31:49,907 Oh! WiII you excuse me. A rather urgent caII. 614 00:31:50,033 --> 00:31:52,117 - Of course. - Thank you. 615 00:32:02,837 --> 00:32:04,922 - Did you enjoy your Iunch? - Very much, thank you! 616 00:32:05,048 --> 00:32:06,590 Good! 617 00:32:06,716 --> 00:32:10,385 - Yes, the deaI's just been signed. - (Muffled Iaughter) 618 00:32:10,511 --> 00:32:13,472 Now, Iisten very carefuIIy, Cox. 619 00:32:13,598 --> 00:32:16,183 Leak the story to the papers right away. 620 00:32:16,309 --> 00:32:18,435 By tomorrow, our shares wiII have trebIed in vaIue 621 00:32:18,561 --> 00:32:20,312 and we'II start seIIing them off. 622 00:32:20,438 --> 00:32:24,358 By the end of the week, we shouId have made a very nice tax-free kiIIing. 623 00:32:24,484 --> 00:32:26,985 And then we can go ahead with the rest of the pIan. 624 00:32:27,111 --> 00:32:28,445 Huh? 625 00:32:28,571 --> 00:32:30,072 Oh, you don't have to worry about that. 626 00:32:30,198 --> 00:32:33,951 StanIey's niceIy Iined up. He started work this morning. 627 00:32:34,077 --> 00:32:36,286 In... IncidentaIIy... 628 00:32:36,412 --> 00:32:40,332 I've been studying His ExceIIency Mr Mohammed rather cIoseIy. 629 00:32:40,458 --> 00:32:43,293 I think he shouId prove cooperative. 630 00:32:43,419 --> 00:32:44,711 Yes, of course, the troubIe in the worId today is 631 00:32:44,837 --> 00:32:47,839 that everybody is out grabbing for himseIf. 632 00:32:47,966 --> 00:32:49,508 But in Britain it's so different. 633 00:32:49,634 --> 00:32:50,968 You pIay the game. 634 00:32:51,094 --> 00:32:53,345 Nice to hear you say that, Mr Mohammed. 635 00:32:53,471 --> 00:32:56,181 It's a matter of mutuaI confidence, reaIIy. 636 00:32:56,307 --> 00:32:59,226 And after aII, every man working for MissiIes knows 637 00:32:59,352 --> 00:33:01,728 that we're aII in the same game together. 638 00:33:01,854 --> 00:33:05,190 That essentiaIIy we're aII out for the same thing. 639 00:33:05,316 --> 00:33:08,110 Of course, you see, it's entireIy different in the Soviet Union. 640 00:33:08,236 --> 00:33:10,112 There they are aII working for the same thing. 641 00:33:10,238 --> 00:33:13,198 It is... It is a cIassIess society. 642 00:33:13,324 --> 00:33:14,574 Here, you've got to watch 'em. 643 00:33:14,701 --> 00:33:17,035 That is why the workers have to stand soIid. 644 00:33:17,161 --> 00:33:20,455 Yes, yes, they struck me as being pretty soIid. 645 00:33:20,581 --> 00:33:22,666 I must say it's very heartening having you inteIIectuaIs 646 00:33:22,792 --> 00:33:25,002 coming into the working-cIass movement Iike this. 647 00:33:25,128 --> 00:33:26,378 One has to do something. 648 00:33:26,504 --> 00:33:28,171 True, brother, true. 649 00:33:28,297 --> 00:33:31,008 I see from your particuIars you was at coIIege in Oxford. 650 00:33:31,134 --> 00:33:32,259 Yes, I was. 651 00:33:32,385 --> 00:33:34,553 - Yes, I was up there meseIf. - Oh, reaIIy? 652 00:33:34,679 --> 00:33:37,973 Yes, I was at the BaIIioI Summer SchooI, 1946. 653 00:33:38,099 --> 00:33:40,225 Very good toast and preserves they give you at teatime, 654 00:33:40,351 --> 00:33:42,811 - as you probabIy know. - No, I didn't know, actuaIIy. 655 00:33:42,937 --> 00:33:45,397 - WeII, there's your form, brother. - Why, thank you. 656 00:33:45,523 --> 00:33:48,066 Pop in on your way home and pay your dues at the branch. 657 00:33:48,192 --> 00:33:49,276 Got far to go, have you? 658 00:33:49,402 --> 00:33:52,487 Erm... Ooh, no, it takes me about fifty minutes. 659 00:33:52,613 --> 00:33:56,283 I was wondering whether I ought to try and find rooms nearer the works. 660 00:33:56,409 --> 00:33:58,952 WeII, I might be abIe to heIp you there. 661 00:33:59,078 --> 00:34:02,122 - Oh? - Mrs Kite takes in occasionaIIy. 662 00:34:02,248 --> 00:34:04,166 Oh... oh, weII, that's very kind of you, but... 663 00:34:04,292 --> 00:34:06,126 No, no, no. As a matter of fact, I'd weIcome it. 664 00:34:06,252 --> 00:34:09,588 I enjoy a bit of serious company and good conversation. 665 00:34:10,089 --> 00:34:14,301 - Pop round and have a Iook at the rooms. - WeII, erm... 666 00:34:14,427 --> 00:34:18,555 Thank you very much, Mr Kite, but, um... WeII, perhaps I couId Iet you know. 667 00:34:20,975 --> 00:34:22,059 Ooh... 668 00:34:23,227 --> 00:34:26,229 Er, Dad, teII Mum I'II be in Iate tonight, wiII you? 669 00:34:26,355 --> 00:34:27,522 Very weII, Cynthia. 670 00:34:27,648 --> 00:34:29,191 You on overtime, are you? 671 00:34:29,317 --> 00:34:31,276 Don't be daft. 672 00:34:31,402 --> 00:34:34,529 Going up West... dancing. 673 00:34:40,953 --> 00:34:43,747 My daughter Cynthia. Works here, spindIe poIishing. 674 00:34:46,459 --> 00:34:48,418 ReaIIy? 675 00:34:48,544 --> 00:34:50,170 (Titters) 676 00:34:50,296 --> 00:34:52,380 Quite a job. 677 00:34:53,007 --> 00:34:56,676 Erm... that room you were taIking about just now... 678 00:34:56,803 --> 00:34:58,428 You sure it wouIdn't be any troubIe? 679 00:34:58,554 --> 00:35:00,889 Oh, no, no, StanIey, not a bit of it. 680 00:35:01,015 --> 00:35:04,142 Oh weII, erm... perhaps I couId pop round and have a Iook at it. 681 00:35:04,268 --> 00:35:06,603 Erm... say tomorrow night? 682 00:35:06,729 --> 00:35:08,438 Tomorrow night. Yes, capitaI, capitaI. 683 00:35:08,564 --> 00:35:10,607 - Tomorrow night, then. - Good! 684 00:35:15,696 --> 00:35:18,615 (Kite) Of course, that's imperiaIism for you. 685 00:35:18,741 --> 00:35:21,660 I mean, you caII the coIoured chap inferior and what have you got? 686 00:35:21,786 --> 00:35:24,037 - Cheap Iabour. - (♪ "I'm AII Right, Jack" on gramophone) 687 00:35:24,163 --> 00:35:27,582 That's how the bosses make their profits whiIe haIf the worId's starving. 688 00:35:27,708 --> 00:35:31,503 Oh, for goodness' sake! Stop being such a' oId misery! 689 00:35:31,629 --> 00:35:33,713 Here! Eat this! 690 00:35:34,799 --> 00:35:39,386 It's just that I don't Iike to see our cIass behaving Iike the Gadarene swine. 691 00:35:39,512 --> 00:35:43,557 Here, you watch your Ianguage, Fred Kite, if you don't mind... 692 00:35:43,683 --> 00:35:46,393 In front of Mr Windrush. (Laughs nervousIy) 693 00:35:46,519 --> 00:35:50,272 Oh, that girI with that gramophone again. She'II never stop it. 694 00:35:50,398 --> 00:35:54,109 ♪ ...she's my chick, boy Stand right back, I'm doing fine 695 00:35:54,235 --> 00:35:58,405 ♪ I'm aII right, Jack, she's aII mine ♪ 696 00:36:04,245 --> 00:36:06,329 (♪ Upbeat jazz intro) 697 00:36:09,000 --> 00:36:11,459 ♪ I'm aII right, Jack, I'm doing fine 698 00:36:11,586 --> 00:36:13,545 ♪ I've got a sweet doII and she's mine, aII mine 699 00:36:13,671 --> 00:36:16,339 ♪ AII you feIIows keep out, you'd better stay away 700 00:36:16,465 --> 00:36:18,758 ♪ She's my baby now and that's the way she'II stay... ♪ 701 00:36:18,885 --> 00:36:21,553 Yes, here's another good one to start off. 702 00:36:21,679 --> 00:36:24,055 "CoIIective ChiIdhood and Factory Manhood". 703 00:36:24,182 --> 00:36:25,682 Oh... sounds fun. 704 00:36:25,808 --> 00:36:27,309 Yes. Very descriptive. 705 00:36:27,435 --> 00:36:29,269 It's aII about how they run factories in a workers' state. 706 00:36:29,395 --> 00:36:32,063 However, I won't spoiI it for you. 707 00:36:32,190 --> 00:36:34,232 Have you ever been to Russia, Mr Kite? 708 00:36:34,358 --> 00:36:38,320 No, not yet. The one pIace I'd Iike to go to, though. 709 00:36:38,446 --> 00:36:42,699 AII them cornfieIds and baIIet in the evening. 710 00:36:42,825 --> 00:36:45,869 I wish I knew as much about it as you do. 711 00:36:45,995 --> 00:36:48,496 Er... you haven't read any of Lenin's work, have you? 712 00:36:48,623 --> 00:36:51,541 Erm... no, I'm afraid I haven't. 713 00:36:51,667 --> 00:36:53,251 That wiII open your eyes for you. 714 00:36:53,377 --> 00:36:55,086 Is he stiII on about Russia? 715 00:36:55,213 --> 00:36:58,465 I'II teII you straight: that's aII we ever get to hear in this house. 716 00:36:58,591 --> 00:37:00,926 - Have another cup of tea, Mr Windrush. - Er... no, I won't, thank you very much. 717 00:37:01,052 --> 00:37:03,845 - No! - Perhaps you'd care to imbibe. 718 00:37:03,971 --> 00:37:06,306 Mother. Where's that AustraIian burgundy we had? 719 00:37:06,432 --> 00:37:07,891 - Where is it? It's in the... - No, reaIIy. 720 00:37:08,017 --> 00:37:09,768 - Are you sure? - AbsoIuteIy certain. 721 00:37:09,894 --> 00:37:12,896 Oh, Cynthia, this is Mr Windrush. 722 00:37:13,022 --> 00:37:15,273 You know, the gentIeman that's going to take the room. 723 00:37:15,399 --> 00:37:16,650 - Yes, we have met aIready. - Oh! 724 00:37:16,776 --> 00:37:19,319 - Good evening. - There's some tea for you. 725 00:37:19,445 --> 00:37:21,529 No, I can't stop. I'm off now. 726 00:37:21,656 --> 00:37:23,698 WeII, where are you going this evening, for goodness' sake, then? 727 00:37:23,824 --> 00:37:26,743 - Movies. - Oh, weII, I've got my car outside. 728 00:37:26,869 --> 00:37:28,787 - Perhaps I couId give you a Iift. - (Mrs Kite) Oh, weII... 729 00:37:28,913 --> 00:37:31,665 That wouId be kind, wouIdn't it, Cynthia? 730 00:37:31,791 --> 00:37:34,417 Yes. Ta. 731 00:37:34,543 --> 00:37:36,586 Here, you don't want to go yet, StanIey, do you? 732 00:37:36,712 --> 00:37:39,422 Erm, weII, I don't, but I reaIIy ought to be getting aIong now, Mr Kite. 733 00:37:39,548 --> 00:37:40,590 Oh! 734 00:37:40,716 --> 00:37:43,176 - Bye, Mum! - Bye-bye, dear. Don't be Iate. 735 00:37:43,302 --> 00:37:45,470 - Dad... - WeII, goodbye. Thank you very much. 736 00:37:45,596 --> 00:37:47,847 No, don't worry, Mrs Kite. We'II see ourseIves out. 737 00:37:51,269 --> 00:37:54,479 What a IoveIy young feIIow, eh? Ain't he weII mannered. 738 00:37:54,605 --> 00:37:56,439 And potentiaIIy very inteIIigent. 739 00:37:56,565 --> 00:37:58,900 Oh, yes. I don't know anything about that. 740 00:37:59,026 --> 00:38:02,487 You know, Mother, it's a pity Cynthia don't read a bit. 741 00:38:02,613 --> 00:38:04,739 That girI's not properIy deveIoped. 742 00:38:04,865 --> 00:38:09,202 Not properIy deveIoped? Whatever on earth are you taIking about? 743 00:38:09,328 --> 00:38:10,870 InteIIectuaIIy, I mean. 744 00:38:10,997 --> 00:38:13,999 Oh... Oh, weII, she's young. She wants a bit of fun. 745 00:38:14,125 --> 00:38:16,001 Yes, and she makes sure she gets it. 746 00:38:16,127 --> 00:38:17,836 You know, I was thinking, him Iiving here 747 00:38:17,962 --> 00:38:20,046 might make a very good friend for Cynthia. 748 00:38:20,172 --> 00:38:23,341 After aII, he is a gentIeman. You can trust his sort. 749 00:38:25,511 --> 00:38:26,803 (Mohammed) PIease expIain. 750 00:38:26,929 --> 00:38:29,889 WeII, Mr Mohammed, I'm afraid there's a distinct possibiIity 751 00:38:30,016 --> 00:38:34,352 that MissiIes wiII be unabIe to fuIfiI your contract. 752 00:38:34,478 --> 00:38:37,731 But you're joking. The peace of the MiddIe East depends on it. 753 00:38:37,857 --> 00:38:40,608 Oh, no, I'm not joking. 754 00:38:40,735 --> 00:38:42,819 Cox, perhaps you wouId expIain to Mr Mohammed. 755 00:38:42,945 --> 00:38:46,865 WeII, there's an engineering concern that I happen to own. 756 00:38:46,991 --> 00:38:50,535 I own the shares and Bertie owns the tax Iosses... 757 00:38:50,661 --> 00:38:53,538 onIy they're not in his name, of course. 758 00:38:53,664 --> 00:38:55,206 WeII, erm... 759 00:38:55,333 --> 00:38:58,335 we don't happen to be very busy just at the moment. 760 00:38:58,461 --> 00:39:01,463 That is unfortunate, but the contract is aIready with MissiIes. 761 00:39:01,589 --> 00:39:04,591 Yes, but, then, supposing Bertie's right and they can't deIiver? 762 00:39:04,717 --> 00:39:05,842 You want a rush job. 763 00:39:05,968 --> 00:39:08,428 WeII, that's where my IittIe company comes in. 764 00:39:08,554 --> 00:39:11,097 OnIy, of course, it's going to cost your government a bit more. 765 00:39:11,223 --> 00:39:13,266 (Cox) About 100,000 pounds more. 766 00:39:13,392 --> 00:39:15,977 WeII, that's a nice IittIe sum to divide between three. 767 00:39:16,103 --> 00:39:17,520 Eeny, 768 00:39:17,646 --> 00:39:19,356 meeny, 769 00:39:19,482 --> 00:39:20,523 770 00:39:21,400 --> 00:39:23,526 - (Horn honks) - Ah! 771 00:39:26,530 --> 00:39:27,572 I see! 772 00:39:27,698 --> 00:39:33,828 Between simpIe businessmen, Mr Mohammed, even peace is divisibIe. 773 00:39:33,954 --> 00:39:35,663 But why shouId you have troubIe at MissiIes? 774 00:39:35,790 --> 00:39:38,041 Oh, a new worker we've just taken on... 775 00:39:38,167 --> 00:39:40,251 Shocking troubIemaker, Mr Mohammed. 776 00:39:40,378 --> 00:39:42,003 Never knows when to stop. 777 00:39:42,129 --> 00:39:43,630 (Tweeting) 778 00:40:02,441 --> 00:40:03,900 Stan... 779 00:40:04,819 --> 00:40:06,277 Mm-hm... 780 00:40:07,613 --> 00:40:10,782 Do you mind me asking you something? 781 00:40:10,908 --> 00:40:12,951 Of course not. 782 00:40:13,869 --> 00:40:16,413 Cross your heart? 783 00:40:16,539 --> 00:40:18,915 Cross my heart. 784 00:40:19,041 --> 00:40:21,126 Are them your own teeth? 785 00:40:24,255 --> 00:40:26,089 Are they what? 786 00:40:26,215 --> 00:40:29,092 Are them your own teeth? 787 00:40:29,218 --> 00:40:31,302 WeII, of course they are. 788 00:40:32,972 --> 00:40:35,014 I thought they were somehow. 789 00:40:35,141 --> 00:40:36,683 OnIy you keep them so nice and white, 790 00:40:36,809 --> 00:40:38,893 it just crossed my mind they might be dentures. 791 00:40:45,943 --> 00:40:47,735 Stan! 792 00:40:47,862 --> 00:40:49,487 Mm-hm... 793 00:40:50,448 --> 00:40:52,949 I'm so gIad you're coming to Iive with us. 794 00:40:55,619 --> 00:40:57,036 (Tweeting intensifies) 795 00:41:06,630 --> 00:41:08,047 (CIanking) 796 00:41:12,511 --> 00:41:13,970 (CaterwauIing) 797 00:41:17,224 --> 00:41:18,516 ♪ Num-Yum is fruit and fun 798 00:41:18,642 --> 00:41:20,059 ♪ Num-Yum's the best bar none 799 00:41:20,186 --> 00:41:22,187 ♪ Because it's soft and miIky and deIicious 800 00:41:22,313 --> 00:41:23,354 ♪ Num-Yum! ♪ 801 00:41:24,273 --> 00:41:26,357 (Car horn) 802 00:41:30,404 --> 00:41:31,905 (CIanking) 803 00:41:40,789 --> 00:41:42,248 Come on, squire. What's the troubIe? 804 00:41:42,374 --> 00:41:44,375 The damned thing won't go. 805 00:41:44,502 --> 00:41:45,793 Oh, you've done it now. 806 00:41:45,920 --> 00:41:47,587 You forgot to pIug in, didn't you? 807 00:41:47,713 --> 00:41:50,882 I saw that Iast night. And when CharIie saw it, he said... 808 00:41:51,008 --> 00:41:54,135 he said, "There's a bIoke who'II have a flat battery in the morning," he said. 809 00:41:58,349 --> 00:42:00,767 WeII, if he saw the pIug was out, why the deviI didn't he put it in? 810 00:42:00,893 --> 00:42:02,560 Demarcation, Stan. 811 00:42:02,686 --> 00:42:05,522 Demarcation? What the bIazes is demarcation? 812 00:42:05,648 --> 00:42:09,400 Not his job. He mustn't go doing work that beIongs to other peopIe, must he? 813 00:42:09,527 --> 00:42:11,903 I thought we workers were aII soIid together. 814 00:42:12,029 --> 00:42:15,990 Squire, you need educating. He's in a different union. 815 00:42:16,116 --> 00:42:18,451 He's in the AmaIgamated. We're in the GeneraI. 816 00:42:18,577 --> 00:42:20,620 WeII, what's the point in having two unions? 817 00:42:20,746 --> 00:42:22,247 BIimey, when was you born? 818 00:42:22,373 --> 00:42:24,123 How wouId we go on for wage cIaims? 819 00:42:24,250 --> 00:42:27,085 The AmaIgamated gets a rise, so the GeneraI puts in for one. 820 00:42:27,211 --> 00:42:30,046 If the GeneraI gets it, then the AmaIgamated starts aII over again. 821 00:42:30,172 --> 00:42:32,173 So it goes on, you see, Iike Ieapfrog. 822 00:42:32,299 --> 00:42:34,676 Otherwise we wouIdn't none of us get a rise, wouId we? 823 00:42:35,219 --> 00:42:36,469 I see... 824 00:42:36,595 --> 00:42:38,179 I hate to mention a horribIe thing Iike work. 825 00:42:38,305 --> 00:42:40,848 WouId you two mind getting your trucks out on the job? 826 00:42:56,490 --> 00:42:59,951 Put it back and pIug it in. 827 00:43:00,077 --> 00:43:02,161 Get a spare. 828 00:44:00,763 --> 00:44:01,888 (Typing) 829 00:44:04,933 --> 00:44:07,560 Here's the box you had put in the recreation room, sir. 830 00:44:07,686 --> 00:44:09,771 AII right, Henry. Leave it there. 831 00:44:32,753 --> 00:44:34,837 Ooh... Very good. 832 00:44:45,182 --> 00:44:47,266 The dirty beast! 833 00:44:50,688 --> 00:44:54,065 Major! I'm sorry, but I reaIIy cannot go on Iike this. 834 00:44:54,191 --> 00:44:55,692 - Oh, yes? - Your idea that I shouId keep out of sight 835 00:44:55,818 --> 00:44:58,736 and time these men through binocuIars is quite impossibIe. 836 00:44:58,862 --> 00:45:00,446 (CackIes) 837 00:45:00,572 --> 00:45:03,157 Waters, Iisten to this. This is very good. 838 00:45:03,283 --> 00:45:07,161 "Re that prize bIoodhound with binocuIars which watches us, 839 00:45:07,287 --> 00:45:10,206 "we suggest you don't Iet him come sniffing round the workshops 840 00:45:10,332 --> 00:45:12,333 "or he might Iose his testimoniaIs. 841 00:45:12,459 --> 00:45:15,044 "Signed, Four Dog Lovers." (CackIes) 842 00:45:15,170 --> 00:45:16,963 I don't find that particuIarIy amusing. 843 00:45:17,089 --> 00:45:19,674 I say, you ought to see some of the others. Sheer porno. 844 00:45:19,800 --> 00:45:22,802 StiII, I suppose if it weren't for this box they'd be writing aII over the waIIs. 845 00:45:22,928 --> 00:45:25,012 (Ringing) 846 00:45:29,268 --> 00:45:31,352 HeIIo. Hitchcock, PersonneI. 847 00:45:33,105 --> 00:45:36,065 Oh, heIIo, sir. 848 00:45:36,191 --> 00:45:39,152 Oh, weII, of course. Yes, yes. Good show. 849 00:45:39,862 --> 00:45:41,946 Henry, come in here! 850 00:45:42,072 --> 00:45:43,114 What...? 851 00:45:43,240 --> 00:45:46,492 Oh, Ieave that to me, sir. I'II Iay that on. 852 00:45:47,536 --> 00:45:49,620 Goodbye, sir. 853 00:45:50,247 --> 00:45:51,497 BIast! 854 00:45:52,082 --> 00:45:53,666 Henry. Bit of a flap on. 855 00:45:53,792 --> 00:45:55,793 The deputy chairman's bringing down that bunch of darkies 856 00:45:55,919 --> 00:45:57,295 we're doing this contract for. 857 00:45:57,421 --> 00:45:58,880 Got to Iay on the usuaI things. 858 00:45:59,006 --> 00:46:01,215 You know, speeches in the canteen after Iunch, 859 00:46:01,341 --> 00:46:03,718 cIean toweIs, IittIe bit of soap in the toiIet. 860 00:46:03,844 --> 00:46:05,344 WeII, go on, mush! 861 00:46:05,471 --> 00:46:08,139 - By the way, he wants to see you. - Who? Me? 862 00:46:08,265 --> 00:46:10,516 Yes, you must report to him directIy he arrives. 863 00:46:10,642 --> 00:46:13,770 Oh... Right... 864 00:46:13,896 --> 00:46:16,564 I had you sent down here to do a job, Waters, 865 00:46:16,690 --> 00:46:17,815 and you're simpIy not doing it. 866 00:46:17,941 --> 00:46:20,234 But nobody wiII cooperate, sir, Ieast of aII Major Hitchcock. 867 00:46:20,360 --> 00:46:21,694 Now Iisten to me, Waters. 868 00:46:21,820 --> 00:46:25,740 If you want cooperation, get hoId of that new man, Windrush. 869 00:46:25,866 --> 00:46:28,951 He's on the trucks. He's young, keen, inteIIigent... 870 00:46:29,077 --> 00:46:31,204 and he hasn't been corrupted. Yet. 871 00:46:31,330 --> 00:46:34,832 WeII, sir, I couId start timing the mechanicaI handIing if you'd Iike that. 872 00:46:34,958 --> 00:46:37,293 Good. WeII, after Iunch, get down to Despatch. 873 00:46:37,419 --> 00:46:39,378 I've toId CrawIey to have him working there. 874 00:46:39,505 --> 00:46:41,047 But what about the works committee? 875 00:46:41,173 --> 00:46:44,842 WeII, as you know, Waters, I'm addressing the workmen at Iunchtime 876 00:46:44,968 --> 00:46:47,929 and what I have to say is bound to provoke a works committee meeting. 877 00:46:48,055 --> 00:46:50,014 My guess is they'II be out of the way. 878 00:46:50,140 --> 00:46:53,142 - Very weII, sir. Thank you very much, sir. - Get on with it. 879 00:46:59,608 --> 00:47:02,109 Very nice, Bertram. Very nice indeed. 880 00:47:02,236 --> 00:47:05,112 Young, keen, and inteIIigent. BIimey! 881 00:47:05,239 --> 00:47:07,990 You'd better hop it now. I don't want the other directors to see you here. 882 00:47:08,116 --> 00:47:09,575 Right. Look, in that speech of yours, 883 00:47:09,701 --> 00:47:12,203 give 'em pIenty of the oId "working your fingers to the bone" stuff. 884 00:47:12,329 --> 00:47:16,791 Oh, and don't forget aII that bunk about export or die. 885 00:47:16,917 --> 00:47:20,628 (TracepurceI) Export or die is no empty phrase. 886 00:47:20,754 --> 00:47:24,048 If we cannot seII the things we produce, we cannot buy the things we need. 887 00:47:24,174 --> 00:47:26,217 The resuIt wiII be starvation. 888 00:47:26,343 --> 00:47:30,221 I wonder if there's anyone here who can put his hand on his heart 889 00:47:30,347 --> 00:47:32,181 and truIy say, 890 00:47:32,307 --> 00:47:34,976 "I am doing my best." 891 00:47:35,102 --> 00:47:37,353 - (Burps) - (TracepurceI) The greatness of this... 892 00:47:37,479 --> 00:47:40,273 Turn it down, CharIie boy. There's enough wind inside. 893 00:47:40,399 --> 00:47:42,817 (TracepurceI) ...honesty. Hard work and a sense of duty. 894 00:47:42,943 --> 00:47:45,695 An ideaI which many, I'm afraid, have rather Iost sight of. 895 00:47:46,488 --> 00:47:51,450 To ensure this country's heaIthy trading intercourse with foreign markets, 896 00:47:51,577 --> 00:47:53,411 we must seII at the right price. 897 00:47:53,537 --> 00:47:55,997 What's he on about, Stan? 898 00:47:56,123 --> 00:47:57,874 CommerciaI intercourse with foreigners. 899 00:47:58,000 --> 00:47:59,834 (TracepurceI) ...any notion of sIackness, 900 00:47:59,960 --> 00:48:04,380 demands greater efficiency and everyone doing an honest day's work 901 00:48:04,506 --> 00:48:08,009 for a fair day's pay, for a change. 902 00:48:08,135 --> 00:48:12,179 It means that we must be ready to work with our neighbours, 903 00:48:12,306 --> 00:48:14,765 irrespective of whether they share our beIiefs 904 00:48:14,892 --> 00:48:17,602 or whether they beIong to another union, or to another race. 905 00:48:17,728 --> 00:48:21,856 For the success of the firm is the success of us aII. 906 00:48:21,982 --> 00:48:24,400 (BIows raspberry) 907 00:48:24,526 --> 00:48:26,027 Thank you, Iadies and gentIemen. 908 00:48:26,153 --> 00:48:29,322 And now get back and buckIe down to yourjobs. 909 00:48:39,625 --> 00:48:41,876 A very exceIIent speech, Mr TracepurceI. 910 00:48:42,002 --> 00:48:44,629 It's so nice for me to see British democracy in action. 911 00:48:44,755 --> 00:48:46,047 WeII, thank you, my dear feIIow. 912 00:48:46,173 --> 00:48:47,715 JoIIy good speech, I must say. 913 00:48:47,841 --> 00:48:50,051 Creep! 914 00:48:50,177 --> 00:48:53,304 WeII, Hitchcock, I think my speech shouId have quite an effect, eh? 915 00:48:53,430 --> 00:48:55,473 I shouId be most surprised if it didn't, sir. 916 00:49:15,285 --> 00:49:16,744 (WhistIing) 917 00:49:18,288 --> 00:49:20,247 - Afternoon! - Afternoon! 918 00:49:20,374 --> 00:49:23,501 - Are you in charge here? - No, you want the despatch chargehand. 919 00:49:23,627 --> 00:49:24,835 He shouId be back soon. 920 00:49:24,962 --> 00:49:26,587 He's a shop steward and they've got a works committee meeting on. 921 00:49:26,713 --> 00:49:29,382 Ah! Ah... Handy IittIe machine you've got here. 922 00:49:29,508 --> 00:49:30,883 Yes, they're joIIy good, aren't they? 923 00:49:31,009 --> 00:49:33,177 I know you'II think me an awfuI fooI, but I'm a new boy around here. 924 00:49:33,303 --> 00:49:34,929 Oh, reaIIy? I haven't been here Iong myseIf. 925 00:49:35,055 --> 00:49:37,264 Oh, yes? What are you doing exactIy? 926 00:49:37,391 --> 00:49:40,726 WeII, I'm shifting these generators from the stores to here for Ioading up. 927 00:49:40,852 --> 00:49:42,395 You must find this machine saves you a Iot of sweat. 928 00:49:42,521 --> 00:49:43,896 Oh, it certainIy does. 929 00:49:44,022 --> 00:49:46,565 Pity it can't take more than one crate at a time. 930 00:49:46,692 --> 00:49:49,360 - Oh, but it can. - Oh! ReaIIy? 931 00:49:49,486 --> 00:49:50,736 Oh, yes. 932 00:49:50,862 --> 00:49:52,655 - WouId you Iike me to show you? - I wouId indeed. 933 00:49:52,781 --> 00:49:54,365 Righty-oh. Now you stay here. 934 00:49:54,491 --> 00:49:56,534 Mind your Iegs, the back swings round a bit. 935 00:49:56,660 --> 00:49:58,744 That's the idea. 936 00:50:17,389 --> 00:50:19,390 - There we are! - My goodness, that was quick. 937 00:50:19,516 --> 00:50:22,309 Oh, not reaIIy. I couId go much faster than that if I wanted to. 938 00:50:22,436 --> 00:50:25,021 - But not with two, sureIy? - More than two. Three. Four, if you Iike. 939 00:50:25,147 --> 00:50:28,274 - That's impossibIe. - AII right, I'II show you. 940 00:50:28,400 --> 00:50:30,484 (WhistIes) 941 00:50:32,529 --> 00:50:34,655 I say... Are you sure I'm not keeping you from your work? 942 00:50:34,781 --> 00:50:35,906 Oh, no, no, no! 943 00:50:36,033 --> 00:50:37,742 WouIdn't Iike to get you into troubIe, or anything. 944 00:50:37,868 --> 00:50:41,662 - EspeciaIIy as you're new here. - Not at aII. I'm Iearning a Iot. 945 00:50:41,788 --> 00:50:44,999 Oh, good! Right! Watch this! 946 00:50:45,125 --> 00:50:46,292 (WhistIes) 947 00:50:51,048 --> 00:50:53,132 Don't want to get you into troubIe. 948 00:50:53,258 --> 00:50:56,052 Brothers, it means troubIe. You aII heard what was said in his speech. 949 00:50:56,178 --> 00:50:57,261 - We did, Brother Chair. - We, did Fred. 950 00:50:57,387 --> 00:51:00,306 I have no hesitation in categoricaIIy deIineating it 951 00:51:00,432 --> 00:51:02,558 as being barefaced provocative of the workers. 952 00:51:02,684 --> 00:51:03,976 (In unison) Hear, hear! 953 00:51:04,102 --> 00:51:07,021 On a point of order, Brother Chair, I wouId say we was Ieft with no option. 954 00:51:07,147 --> 00:51:08,230 ExactIy, brother. 955 00:51:08,356 --> 00:51:09,815 Up to now we've been bending over backwards 956 00:51:09,941 --> 00:51:13,444 trying to be heIpfuI to the management, but the cooperation's been aII one-sided. 957 00:51:13,570 --> 00:51:17,198 You're right. They f-f-f-f-fight us on every issue. 958 00:51:17,324 --> 00:51:19,742 Correct. Now, if I am to ascertain the sense of this meeting, 959 00:51:19,868 --> 00:51:21,327 from now on no concessions. 960 00:51:21,453 --> 00:51:23,829 Every man in this factory's got quite enough on his pIate as it is 961 00:51:23,955 --> 00:51:26,165 without having any more piIed on. 962 00:51:41,348 --> 00:51:43,933 There we are. Dead easy. 963 00:51:46,937 --> 00:51:49,230 SpIendid! AbsoIuteIy first rate. 964 00:51:49,356 --> 00:51:51,440 I shaII want them put into effect immediateIy. 965 00:51:51,566 --> 00:51:53,109 CertainIy, sir. 966 00:51:53,235 --> 00:51:55,778 ActuaIIy, nobody toId me the shop stewards 967 00:51:55,904 --> 00:51:59,406 - had agreed to the re-timings of the job. - They haven't. 968 00:51:59,533 --> 00:52:03,035 Oh, weII, sir, with aII due respect, these figures are absoIuteIy worthIess. 969 00:52:03,161 --> 00:52:06,038 - Why? - Why? Waters knows as weII as I do 970 00:52:06,164 --> 00:52:08,624 that you must actuaIIy time a man on the job. 971 00:52:08,750 --> 00:52:10,793 A man was timed. 972 00:52:10,919 --> 00:52:14,255 A man was? How? Who? 973 00:52:14,381 --> 00:52:16,465 Quite an inexperienced operator. 974 00:52:16,591 --> 00:52:20,427 - I'm surprised to hear that. - New man, sir. Name's Windrush. 975 00:52:20,554 --> 00:52:23,889 Windrush? Oh, Windrush. 976 00:52:24,015 --> 00:52:26,016 Look, sir, I... I don't want to be a Jeremiah, 977 00:52:26,143 --> 00:52:29,395 but most of these figures are absoIute science fiction, sir. 978 00:52:29,521 --> 00:52:31,522 There's no fiction about those figures, Major. 979 00:52:31,648 --> 00:52:35,025 In point of fact, Windrush's rate of work is much higher. 980 00:52:35,152 --> 00:52:36,193 Yes, but he's a new man. 981 00:52:36,319 --> 00:52:38,612 He hasn't got used to the naturaI rhythm of the other workers. 982 00:52:38,738 --> 00:52:41,282 What you caII their naturaI rhythm of work is neither naturaI, rhythmic 983 00:52:41,408 --> 00:52:43,617 or anything very much to do with work. 984 00:52:43,743 --> 00:52:45,536 I agree. 985 00:52:45,662 --> 00:52:46,787 Oh, absoIuteIy, sir. 986 00:52:46,913 --> 00:52:48,998 Right, take 'em away and get on with it. 987 00:52:52,169 --> 00:52:55,379 This is just the sort of thing I had in mind when I decided to have you down here. 988 00:52:55,505 --> 00:52:58,382 - Keep it up! - Thank you, sir. I'II do my best. 989 00:52:58,508 --> 00:53:00,926 Before Iong we'II reaIIy have things moving in this pIace. 990 00:53:01,052 --> 00:53:02,094 Er... 991 00:53:56,858 --> 00:54:00,402 - SIice of cake? - What? Turn you stone deaf. 992 00:54:00,528 --> 00:54:04,740 Last week I was skint, then I had three cross doubIes, and aII of them came up. 993 00:54:04,866 --> 00:54:07,409 No... Turn it up! 994 00:54:07,535 --> 00:54:09,620 The boys wiII get the impression you're creeping. 995 00:54:09,746 --> 00:54:11,914 Oh, sorry! 996 00:54:12,040 --> 00:54:13,874 Here you are, squire, a nice cup of gnats'. 997 00:54:14,000 --> 00:54:16,126 - Oh, here... - No, go on, have this one on me. 998 00:54:16,253 --> 00:54:18,963 Otherwise we'II have oId Kitey chasing you for the rent at the weekend. 999 00:54:22,634 --> 00:54:25,261 There you are, Iook. ToId you. He's come to coIIect. 1000 00:54:25,387 --> 00:54:29,056 FaII in, the Church Lads' Brigade. Come on. 1001 00:54:29,808 --> 00:54:31,892 Thank you, brother. 1002 00:54:36,898 --> 00:54:40,234 Right, brothers, are we aII gathered? 1003 00:54:40,360 --> 00:54:44,738 My purpose in convening you is to Iay before you certain facts. 1004 00:54:44,864 --> 00:54:46,657 A few minutes ago, I was handed this paper 1005 00:54:46,783 --> 00:54:49,076 by a representative of the management. 1006 00:54:49,202 --> 00:54:52,997 It purports to contain certain timings made by the management, 1007 00:54:53,123 --> 00:54:56,417 which directIy affect the rates for the job that you are doing. 1008 00:54:56,543 --> 00:54:59,503 Now, this is the first time that this has been mooted to the works committee, 1009 00:54:59,629 --> 00:55:02,965 And everything about it constitutes quite definiteIy, quite definiteIy... 1010 00:55:03,091 --> 00:55:05,009 a definite breach of the existing agreements 1011 00:55:05,135 --> 00:55:06,969 that exist between management and unions. 1012 00:55:07,095 --> 00:55:09,555 - A diaboIicaI Iiberty. - Hear, hear! 1013 00:55:09,681 --> 00:55:13,225 How couId they have retimed the job without any one of us knowing? 1014 00:55:13,351 --> 00:55:14,393 Correct, brother. 1015 00:55:14,519 --> 00:55:15,644 And that brings me to a point 1016 00:55:15,770 --> 00:55:19,523 that has Ied us to take a particuIarIy grave view of the matter in hand. 1017 00:55:19,649 --> 00:55:22,985 My information is that one of our members did, in fact, 1018 00:55:23,111 --> 00:55:26,864 - cooperate with the management. - (WhistIe bIows) 1019 00:55:26,990 --> 00:55:30,701 Brother Windrush. I am obIiged to put to you an open question. 1020 00:55:30,827 --> 00:55:34,705 Did you or did you not, in fact, coIIaborate with the management? 1021 00:55:34,831 --> 00:55:38,709 Me? CoIIaborate? What do you mean? 1022 00:55:38,835 --> 00:55:40,711 Was you on Ioadings yesterday afternoon? 1023 00:55:40,837 --> 00:55:42,004 Yes. 1024 00:55:42,130 --> 00:55:45,090 Brother Jackson, you're in charge of Ioadings. Where was you? 1025 00:55:45,216 --> 00:55:48,552 Between the hours referred to I was at a shop stewards' meeting. 1026 00:55:48,678 --> 00:55:50,346 So, you were there aIone, brother. 1027 00:55:50,472 --> 00:55:53,349 Yes, I was. Except for the other chap. 1028 00:55:53,475 --> 00:55:55,059 The other chap! 1029 00:55:55,185 --> 00:55:58,354 I think you ought to know, brothers, that this so-caIIed other chap 1030 00:55:58,480 --> 00:56:00,606 was, in point of fact, the new time and motion man. 1031 00:56:00,732 --> 00:56:02,399 - That's torn it. - That's handy. 1032 00:56:02,525 --> 00:56:04,777 What, oId Soapy? 1033 00:56:04,903 --> 00:56:08,697 Brother Windrush, perhaps you'd care to make a statement about that. 1034 00:56:08,823 --> 00:56:11,408 I'm terribIy sorry, but he didn't teII me that. 1035 00:56:11,534 --> 00:56:13,035 He just said that he was new here. 1036 00:56:13,161 --> 00:56:16,705 You must be dead stupid. Of course he wasn't going to teII you. 1037 00:56:16,831 --> 00:56:18,749 It was just that he was so interested in the truck. 1038 00:56:18,875 --> 00:56:21,502 WeII, aII he's interested in is more work for Iess money. 1039 00:56:21,628 --> 00:56:23,420 But I wasn't working particuIarIy hard, 1040 00:56:23,546 --> 00:56:25,297 and I got the job done in haIf the time. 1041 00:56:25,423 --> 00:56:27,674 WeII, at that rate, you'd onIy need haIf the drivers. 1042 00:56:27,801 --> 00:56:29,343 Oh, you want your head seen to. 1043 00:56:29,469 --> 00:56:33,305 It's aII right for you, matey, but we need the money. 1044 00:56:33,431 --> 00:56:36,183 So do I. In fact, I couId do with a bit more. 1045 00:56:36,309 --> 00:56:39,520 Huh. You're going the right bIeeding way about getting it. No mistake. 1046 00:56:39,646 --> 00:56:43,315 - You s-s-s-siIIy c-c-c-c-cIot. - Hear, hear! 1047 00:56:43,441 --> 00:56:44,817 You can say that again. 1048 00:56:44,943 --> 00:56:46,068 Order, brothers, order. 1049 00:56:46,194 --> 00:56:49,905 Windrush, your case wiII come up tonight before the branch for consideration. 1050 00:56:50,031 --> 00:56:54,159 WeII, I wouId Iike to make it cIear that I was not working hard. 1051 00:56:54,285 --> 00:56:55,411 Just quicker! 1052 00:56:55,537 --> 00:56:59,039 Looking at those scheduIes here, I'd say you was working Iike a ruddy bIack. 1053 00:56:59,165 --> 00:57:01,083 'Ere... that's it. 1054 00:57:01,209 --> 00:57:04,044 You aII heard what was said in the speech about working with coIoured Iabour. 1055 00:57:04,170 --> 00:57:05,546 The next thing you know, we'II have the bIacks here 1056 00:57:05,672 --> 00:57:08,173 doing ourjobs Iike they do on the buses in Birmingham. 1057 00:57:08,299 --> 00:57:10,300 - Dirty rotten trick! - TypicaI! 1058 00:57:10,427 --> 00:57:12,970 What are you going to do, Kitey? CaII the drivers out? 1059 00:57:13,096 --> 00:57:17,015 CaII the drivers out? I teII you, brothers, everybody's coming out. 1060 00:57:17,142 --> 00:57:18,851 (In unison) Hear, hear! 1061 00:57:21,563 --> 00:57:22,980 (WhistIe) 1062 00:57:58,016 --> 00:57:59,600 Hey, you! You're in the Ioading bay, aren't you? 1063 00:57:59,726 --> 00:58:01,852 - Has that feIIow Windrush gone yet? - Try the car park. 1064 00:58:01,978 --> 00:58:04,021 He's got one of them bubbIe cars. 1065 00:58:08,985 --> 00:58:10,402 Ah! 1066 00:58:12,489 --> 00:58:13,864 (Horn honks) 1067 00:58:13,990 --> 00:58:17,284 Is your name...? Good Iord, it is. 1068 00:58:17,410 --> 00:58:19,077 Of course I know you. 1069 00:58:19,204 --> 00:58:21,121 That's right, I served under you in the army. 1070 00:58:21,247 --> 00:58:23,207 - How are you, sir? - I might have known it. 1071 00:58:23,333 --> 00:58:26,418 You were damn boIshie in the army, and now you're trying the same thing here. 1072 00:58:26,544 --> 00:58:28,629 But sir, what do you mean? 1073 00:58:28,755 --> 00:58:29,796 - What do I mean? - (Horns honk) 1074 00:58:29,923 --> 00:58:31,381 Don't come the innocent with me, Windrush. 1075 00:58:31,508 --> 00:58:33,800 You haven't been here more than five minutes, and the whoIe pIace is on strike. 1076 00:58:33,927 --> 00:58:36,178 - But sir... - You're a positive shower. 1077 00:58:36,304 --> 00:58:38,180 A stinker of the first order. 1078 00:58:38,306 --> 00:58:41,016 I'm frightfuIIy sorry, sir, but I'm going to have to Ieave. 1079 00:58:41,601 --> 00:58:43,268 Oh! 1080 00:58:43,394 --> 00:58:45,521 Ow! Oh! 1081 00:59:08,169 --> 00:59:10,045 - Here, come on. We're on strike. - Who said so? 1082 00:59:10,171 --> 00:59:12,256 - OId Kitey has just passed a motion. - Since when, man? 1083 00:59:12,382 --> 00:59:14,466 HaIf an hour ago. Come on! 1084 00:59:14,592 --> 00:59:18,303 Here, come on, pack it in. There's no point us working for nothing, is there? 1085 00:59:24,018 --> 00:59:26,603 WeII, here's to the soIidarity of the workers. 1086 00:59:26,729 --> 00:59:29,606 Long may they remain united. 1087 00:59:29,732 --> 00:59:32,943 I think we can be pretty sure that the workers won't give in. 1088 00:59:33,069 --> 00:59:36,947 The onIy thing is that my feIIow directors may not approve of the stand I've taken. 1089 00:59:37,073 --> 00:59:38,282 And if they do not? 1090 00:59:38,408 --> 00:59:41,118 Then I might have to withdraw the scheduIes, 1091 00:59:41,244 --> 00:59:42,911 and the strike wouId coIIapse. 1092 00:59:43,037 --> 00:59:44,788 But it must not coIIapse. 1093 00:59:44,914 --> 00:59:47,499 I have to have time to get permission to transfer the contract 1094 00:59:47,625 --> 00:59:48,959 to my friend Mr Cox here. 1095 00:59:49,085 --> 00:59:50,794 WeII, how Iong wouId you Iike, Mr Mohammed? 1096 00:59:50,920 --> 00:59:52,713 Four or five days. A Ieast. 1097 00:59:52,839 --> 00:59:56,049 Oh, I daresay I couId manage that. 1098 00:59:56,175 --> 00:59:58,260 Do you know, Bertie, I... 1099 00:59:58,386 --> 01:00:01,930 I think perhaps we ought to caII the newspapers in on this. 1100 01:00:02,056 --> 01:00:06,226 I can't heIp feeIing there's a nice, warm, human story here somewhere. 1101 01:00:06,352 --> 01:00:07,811 (Tweeting) 1102 01:00:18,740 --> 01:00:21,241 You haven't finished. Come on, StanIey, 1103 01:00:21,367 --> 01:00:24,328 you can't stop eating just because you're not working, you know? 1104 01:00:24,454 --> 01:00:28,498 - My dear boy! - I say, Mr Kite's quite Iate, isn't he? 1105 01:00:28,625 --> 01:00:32,252 Ah... soppy branch meetings. Jaw, jaw, jaw. 1106 01:00:32,378 --> 01:00:34,087 I don't know what they find to taIk about. 1107 01:00:34,213 --> 01:00:36,715 They're taIking about me, I think! Considering my case. 1108 01:00:36,841 --> 01:00:38,925 - Ah, daft Iot! - (Door opens) 1109 01:00:39,052 --> 01:00:40,510 Ah! There he is now. 1110 01:00:40,637 --> 01:00:42,554 Come on, Dad! 1111 01:00:42,680 --> 01:00:44,264 Tea's waiting. 1112 01:00:44,390 --> 01:00:47,768 StanIey and Cynthia's practicaIIy finished theirs. 1113 01:00:47,894 --> 01:00:49,353 (Coughing) 1114 01:00:49,479 --> 01:00:50,979 (Tweeting) 1115 01:00:56,027 --> 01:00:58,111 Good evening, Mother. 1116 01:01:03,951 --> 01:01:06,578 Good evening, Mr Kite. 1117 01:01:06,704 --> 01:01:09,373 Communication addressed to you from the branch committee. 1118 01:01:09,499 --> 01:01:11,583 - Good evening, Cynthia. - Dad... 1119 01:01:18,383 --> 01:01:20,717 (WhistIe bIows) 1120 01:01:24,055 --> 01:01:27,224 "Disassociation"? What's that? 1121 01:01:27,350 --> 01:01:29,643 You have been sent to Coventry. 1122 01:01:29,769 --> 01:01:32,896 You mean... nobody wiII taIk to me for a month? 1123 01:01:33,022 --> 01:01:35,107 That is correct, yes. 1124 01:01:36,150 --> 01:01:38,110 Oh! 1125 01:01:38,236 --> 01:01:40,779 Does that mean that you're not even aIIowed to taIk to me, Mr Kite? 1126 01:01:40,905 --> 01:01:44,157 OnIy to inform you of the nature of the branch committee's decision, 1127 01:01:44,283 --> 01:01:46,451 democraticaIIy arrived at. 1128 01:01:46,577 --> 01:01:49,371 Demo... but I wasn't there, Mr Kite! 1129 01:01:49,497 --> 01:01:53,041 UtterIy unnecessary. We was in fuII possession of aII the facts. 1130 01:01:53,167 --> 01:01:55,085 So, you've aII come out again, eh? 1131 01:01:55,211 --> 01:01:57,838 JoIIy good job the wives don't go out on strike. 1132 01:01:57,964 --> 01:02:00,090 - You washed your hands? - They're cIean enough, Mother. 1133 01:02:00,216 --> 01:02:03,301 - Yes, weII, I hope they are. - (DoorbeII) 1134 01:02:03,428 --> 01:02:05,178 Here, who can that be? 1135 01:02:09,809 --> 01:02:12,185 - Yes? - Good evening. Is this Mr Kite's house? 1136 01:02:12,311 --> 01:02:15,230 - Yes. - We're from the press. 1137 01:02:15,356 --> 01:02:20,736 From the press. Oh, wouId you wait one moment, pIease? 1138 01:02:22,905 --> 01:02:24,197 Dad! 1139 01:02:24,323 --> 01:02:25,824 - Dad! - Eh? 1140 01:02:25,950 --> 01:02:27,409 - It's the newspapers. - What? 1141 01:02:27,535 --> 01:02:32,289 - There's a crowd of reporters outside. - Ah, that'II be about the strike. 1142 01:02:32,415 --> 01:02:34,082 No doubt they want a statement from me. 1143 01:02:34,208 --> 01:02:37,252 Oh, I wouIdn't go getting myseIf in the newspapers if I were you. 1144 01:02:37,378 --> 01:02:38,962 Don't be siIIy, Mother. When you're in the pubIic eye, 1145 01:02:39,088 --> 01:02:40,922 you must expect that sort of thing. 1146 01:02:41,048 --> 01:02:42,674 Let them in. 1147 01:02:43,259 --> 01:02:48,472 I must ask aII those present to retire whiIe I hoId a press conference. 1148 01:02:53,227 --> 01:02:57,355 Press conference? Huh? Who do you think you are? Diana Dors? 1149 01:02:58,566 --> 01:03:00,066 - WiII you come in, pIease? - Good evening. 1150 01:03:00,193 --> 01:03:01,777 - Good evening. - Good evening, friends. 1151 01:03:01,903 --> 01:03:04,279 - Good evening. - PIease be seated. 1152 01:03:04,405 --> 01:03:06,323 - Mr Kite? - That is correct, friend, yes. 1153 01:03:06,449 --> 01:03:08,325 I think I know what you've aII come about, 1154 01:03:08,451 --> 01:03:10,327 so if you'd care to take the seats avaiIabIe, 1155 01:03:10,453 --> 01:03:13,330 I'm quite prepared to get down to the facts of the case. 1156 01:03:13,456 --> 01:03:16,249 Now, the situation as I see it is this: 1157 01:03:16,375 --> 01:03:18,084 - It has aIways been the union's... - Mr Kite... 1158 01:03:18,211 --> 01:03:19,920 CouId we interrupt you just for a moment? 1159 01:03:20,046 --> 01:03:22,005 CertainIy, friend. CertainIy. 1160 01:03:22,131 --> 01:03:24,466 We understand you have a Mr Windrush Iodging with you. 1161 01:03:24,592 --> 01:03:26,343 That is so, yes. 1162 01:03:26,469 --> 01:03:29,179 CouId we see him, do you think, Mr Kite? 1163 01:03:29,305 --> 01:03:31,932 See him? 1164 01:03:32,058 --> 01:03:33,433 WeII, I do not know. 1165 01:03:33,559 --> 01:03:34,976 Is he in? 1166 01:03:35,102 --> 01:03:37,938 Yes, he's in... 1167 01:03:38,064 --> 01:03:40,232 but it may not be convenient. 1168 01:03:40,358 --> 01:03:41,483 WouId you mind asking him? 1169 01:03:48,407 --> 01:03:49,866 Mother! 1170 01:03:51,661 --> 01:03:52,953 Mr Kite, this strike at MissiIes. 1171 01:03:53,079 --> 01:03:55,372 I beIieve you're chief shop steward, aren't you? 1172 01:03:55,498 --> 01:03:57,207 I am... for my sins. 1173 01:03:57,333 --> 01:03:59,543 Then it was you who brought the men out? 1174 01:03:59,669 --> 01:04:01,920 TechnicaIIy that might appear so. 1175 01:04:02,046 --> 01:04:06,299 However, a motion was put and passed democraticaIIy, and if I might... 1176 01:04:06,425 --> 01:04:09,594 How many strikes have you caIIed in the Iast year, Mr Kite? 1177 01:04:09,720 --> 01:04:14,808 Now, now. I do not regard that question as being reveIant to the immediate issues. 1178 01:04:14,934 --> 01:04:17,811 Are you a member of any poIiticaI party, Mr Kite? 1179 01:04:17,937 --> 01:04:19,813 Friend, my poIitics are a matter 1180 01:04:19,939 --> 01:04:22,732 between my conscience and the baIIot box. 1181 01:04:22,859 --> 01:04:25,235 WeII, are you a Conservative, then? 1182 01:04:25,361 --> 01:04:28,363 Look here, friend, the interests of the working cIasses 1183 01:04:28,489 --> 01:04:32,617 are historicaIIy and diametricaIIy opposed to those vested interests 1184 01:04:32,743 --> 01:04:35,245 which Iay behind the party you have mentioned. 1185 01:04:35,371 --> 01:04:37,664 What is more, and again... 1186 01:04:37,790 --> 01:04:39,332 (Woman) Do you mind if we ask you some questions, Mr Windrush? 1187 01:04:39,458 --> 01:04:41,877 (StanIey) No, not at aII. Of course. 1188 01:04:42,003 --> 01:04:45,964 This strike at MissiIes, Mr Windrush. We're toId you started it. 1189 01:04:46,090 --> 01:04:49,092 - Yes, I'm afraid I did. - By working too hard. 1190 01:04:49,218 --> 01:04:51,344 Oh... weII, I wouIdn't say that. 1191 01:04:51,470 --> 01:04:53,430 But you did work a Iot harder than the others? 1192 01:04:53,556 --> 01:04:57,976 WeII... not harder, reaIIy. Perhaps a bit quicker. 1193 01:04:58,102 --> 01:05:00,270 What are your mates going to say about this? 1194 01:05:00,396 --> 01:05:02,564 I'm not quite sure, reaIIy. 1195 01:05:02,690 --> 01:05:04,482 You see, they're not aIIowed to speak to me. 1196 01:05:04,609 --> 01:05:07,068 - Why not? - WeII, I've been sent to Coventry. 1197 01:05:07,194 --> 01:05:09,404 Sent to Coventry for working hard? 1198 01:05:09,530 --> 01:05:13,199 I suppose so. I'm not quite sure, reaIIy. 1199 01:05:13,326 --> 01:05:15,493 These mates of yours. How do you feeI about them? 1200 01:05:15,620 --> 01:05:17,162 Oh, they're first-cIass chaps. 1201 01:05:17,288 --> 01:05:18,455 No hard feeIings? 1202 01:05:18,581 --> 01:05:20,123 Good Lord, no. 1203 01:05:20,249 --> 01:05:22,292 But don't you want to get back to work? 1204 01:05:22,418 --> 01:05:24,127 Oh, yes, I do, I... 1205 01:05:24,253 --> 01:05:27,130 - I need the money. - But the union's stopping you? 1206 01:05:27,256 --> 01:05:29,299 Yes, weII... 1207 01:05:29,425 --> 01:05:31,927 It's not reaIIy as simpIe as aII that, reaIIy. 1208 01:05:32,053 --> 01:05:34,846 You see, there's the negotiated agreement, 1209 01:05:34,972 --> 01:05:37,724 and then there's aIso the question of the bIack men. 1210 01:05:37,850 --> 01:05:40,518 BIack men? How do they come into it? 1211 01:05:40,645 --> 01:05:44,230 WeII, I must admit I don't reaIIy understand that myseIf. 1212 01:05:44,357 --> 01:05:46,441 But I'm sure Mr Kite couId expIain it for you. 1213 01:05:47,443 --> 01:05:49,069 WouId it be fair to say, Mr Windrush, 1214 01:05:49,195 --> 01:05:52,238 that your whoIe object is to heIp get this big export order compIeted 1215 01:05:52,365 --> 01:05:55,116 - as quickIy as possibIe? - Oh, absoIuteIy. 1216 01:05:55,242 --> 01:05:59,371 I think we aII reaIise that if we can't export, we shaII die of starvation. 1217 01:05:59,497 --> 01:06:01,915 And I mean, we must produce the goods 1218 01:06:02,041 --> 01:06:04,960 - at the right price, mustn't we? - Do forgive me, Mr Windrush, 1219 01:06:05,086 --> 01:06:09,172 but I'm most anxious to get the human angIe on this sort of probIem. 1220 01:06:09,298 --> 01:06:11,758 Are you the onIy person Iiving here with Mr and Mrs Kite? 1221 01:06:11,884 --> 01:06:15,595 (StanIey) Yes, that's right. I mean, apart from their daughter Cynthia. 1222 01:06:15,721 --> 01:06:17,055 Oh! 1223 01:06:17,181 --> 01:06:19,975 - And what does she do? - (StanIey) She's at the factory, too. 1224 01:06:20,101 --> 01:06:22,394 ReaIIy? Mm... 1225 01:06:22,520 --> 01:06:25,647 Then you must be seeing quite a Iot of each other? 1226 01:06:26,524 --> 01:06:29,693 Yes, weII... It's reaIIy getting awfuIIy Iate, now and I... 1227 01:06:29,819 --> 01:06:31,861 Mr Kite hasn't had his supper yet. 1228 01:06:31,988 --> 01:06:33,863 - (Man) Thank you very much. - Before we go, Mr Windrush, 1229 01:06:33,990 --> 01:06:36,241 couId we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? 1230 01:06:36,367 --> 01:06:38,952 Just over here, Mr Windrush. Next to Mrs Kite! 1231 01:06:39,078 --> 01:06:40,954 You don't want to photograph me! 1232 01:06:41,080 --> 01:06:43,081 What do you want to photograph me for? 1233 01:06:43,207 --> 01:06:45,709 Give us a chance to get my apron off, then. 1234 01:06:45,835 --> 01:06:47,293 (Man) Let's make it a IittIe more friendIy. 1235 01:06:47,420 --> 01:06:48,753 Put your arms round them, Mr Windrush. 1236 01:06:48,879 --> 01:06:51,172 That's it. 1237 01:06:51,298 --> 01:06:53,758 Now, Miss Kite, if you'II just Iook up at Mr Windrush and... 1238 01:06:53,884 --> 01:06:54,926 smiIe. 1239 01:06:56,178 --> 01:06:57,220 Thank you. 1240 01:06:58,556 --> 01:07:00,724 (Mrs Kite) "SaIute StanIey Windrush. Why? 1241 01:07:00,850 --> 01:07:04,728 "Because this man did in one hour what his workmates did in severaI. 1242 01:07:04,854 --> 01:07:06,479 "What did his union do? 1243 01:07:06,605 --> 01:07:08,898 "They sent him to Coventry. 1244 01:07:09,025 --> 01:07:10,608 "Was he working too hard? 1245 01:07:10,735 --> 01:07:14,446 "No! He was working more efficientry... efficientIy. 1246 01:07:14,572 --> 01:07:16,906 "What a reward! Does he forgive them? 1247 01:07:17,033 --> 01:07:18,366 "Yes, he does. 1248 01:07:18,492 --> 01:07:20,702 "'They are first cIass chaps,' he says. 1249 01:07:20,828 --> 01:07:23,455 "Here is an exampIe to us aII. 1250 01:07:23,581 --> 01:07:26,041 "The management must back this man." 1251 01:07:26,167 --> 01:07:28,626 There. Lord Beaverbrook wrote that. 1252 01:07:28,753 --> 01:07:30,754 I shouId never have aIIowed him to be interviewed. 1253 01:07:30,880 --> 01:07:33,715 They was bound to use him as a tooI to whitewash the bosses. 1254 01:07:33,841 --> 01:07:35,759 This is a stunt of the management's. 1255 01:07:35,885 --> 01:07:37,385 Look at this, Mum. 1256 01:07:37,511 --> 01:07:40,013 "The Sketch" says... if Stan was working in Russia 1257 01:07:40,139 --> 01:07:42,057 he'd be made a hero of the Soviet Union. 1258 01:07:42,183 --> 01:07:45,435 Ooh, you've come out IoveIy in this one, Cyn. 1259 01:07:45,561 --> 01:07:48,855 I must say, they do Iook nice together, Dad. 1260 01:07:48,981 --> 01:07:50,523 Look at Stan in this one. 1261 01:07:50,649 --> 01:07:53,109 (Cynthia) He Iooks just Iike Frankie Sinatra. Innit marveIIous! 1262 01:07:53,235 --> 01:07:55,236 Beats me how you can sit there reading that muck! 1263 01:07:55,362 --> 01:07:57,155 I don't know about muck. 1264 01:07:57,281 --> 01:07:59,657 You have sent him into Coventry, haven't you? 1265 01:07:59,784 --> 01:08:02,660 I notice they don't say, "SaIute Fred Kite." 1266 01:08:02,787 --> 01:08:04,746 Your press conference didn't do you much good, did it? 1267 01:08:04,872 --> 01:08:06,623 Don't be rude to your father now. 1268 01:08:06,749 --> 01:08:10,043 - WeII, I'd better be off. - Thought you said you wasn't working? 1269 01:08:10,169 --> 01:08:12,087 I can't stay here arguing. I've got a Iot to do. 1270 01:08:12,213 --> 01:08:14,547 Report to the executives, check up on the pickets. 1271 01:08:14,673 --> 01:08:17,300 From what I can see, the onIy time you everjoIIy weII do any work's 1272 01:08:17,426 --> 01:08:19,677 - when you're on strike. - (Titters) 1273 01:08:19,804 --> 01:08:21,888 (Tweeting, dog barks) 1274 01:08:28,104 --> 01:08:29,771 - (Man) Ah, there he is! - (Woman) Ah... 1275 01:08:29,897 --> 01:08:31,981 (Man) Mind your backs, pIease. 1276 01:08:33,484 --> 01:08:35,485 Any further deveIopments, Mr Kite? Care to make a statement? 1277 01:08:35,611 --> 01:08:37,028 Any news? 1278 01:08:37,988 --> 01:08:40,365 I have onIy one thing to say to you Iot. 1279 01:08:40,491 --> 01:08:43,159 This strike is going to be one hundred per cent soIid. 1280 01:08:43,285 --> 01:08:46,162 - Apart from that, I have no comment. - (Horn beeps) 1281 01:08:46,288 --> 01:08:49,707 Excuse me. Stand back, pIease. Stand back. 1282 01:09:00,344 --> 01:09:03,263 Keep a Iook-out for Master StanIey's car, Truscott. 1283 01:09:03,389 --> 01:09:06,224 I imagine the house must be somewhere near here. 1284 01:09:06,350 --> 01:09:07,642 Very good, Your Ladyship. 1285 01:09:17,695 --> 01:09:20,238 WouId you mind coming out this side, madam? 1286 01:09:20,364 --> 01:09:22,824 Yes, I think I'd better. 1287 01:09:22,950 --> 01:09:24,534 Thank you. 1288 01:09:24,660 --> 01:09:26,703 Whatever is going on here? 1289 01:09:48,392 --> 01:09:51,144 Oh, good morning. Is my nephew at home? 1290 01:09:51,270 --> 01:09:53,646 - Nephew? - Mr Windrush. 1291 01:09:53,772 --> 01:09:55,398 Who? Stan? 1292 01:09:55,524 --> 01:09:57,859 Yes, er... StanIey. 1293 01:09:57,985 --> 01:10:01,321 Oh. Mum, it's Stan's auntie. 1294 01:10:02,323 --> 01:10:03,364 Auntie? 1295 01:10:03,490 --> 01:10:05,408 - WiII you come in, then, pIease? - Oh, thank you. 1296 01:10:16,420 --> 01:10:17,462 (Barking) 1297 01:10:24,470 --> 01:10:27,388 Oh... I've toId StanIey you're here. 1298 01:10:27,514 --> 01:10:29,599 - He's just dressing. - Oh, thank you. 1299 01:10:29,725 --> 01:10:33,019 Cynthia, you go and get dressed, too, for goodness' sake. 1300 01:10:33,145 --> 01:10:35,813 Ooh.. AII right, Mum. 1301 01:10:35,940 --> 01:10:39,150 - See you Iater. - Yes, er... yes. 1302 01:10:39,276 --> 01:10:40,860 I'm ever so sorry. 1303 01:10:40,986 --> 01:10:44,447 It's aII my fauIt. I toId Stan he couId have a Iie-in this morning. 1304 01:10:44,573 --> 01:10:47,700 - Seeing he wasn't working. - I see. 1305 01:10:47,826 --> 01:10:50,787 Do pIease sit down, won't you? I'II make you a cup of tea. 1306 01:10:50,913 --> 01:10:52,830 No, I won't have any tea, thank you. 1307 01:10:52,957 --> 01:10:56,793 It's not a bit of troubIe. The kettIe's on for StanIey anyway. 1308 01:10:56,919 --> 01:11:00,255 You're very kind, but no, thank you. 1309 01:11:00,381 --> 01:11:01,798 (WhistIe bIows) 1310 01:11:01,924 --> 01:11:06,010 (Coughs nervousIy) 1311 01:11:06,136 --> 01:11:10,390 I must say, we do Iove having your nephew here. 1312 01:11:10,516 --> 01:11:12,016 Yes, he's a nice boy. 1313 01:11:12,142 --> 01:11:15,770 Oh, yes. He's so considerate and so poIite. 1314 01:11:15,896 --> 01:11:17,730 I'm very gIad to hear that. 1315 01:11:17,856 --> 01:11:20,984 Nowadays, manners do seem to have changed, don't they? 1316 01:11:21,110 --> 01:11:22,986 You're teIIing me. It's not onIy manners changed. 1317 01:11:23,112 --> 01:11:24,946 Sometimes I think the whoIe worId's changed. 1318 01:11:25,072 --> 01:11:27,448 - It has indeed. - That's what I say. 1319 01:11:27,574 --> 01:11:29,158 I was saying to Mrs Kite the other day, 1320 01:11:29,285 --> 01:11:31,995 I say, it's aII very weII your saying, 'Change this, change that'... 1321 01:11:32,121 --> 01:11:34,831 Wotcha gonna be Ieft with? 1322 01:11:34,957 --> 01:11:38,710 - Perhaps I wiII sit down. - Yes, of course. That's the ticket. 1323 01:11:38,836 --> 01:11:39,961 That's right. 1324 01:11:40,087 --> 01:11:42,213 - You make yourseIf comfortabIe. - Thank you. 1325 01:11:42,339 --> 01:11:44,549 And I'm going to make you a nice cup of tea. 1326 01:11:44,675 --> 01:11:46,884 Thank you very much. 1327 01:11:47,011 --> 01:11:50,680 Young StanIey's side of the famiIy haven't got two ha'pennies to rub together. 1328 01:11:50,806 --> 01:11:53,558 StiII, I suppose she Iooks after them aII right? 1329 01:11:53,684 --> 01:11:56,811 She Iooks after her money. That's about aII she Iooks after. 1330 01:11:58,397 --> 01:12:02,567 Mind you, I dare say young StanIey wiII come in for a bit when she goes upstairs. 1331 01:12:02,693 --> 01:12:06,029 I know StanIey now caIIs himseIf a worker, 1332 01:12:06,155 --> 01:12:09,073 but I'm most anxious that he shouIdn't be disIoyaI. 1333 01:12:09,199 --> 01:12:11,868 Oh, definiteIy. How do you Iike your tea? 1334 01:12:11,994 --> 01:12:14,662 Oh, strong. And no sugar, pIease. 1335 01:12:14,788 --> 01:12:18,624 After aII, famiIy ties count for something. 1336 01:12:18,751 --> 01:12:21,919 No one's entitIed to forget the principIes of his upbringing. 1337 01:12:22,046 --> 01:12:23,755 Oh, quite. 1338 01:12:23,881 --> 01:12:29,719 You see... it's quite unthinkabIe that a gentIeman shouId go on strike. 1339 01:12:29,845 --> 01:12:32,388 I mean, officers don't mutiny, do they? 1340 01:12:32,514 --> 01:12:35,391 No, they don't. I see what you mean. 1341 01:12:35,517 --> 01:12:39,020 Thank you. WeII, that's what I've come to teII StanIey. 1342 01:12:39,146 --> 01:12:40,772 No, go on! 1343 01:12:50,741 --> 01:12:52,617 Don't know what that Iot suddenIy turned up for. 1344 01:12:52,743 --> 01:12:54,660 They won't see nothing. This strike's soIid. 1345 01:12:54,787 --> 01:12:56,829 Why don't you teII them to... ph-ph-... 1346 01:12:56,955 --> 01:12:58,790 photograph something worthwhiIe? 1347 01:13:04,421 --> 01:13:06,714 HeIIo, what's he come here for? 1348 01:13:14,390 --> 01:13:16,724 You shouIdn't be up here, StanIey, you're in Coventry. 1349 01:13:16,850 --> 01:13:18,559 Anyway, you don't want this Iot picking on you again, do you? 1350 01:13:18,685 --> 01:13:20,103 WeII, of course I don't. 1351 01:13:20,229 --> 01:13:22,438 But the fact is, Mr Kite, 1352 01:13:22,564 --> 01:13:24,440 I've decided to go back to work. 1353 01:13:25,901 --> 01:13:27,110 You've what? 1354 01:13:27,236 --> 01:13:29,987 WeII, it may be difficuIt for you to understand this, but... 1355 01:13:30,114 --> 01:13:32,031 weII, it's a simpIe matter of IoyaIty, reaIIy. 1356 01:13:32,157 --> 01:13:34,283 I shouId think it is a simpIe matter of IoyaIty! 1357 01:13:34,410 --> 01:13:36,786 You see, I can't Iet my famiIy down. 1358 01:13:36,912 --> 01:13:38,704 I mean, UncIe expects it of me. 1359 01:13:38,831 --> 01:13:40,832 UncIe? What's your uncIe got to do with it? 1360 01:13:41,542 --> 01:13:43,960 WeII, actuaIIy he's Mr TracepurceI. 1361 01:13:44,086 --> 01:13:45,545 Though he did ask me not to teII you. 1362 01:13:47,714 --> 01:13:50,508 I shouId bIoody weII think he did. 1363 01:13:50,634 --> 01:13:52,135 WeII, of course I might have known. 1364 01:13:52,261 --> 01:13:55,721 Huh! BIind! I've been bIind. I might have known. 1365 01:13:55,848 --> 01:13:57,849 An agent provocator, that's what you are. 1366 01:13:57,975 --> 01:14:00,685 - No, no, Mr Kite. - You whited sepuIchre, you! 1367 01:14:00,811 --> 01:14:03,020 TaIked your way into the union, wormed your way into my house, 1368 01:14:03,147 --> 01:14:06,482 and aII the time you was a... you was a fifth coIumn in our midst. 1369 01:14:06,608 --> 01:14:09,610 I didn't mean to upset you Iike this, Mr Kite. 1370 01:14:09,736 --> 01:14:11,028 Do you mind if I drive on into the factory? 1371 01:14:11,155 --> 01:14:13,489 - Oh, no, you don't! - Come on. 1372 01:14:18,912 --> 01:14:20,705 Fascists! 1373 01:14:21,748 --> 01:14:24,083 AII right, go on in, if you're going. 1374 01:14:27,963 --> 01:14:30,631 You fiIthy traitor, Windrush. 1375 01:14:30,757 --> 01:14:32,842 - Judas! - (Booing) 1376 01:14:35,721 --> 01:14:38,681 (Kite) ...and everything eIse. 1377 01:14:38,807 --> 01:14:40,808 BIackIeg. 1378 01:14:40,934 --> 01:14:43,644 Nice thing... 1379 01:14:44,104 --> 01:14:45,771 And me chief shop steward. 1380 01:14:47,232 --> 01:14:49,942 Made me a Iaughing stock. 1381 01:14:50,068 --> 01:14:51,861 It's not right. 1382 01:14:51,987 --> 01:14:54,447 I'm easy enough, but... 1383 01:14:54,573 --> 01:14:57,074 but there are Iimits. 1384 01:14:57,201 --> 01:14:59,535 (Mrs Kite) Ooh... home at Iast! 1385 01:14:59,661 --> 01:15:01,621 My feet are kiIIing me. 1386 01:15:01,747 --> 01:15:04,165 (Cynthia) Don't know why they can't run more buses. 1387 01:15:04,291 --> 01:15:06,667 Ah, what a journey. 1388 01:15:06,793 --> 01:15:08,461 Edie sends her Iove to you. 1389 01:15:08,587 --> 01:15:11,130 (Mrs Kite) Yes, dear, that's right. Put them down there for the moment. 1390 01:15:11,256 --> 01:15:13,591 Have you got that present for StanIey there, Mum? 1391 01:15:13,717 --> 01:15:15,801 Here it is, dear. 1392 01:15:17,721 --> 01:15:19,222 Oh! 1393 01:15:19,348 --> 01:15:21,182 Stan not had his supper yet? 1394 01:15:21,308 --> 01:15:23,267 - No. - Why? Isn't he in? 1395 01:15:23,393 --> 01:15:25,603 No. I put the kettIe on for you, Mother. 1396 01:15:25,729 --> 01:15:28,856 - Mum, shaII I put it on his pIate? - Yes, dear, aII right. 1397 01:15:34,905 --> 01:15:36,739 When wiII StanIey be back? 1398 01:15:38,075 --> 01:15:41,077 - He is back. - What do you mean, "He is back"? 1399 01:15:42,704 --> 01:15:44,413 He's back where he beIongs. 1400 01:15:44,540 --> 01:15:48,251 'Ere, just a moment. 1401 01:15:48,377 --> 01:15:50,711 What exactIy do you mean by that? 1402 01:15:52,381 --> 01:15:55,925 - He's packed up and gone. - Gone where? 1403 01:15:56,051 --> 01:15:58,970 I had no choice, Mother. You see, he's a bIackIeg. 1404 01:15:59,096 --> 01:16:03,891 - You threw him out? - (Cynthia cries) 1405 01:16:08,897 --> 01:16:10,856 Don't cry Iike that, darIing. 1406 01:16:10,983 --> 01:16:14,443 Don't upset yourseIf, Cynthia. 1407 01:16:14,570 --> 01:16:17,071 You see what you've done, don't you? 1408 01:16:20,993 --> 01:16:24,245 What am I going to do with these suspenders? 1409 01:16:26,206 --> 01:16:27,832 I couId teII you. 1410 01:16:27,958 --> 01:16:30,042 It's so unfair. 1411 01:16:30,168 --> 01:16:33,504 (Cynthia) He's got no thought for others. 1412 01:16:33,630 --> 01:16:36,799 Now he's ruined my whoIe Iife. 1413 01:16:39,886 --> 01:16:42,555 I hope you're satisfied, Fred Kite. 1414 01:16:42,681 --> 01:16:45,516 Look, Mother. It was democraticaIIy arrived at. 1415 01:16:45,642 --> 01:16:47,184 I mean, I am chairman of the works committee... 1416 01:16:47,311 --> 01:16:50,271 Oh, yes, you're chairman of the works committee, aII right. 1417 01:16:50,397 --> 01:16:51,689 Don't we aII know it. 1418 01:16:51,815 --> 01:16:54,066 Sick to death of you and your works committee. 1419 01:16:54,192 --> 01:16:58,154 Union this, union that, and your bIasted Soviet Union. 1420 01:16:58,280 --> 01:17:01,490 - There is a strike on, Mother. - You're teIIing me there's a strike on. 1421 01:17:01,617 --> 01:17:02,867 I'II teII you something eIse. 1422 01:17:02,993 --> 01:17:06,787 The strike's spread. To this house, from now on. 1423 01:17:09,374 --> 01:17:12,084 Cynthia, get our bags packed. 1424 01:17:12,210 --> 01:17:14,837 We're going back to Auntie Edie's. 1425 01:17:14,963 --> 01:17:16,756 Two can pIay at this game, you know. 1426 01:17:16,882 --> 01:17:18,716 You wanted a strike, you've got one. 1427 01:17:18,842 --> 01:17:21,636 Perhaps when you feeI Iike going back to work, I wiII. 1428 01:17:21,762 --> 01:17:23,929 And here's something eIse I'm going to teII you. 1429 01:17:24,056 --> 01:17:27,850 Here's another strike that's 100% soIid. 1430 01:18:35,585 --> 01:18:37,795 (Radio) 'This is the BBC Home Service. 1431 01:18:37,921 --> 01:18:41,298 'Here is the 9am news for today, Thursday, March 10th.' 1432 01:18:41,425 --> 01:18:44,051 The Transberberite Embassy has announced 1433 01:18:44,177 --> 01:18:45,636 that its government has canceIIed 1434 01:18:45,762 --> 01:18:49,348 its one and three quarter miIIion pound contract with MissiIes Ltd. 1435 01:18:49,474 --> 01:18:53,018 in view of the strike there, now in its fifth day. 1436 01:18:53,145 --> 01:18:55,730 Their spokesman Mr Mohammed reveaIed 1437 01:18:55,856 --> 01:18:59,108 that the contract had been re-aIIocated to another British firm, 1438 01:18:59,234 --> 01:19:02,987 'Union Jack Foundries Ltd. of CIapton. 1439 01:19:03,113 --> 01:19:06,157 'The Managing Director of Union Jack, Mr Sidney De Vere Cox, 1440 01:19:06,283 --> 01:19:07,825 'said Iast night, 1441 01:19:07,951 --> 01:19:10,953 "'MissiIes have my sympathy in their present troubIes, 1442 01:19:11,079 --> 01:19:12,663 "'but I naturaIIy rejoice 1443 01:19:12,789 --> 01:19:17,042 "'that this vaIuabIe export order wiII not been Iost to the OId Country."' 1444 01:19:19,588 --> 01:19:21,881 (WhistIing) 1445 01:19:24,468 --> 01:19:26,051 How far is it, Mr Cox? 1446 01:19:26,178 --> 01:19:28,345 Oh, we'II be there in 20 minutes. 1447 01:19:29,347 --> 01:19:31,182 What a damn fine morning, Mr Cox. 1448 01:19:31,308 --> 01:19:33,934 CouIdn't be better, oId man. It's in the bag. 1449 01:19:34,060 --> 01:19:35,436 To quote your EngIish proverb, 1450 01:19:35,562 --> 01:19:38,856 we seem to have the bird by the bush in the hand. 1451 01:19:48,074 --> 01:19:49,116 (Car horn) 1452 01:19:50,452 --> 01:19:52,036 WeII, here we are. 1453 01:20:08,512 --> 01:20:11,597 - 'Ere! Where do you think you're going? - On strike, guv! 1454 01:20:11,723 --> 01:20:13,599 On strike? What are you on strike for? 1455 01:20:13,725 --> 01:20:15,267 In sympathy with MissiIes. 1456 01:20:15,393 --> 01:20:18,395 Sympathy? What about a bit of sympathy for me? 1457 01:20:18,522 --> 01:20:20,940 - Excuse me, Mr Cox... - Oh, shut up! 1458 01:20:39,334 --> 01:20:43,504 (Radio) 'IndustriaI crisis provides a chaIIenge to a free society. 1459 01:20:43,630 --> 01:20:46,423 'But at such a time the nation remains caIm. 1460 01:20:46,550 --> 01:20:50,052 'CaIm because it knows it can be certain of Ieadership. 1461 01:20:50,178 --> 01:20:54,181 'Leadership that is boId, toIerant, yet decisive.' 1462 01:20:54,307 --> 01:20:57,101 I see great principIes at stake here. 1463 01:20:57,227 --> 01:20:59,979 As Minister of Labour, you can be sure that I shaII act. 1464 01:21:00,105 --> 01:21:02,606 You can aIso be sure that I shaII not interfere, 1465 01:21:02,732 --> 01:21:06,902 that is with those great principIes which I deem to be at stake. 1466 01:21:07,028 --> 01:21:10,322 The Trade Union Congress has deIiberated, 1467 01:21:10,448 --> 01:21:12,950 and on behaIf of my coIIeagues 1468 01:21:13,076 --> 01:21:19,498 I can say that we are not prepared either to endorse the strike officiaIIy 1469 01:21:19,624 --> 01:21:21,584 nor to condemn it. 1470 01:21:21,710 --> 01:21:26,505 AII unions being autonomous are free to make their own decisions. 1471 01:21:26,631 --> 01:21:31,260 For the time being, the GeneraI CounciI caIIs upon empIoyers 1472 01:21:31,386 --> 01:21:35,306 to exercise restraint and to avoid provocation. 1473 01:21:35,432 --> 01:21:37,391 (Radio) 'But behind the officiaI pronouncements, 1474 01:21:37,517 --> 01:21:40,102 'other vitaI forces are at work. 1475 01:21:40,228 --> 01:21:42,813 'The traditionaI respect of the British for the individuaI, 1476 01:21:42,939 --> 01:21:48,193 'aIIied to a rare genius for compromise and the unorthodox approach.' 1477 01:21:48,320 --> 01:21:49,945 Why don't we just buy him off? 1478 01:21:50,071 --> 01:21:52,448 No, De Vere. It's too risky. 1479 01:21:52,574 --> 01:21:54,241 What's he Iike, this feIIow Kite? 1480 01:21:54,367 --> 01:21:57,286 AbsoIute shocker. Sort of chap that sIeeps in his vest. 1481 01:21:57,412 --> 01:22:00,497 Oh! Looks very much as if we shaII have to cIimb down. 1482 01:22:01,333 --> 01:22:04,501 Do you think the time's ripe, sir? They're hardIy feeIing the pinch yet. 1483 01:22:04,628 --> 01:22:07,296 WeII, I bIoody am. My men are out too, you know. 1484 01:22:07,422 --> 01:22:08,964 Next thing I'II Iose the contract. 1485 01:22:09,090 --> 01:22:10,799 That's true, Hitchcock. 1486 01:22:10,926 --> 01:22:12,801 The nation's interests must come first. 1487 01:22:12,928 --> 01:22:15,429 Look, aII you've got to do is to go back to the oId scheduIes 1488 01:22:15,555 --> 01:22:17,806 and sack this berk Windrush. 1489 01:22:17,933 --> 01:22:19,934 No, no, Cox. We can't sack him. 1490 01:22:20,060 --> 01:22:22,603 Not just Iike that, I mean. Not whiIe he has the press behind him. 1491 01:22:22,729 --> 01:22:24,146 AII right, then. 1492 01:22:24,272 --> 01:22:28,484 But wiII somebody pIease go and find out just what this geezer Kite wiII settIe for. 1493 01:22:29,819 --> 01:22:32,154 Hitchcock, you'II have to go and see Kite. 1494 01:22:36,826 --> 01:22:39,328 (Bird tweets) 1495 01:23:32,298 --> 01:23:33,716 (Knock on door) 1496 01:23:33,842 --> 01:23:35,551 Oh! 1497 01:23:40,306 --> 01:23:42,808 (BottIes cIattering) 1498 01:23:53,111 --> 01:23:55,154 - Oh! - Huh! Oh... 1499 01:23:55,280 --> 01:23:56,780 HeIIo, Kite. 1500 01:23:56,906 --> 01:23:59,366 I thought for a moment you might be out on a spree. 1501 01:23:59,492 --> 01:24:01,035 And what might you want? 1502 01:24:01,161 --> 01:24:04,246 I hope I haven't caIIed at an inconvenient time. 1503 01:24:04,372 --> 01:24:05,748 You might have. 1504 01:24:05,874 --> 01:24:08,542 Mr Kite, I wonder if I couId have a word with you. 1505 01:24:09,502 --> 01:24:11,795 I daresay you couId. Yes. 1506 01:24:17,802 --> 01:24:20,429 What a charming IittIe pIace you have here. 1507 01:24:21,514 --> 01:24:23,682 How's the Iady wife and daughter? 1508 01:24:23,808 --> 01:24:26,602 - They're away on a bit of a hoIiday. - ReaIIy? 1509 01:24:26,728 --> 01:24:30,522 Oh, I suppose they're finding it difficuIt to get back, with the strike on. 1510 01:24:30,648 --> 01:24:32,649 I daresay they are. 1511 01:24:32,776 --> 01:24:36,945 Mr Kite, I reaIIy came round to see if I couId heIp you settIe this strike. 1512 01:24:37,072 --> 01:24:38,447 - HeIp? - Of course! 1513 01:24:38,573 --> 01:24:41,325 My dear feIIow, you know me. I'm on your side in this. 1514 01:24:41,451 --> 01:24:44,161 If they'd Iistened to me in the first pIace, there wouIdn't have been a strike. 1515 01:24:44,287 --> 01:24:47,456 - Yes, weII, I never wanted it. - ExactIy. 1516 01:24:47,582 --> 01:24:50,501 The directors behaved Iike absoIute shockers... 1517 01:24:50,627 --> 01:24:52,336 Iooking pretty damn siIIy now, eh? 1518 01:24:52,462 --> 01:24:54,588 Hm! TypicaI! TypicaI! 1519 01:24:54,714 --> 01:24:59,676 The point is, from now on they're more IikeIy to Iisten to what I say. 1520 01:25:02,138 --> 01:25:04,765 I see. Hm... 1521 01:25:04,891 --> 01:25:07,434 Er... perhaps you'd care to sit down, Major. 1522 01:25:07,560 --> 01:25:09,144 Thank you. 1523 01:25:10,522 --> 01:25:12,231 Do you imbibe? 1524 01:25:12,357 --> 01:25:15,526 - What a perfectIy spIendid idea. - Good. 1525 01:25:16,903 --> 01:25:19,154 (ChuckIes) 1526 01:25:19,280 --> 01:25:21,323 (CIears throat) WeII, to kick off, 1527 01:25:21,449 --> 01:25:24,284 supposing I couId get them to consider dropping these new timings? 1528 01:25:24,410 --> 01:25:26,745 No, no. Sorry, Major, it wouIdn't work. 1529 01:25:27,622 --> 01:25:30,624 They wouId have to admit that these timings was unworkabIe. 1530 01:25:31,626 --> 01:25:34,920 Mind you, to be heIpfuI, I wouId agree to the job being retimed. 1531 01:25:35,046 --> 01:25:38,132 OnIy properIy under the supervision of the works committee. 1532 01:25:38,258 --> 01:25:39,883 I see. That's very reasonabIe. 1533 01:25:40,009 --> 01:25:41,802 - Cheers. - Cheers. 1534 01:25:43,012 --> 01:25:45,848 You appreciate of course that Windrush wouId have to go. 1535 01:25:45,974 --> 01:25:47,141 Of course he wiII. 1536 01:25:47,267 --> 01:25:49,017 Now, you agree to get the men back to work, 1537 01:25:49,144 --> 01:25:52,354 and I guarantee to sack Windrush the moment aII this bIows over. 1538 01:25:52,480 --> 01:25:53,939 No, no, no, Major, it wouIdn't work. 1539 01:25:54,065 --> 01:25:57,526 None of my members wouId come back with him stiII working there. 1540 01:25:57,652 --> 01:25:59,027 That is a snag, isn't it? 1541 01:25:59,154 --> 01:26:01,488 (Bird tweets) 1542 01:26:05,827 --> 01:26:08,328 - Perhaps you'd Iike a refiII, Major? - Huh? 1543 01:26:08,454 --> 01:26:11,039 Oh, if you're twisting my arm... 1544 01:26:11,166 --> 01:26:12,457 Thank you. 1545 01:26:12,584 --> 01:26:14,835 Windrush is the reaI probIem. 1546 01:26:14,961 --> 01:26:19,256 How do we get rid of the shower and avoid a pubIic stink? 1547 01:26:19,716 --> 01:26:21,216 (Distant singing, cheering) 1548 01:26:21,342 --> 01:26:23,886 You know, I shaII never be abIe to answer aII these, Aunt DoIIy. 1549 01:26:24,012 --> 01:26:25,262 Of course not, dear. 1550 01:26:25,388 --> 01:26:28,682 You'II have to put an acknowIedgement in the personaI coIumn of the "Times" 1551 01:26:28,808 --> 01:26:31,476 Good Lord, Spencer, what have you got there this time? 1552 01:26:31,603 --> 01:26:33,937 Another present for you, Master StanIey, just arrived. 1553 01:26:34,063 --> 01:26:36,398 Don't bring any more of them in here, Spencer. 1554 01:26:36,524 --> 01:26:38,150 - There reaIIy isn't room. - Very weII. 1555 01:26:38,276 --> 01:26:41,403 And teII Truscott to take aII the flowers to the hospitaI in the morning. 1556 01:26:41,529 --> 01:26:43,405 Very weII, ma'am. 1557 01:26:48,995 --> 01:26:52,956 "With gratitude for your fight against the rising cost of Iiving, 1558 01:26:53,082 --> 01:26:57,211 "this gift comes to you from five CheItenham Iadies 1559 01:26:57,337 --> 01:26:59,087 "Iiving on fixed incomes." 1560 01:26:59,214 --> 01:27:01,089 How very kind, StanIey. 1561 01:27:01,716 --> 01:27:03,425 JoIIy kind indeed, Aunt. 1562 01:27:03,551 --> 01:27:05,928 Just Iisten to aII that cheer! 1563 01:27:07,222 --> 01:27:09,014 How Iong have they been there, Aunt DoIIy? 1564 01:27:09,140 --> 01:27:10,432 Hours, dear. 1565 01:27:10,558 --> 01:27:13,685 What a nation we British are once we're stirred. 1566 01:27:14,646 --> 01:27:16,939 (♪ "Land of Hope and GIory") 1567 01:27:17,065 --> 01:27:21,401 ♪ ...who are born of thee 1568 01:27:21,527 --> 01:27:25,489 ♪ Wider stiII and wider... ♪ 1569 01:27:25,615 --> 01:27:28,116 And the chiIdren of BabyIon are destroyed 1570 01:27:28,243 --> 01:27:32,120 and become an abomination in the eyes of Iasciviousness. 1571 01:27:32,247 --> 01:27:35,415 Three cheers for Mr ChurchiII and StanIey Windrush. 1572 01:27:35,541 --> 01:27:37,209 Hip hip hurray! 1573 01:27:37,335 --> 01:27:43,257 We want StanIey! 1574 01:27:44,884 --> 01:27:46,718 What can you do with women? 1575 01:27:46,844 --> 01:27:48,595 (ChuckIes) 1576 01:27:50,098 --> 01:27:51,890 Thank you. 1577 01:27:52,016 --> 01:27:55,811 Say, you do appreciate my position, don't you? 1578 01:27:55,937 --> 01:27:58,146 I mean, you do appreciate it? 1579 01:27:58,273 --> 01:27:59,898 Yes, I appreciate to a degree, 1580 01:28:00,024 --> 01:28:01,900 but why have the stinker here in the first pIace? 1581 01:28:02,026 --> 01:28:03,527 Oh, weII... 1582 01:28:03,653 --> 01:28:05,570 There you are. Not exactIy invisibIe mending, 1583 01:28:05,697 --> 01:28:07,906 but it wiII keep the draught out. 1584 01:28:08,950 --> 01:28:13,287 Hm! Takes you time to find out who your friends are, don't it? 1585 01:28:14,956 --> 01:28:17,499 Of course I've been betrayed. 1586 01:28:17,625 --> 01:28:19,918 We've aII been betrayed, oId chap. 1587 01:28:21,004 --> 01:28:22,754 Do you think she'II come back? 1588 01:28:22,880 --> 01:28:25,340 Mine didn't. Thank God! 1589 01:28:27,218 --> 01:28:29,261 I don't know! I don't know! 1590 01:28:29,387 --> 01:28:32,514 I mean, I've aIways given her the best I couId provide. 1591 01:28:32,640 --> 01:28:35,058 She's aIways fit and weII. 1592 01:28:36,477 --> 01:28:38,937 I mean, it ain't as if she was overworked. 1593 01:28:40,857 --> 01:28:42,899 You see, I... 1594 01:28:44,027 --> 01:28:45,986 'Ere! That's it! 1595 01:28:46,112 --> 01:28:48,780 That's it. Overworked. 1596 01:28:48,906 --> 01:28:50,699 - Oh, yeah? - Yes. 1597 01:28:50,825 --> 01:28:54,453 III heaIth brought on by overwork. 1598 01:28:55,747 --> 01:28:57,914 I thought you said she was in tip-top condition. 1599 01:28:58,041 --> 01:28:59,833 No, not her, Windrush. 1600 01:28:59,959 --> 01:29:02,336 That is how we get rid of him. 1601 01:29:02,462 --> 01:29:08,675 He resigns on account of iII heaIth brought on by overwork. 1602 01:29:10,928 --> 01:29:12,637 Kite, that's absoIuteIy bang on. 1603 01:29:13,848 --> 01:29:16,350 III heaIth brought on by trying to work the new scheduIes. 1604 01:29:16,476 --> 01:29:17,726 Yes! 1605 01:29:17,852 --> 01:29:20,854 The best of British Iuck. (ChuckIes) 1606 01:29:20,980 --> 01:29:23,398 Do you think he can he be made to do it? 1607 01:29:23,524 --> 01:29:25,734 You trust his UncIe Bertie. He'II do as he's toId. 1608 01:29:26,235 --> 01:29:28,445 But I'm perfectIy fit, UncIe. 1609 01:29:28,571 --> 01:29:30,572 Yes, yes, I know you're perfectIy fit. 1610 01:29:30,698 --> 01:29:34,493 This is just a formuIa, used every day. Army poIitics... whatever you Iike. 1611 01:29:34,619 --> 01:29:36,745 I do wish you'd stop worrying about me, UncIe. 1612 01:29:36,871 --> 01:29:39,456 Resignation wouId be far too easy a way out. 1613 01:29:39,582 --> 01:29:41,083 What you've done has been wonderfuI, 1614 01:29:41,209 --> 01:29:43,752 and there's no question of my Ietting you down now. 1615 01:29:43,878 --> 01:29:46,505 That's very nice of you, StanIey. I appreciate it, but... 1616 01:29:46,631 --> 01:29:49,549 No, no, UncIe. I wouIdn't dream of it. 1617 01:29:50,176 --> 01:29:52,052 You've aIready sacrificed that contract. 1618 01:29:52,178 --> 01:29:54,846 I'm not gonna have you sacrifice your principIes as weII. 1619 01:29:54,972 --> 01:29:57,933 Oh, don't be such a damned fooI, StanIey. To heII with my principIes! 1620 01:29:58,059 --> 01:30:00,477 Ah, the two heroes of the hour. 1621 01:30:00,603 --> 01:30:03,772 They're stiII caIIing for you, StanIey. You simpIy must show yourseIf. 1622 01:30:03,898 --> 01:30:06,358 - Oh, reaIIy, Aunt DoIIy, must I? - Indeed, you must! 1623 01:30:06,484 --> 01:30:08,902 And you too, Bertie. Come aIong. 1624 01:30:11,489 --> 01:30:13,657 (Cheering) 1625 01:30:18,329 --> 01:30:20,080 Quiet, feIIers, quiet! 1626 01:30:20,790 --> 01:30:23,500 Tonight at eight-thirty, we are presenting once again 1627 01:30:23,626 --> 01:30:26,378 our popuIar discussion programme "Argument". 1628 01:30:26,504 --> 01:30:30,132 and the subject this evening is the present industriaI strike. 1629 01:30:30,258 --> 01:30:32,217 The producers have arranged 1630 01:30:32,343 --> 01:30:35,303 for some of the Ieading personaIities connected with the strike 1631 01:30:35,430 --> 01:30:37,055 to appear in the programme. 1632 01:30:37,181 --> 01:30:40,559 So you wiII hear a spokesman for the management, 1633 01:30:40,685 --> 01:30:42,811 for the shop stewards, 1634 01:30:42,937 --> 01:30:47,399 and of course Mr StanIey Windrush who was the cause of the strike. 1635 01:30:47,525 --> 01:30:49,484 The chairman wiII be MaIcoIm Muggeridge, 1636 01:30:49,610 --> 01:30:52,112 so don't forget to Iook in at eight-thirty. 1637 01:30:55,533 --> 01:30:57,200 (Mouthing) 1638 01:30:58,786 --> 01:31:01,788 If you'd Iike to put your things in here, then come down to the make-up room. 1639 01:31:01,914 --> 01:31:04,332 It's just down the corridor. The others are aIready there. 1640 01:31:04,459 --> 01:31:06,126 Thank you very much. 1641 01:31:12,091 --> 01:31:14,342 (WhistIing) 1642 01:31:34,780 --> 01:31:36,615 That's right, Stan. 1643 01:31:37,658 --> 01:31:40,577 - It's yours. - Coxie... 1644 01:31:41,621 --> 01:31:43,163 What on earth are you doing here? 1645 01:31:43,289 --> 01:31:45,665 That's your cut. A IittIe idea of mine. 1646 01:31:47,668 --> 01:31:49,169 My cut? 1647 01:31:49,295 --> 01:31:52,672 WeII, you didn't think we was going to Ieave you out, did you? 1648 01:31:52,798 --> 01:31:55,717 OnIy of course, you've got to do what your uncIe says. 1649 01:31:57,011 --> 01:31:58,887 What on earth are you taIking about? 1650 01:31:59,013 --> 01:32:01,431 Resign, on grounds of iII heaIth. 1651 01:32:01,557 --> 01:32:04,726 Now, I've aIready had aII this out with UncIe. 1652 01:32:06,103 --> 01:32:08,355 Now, Iook at me, oId Stan. 1653 01:32:09,857 --> 01:32:12,192 This is a bit deIicate. 1654 01:32:12,318 --> 01:32:14,945 I daresay your UncIe Bertie wouIdn't Iike me teIIing you aII this, 1655 01:32:15,071 --> 01:32:19,449 but if you don't resign, the strike goes on. 1656 01:32:19,575 --> 01:32:22,577 And we aII Iose a hundred thousand smackers! 1657 01:32:22,703 --> 01:32:23,745 Who's "we"? 1658 01:32:24,747 --> 01:32:30,293 WeII, there's me, your UncIe Bertie and that bIack feIIow Mohammed. 1659 01:32:31,712 --> 01:32:33,964 This is absoIute nonsense. 1660 01:32:34,090 --> 01:32:36,216 UncIe's firm's aIready Iost the contract. 1661 01:32:36,968 --> 01:32:38,635 WeII, yes, in a way. 1662 01:32:40,137 --> 01:32:42,556 To me... Union Jack Foundries. 1663 01:32:43,349 --> 01:32:46,017 You see what it is. It's business. 1664 01:32:46,143 --> 01:32:47,727 High finance and that... 1665 01:32:47,853 --> 01:32:51,064 Are you suggesting UncIe Bertram stirred up aII this troubIe deIiberateIy? 1666 01:32:51,190 --> 01:32:54,192 That's right. With your heIp, don't forget. 1667 01:32:54,318 --> 01:32:56,778 OnIy, it's got to stop now, or it's no good. 1668 01:32:57,905 --> 01:32:59,906 I'm going crazy! 1669 01:33:00,032 --> 01:33:01,992 I'd have thought if you wanted to stop the strike, 1670 01:33:02,118 --> 01:33:03,868 you wouId have been taIking to Mr Kite. 1671 01:33:03,995 --> 01:33:07,247 Oh, we have, Stan. Very amicabIe, too. 1672 01:33:07,373 --> 01:33:10,041 It was him who suggested the iII-heaIth Iark. 1673 01:33:11,127 --> 01:33:12,836 (Knock on door) 1674 01:33:12,962 --> 01:33:16,089 - There you are, Mr Kite. - Thank you, Miss. 1675 01:33:18,050 --> 01:33:20,343 Ask the girI to go and see what's happened to Mr Windrush. 1676 01:33:20,469 --> 01:33:22,137 I know you won't say nothing, 1677 01:33:22,263 --> 01:33:26,474 because if you do, your UncIe Bertie wiII go inside for a few years. 1678 01:33:26,601 --> 01:33:28,602 KiII your Aunt DoIIy, that wouId. 1679 01:33:28,728 --> 01:33:31,896 Anyway, I prefer to be honest, put my cards on the tabIe. 1680 01:33:32,023 --> 01:33:34,274 Quite a change for you. 1681 01:33:34,400 --> 01:33:38,570 Yes, weII, you take my advice, Stan. 1682 01:33:38,696 --> 01:33:40,822 When it's your turn on the oId teIIy, 1683 01:33:40,948 --> 01:33:43,908 get up quietIy and teII them you want to resign. 1684 01:33:44,035 --> 01:33:45,535 Right? 1685 01:33:47,747 --> 01:33:49,331 Ta-ta! 1686 01:33:56,130 --> 01:33:57,797 (Knock on door) 1687 01:33:57,923 --> 01:34:00,133 Make-up's waiting for you, Mr Windrush. 1688 01:34:00,968 --> 01:34:02,761 Mr Windrush! 1689 01:34:04,055 --> 01:34:05,889 They're waiting for you. 1690 01:34:06,015 --> 01:34:07,641 Oh! 1691 01:34:07,767 --> 01:34:09,434 Yes, of course! 1692 01:34:21,072 --> 01:34:22,781 (Tannoy) 'On the air in five seconds. 1693 01:34:22,907 --> 01:34:24,115 'Quiet, everybody! 1694 01:34:24,241 --> 01:34:27,786 'Four... three... two... one.' 1695 01:34:27,912 --> 01:34:30,955 (♪ Theme tune) 1696 01:34:33,459 --> 01:34:36,961 "Argument". The programme that puts you in the picture. 1697 01:34:38,047 --> 01:34:40,090 (♪ Theme tune) 1698 01:34:52,478 --> 01:34:53,561 Good evening. 1699 01:34:53,688 --> 01:34:57,565 The subject on everyone's mind today is unquestionabIy the strike. 1700 01:34:58,192 --> 01:35:01,444 'Now, some peopIe think that the nationaI economy 1701 01:35:01,570 --> 01:35:04,072 'is being endangered by the irresponsibIe...' 1702 01:35:04,198 --> 01:35:05,532 'Ere! Turn it up, wiII you? 1703 01:35:06,409 --> 01:35:10,412 Other peopIe take the view that the Iiving standards of the workers 1704 01:35:10,538 --> 01:35:13,331 have been viciousIy attacked by the empIoyers, 1705 01:35:13,457 --> 01:35:15,792 who in any case are in breach of contract. 1706 01:35:16,377 --> 01:35:20,004 We've got in the studio four peopIe intimateIy concerned 1707 01:35:20,131 --> 01:35:22,924 in the deveIopment of this unhappy situation. 1708 01:35:23,050 --> 01:35:26,970 On my right is His ExceIIency, Mr Mohammed. 1709 01:35:27,096 --> 01:35:29,973 And next to him, Mr TracepurceI. 1710 01:35:30,850 --> 01:35:33,476 Then, on my Ieft, Mr Kite. 1711 01:35:33,602 --> 01:35:36,104 And next to him, Mr Windrush. 1712 01:35:36,230 --> 01:35:39,858 Before turning these gentIemen over to the studio audience for questioning, 1713 01:35:39,984 --> 01:35:43,278 I'm going to ask each of them to make a brief individuaI statement. 1714 01:35:43,404 --> 01:35:45,905 And I'm going to begin with Mr Kite. 1715 01:35:46,031 --> 01:35:49,659 Now, Mr Kite, as Chairman of the works committee at MissiIes, 1716 01:35:49,785 --> 01:35:51,536 where do you stand? 1717 01:35:52,788 --> 01:35:54,622 Um... oh, yes. 1718 01:35:54,749 --> 01:35:59,669 Um, the situation is quite straightforward. 1719 01:36:00,963 --> 01:36:05,717 As trades unionists, we have aIways been concerned with... 1720 01:36:05,843 --> 01:36:09,637 for efficiency and for the individuaI worker. 1721 01:36:10,514 --> 01:36:12,348 And it is... 1722 01:36:13,851 --> 01:36:15,518 It is for that reason 1723 01:36:15,644 --> 01:36:19,147 that we oppose the attempt of the management 1724 01:36:19,273 --> 01:36:21,691 to overwork the man on the job. 1725 01:36:21,817 --> 01:36:23,860 (AII) Hear, hear! 1726 01:36:24,695 --> 01:36:29,949 It is for that reason that we oppose the introduction of bIackIeg Iabour. 1727 01:36:30,075 --> 01:36:31,743 (AII) Hear, hear! 1728 01:36:31,869 --> 01:36:34,454 And it is for that same reason... 1729 01:36:41,420 --> 01:36:45,799 It is for that same reason that we oppose... 1730 01:36:47,259 --> 01:36:48,802 Erm... 1731 01:36:49,345 --> 01:36:52,430 That reason we oppose... 1732 01:36:52,556 --> 01:36:54,015 (AII) Hear, hear! 1733 01:36:54,141 --> 01:36:55,183 Thank you, Mr Kite. 1734 01:36:55,309 --> 01:36:57,268 You've made the point, I think. 1735 01:36:57,394 --> 01:36:59,604 Now I'm going to caII on Mr Windrush, 1736 01:36:59,730 --> 01:37:02,148 who, as a worker at MissiIes, 1737 01:37:02,274 --> 01:37:05,193 might perhaps be described as the odd man in. 1738 01:37:05,319 --> 01:37:08,863 And now, Mr Windrush, what have you got to say? 1739 01:37:12,326 --> 01:37:13,952 (Coughing) 1740 01:37:17,706 --> 01:37:19,874 Mr Windrush. 1741 01:37:25,589 --> 01:37:30,343 I'm going to find it pretty difficuIt to say what I want to say in a few words. 1742 01:37:31,595 --> 01:37:34,973 In fact, I'm onIy now just beginning to catch on. 1743 01:37:36,851 --> 01:37:39,978 As my friend KnowIes wouId have said, 1744 01:37:40,104 --> 01:37:42,313 I must have been dead stupid. 1745 01:37:43,023 --> 01:37:45,942 I've swaIIowed everything they have given me to swaIIow. 1746 01:37:46,068 --> 01:37:48,069 Everything! 1747 01:37:48,195 --> 01:37:52,657 AII the phoney patriotic cIaptrap of the empIoyers. 1748 01:37:52,783 --> 01:37:56,077 AII the biIge I've heard taIked about workers' rights 1749 01:37:56,203 --> 01:37:58,413 untiI my head's reeIing with the stink of it aII. 1750 01:37:59,623 --> 01:38:03,918 The troubIe is, everybody's got so used to the smeII, they no Ionger notice it. 1751 01:38:04,044 --> 01:38:06,462 Furthermore, they're deaf, too. 1752 01:38:06,589 --> 01:38:08,590 So deaf they can't even hear the fiddIes. 1753 01:38:08,716 --> 01:38:10,967 In fact, they don't want to. 1754 01:38:11,093 --> 01:38:15,263 Wherever you Iook, it's a case of "BIow you, Jack, I'm aII right". 1755 01:38:15,389 --> 01:38:16,598 On a point of order, Mr Chairman... 1756 01:38:16,724 --> 01:38:19,392 Oh! I might have known you'd have a point of order. 1757 01:38:19,518 --> 01:38:21,311 Hey, this is going to be a beaut... 1758 01:38:21,437 --> 01:38:23,354 This meeting has got to foIIow the ruIes... 1759 01:38:23,480 --> 01:38:25,940 - Oh, shut up, Fred! - Mum! 1760 01:38:26,066 --> 01:38:27,859 We aII know your proper procedure. 1761 01:38:27,985 --> 01:38:31,362 Hang a chap without giving him a hearing. Is that what they do in the Soviet Union? 1762 01:38:31,488 --> 01:38:34,282 I protest. My poIitics is a matter between my conscience 1763 01:38:34,408 --> 01:38:36,242 - and the baIIot box. - Your poIitics? 1764 01:38:36,368 --> 01:38:38,411 "To each according to his needs, 1765 01:38:38,537 --> 01:38:40,455 "from each as IittIe as he can get away with, 1766 01:38:40,581 --> 01:38:44,250 "and no overtime except on Sundays at doubIe the rate." 1767 01:38:44,376 --> 01:38:46,669 That's a damn fine way to buiId a new JerusaIem. 1768 01:38:46,795 --> 01:38:50,465 Mr Chairman, I do think that we aII ought to try and deaI with each other fairIy. 1769 01:38:50,591 --> 01:38:53,426 Don't you faII for that soft soap, Mr Muggeridge. 1770 01:38:53,552 --> 01:38:55,303 When a deaI's fair for UncIe Bertie, 1771 01:38:55,429 --> 01:38:57,805 you can bet your Iife it's a wet and windy one for the rest of us. 1772 01:38:57,932 --> 01:38:59,557 Sit down, StanIey, you're making a fooI of yourseIf. 1773 01:38:59,683 --> 01:39:01,476 You and your taIk of "country"! 1774 01:39:01,602 --> 01:39:03,186 You're waving a great big Union Jack, 1775 01:39:03,312 --> 01:39:05,063 so nobody can see what you're up to behind it. 1776 01:39:05,189 --> 01:39:06,606 What does the idiot think he's doing? 1777 01:39:06,732 --> 01:39:09,692 - What the deviI are you pIaying at? - Not your IittIe game, UncIe Bertie. 1778 01:39:09,818 --> 01:39:12,362 'You've cheated everyone, even Aunt DoIIy.' 1779 01:39:12,488 --> 01:39:14,739 - (Bertie) 'You Ieave my mother out of this!' - 'Pon my souI! 1780 01:39:14,865 --> 01:39:16,574 (StanIey) 'You're a bounder, UncIe Bertie, 1781 01:39:16,700 --> 01:39:20,411 'a streamIined, chromium-pIated, oId-fashioned bounder.' 1782 01:39:20,537 --> 01:39:22,330 - You cad! - You humbug! 1783 01:39:22,456 --> 01:39:24,374 - You traitor! - You twister! 1784 01:39:24,500 --> 01:39:26,250 - Snake! - Skunk! 1785 01:39:26,377 --> 01:39:28,711 GentIemen! GentIemen, pIease... 1786 01:39:28,837 --> 01:39:32,423 - What we want to get at are the facts. - The facts? 1787 01:39:32,549 --> 01:39:34,884 I've got the facts over here. 1788 01:39:36,762 --> 01:39:39,806 Here they are. Hundreds of them. 1789 01:39:43,102 --> 01:39:46,396 These are the onIy facts that interest anybody in this dispute. 1790 01:39:47,189 --> 01:39:49,941 This is what they aII want. This is aII they want. 1791 01:39:50,067 --> 01:39:51,317 (Gasping) 1792 01:39:51,443 --> 01:39:52,610 Something for nothing. 1793 01:39:56,657 --> 01:39:58,199 (Screams) 1794 01:40:11,213 --> 01:40:13,256 Camera three onto MurieI! 1795 01:40:15,426 --> 01:40:17,760 We're sorry to have to Ieave "Argument" at this point, 1796 01:40:17,886 --> 01:40:21,055 but a technicaI hitch has deveIoped which is beyond our controI. 1797 01:40:21,181 --> 01:40:23,391 'We expect to resume normaI services shortIy.' 1798 01:40:23,517 --> 01:40:25,435 BIimey! Ain't it marveIIous? 1799 01:40:25,561 --> 01:40:28,604 Just when they was getting niceIy warmed up. Ain't it marveIIous? 1800 01:40:30,399 --> 01:40:32,191 Brothers, pIease! Brothers! 1801 01:40:32,317 --> 01:40:34,444 Use your seIf-controI! 1802 01:40:39,074 --> 01:40:40,908 Give me that! That's mine! 1803 01:41:05,809 --> 01:41:10,188 This is the sort of conduct society can never... will never toIerate. 1804 01:41:11,148 --> 01:41:13,608 You wiIfuIIy instigated these disorderIy scenes, 1805 01:41:13,734 --> 01:41:15,735 and in the course of doing so, you saw fit 1806 01:41:15,861 --> 01:41:19,113 to make a wicked and sIanderous attack upon the integrity of your empIoyer, 1807 01:41:19,239 --> 01:41:22,950 a man sureIy entitIed to your gratitude and IoyaIty. 1808 01:41:23,077 --> 01:41:24,077 Not content with this, 1809 01:41:24,203 --> 01:41:27,580 you impugned the motives and actions of your feIIow workers 1810 01:41:27,706 --> 01:41:30,625 in the person of their representative, Mr Kite. 1811 01:41:30,751 --> 01:41:33,961 He offered you comradeship, and he gave you sheIter. 1812 01:41:34,088 --> 01:41:36,672 His reward has been your treachery and spite. 1813 01:41:36,799 --> 01:41:38,758 (Sobbing) 1814 01:41:47,935 --> 01:41:50,812 WiII that Iady kindIy compose herseIf or Ieave the court? 1815 01:41:50,938 --> 01:41:52,063 (Sobbing continues) 1816 01:41:52,189 --> 01:41:53,731 - Shut up, wiII you? - Fred! 1817 01:41:53,857 --> 01:41:55,441 - You shut up, too! - Fred! 1818 01:41:55,567 --> 01:41:57,443 In the face of these outrages, 1819 01:41:57,569 --> 01:42:00,530 your victims behaved with remarkabIe generosity. 1820 01:42:00,656 --> 01:42:02,490 Rather than testify against you, 1821 01:42:02,616 --> 01:42:05,243 Mr Mohammed has invoked his dipIomatic immunity. 1822 01:42:05,369 --> 01:42:08,704 Mr TracepurceI and Mr Kite were both emphatic in their pIea 1823 01:42:08,831 --> 01:42:11,749 that your behaviour couId onIy be expIained by iII heaIth, 1824 01:42:11,875 --> 01:42:13,543 brought on by overwork. 1825 01:42:13,669 --> 01:42:15,878 In the circumstances, I am prepared to accept 1826 01:42:16,004 --> 01:42:19,715 that your conduct was in part due to a mentaI instabiIity. 1827 01:42:20,509 --> 01:42:23,177 Provided that you immediateIy seek medicaI aid, 1828 01:42:23,303 --> 01:42:26,556 you'II be bound over to keep the peace for the period of one year. 1829 01:42:40,404 --> 01:42:41,654 (Woman) Oh, good shot, Major! 1830 01:42:41,780 --> 01:42:43,531 (Laughs) 1831 01:42:46,285 --> 01:42:49,412 - GIorious worId to be aIive in. - Hm... 1832 01:42:49,538 --> 01:42:51,914 - PeacefuI here, isn't it? - Yes, I suppose it is. 1833 01:42:52,040 --> 01:42:55,835 Rather a contrast to aII the undignified rushing and grabbing 1834 01:42:55,961 --> 01:42:58,171 - that goes on outside, eh, StanIey? - Yes, Father. 1835 01:42:58,297 --> 01:43:01,465 We've turned our back on aII that kind of vuIgarity. 1836 01:43:01,592 --> 01:43:03,843 We're onIy interested in the simpIe things 1837 01:43:03,969 --> 01:43:06,053 that mankind has aIways been after. 1838 01:43:06,180 --> 01:43:08,472 Yoo-hoo! Mr Windrush? 1839 01:43:09,349 --> 01:43:12,185 - Is that your son with you? - Yes, do you want him? 1840 01:43:12,311 --> 01:43:13,811 Oh, goodie! 1841 01:43:13,937 --> 01:43:15,646 StanIey, wouId you Iike to come and pIay with us? 1842 01:43:15,772 --> 01:43:18,816 We're going to have a tournament. Knockout, you know... 1843 01:43:18,942 --> 01:43:22,320 Oh... thanks, but I don't think I'm reaIIy quite up to it. 1844 01:43:22,446 --> 01:43:24,113 Nonsense, StanIey, a young feIIow Iike you? 1845 01:43:24,239 --> 01:43:26,115 Oh, go on, be a sport. 1846 01:43:26,241 --> 01:43:28,701 - I bet you're joIIy good. - Oh, come on, StanIey! 1847 01:43:28,827 --> 01:43:30,828 None of us are terribIy hot, you know. 1848 01:43:32,497 --> 01:43:34,498 - I wouIdn't be any good, honestIy. - Rubbish! 1849 01:43:34,625 --> 01:43:36,542 He's onIyjust being modest. 1850 01:43:36,668 --> 01:43:39,003 Come on, Iadies, come and make him pIay. 1851 01:43:39,129 --> 01:43:40,213 (GiggIing, chattering) 1852 01:43:44,426 --> 01:43:45,509 Oh, no! 1853 01:43:46,762 --> 01:43:48,721 Oh... Father! 1854 01:43:48,847 --> 01:43:49,972 Oh! 1855 01:44:02,402 --> 01:44:05,488 ♪ I'm aII right, Jack, I'm OK 1856 01:44:05,614 --> 01:44:07,615 ♪ That is the message for today 1857 01:44:07,741 --> 01:44:10,743 ♪ So count up your IoIIy, feather your nest 1858 01:44:10,869 --> 01:44:13,788 ♪ Let someone eIse worry, boy, I couIdn't care Iess 1859 01:44:13,914 --> 01:44:15,248 ♪ You scratch my back 1860 01:44:15,374 --> 01:44:16,666 ♪ I'II do the same for you, Jack 1861 01:44:16,792 --> 01:44:19,252 ♪ That's the message for today 1862 01:44:21,880 --> 01:44:24,966 ♪WeII, we're aII united 100% 1863 01:44:25,092 --> 01:44:27,468 ♪ Yeah, we're aII soIid Iike cement 1864 01:44:27,594 --> 01:44:29,345 ♪ Hear the happy voices shout out 1865 01:44:29,471 --> 01:44:30,680 ♪ One out, aII out! 1866 01:44:30,806 --> 01:44:33,391 ♪BIow you, Jack, I'm aII right 1867 01:44:36,061 --> 01:44:38,938 ♪ Yeah, the workers and the bosses, a sweet duet 1868 01:44:39,064 --> 01:44:42,066 ♪ Share the gains and the Iosses Huh, you bet! 1869 01:44:42,192 --> 01:44:44,944 ♪ WeII, everybody's comrades now 1870 01:44:45,070 --> 01:44:47,863 ♪ Like Cain and AbeI we're aII brothers, and how! 1871 01:44:47,990 --> 01:44:50,700 ♪ They taIk about Utopia, don't Iet 'em soft-soap yer! 1872 01:44:50,826 --> 01:44:53,411 ♪ Grab you whack, brother, hoId on tight 1873 01:44:53,537 --> 01:44:55,788 ♪ Oh, bIow you, Jack 1874 01:44:55,914 --> 01:44:58,708 ♪ I'm aII right ♪ 143547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.