All language subtitles for Im Keller.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,640 --> 00:03:23,201 In the Basement 2 00:04:47,920 --> 00:04:50,730 Good morning, darling. 3 00:04:52,000 --> 00:04:54,844 Time to get up. Mommy's here. 4 00:04:54,920 --> 00:04:58,720 Hi there. You were sound asleep. 5 00:04:59,960 --> 00:05:03,123 Good morning, my little mouse. 6 00:05:04,240 --> 00:05:06,402 Sweetheart. 7 00:05:08,600 --> 00:05:11,843 My little one. My little Luki. 8 00:05:12,640 --> 00:05:15,291 Will you come to Mommy? 9 00:05:15,360 --> 00:05:18,330 Do you want to come to Mommy? 10 00:05:25,320 --> 00:05:27,288 Darling. 11 00:05:28,320 --> 00:05:31,244 My little darling. 12 00:05:32,240 --> 00:05:35,289 Time to get up. Mommy's here. 13 00:05:43,040 --> 00:05:44,530 Good girl. 14 00:05:44,640 --> 00:05:46,802 I have such a good girl. 15 00:05:50,680 --> 00:05:53,604 Wait here. your master will be right back. 16 00:05:54,080 --> 00:05:56,242 He just has to close up. 17 00:06:04,880 --> 00:06:06,879 Come, come here! 18 00:06:06,880 --> 00:06:08,405 Come on! 19 00:06:08,520 --> 00:06:10,439 Not so far! 20 00:06:10,440 --> 00:06:11,599 Come on! 21 00:06:11,600 --> 00:06:14,490 Come back. That's it. 22 00:06:14,600 --> 00:06:16,250 Come on, sweetie. 23 00:06:20,080 --> 00:06:22,048 Come to your master. 24 00:06:22,120 --> 00:06:23,770 That's it, to your master. 25 00:06:23,840 --> 00:06:26,889 Come, you old dear. 26 00:06:27,120 --> 00:06:28,770 Come, you old dear. 27 00:06:28,880 --> 00:06:30,769 Come, we're going in. 28 00:06:30,920 --> 00:06:32,081 There. 29 00:06:36,200 --> 00:06:38,601 So, please come. Come along. 30 00:06:38,720 --> 00:06:40,609 Good girl! 31 00:07:51,400 --> 00:07:53,880 Always keep this finger straight. 32 00:07:53,960 --> 00:07:57,851 At most like this, always away. Why? 33 00:07:57,920 --> 00:07:59,888 To avoid the trigger. 34 00:07:59,960 --> 00:08:02,804 People always have their finger on it. 35 00:08:02,880 --> 00:08:05,486 It goes off and someone's dead. 36 00:08:05,560 --> 00:08:09,159 There was just another incident in the army. 37 00:08:09,160 --> 00:08:11,686 Some guy shot another in the neck. 38 00:08:11,760 --> 00:08:15,924 "Weapon malfunction," it says in the paper. Malfunction? 39 00:08:16,000 --> 00:08:20,050 He had his finger there and pressed. And it fired. 40 00:08:20,120 --> 00:08:23,602 All shooters, 99% of them. 41 00:08:23,680 --> 00:08:27,685 Hunters too. always have their finger in there. 42 00:08:27,760 --> 00:08:31,999 It happens so fast. Your finger's the no. 1 danger. 43 00:08:32,000 --> 00:08:35,607 He picks up his gun, finger in there, and it goes off. 44 00:08:35,680 --> 00:08:39,526 You take it like this, with your finger out. 45 00:08:58,960 --> 00:09:02,362 The animals hanging behind me... 46 00:09:02,520 --> 00:09:04,887 This one here's an oryx. 47 00:09:05,800 --> 00:09:08,087 That's an impala. 48 00:09:08,920 --> 00:09:13,130 A nyala, waterbuck, 49 00:09:14,640 --> 00:09:17,484 young nyala, kudu. 50 00:09:18,960 --> 00:09:21,566 Old waterbuck, white-tailed gnu, 51 00:09:22,360 --> 00:09:24,283 female Warthog. 52 00:09:24,600 --> 00:09:25,965 Gnu, 53 00:09:27,360 --> 00:09:30,443 bontebok, jackal, Warthog. 54 00:09:31,240 --> 00:09:32,730 Jackal. 55 00:09:33,800 --> 00:09:37,691 Two bonteboks and a bushbuck. 56 00:09:39,640 --> 00:09:43,486 That's... And a few baboon friends that my brother shot. 57 00:09:43,640 --> 00:09:46,610 I bagged some too down there. 58 00:09:47,280 --> 00:09:51,569 But otherwise down there I usually shoot 59 00:09:51,760 --> 00:09:57,290 with a Steyr-Mannlicher 868 S caliber. 60 00:09:58,920 --> 00:10:04,529 I have to say it's the best caliber for antelope and game 61 00:10:04,800 --> 00:10:07,770 because so far I've never missed a shot. 62 00:10:08,040 --> 00:10:12,921 And never needed more than one shot for an animal, thank God. 63 00:12:42,160 --> 00:12:47,160 There are enough sleepers in Austria. It's them we should fear. 64 00:12:47,240 --> 00:12:52,167 Not normal people. Them. And, unfortunately, there's also... 65 00:12:52,320 --> 00:12:55,719 There didn't used to be... preachers of hate. 66 00:12:55,720 --> 00:12:58,724 They preach hatred in Austria. 67 00:12:58,880 --> 00:13:00,928 Why? 68 00:13:01,000 --> 00:13:03,439 I don't agree. You have to... 69 00:13:03,440 --> 00:13:08,401 investigate who's doing it, who's stirring up hatred. 70 00:13:09,240 --> 00:13:12,399 The Koran has both. 71 00:13:12,400 --> 00:13:15,688 The Koran has evil and bad- I mean, good in it. 72 00:13:15,800 --> 00:13:17,689 It's not just bad. 73 00:13:41,560 --> 00:13:44,643 I was talking with him and asked, "What are you?" 74 00:13:44,760 --> 00:13:46,171 He says, "I'm an Austrian." 75 00:13:46,280 --> 00:13:50,729 I go, "Sure, but at the European Cup you scream "Turkiye, Turkiye!" 76 00:13:50,880 --> 00:13:55,488 He says, "Yeah, I'm Austrian, but I'm Turkish." 77 00:13:56,320 --> 00:13:59,608 You see? But he's more Turkish. Even if he was born here. 78 00:13:59,800 --> 00:14:03,725 It's a typical case of oriental logic. 79 00:14:03,800 --> 00:14:06,399 - They can't think logically. - He has Austrian papers... 80 00:14:06,400 --> 00:14:07,447 They can't think logically. 81 00:14:07,600 --> 00:14:09,879 Because Islam teaches them 82 00:14:09,880 --> 00:14:17,685 that logic is something that goes against God. 83 00:14:17,960 --> 00:14:20,964 But it's not true. 84 00:14:21,080 --> 00:14:23,082 Only God can think. 85 00:14:23,160 --> 00:14:27,131 But some of them graduate as engineers. 86 00:14:27,840 --> 00:14:32,840 Then why do they still need German and European technicians and engineers 87 00:14:33,440 --> 00:14:39,368 in the Emirates and Saudi Arabia, if they have such brains down there. 88 00:14:40,200 --> 00:14:44,330 - How many can go to university? - Fritz, he's right. 89 00:14:44,520 --> 00:14:51,244 If there are 100,000 idiots, and one smart guy, that doesn't make 'em all smart. 90 00:14:52,160 --> 00:14:54,527 That's the typical generalization. 91 00:14:54,720 --> 00:14:57,564 - He's the exception. - A positive generalization. 92 00:14:57,680 --> 00:15:04,609 100,000 Turkish malcontents screw our girls if they're blondes in miniskirts. 93 00:15:05,360 --> 00:15:07,599 Just 'cause 10 don't... 94 00:15:07,600 --> 00:15:11,844 And they proudly declare, "We're fucking your women!" 95 00:15:14,040 --> 00:15:17,567 Before, a race - Turks or whatever, 96 00:15:17,680 --> 00:15:20,839 other primitive races like Huns... 97 00:15:20,840 --> 00:15:24,970 When they came up here. they'd slaughter our men 98 00:15:25,080 --> 00:15:28,607 take the women prisoner and enslave the children. 99 00:15:29,120 --> 00:15:33,921 They'd rape the women to show "Now you belong to us. 100 00:15:34,160 --> 00:15:36,527 Now you are our subjects." 101 00:15:37,040 --> 00:15:39,281 Do you know about that? 102 00:15:39,360 --> 00:15:44,685 - I majored in history in high school. - So you know, unless you were absent. 103 00:15:45,680 --> 00:15:51,050 You know what I'd ban first in Austria? The burka. 104 00:15:51,840 --> 00:15:55,208 No woman in Austria should run around wearing one. 105 00:15:55,440 --> 00:15:59,047 - I myself saw this in Schiinbrunn... - It's not part of the Koran. 106 00:15:59,160 --> 00:16:00,321 It was invented by men. 107 00:16:00,520 --> 00:16:05,845 - I saw this guy walking ahead... - By jealous, insecure men... 108 00:16:05,960 --> 00:16:09,679 His wife behind with her stroller. You could only see her eyes. 109 00:16:09,680 --> 00:16:12,889 It was hot, you wouldn't believe. And dressed completely in black... 110 00:16:13,000 --> 00:16:14,650 In the supermarket, you can ask my wife... 111 00:16:15,000 --> 00:16:17,651 Him in shorts. carrying his son, 112 00:16:17,760 --> 00:16:22,687 behind him wife and daughter dressed head to toe in black. 113 00:16:22,800 --> 00:16:25,451 - Leaving a trail of sweat behind... - The smell was horrible. 114 00:16:26,520 --> 00:16:28,682 People who deny it... 115 00:16:28,760 --> 00:16:32,003 lie to themselves. Or they are simply stupid. 116 00:16:32,080 --> 00:16:37,405 - They are centuries... - They've had bad experiences... 117 00:16:37,560 --> 00:16:39,961 They are centuries behind. 118 00:16:43,640 --> 00:16:45,961 - 500 years. - 300. 119 00:17:40,560 --> 00:17:45,771 Sweetheart. My little baby. My Emmi mouse. 120 00:17:47,840 --> 00:17:50,889 You little darling. 121 00:17:51,400 --> 00:17:56,725 You're so big now, you can hug Mommy. That feels so good. 122 00:17:58,520 --> 00:18:00,284 Little sweetheart. 123 00:18:03,560 --> 00:18:05,324 My sweet little mouse. 124 00:18:06,160 --> 00:18:10,324 My teeny-tiny sweet little mouse. 125 00:18:15,440 --> 00:18:18,364 We don't want you to get cold. 126 00:18:19,840 --> 00:18:24,368 You're my pretty princess in white. 127 00:18:24,960 --> 00:18:27,327 My princess. 128 00:18:34,920 --> 00:18:37,730 I'm so happy I have you. 129 00:18:38,520 --> 00:18:43,890 Mommy's always with you. Mommy always comes. That's right. 130 00:21:15,880 --> 00:21:18,008 Hello, I'm home. 131 00:23:13,080 --> 00:23:15,003 Yeah, what is it? 132 00:23:16,720 --> 00:23:18,722 I'm in the middle of it. 133 00:23:23,160 --> 00:23:25,811 We'll take care of it. We'll manage. 134 00:23:29,520 --> 00:23:31,284 We'll get it done. 135 00:23:32,160 --> 00:23:35,164 Don't worry about it. 136 00:23:35,800 --> 00:23:37,450 Yeah. Fine. Bye. 137 00:23:43,840 --> 00:23:45,205 I do like my drink. 138 00:23:47,280 --> 00:23:49,806 It goes hand in hand with playing. 139 00:23:50,600 --> 00:23:53,285 It's a given. 140 00:23:53,760 --> 00:23:55,330 A morning break drink. 141 00:23:55,600 --> 00:23:59,889 Before that, three spritzers just so I can talk. 142 00:24:01,360 --> 00:24:05,684 Then, with the morning break drink, 10 spritzers. 143 00:24:06,960 --> 00:24:14,048 And afterwards a few shots, because everything's gone so well. 144 00:24:15,040 --> 00:24:21,127 But I'm predisposed because my whole family drinks. 145 00:24:36,320 --> 00:24:38,288 Is dinner ready? 146 00:24:41,600 --> 00:24:43,841 This is our basement den. 147 00:24:45,240 --> 00:24:48,926 We don't use it as often as before. 148 00:24:49,040 --> 00:24:53,648 - We used to celebrate birthdays here. - We don't celebrate here anymore. 149 00:24:53,720 --> 00:24:56,799 My son was a musician, he'd play for us. 150 00:24:56,800 --> 00:25:01,408 On birthdays, Christmas, New Year's. 151 00:25:01,520 --> 00:25:04,279 We always had such a good time. 152 00:25:04,280 --> 00:25:06,567 We had Mardi Gras parties. 153 00:25:07,280 --> 00:25:09,439 We had Mardi Gras parties, but... 154 00:25:09,440 --> 00:25:10,805 that's all over. 155 00:25:11,000 --> 00:25:12,490 Yup, pretty much. 156 00:25:12,840 --> 00:25:16,079 The carpets here, actually... 157 00:25:16,080 --> 00:25:20,802 I'm no fan... I'm no fan of carpets, but my wife... 158 00:25:20,880 --> 00:25:25,442 It doesn't fit upstairs, but it cost a lot, so I put it down here. 159 00:25:27,440 --> 00:25:31,479 - Nowadays... - But still, we're happy like this. 160 00:25:31,480 --> 00:25:36,202 ...terracotta tiles cost less than these did back then. 161 00:25:36,280 --> 00:25:39,250 The cupboard cost 22,000. 162 00:25:39,320 --> 00:25:43,719 The bench seat cost 21 .000 schillings back then. 163 00:25:43,720 --> 00:25:46,769 The cupboards were all very expensive. 164 00:25:46,920 --> 00:25:52,006 But it's not as pretty as what you get today. 165 00:27:37,360 --> 00:27:42,127 If I'd become a singer, I'd have sung the great in-between roles... 166 00:27:42,280 --> 00:27:46,285 Othello, or Manrico in "Trovatore," who sits well in my voice. 167 00:27:46,520 --> 00:27:50,605 Riccardo in “Un Ballo.” Alvaro in “La Forza del Destino.” 168 00:27:50,800 --> 00:27:53,644 And also of course the lyrical roles. 169 00:27:53,920 --> 00:27:58,482 Rodolfo in "Bohéme," who sits well in my voice, with my radiant high C 170 00:27:59,560 --> 00:28:03,406 I'd have sung many of the lyrical roles because of my lovely piano. 171 00:28:04,160 --> 00:28:09,451 But with the size of my voice I could've sung the in-between roles. 172 00:28:09,680 --> 00:28:13,321 Perhaps I'd have sung Wagner. We'll never know, 173 00:28:13,880 --> 00:28:15,689 because I didn't try. 174 00:28:16,000 --> 00:28:18,162 But it might've been possible. 175 00:29:37,600 --> 00:29:42,600 In the room we're in now, neighbors often come visit. 176 00:29:42,840 --> 00:29:46,401 At least once a week. Then there are my band mates. 177 00:29:46,520 --> 00:29:50,719 We rehearse here. They get something to drink if they want. 178 00:29:50,720 --> 00:29:52,688 And even if they don't want. 179 00:29:52,760 --> 00:29:57,402 This is the cozy room where I spend most of my time. 180 00:30:28,920 --> 00:30:31,924 An older man is sitting on the bus 181 00:30:32,000 --> 00:30:35,163 opposite a pretty young woman. 182 00:30:35,240 --> 00:30:38,403 His fly is open. 183 00:30:39,080 --> 00:30:44,644 The young woman says, "Sir, I think your Wiener is half out." 184 00:30:44,760 --> 00:30:49,846 He says, "You'll laugh, Miss, but that's all there is." 185 00:31:22,960 --> 00:31:26,328 The Hitler portrait behind me was a wedding gift 186 00:31:26,440 --> 00:31:30,650 from the guys at work and my buddies. 187 00:31:31,000 --> 00:31:33,810 Opening it, I went out of my mind. 188 00:31:33,880 --> 00:31:37,930 I wanted to rush right home and hang it up in the basement. 189 00:31:38,240 --> 00:31:42,484 It was the most wonderful wedding present I got. 190 00:32:16,400 --> 00:32:19,927 We go almost every year, so... 191 00:32:20,000 --> 00:32:23,482 It must be at least 18 years now. 192 00:32:24,080 --> 00:32:26,811 We drive up to Germany, 193 00:32:26,880 --> 00:32:32,762 up to the Fuhrer's headquarters. 194 00:32:32,840 --> 00:32:36,526 To Berchtesgaden, and then to the Eagle's Nest. 195 00:32:36,840 --> 00:32:39,320 Because it interests me. 196 00:33:08,640 --> 00:33:12,361 A couple of times now 197 00:33:13,360 --> 00:33:16,842 they've questioned me. The police. 198 00:33:16,960 --> 00:33:21,284 The Gestapo, or whatever. It's not called the Gestapo anymore. 199 00:33:23,360 --> 00:33:27,160 I'm on their list. My name shows up. 200 00:33:27,240 --> 00:33:31,131 They look in their computer: "Ochs, Josef. Marz... 201 00:33:31,200 --> 00:33:32,770 Holy Christ!" 202 00:33:34,520 --> 00:33:37,524 It means you have quite a record. 203 00:36:12,720 --> 00:36:17,760 My sweet little mouse. Sophia, Sophia. 204 00:36:18,560 --> 00:36:23,009 My darling. Your cheeks are all red. 205 00:36:23,840 --> 00:36:28,243 Are you warm? We'll take your bonnet off. 206 00:36:29,640 --> 00:36:33,439 Look, where are we? 207 00:36:33,440 --> 00:36:38,367 Look, in Daddy's basement. Look! 208 00:36:38,440 --> 00:36:42,599 At night he's down here at the computer. 209 00:36:42,600 --> 00:36:46,764 He works all night. 210 00:36:47,000 --> 00:36:52,006 Look, my little mouse. Look at all the paper he needs. 211 00:36:52,920 --> 00:36:55,924 That doesn't interest you, sure. 212 00:36:57,520 --> 00:37:01,764 It's fun, you can watch TV. Look, sweetie. 213 00:37:01,960 --> 00:37:05,931 You can see yourself in the TV. Look! 214 00:37:06,600 --> 00:37:08,602 Look, my baby. 215 00:37:08,680 --> 00:37:12,730 Those are all places where Daddy's been. 216 00:37:12,800 --> 00:37:17,800 Look. Where's that? In Australia, he travelled by bus. 217 00:37:17,920 --> 00:37:22,639 He saw crocodiles. No, Mommy doesn't like them. 218 00:37:22,640 --> 00:37:28,363 Or over in India. It was so filthy, he didn't like it either. 219 00:37:28,440 --> 00:37:32,445 And up here, the red pin, that's where we are, sweetie. 220 00:37:32,560 --> 00:37:35,962 That's where you and I are, in Daddy's room. 221 00:37:36,080 --> 00:37:39,721 The green pins are where he's going this summer. 222 00:37:39,800 --> 00:37:44,522 All the way up to the cold, cold icebergs. 223 00:38:03,880 --> 00:38:06,486 I've never eaten baboon, 224 00:38:07,000 --> 00:38:10,800 but I've tasted every other animal. 225 00:38:11,600 --> 00:38:14,968 Take the rancher. who won't eat Warthog... 226 00:38:16,040 --> 00:38:20,409 My wife made Wiener Schnitzel from Warthog. 227 00:38:21,240 --> 00:38:25,882 The rancher asked, "What is it?" My wife said, "Wiener Schnitzel." 228 00:38:26,440 --> 00:38:31,606 His cook was about to tell him what it was. 229 00:38:32,080 --> 00:38:36,210 I said to her. "Tell him and I'll slap you!" 230 00:38:36,840 --> 00:38:40,811 I said we'd tell him later ourselves. 231 00:38:41,400 --> 00:38:45,246 He doesn't eat Warthog. But he loved it. 232 00:38:45,440 --> 00:38:48,683 I asked. "Know what you just ate? Warthog." 233 00:38:49,080 --> 00:38:51,447 "No way. That was a Wiener Schnitzel." 234 00:38:51,680 --> 00:38:54,047 I said, "See how wrong you can be?" 235 00:38:54,360 --> 00:38:58,445 'Cause a Warthog doesn't have dark meat like our wild boar. 236 00:38:59,160 --> 00:39:03,006 Warthog meat is light, like turkey. 237 00:39:03,560 --> 00:39:06,564 But wonderful, and very, very tasty. 238 00:39:25,600 --> 00:39:29,571 A man is always young and trim, For him time stands still 239 00:39:29,880 --> 00:39:34,329 Meanwhile his wife will age. Pointless to express outrage 240 00:39:34,680 --> 00:39:38,002 Or mourn her youth or shed tears, in truth 241 00:39:38,600 --> 00:39:43,162 For what's left of her days. as she helplessly decays 242 00:39:43,520 --> 00:39:48,128 While he, with vigor blessed. Beats on his heroic chest 243 00:39:48,440 --> 00:39:52,650 He feels again his vigor grow, His manhood stiffens down below 244 00:39:52,960 --> 00:39:57,887 Whenever a lass he spies, A superman, he feels with pride 245 00:39:58,520 --> 00:40:03,401 Since ere the world began its highest principle is man 246 00:42:37,400 --> 00:42:39,528 Are you doing a good job? 247 00:42:42,760 --> 00:42:44,922 I want the bathroom spotless. 248 00:42:45,320 --> 00:42:46,651 Yes, mistress. 249 00:42:50,040 --> 00:42:52,805 Spotless! No slacking! 250 00:42:53,080 --> 00:42:55,367 Yes, mistress. Thank you, mistress. 251 00:43:10,800 --> 00:43:14,600 I was always very dominant. 252 00:43:16,680 --> 00:43:23,882 But it's not that I try to impose my will on other people. 253 00:43:24,520 --> 00:43:28,479 That's not at all who I am. I respect other people. 254 00:43:28,480 --> 00:43:33,088 For me, it's very important to respect people. 255 00:43:33,880 --> 00:43:37,362 But I enjoy it and... 256 00:43:38,880 --> 00:43:44,489 I like that when I say something. it'll be done. 257 00:44:14,520 --> 00:44:18,161 I absolutely adore my love slave. 258 00:44:18,240 --> 00:44:22,768 And the opposite is also true: He worships me. 259 00:44:23,160 --> 00:44:27,051 I doesn't affect our love - on the contrary. 260 00:44:27,600 --> 00:44:32,686 Only with total devotion and love can something like this work. 261 00:44:33,520 --> 00:44:36,599 If I don't have absolute trust in this person. 262 00:44:36,600 --> 00:44:41,162 And similarly if he doesn't have trust in me, his mistress. 263 00:44:41,240 --> 00:44:46,451 He can't let go completely and can't serve me 100%. 264 00:44:46,560 --> 00:44:49,848 It's a huge sign of trust. 265 00:44:49,920 --> 00:44:55,848 Of course I'm aware that I'm responsible for everything here. 266 00:44:56,000 --> 00:45:01,609 And that can only work if it's based on absolute love. 267 00:45:18,280 --> 00:45:19,805 Pig, come here. 268 00:45:29,800 --> 00:45:32,280 Make sure you do a good job. 269 00:45:48,840 --> 00:45:50,330 That's enough. 270 00:45:51,960 --> 00:45:53,371 Thank you, mistress. 271 00:46:06,600 --> 00:46:08,967 I used to be in sales. 272 00:46:09,880 --> 00:46:12,565 But now, I don't know. I don't like retail anymore. 273 00:46:12,720 --> 00:46:17,886 You're expected to be. like, a machine. 274 00:46:17,960 --> 00:46:21,521 You have to be friendly. no matter how rude people are. 275 00:46:21,720 --> 00:46:24,690 They can insult you and you go. 276 00:46:25,000 --> 00:46:28,163 "I don't need this, I don't have to take this." 277 00:46:28,960 --> 00:46:33,090 And in sales, work hours keep getting longer. I don't like that. 278 00:46:33,320 --> 00:46:38,406 So I thought I'd look around and maybe change fields. 279 00:46:39,040 --> 00:46:45,366 I realized I seem to really get along with prostitutes. 280 00:46:45,800 --> 00:46:49,850 Because, as funny as it may sound, 281 00:46:50,280 --> 00:46:52,521 they like me. 282 00:46:53,440 --> 00:46:55,647 I don't know why, but... 283 00:46:59,520 --> 00:47:01,921 with most of them I don't have to pay. 284 00:47:02,120 --> 00:47:04,361 Which is of course very nice. 285 00:47:04,760 --> 00:47:08,810 And I learned from a prostitute 286 00:47:09,040 --> 00:47:14,285 pretty much everything I know today 287 00:47:14,960 --> 00:47:18,203 to make other women happy. 288 00:47:22,120 --> 00:47:24,168 So, sit down. 289 00:47:24,280 --> 00:47:26,009 Yes, master. 290 00:47:36,240 --> 00:47:38,481 So, let me see. 291 00:47:39,920 --> 00:47:42,161 It's a lovely view. 292 00:47:53,000 --> 00:47:57,244 The men you meet are often lots of fun. 293 00:48:00,400 --> 00:48:03,165 I mean, each ones different. 294 00:48:03,240 --> 00:48:05,083 One's fat, one's thin. 295 00:48:05,200 --> 00:48:08,329 Some men have big ones. some have small ones. 296 00:48:10,680 --> 00:48:14,685 Some men shoot huge loads, others almost nothing. 297 00:48:53,080 --> 00:48:58,166 My potency lies in. as I discovered at some point, 298 00:48:58,360 --> 00:49:05,448 that I can shoot off a very powerful load of semen. 299 00:49:07,920 --> 00:49:11,811 With it I've left many women pretty amazed. 300 00:49:14,120 --> 00:49:16,521 Because, and here I'm only guessing... 301 00:49:16,760 --> 00:49:25,771 because it must smack the vaginal wall pretty hard when I come. 302 00:49:26,800 --> 00:49:32,125 And ladies must like to feel that. 303 00:49:33,720 --> 00:49:39,682 And if I do the famous coitus interruptus, 304 00:49:39,880 --> 00:49:42,121 and pull out and then shoot. 305 00:49:42,280 --> 00:49:49,607 The ladies are amazed at the load that comes out of me. 306 00:49:50,520 --> 00:49:58,211 Otherwise my potency isn't very different from other people's. 307 00:49:59,160 --> 00:50:03,802 It's just my pressures really strong when it shoots out. 308 00:50:52,640 --> 00:50:54,879 - Thank you, mistress. - The kilo weight! 309 00:50:54,880 --> 00:50:58,601 - One, mistress? - Yes, one. 310 00:51:20,280 --> 00:51:23,011 Look, the cock weight's slipped again. 311 00:51:25,720 --> 00:51:31,887 I put such lovely ornaments on my penis, but they keep slipping. 312 00:51:41,800 --> 00:51:45,771 - You can do the dishes now. - Thank you, mistress. 313 00:52:02,880 --> 00:52:06,771 Let's check your posture. 314 00:52:19,560 --> 00:52:23,451 It's my cock. It's my scrotum. 315 00:52:23,520 --> 00:52:26,842 My slave's body belongs to me. 316 00:52:26,960 --> 00:52:30,567 I have total control over it. 317 00:52:31,080 --> 00:52:36,450 I decide... I mean, except for personal hygiene, of course. 318 00:52:36,720 --> 00:52:38,722 That's very important. 319 00:52:40,000 --> 00:52:45,000 At first he had to wear a chastity belt, 320 00:52:45,280 --> 00:52:49,524 because I forbid him to jerk off. 321 00:52:49,680 --> 00:52:51,279 He's not allowed to. 322 00:52:51,280 --> 00:52:55,080 Now it's no longer necessary, he doesn't need it. 323 00:52:55,200 --> 00:52:56,770 He doesn't masturbate. 324 00:52:56,840 --> 00:52:58,888 Only when I give him permission. 325 00:55:11,920 --> 00:55:15,811 When the horn sounds the hunt, And mama feels an itch in front 326 00:55:16,200 --> 00:55:19,886 And papa grows a hard-on. Spring will soon warm the garden. 327 00:55:32,680 --> 00:55:37,971 The bedroom is the zone for tenderness. It's where I get my tenderness. 328 00:55:38,800 --> 00:55:40,768 I mean, I am a woman. 329 00:55:40,840 --> 00:55:43,799 I like snuggling too. 330 00:55:43,800 --> 00:55:47,441 Being caressed, getting tenderness. That's what's... 331 00:55:47,560 --> 00:55:53,169 so great about our relationship. I can get exactly what I want. 332 00:55:53,640 --> 00:55:56,007 So this is the zone for tenderness. 333 00:55:56,120 --> 00:56:00,279 Outside, in the living room and other rooms, 334 00:56:00,280 --> 00:56:06,401 it's more the zone for domination. 335 00:56:06,640 --> 00:56:11,487 When I want to be really dominant with him, I take him to the basement. 336 00:56:12,160 --> 00:56:18,202 Because the basement is arranged in accordance with my ideas. 337 00:56:18,280 --> 00:56:21,170 My love slave was permitted to build it. 338 00:56:22,000 --> 00:56:26,289 It's the extremely dominant zone. I'm very dominant there. 339 00:56:34,520 --> 00:56:36,363 Open it. 340 00:56:46,720 --> 00:56:48,802 Close the door. 341 00:56:53,920 --> 00:56:57,208 This is my tool cabinet 342 00:56:57,560 --> 00:56:59,799 with all its different items. 343 00:56:59,800 --> 00:57:04,203 For example. different sizes of butt plugs. 344 00:57:05,200 --> 00:57:08,966 Here's the metal one, which I really like. 345 00:57:09,040 --> 00:57:11,850 Because of the material, its coolness. 346 00:57:11,920 --> 00:57:15,641 It allows a range of possibilities for stretching the rectum. 347 00:57:16,080 --> 00:57:18,651 Quite wide, in fact. 348 00:57:19,200 --> 00:57:20,964 A lovely little toy. 349 00:57:23,400 --> 00:57:26,131 I also have different kinds of dildos. 350 00:57:26,200 --> 00:57:28,009 Like this one here. 351 00:57:28,080 --> 00:57:30,447 I can strap it on my upper thigh 352 00:57:30,560 --> 00:57:35,202 and fuck my love slave from behind. 353 00:57:37,440 --> 00:57:41,411 I also really enjoy using the humbler. 354 00:57:41,560 --> 00:57:46,122 Here's the slaves bum. his upper thighs fit here. 355 00:57:46,520 --> 00:57:50,889 It's worn in a kneeling position. The scrotum goes in here. 356 00:57:51,000 --> 00:57:55,324 You clamp it in. and he's unable to stand up. 357 00:57:55,440 --> 00:57:58,171 He has to follow me on all fours 358 00:57:58,240 --> 00:58:02,040 and it pulls back hard on the scrotum, of course. 359 00:58:02,200 --> 00:58:04,328 It's very unpleasant for him. 360 00:58:04,440 --> 00:58:07,569 And I of course enjoy it. Naturally. 361 00:59:03,440 --> 00:59:09,083 A toast! A toast! 362 00:59:09,160 --> 00:59:14,929 Let's drink to our well-being! 363 00:59:15,000 --> 00:59:17,319 A meter forward 364 00:59:17,320 --> 00:59:19,561 A meter backward 365 00:59:19,680 --> 00:59:22,999 A meter downward 366 00:59:23,000 --> 00:59:25,048 A meter upward 367 00:59:25,120 --> 00:59:27,441 And bottoms up 368 00:59:27,600 --> 00:59:28,487 Prost. 369 00:59:28,920 --> 00:59:29,728 Prost. 370 00:59:31,840 --> 00:59:34,491 So you think life's shitty? 371 00:59:34,840 --> 00:59:37,730 - It is. - Just find some place nice. 372 00:59:37,800 --> 00:59:42,522 I like the way things used to be. 373 00:59:42,960 --> 00:59:44,724 What do you mean? 374 00:59:45,800 --> 00:59:48,565 Down here you sense every little thing. 375 00:59:48,640 --> 00:59:51,928 You can really taste the grapes. 376 00:59:52,000 --> 00:59:53,764 It seems to me. 377 00:59:53,880 --> 00:59:56,565 I think so too. I agree with you. 378 00:59:56,640 --> 00:59:59,803 You can taste the Silvaner grapes, 379 00:59:59,880 --> 01:00:01,803 the Muscat. 380 01:00:01,880 --> 01:00:04,999 I can sense my old lady. 381 01:00:05,000 --> 01:00:07,128 What's your old lady want? 382 01:00:07,200 --> 01:00:09,089 She coming to the basement? 383 01:00:09,160 --> 01:00:11,401 You mean, if we stay too long? 384 01:00:11,560 --> 01:00:12,527 Really? 385 01:00:12,600 --> 01:00:15,285 - She'll come? - Yeah, in a bikini. 386 01:00:15,360 --> 01:00:17,679 In a bikini? 387 01:00:17,680 --> 01:00:19,489 I'm gonna wait then. 388 01:00:19,880 --> 01:00:22,645 I'll wait till she shows up. 389 01:00:22,720 --> 01:00:25,007 Till she arrives in a bikini. 390 01:00:25,080 --> 01:00:27,242 - This I want to see. - Me too. 391 01:00:29,120 --> 01:00:31,441 Will she dance for us? 392 01:00:31,560 --> 01:00:33,839 Sure, she'll dance. 393 01:00:33,840 --> 01:00:38,840 She could get lost in such a big basement. 394 01:00:39,080 --> 01:00:40,764 It's roomy enough. 395 01:00:40,840 --> 01:00:45,129 - How long have you been married? - An eternity. 396 01:00:45,240 --> 01:00:48,319 - How long? - 25, 24 years. 397 01:00:48,320 --> 01:00:49,845 What? 398 01:00:49,960 --> 01:00:54,010 - 24 years. - How much longer will she want you? 399 01:00:57,640 --> 01:01:00,279 I can't say for sure. 400 01:01:00,280 --> 01:01:02,965 We're heading down a long road. 401 01:01:04,600 --> 01:01:07,524 She's built to last. 402 01:01:44,640 --> 01:01:47,484 So, I'll show you your future room. 403 01:01:54,920 --> 01:01:56,251 Shut the door. 404 01:02:03,320 --> 01:02:05,084 I'm a masochist. 405 01:02:06,040 --> 01:02:08,441 I like pain of every kind. 406 01:02:09,360 --> 01:02:11,886 Needles through my nipples. 407 01:02:13,400 --> 01:02:15,562 Needles in my back. 408 01:02:15,680 --> 01:02:17,921 I've had two needle corsets. 409 01:02:20,520 --> 01:02:24,241 Blows of all kinds, with marks, without marks. 410 01:02:24,520 --> 01:02:25,521 Slaps. 411 01:02:26,760 --> 01:02:28,569 Verbal humiliation, 412 01:02:28,680 --> 01:02:31,968 being scolded. That sort of thing. 413 01:02:34,440 --> 01:02:38,445 I can free my mind. totally let go. 414 01:02:38,800 --> 01:02:43,089 And simply enjoy. Simply be myself. It's wonderful. 415 01:02:43,920 --> 01:02:45,604 I need it. 416 01:02:47,280 --> 01:02:48,611 Bend over it. 417 01:02:52,440 --> 01:02:55,284 Spread your feet. 418 01:02:55,920 --> 01:02:57,684 As wide as you can. 419 01:03:05,200 --> 01:03:06,486 Nice. 420 01:03:09,560 --> 01:03:13,246 - Do you like whips? - Yes, Master Walter. 421 01:03:16,440 --> 01:03:17,726 Count out loud. 422 01:03:18,520 --> 01:03:20,329 - One. - Good. 423 01:03:21,320 --> 01:03:22,606 Two. 424 01:03:24,720 --> 01:03:26,085 Three. 425 01:03:40,720 --> 01:03:44,520 I met my first husband when I'd just turned 15. 426 01:03:44,920 --> 01:03:50,962 We were together 7 years before we married. 427 01:03:52,240 --> 01:03:57,167 For me the marriage was like a death sentence. 428 01:03:57,240 --> 01:03:59,599 In quotations. 429 01:03:59,600 --> 01:04:01,967 He thought I was his property. 430 01:04:02,840 --> 01:04:04,569 That's how he treated me. 431 01:04:05,120 --> 01:04:07,600 He beat me when he was drunk. 432 01:04:08,400 --> 01:04:10,050 When he was high. 433 01:04:10,320 --> 01:04:14,370 That went on for about 3 or 4 years. 434 01:04:15,320 --> 01:04:17,368 Until one day he strangled me. 435 01:04:18,400 --> 01:04:21,290 And I'd had enough. 436 01:04:21,600 --> 01:04:24,968 I told him he should let me go. I'd come right back. 437 01:04:26,240 --> 01:04:30,689 I put my daughter to bed, left her room and stabbed him with a knife. 438 01:04:33,520 --> 01:04:34,851 Six. 439 01:04:37,200 --> 01:04:38,486 Seven. 440 01:04:51,560 --> 01:04:52,971 Ow! Twelve. 441 01:04:53,520 --> 01:04:55,841 - Come now. - Thank you, Master Walter. 442 01:04:56,000 --> 01:04:57,365 Good girl. 443 01:04:58,720 --> 01:05:00,324 It's not even warm yet. 444 01:05:01,680 --> 01:05:04,889 And then I met Marcel. 445 01:05:05,240 --> 01:05:07,129 He was the first man. 446 01:05:07,600 --> 01:05:11,207 I got into SM with. 447 01:05:12,120 --> 01:05:14,248 He showed me all kinds of things, 448 01:05:14,400 --> 01:05:16,880 candle wax and everything. 449 01:05:17,120 --> 01:05:20,010 Until alcohol also came into play. 450 01:05:20,400 --> 01:05:24,769 When he was drunk he had no taboos. 451 01:05:25,720 --> 01:05:28,485 He tortured me to the extreme 452 01:05:28,640 --> 01:05:33,089 with needles, whips, you name it. 453 01:05:33,560 --> 01:05:37,246 Until I ran away covered in blood. 454 01:05:38,280 --> 01:05:40,408 I was in hospital. 455 01:05:40,880 --> 01:05:43,042 laid charges against him. 456 01:05:43,800 --> 01:05:46,280 He got 4 years. 457 01:05:47,000 --> 01:05:48,809 Which he had to serve. 458 01:05:49,720 --> 01:05:52,087 And that was that. 459 01:05:53,560 --> 01:05:54,482 One. 460 01:05:57,720 --> 01:06:01,691 - Two. - A children's toy. From Toys "R" Us. 461 01:06:04,320 --> 01:06:06,971 They have lots of fun things. 462 01:06:09,000 --> 01:06:10,001 Five. 463 01:06:12,880 --> 01:06:14,006 Six. 464 01:06:15,680 --> 01:06:17,091 It's turning pink. 465 01:06:34,320 --> 01:06:37,244 I work for Caritas. the Catholic charity. 466 01:06:37,600 --> 01:06:40,080 I work with abused women. 467 01:06:43,160 --> 01:06:46,004 There are cases where I have to think. 468 01:06:47,040 --> 01:06:49,771 "How can that happen? How can we watch that?" 469 01:06:50,160 --> 01:06:54,131 But I went through it myself. 470 01:06:54,800 --> 01:06:56,564 And I can only say. 471 01:06:57,160 --> 01:06:59,481 If someone is violent. 472 01:07:00,200 --> 01:07:01,929 Just leave. 473 01:07:02,600 --> 01:07:04,170 Pack your things. 474 01:07:05,120 --> 01:07:06,485 There's always help. 475 01:07:09,760 --> 01:07:11,091 That's it. 476 01:07:11,400 --> 01:07:13,129 When you can't sit for three days. 477 01:07:22,920 --> 01:07:25,924 Maybe we should get you lederhosen. 478 01:07:38,120 --> 01:07:39,485 Do you like it? 479 01:07:39,720 --> 01:07:41,484 - No. - No? 480 01:07:52,800 --> 01:07:54,564 In my experience, 481 01:07:56,360 --> 01:08:01,571 most men aren't interested if a women climaxes. 482 01:08:01,960 --> 01:08:05,169 They only care if they get their money's worth. 483 01:08:07,600 --> 01:08:11,810 Then there are those who are too tender. 484 01:08:14,600 --> 01:08:16,921 They're not my type either. 485 01:08:18,120 --> 01:08:21,203 For me, the perfect combination in a man is: 486 01:08:22,040 --> 01:08:24,327 He's made a place for himself. 487 01:08:25,960 --> 01:08:30,887 He does his share of housework, and in terms of sex, he takes the lead. 488 01:08:32,080 --> 01:08:33,844 That's just me. 489 01:08:35,880 --> 01:08:37,450 I need a man like that. 490 01:08:37,560 --> 01:08:43,647 Someone I can do whatever I want with is, sexually, not for me. 491 01:08:43,880 --> 01:08:48,966 I might as well get a dog or something. 492 01:08:49,080 --> 01:08:52,004 When it comes to sex. the man has to be in charge. 493 01:08:52,680 --> 01:08:54,091 In every way. 494 01:08:54,600 --> 01:08:58,286 He has to take me when he wants, where he wants. 495 01:09:00,120 --> 01:09:07,208 I'm just Woman. just a sex object for this man. 496 01:09:07,320 --> 01:09:09,527 And I need that. And I like it. 497 01:09:27,080 --> 01:09:29,924 You're right. I swear... 498 01:09:30,440 --> 01:09:33,489 Seriously. How are you getting home? 499 01:09:33,600 --> 01:09:38,162 - Leave your horn here. - I'll take it. 500 01:09:39,560 --> 01:09:44,199 - Leave it here. - I'll drop it off tomorrow. 501 01:09:44,200 --> 01:09:48,159 - By bus. I promise. - With the graveyard shift. 502 01:09:48,160 --> 01:09:49,730 I'm the Fuhrer 503 01:09:49,920 --> 01:09:52,127 of this party. 504 01:09:53,360 --> 01:09:56,489 - I'll take it with me. - No, leave it here. 505 01:09:56,600 --> 01:10:00,359 Leave it. You'll bust it. 506 01:10:00,360 --> 01:10:04,729 - We need it. - You guys have no sense of reality. 507 01:10:04,880 --> 01:10:08,119 Of what's real. 508 01:10:08,120 --> 01:10:10,407 How will you get home? 509 01:10:10,520 --> 01:10:13,359 I have to open the door first. 510 01:10:13,360 --> 01:10:15,931 How will you get home? With who? 511 01:10:16,320 --> 01:10:19,005 - First, you can't drive. - Why not? 512 01:10:19,120 --> 01:10:22,010 You can't drive your car. 513 01:10:23,440 --> 01:10:25,488 Let him get some fresh air. 514 01:11:31,040 --> 01:11:36,763 You're so pretty. The princess on the pea. 515 01:11:41,640 --> 01:11:43,404 Little mouse. 516 01:11:43,520 --> 01:11:48,765 But you want to sleep. I can see how tired you are. 517 01:11:49,080 --> 01:11:50,764 Yes my love. 518 01:11:52,440 --> 01:11:56,889 Lullaby and goodnight 519 01:11:57,440 --> 01:12:01,490 With roses bedight 520 01:12:01,760 --> 01:12:06,209 With lilies o'er spread 521 01:12:06,800 --> 01:12:11,249 ls baby's wee bed 522 01:12:12,040 --> 01:12:16,602 Tomorrow morn, if God deems 523 01:12:17,240 --> 01:12:21,882 You will wake from your dreams 524 01:12:22,880 --> 01:12:27,568 Tomorrow morn, if God deems 525 01:12:28,600 --> 01:12:34,926 You will wake from your dreams 526 01:13:10,920 --> 01:13:14,402 - Do you recognize that sound? - Yes, mistress. 527 01:13:20,280 --> 01:13:24,490 You know how much I love to pull you up on your balls. 528 01:13:26,840 --> 01:13:28,251 Oh yes, mistress. 529 01:13:38,960 --> 01:13:42,521 - Ease it a little? - As you wish, mistress. 530 01:13:43,200 --> 01:13:46,170 Or do you beg me to pull harder? 531 01:13:46,960 --> 01:13:48,644 Harder, please, mistress. 532 01:13:51,040 --> 01:13:54,522 - I can't hear your. - Harder, please, mistress. 533 01:13:55,600 --> 01:13:57,204 - And? - Please, mistress. 534 01:13:58,040 --> 01:13:59,405 That's better. 535 01:14:00,600 --> 01:14:04,446 - After all. - Thank you, mistress. 536 01:14:06,760 --> 01:14:08,762 After all. 537 01:14:11,240 --> 01:14:13,561 I always have to tell you twice. 538 01:14:24,120 --> 01:14:27,806 Now you're so nicely raised by your balls. 539 01:14:29,240 --> 01:14:33,689 - What's that? Why did you flinch? - Please forgive me. 540 01:14:37,920 --> 01:14:42,323 You lie before me like a pig hoisted by its balls. 541 01:15:21,680 --> 01:15:22,602 Yeah? 542 01:15:24,800 --> 01:15:30,045 Yeah, I know. I'll just wash our glasses and then come. 543 01:15:30,560 --> 01:15:31,368 Bye. 38066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.