All language subtitles for Hello.Again.1987.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,334 --> 00:00:17,995 Hi. I'm Lucy Chadman. 2 00:00:21,585 --> 00:00:25,621 Lucy Chadman. And you? 3 00:00:31,335 --> 00:00:35,326 Hello to you, big boy. 4 00:00:54,961 --> 00:00:57,996 You look wonderful. 5 00:00:58,128 --> 00:01:02,789 Hi, Flippy. Oh, Flippy! 6 00:01:24,171 --> 00:01:26,331 I forgot my... purse. 7 00:01:26,379 --> 00:01:28,664 - Here you go, Mom. - Thanks. 8 00:01:28,755 --> 00:01:30,745 Have fun. 9 00:02:45,842 --> 00:02:48,457 My feet hurt already. Why did I wear these shoes? 10 00:02:48,551 --> 00:02:52,757 They're too new. They're too black. 11 00:02:52,884 --> 00:02:56,966 Lucy. Stop worrying about the Holts' party. Please? 12 00:02:57,134 --> 00:03:00,920 Sure. I'll be right in my element. 13 00:03:00,968 --> 00:03:05,129 Doctors, TV producers, lawyers, art critics. 14 00:03:05,177 --> 00:03:07,757 And that's just the women! 15 00:03:07,843 --> 00:03:10,049 Jason, you know how brilliant you are. 16 00:03:10,135 --> 00:03:14,171 Do you have to prove it to all those jazzy people? We don't belong in that world. 17 00:03:14,219 --> 00:03:18,334 I'm tired of doing dentists. If I'm named Chief of Plastic Surgery at Knickerbocker, 18 00:03:18,427 --> 00:03:21,667 I'll be operating on the biggest names. I'll be right on top. 19 00:03:21,761 --> 00:03:26,092 You're on top now. Look at all the people that give you their noses every year. 20 00:03:35,970 --> 00:03:38,960 Wait, we better stop. I need to fix my shoe. 21 00:03:39,470 --> 00:03:42,460 Can you imagine me living in this neighborhood? 22 00:03:42,553 --> 00:03:45,884 If they catch you smiling or doing anything remotely human, 23 00:03:45,929 --> 00:03:50,135 the block association would have you assassinated. 24 00:03:52,554 --> 00:03:55,214 - Do I look OK? - Beautiful. 25 00:03:55,262 --> 00:03:57,252 You look great. 26 00:04:06,096 --> 00:04:07,881 - Do I have lipstick on my teeth? - No. 27 00:04:07,971 --> 00:04:10,427 - Are you sure? - You're beautiful. 28 00:04:10,972 --> 00:04:11,971 Regina. 29 00:04:12,055 --> 00:04:16,591 My favorite plastic surgeon, except for Bruce, of course. 30 00:04:16,680 --> 00:04:19,545 Welcome, you brave man, working night and day 31 00:04:19,639 --> 00:04:23,129 to stop suburbia from sagging. 32 00:04:24,556 --> 00:04:27,045 Of course, I don't expect to look 45, 33 00:04:27,139 --> 00:04:30,174 but if you could just... 34 00:04:32,848 --> 00:04:34,179 Lucy! 35 00:04:35,723 --> 00:04:37,054 Lucy! 36 00:04:37,140 --> 00:04:40,595 Come and meet Phineas Devereux of Devereux and Devereux. 37 00:04:40,681 --> 00:04:44,718 - Oh, yeah. Sure. - And President of the board of... 38 00:04:44,806 --> 00:04:47,512 Knicker... bocker... 39 00:04:48,641 --> 00:04:50,926 Hospital. 40 00:04:54,141 --> 00:04:59,097 So the idiot, he cuts, he cuts. 41 00:04:59,141 --> 00:05:02,597 He puts one hand inside, the other hand in the other side. 42 00:05:02,683 --> 00:05:05,764 He starts to shake hands somewhere around the chin. 43 00:05:05,850 --> 00:05:10,306 At which point the patient starts to come to. "Doctor-t-r. Doctor-t-r". 44 00:05:12,642 --> 00:05:16,678 - Excuse me. It's a beautiful party. - Thank you. 45 00:05:16,767 --> 00:05:20,757 - Hi. I'm Lu... - I beg your pardon. 46 00:05:23,726 --> 00:05:24,886 Do you have kids? 47 00:05:37,976 --> 00:05:42,808 Oh, nice shoes. Are they comfortable? 48 00:05:42,852 --> 00:05:45,216 - Oh, Kim! - Hi. 49 00:05:45,310 --> 00:05:46,309 Hi. 50 00:05:46,352 --> 00:05:49,138 Isn't this party absolutely sublime? 51 00:05:49,268 --> 00:05:52,054 It beats a cesspool backup. 52 00:05:52,186 --> 00:05:55,267 What do you care? You live in the suburbs and you have a husband. 53 00:05:55,353 --> 00:05:58,933 Yeah, well, you've had three husbands. Do you want another one? 54 00:06:01,394 --> 00:06:06,430 - You do? Oh, God, Kim. - Come on, let's have a look around. 55 00:06:12,645 --> 00:06:17,432 Hastings. He swore he'd tear up the prenuptial agreement, but he didn't. 56 00:06:17,479 --> 00:06:21,810 And then he promised me a whole safe full of goodies, but there weren't any. 57 00:06:21,854 --> 00:06:25,935 Then he died before he could buy me the diamond earrings he promised me. 58 00:06:25,979 --> 00:06:28,344 Important diamonds. 59 00:06:28,395 --> 00:06:30,510 I didn't get a cent. 60 00:06:31,562 --> 00:06:34,678 I'd settle for a pair of comfortable shoes. 61 00:06:34,729 --> 00:06:38,515 Will you lighten up? You didn't marry Hastings for his money. 62 00:06:38,605 --> 00:06:43,220 Of course I did. What else do you get married for? Love? 63 00:06:43,271 --> 00:06:47,511 Love lasts six, eight months, tops. Money's forever. 64 00:06:55,897 --> 00:06:57,728 Well, this is me. 65 00:06:57,814 --> 00:06:59,929 A little tight. Oh. Thank you. 66 00:06:59,981 --> 00:07:02,062 Let me guess. 67 00:07:02,148 --> 00:07:06,388 Obviously, you're not fashion. Not PR. 68 00:07:06,481 --> 00:07:07,971 Publishing? 69 00:07:08,898 --> 00:07:12,388 I was a teacher. K through three. 70 00:07:12,482 --> 00:07:16,097 Now I do volunteer work at a day-care center. 71 00:07:16,190 --> 00:07:19,271 Mainly, I'm a housewife and a mother. 72 00:07:19,357 --> 00:07:24,939 My son was just accepted at Columbia. 73 00:07:24,982 --> 00:07:29,564 - But he wants to be a chef. - Fascinating. Excuse me. 74 00:07:30,191 --> 00:07:34,522 Tell me about him. Did you teach him to cook, or did you...? 75 00:07:34,608 --> 00:07:37,313 There was a chocolate mush cake. 76 00:07:37,399 --> 00:07:41,605 My dear, I hear you've just given an indecent contribution 77 00:07:41,691 --> 00:07:43,976 to the Manhattan Museum. 78 00:08:15,652 --> 00:08:17,687 Excuse me. 79 00:08:18,985 --> 00:08:20,440 Oh. Oh! 80 00:08:28,152 --> 00:08:31,608 Oh, I'm... 81 00:08:31,694 --> 00:08:34,729 sorry. Take mine. 82 00:08:51,529 --> 00:08:53,689 - Zelda! - I'm up! 83 00:08:54,570 --> 00:08:56,560 Zel, I need to talk. 84 00:08:58,112 --> 00:09:00,523 Wow. 85 00:09:00,612 --> 00:09:02,603 You look terrible. 86 00:09:04,738 --> 00:09:06,568 What's the matter, huh? 87 00:09:06,655 --> 00:09:11,441 Come on. You can't fool your own sister. 88 00:09:11,530 --> 00:09:13,895 I need to talk about last night. 89 00:09:15,488 --> 00:09:19,819 - I was not at my most graceful. - You're never at your most graceful. 90 00:09:20,364 --> 00:09:24,070 Actually, it's not just last night. 91 00:09:24,113 --> 00:09:28,570 I think Jason needs... more stimulation. 92 00:09:28,656 --> 00:09:32,441 - Give him a laxative. - Oh, nice. You know I... 93 00:09:32,531 --> 00:09:38,526 I invoke the master magicians. Zoroaster, Apollonius, 94 00:09:39,697 --> 00:09:42,187 Simon of the temple 95 00:09:42,281 --> 00:09:46,521 - and the great Trithemius. - Oh, Zelda. 96 00:09:46,615 --> 00:09:49,980 I invoke the keepers of the heart. 97 00:09:50,074 --> 00:09:54,689 - I... - I, yi, yi. I wish you'd sit down already. 98 00:09:55,949 --> 00:09:58,280 Zel, you know how I get when I'm real nervous? 99 00:09:58,366 --> 00:10:03,197 Like that time I sat on Cousin Carol's cheesecake. 100 00:10:03,282 --> 00:10:08,693 Yeah, well, this was the worst, Zel. The worst. 101 00:10:08,783 --> 00:10:15,149 The awful part is that Jason really deserves some respect, some real recognition. 102 00:10:15,200 --> 00:10:18,156 He's a brilliant surgeon and so creative. 103 00:10:18,200 --> 00:10:22,190 - A tushy lift is creative? - So it's not a sonnet. 104 00:10:24,867 --> 00:10:28,198 He's a wonderful doctor... 105 00:10:28,243 --> 00:10:34,234 and father and husband... and I wanted to help him. 106 00:10:34,284 --> 00:10:40,070 You should never help a human being who earns his living by suctioning thigh fat. 107 00:10:45,826 --> 00:10:48,611 Are you embarrassed that I don't have a career? 108 00:10:48,701 --> 00:10:50,816 I want you to do whatever makes you happy. 109 00:10:51,576 --> 00:10:55,362 You know, Kim has a career. Do you want me to be more like Kim? 110 00:10:56,744 --> 00:10:59,950 I made that choice a long time ago, remember? 111 00:11:00,077 --> 00:11:04,534 When I was in medical school and you and Kim were just kids, freshmen in college. 112 00:11:04,619 --> 00:11:06,609 Hm? 113 00:11:09,370 --> 00:11:12,825 I couldn't believe you chose me. I still can't. 114 00:11:12,911 --> 00:11:15,322 I thought you were gone on her. 115 00:11:15,411 --> 00:11:21,151 Kim was so beautiful, so dynamic, so... 116 00:11:21,203 --> 00:11:23,614 - Flippy. - Kim is all flash. 117 00:11:25,204 --> 00:11:28,864 The only interest she has in men is what she can get from them. 118 00:11:28,954 --> 00:11:31,659 It was true then. It's truer now. 119 00:11:32,371 --> 00:11:34,826 Danny, it looks great. 120 00:11:34,912 --> 00:11:39,278 There's no reason why you can't cook and go to Columbia. 121 00:11:39,371 --> 00:11:42,907 Dad. For the millionth time. This is the only thing I want to do. 122 00:11:42,996 --> 00:11:47,236 It's my calling. Like you're a surgeon and Mom's... 123 00:11:47,330 --> 00:11:48,329 a mom. 124 00:11:50,539 --> 00:11:52,869 Right on top here. 125 00:11:52,955 --> 00:11:55,320 Ready? OK. 126 00:11:57,163 --> 00:11:58,824 Now you try. 127 00:11:58,872 --> 00:12:03,203 Lucy. You've made unbelievable strides with him. You're absolutely indispensable. 128 00:12:03,248 --> 00:12:04,782 He's a good kid. 129 00:12:04,872 --> 00:12:09,454 OK, Paul, it's all yours. Take it away. OK! 130 00:12:09,540 --> 00:12:11,404 Yeah! Great. 131 00:12:21,790 --> 00:12:27,122 Jason. My favorite brother-in-law, my only brother-in-law. 132 00:12:27,290 --> 00:12:30,826 You know, I have been working on a formula for a potion. 133 00:12:30,915 --> 00:12:36,122 You will never have to lay a blade to fatty tissue again. 134 00:12:36,207 --> 00:12:38,322 Clean yourself up. You're embarrassing. 135 00:12:38,415 --> 00:12:41,530 - Not today. - Just think about it, Jason. Huh? 136 00:12:41,624 --> 00:12:47,581 Hi. Lucy! My name's Zelda. I have a story for you. 137 00:12:47,708 --> 00:12:53,369 Hey, don't worry. I'm just Lucy's eccentric sister. Just enjoy. 138 00:12:53,458 --> 00:12:59,995 Anyway, we were sitting around in a circle of seven - the best number for a séance. 139 00:13:03,417 --> 00:13:05,747 Are you crazy? 140 00:13:06,709 --> 00:13:09,494 You just killed a transmigrating soul. 141 00:13:09,584 --> 00:13:12,574 That could've been Beethoven, Botticelli... 142 00:13:13,626 --> 00:13:15,082 Jack Benny. 143 00:13:15,168 --> 00:13:20,375 Lucy. If I get this job. These are the people I'm going to be working with. 144 00:13:20,460 --> 00:13:24,916 They don't have to know my sister-in-law has conversations with dead people! 145 00:13:25,085 --> 00:13:32,043 Last night. The other side spoke through me. 146 00:13:32,168 --> 00:13:36,625 The voice was crystal clear. 147 00:13:36,710 --> 00:13:42,667 "My name is." 148 00:13:42,752 --> 00:13:47,413 "Isidlore Nusebaum." 149 00:13:47,503 --> 00:13:50,413 "I am beyond." 150 00:13:50,586 --> 00:13:53,326 I am dead. 151 00:13:53,461 --> 00:14:00,455 This guy used to own a shoe store on King's Highway and now he's beyond. 152 00:14:00,836 --> 00:14:06,168 He went on to say, "Hear me." 153 00:14:06,254 --> 00:14:13,166 "Urgent. Reorder wing tips. Nine, triple-Es." 154 00:14:13,213 --> 00:14:15,373 "Black." 155 00:14:17,796 --> 00:14:21,877 What a night. Makes you glad to be alive. 156 00:14:22,921 --> 00:14:25,582 Danny, the hors d'oeuvres are marvelous. 157 00:14:25,630 --> 00:14:30,212 Ooh, what are these? Another culinary triumph? 158 00:14:30,296 --> 00:14:33,037 Mmm. Mmm. 159 00:14:33,130 --> 00:14:36,370 Danny, you are divine. 160 00:14:36,464 --> 00:14:39,044 It's just some French stuff. 161 00:14:41,506 --> 00:14:42,995 You... 162 00:14:43,214 --> 00:14:48,046 You belong outside, being the most enchanting hostess on Long Island. 163 00:14:48,173 --> 00:14:51,537 Lucy, stop pretending to be happy. 164 00:14:51,631 --> 00:14:53,666 - I am happy. - Fine. 165 00:14:53,756 --> 00:14:57,212 Except maybe Jason wants a zippier life. 166 00:14:58,382 --> 00:15:04,373 Lucy. Let me help you. Get some decent clothes, get a job. 167 00:15:04,465 --> 00:15:08,126 Let me help you keep Jason. 168 00:15:12,424 --> 00:15:16,209 I think I passed cute two years ago. 169 00:15:16,299 --> 00:15:18,004 Maybe three. 170 00:15:18,091 --> 00:15:20,046 Don't be silly. 171 00:15:22,925 --> 00:15:27,915 You could look like... this. 172 00:15:29,384 --> 00:15:34,591 "But I wouldn't want that. Lucy. I love you just the way you are." 173 00:15:36,967 --> 00:15:38,502 Right. 174 00:15:44,218 --> 00:15:47,798 Parties like this, this could be our future. 175 00:15:48,467 --> 00:15:51,798 I've been thinking about our future. 176 00:15:51,884 --> 00:15:54,840 It's a good sign getting invited to Phineas Devereux's. 177 00:15:54,926 --> 00:15:58,007 His Fourth of July parties are famous. 178 00:16:00,385 --> 00:16:03,250 How about another baby? 179 00:16:04,301 --> 00:16:08,008 - Another what? - I'm young enough to have more children. 180 00:16:08,094 --> 00:16:12,004 Look, we had Danny right away, and then you had your internship. 181 00:16:12,094 --> 00:16:17,926 Lucy. This is because Danny's graduated and you feel pressured to get a job. 182 00:16:19,970 --> 00:16:22,255 I think that's really oversimplifying. 183 00:16:22,344 --> 00:16:25,255 Ah. The King of Collagen. 184 00:16:25,345 --> 00:16:30,801 - And sweet little, uh... - Lucy. Sweet little Lucy. 185 00:16:30,886 --> 00:16:34,126 Oh, yes, of course, my dear. Of course. 186 00:16:47,179 --> 00:16:49,294 Do you think there'll be a husband number four? 187 00:16:49,346 --> 00:16:53,211 What Kim spends a year in silk blouses 188 00:16:53,304 --> 00:16:58,011 is equal to the national debt of Bolivia. There has to be a number four. 189 00:16:58,055 --> 00:17:02,386 Of course, he may not be too thrilled to hear how number three died. 190 00:17:05,138 --> 00:17:08,674 Do you mean during...? 191 00:17:08,763 --> 00:17:11,845 No. Just after. 192 00:17:11,931 --> 00:17:15,216 According to Kim. He came and went. 193 00:17:17,847 --> 00:17:19,928 Hi. 194 00:17:20,014 --> 00:17:23,674 Jason, if you want to live life in the fast lane, you have to move. 195 00:17:23,764 --> 00:17:28,721 Circulate. Ooze charm. Don't be seen talking to your wife. 196 00:17:33,306 --> 00:17:36,467 Slim pickings this afternoon. 197 00:17:36,557 --> 00:17:40,173 They're married or they dribble or they're otherwise engaged. 198 00:17:40,266 --> 00:17:42,596 - To each other? - Right. 199 00:17:43,848 --> 00:17:47,589 There's my ex-stepson, Hastings Lacey, Jr. 200 00:17:48,266 --> 00:17:51,301 Big rich. He inherited everything. 201 00:17:51,391 --> 00:17:54,756 - Hello. - Hi. 202 00:17:55,683 --> 00:17:59,390 - Rocky marriage. See you later. - Knock 'em dead. 203 00:17:59,475 --> 00:18:02,714 - Hello, hello! - Hello. 204 00:18:02,808 --> 00:18:06,344 - Phineas. Splendid party. - So glad. 205 00:18:06,392 --> 00:18:10,348 Now, Jason. Our decision has been a long time coming, 206 00:18:10,433 --> 00:18:12,468 but you and Bruce will know quite soon. 207 00:18:12,559 --> 00:18:16,925 We break ground on the new plastic surgery wing this fall. 208 00:18:16,976 --> 00:18:19,466 - Pardon me. - Uh-huh. Oh! 209 00:18:22,892 --> 00:18:26,473 I got it. Wait, wait, wait. I got it. No problem, no problem. I'm sorry. I'm sorry. 210 00:18:31,434 --> 00:18:33,719 OK, here we go. See? It's no problem. Honey. 211 00:18:33,810 --> 00:18:38,176 This is the most fun that I've had in years. 212 00:18:38,227 --> 00:18:42,593 Lucy, now don't move. 213 00:18:42,686 --> 00:18:46,596 I feel like I'm trapped in a Trojan. 214 00:18:46,644 --> 00:18:49,475 A pleated Trojan with fringe. 215 00:18:49,561 --> 00:18:52,346 Here we go. It's almost on. 216 00:18:52,435 --> 00:18:55,675 Why do I need a new look? Jason likes my old look. 217 00:18:55,769 --> 00:19:00,226 He liked it in college - adorable, sweet. 218 00:19:00,311 --> 00:19:02,722 You're too old for adorable. 219 00:19:06,520 --> 00:19:10,261 I have never seen you look more beautiful. It's perfect. 220 00:19:11,728 --> 00:19:13,513 Can I try something else? 221 00:19:15,187 --> 00:19:18,643 - Yoo-hoo! - I'm here! 222 00:19:18,729 --> 00:19:21,844 Wait till you see me. 223 00:19:39,480 --> 00:19:41,891 South Korean chicken ball? 224 00:19:43,564 --> 00:19:46,429 No, but I'd love to see the chicken. 225 00:19:48,689 --> 00:19:52,679 I don't like your aura. It's turning purple. 226 00:19:52,772 --> 00:19:55,012 Something's very strange. 227 00:19:56,147 --> 00:19:59,763 - My dress? - No. 228 00:19:59,856 --> 00:20:01,516 My sister? 229 00:20:01,606 --> 00:20:06,938 Besides me. I've got a book on auras with a color chart. 230 00:20:07,023 --> 00:20:10,229 It's gotta be here somewhere. 231 00:20:11,731 --> 00:20:15,347 Maybe it's in the bedroom. Give me a second. 232 00:20:15,440 --> 00:20:18,225 I gotta clean this place someday. 233 00:20:19,107 --> 00:20:21,472 Oh, let's see. Cabala. 234 00:20:21,566 --> 00:20:26,023 They're Magic and They're Fun. 235 00:20:26,108 --> 00:20:27,563 Oh! 236 00:20:28,691 --> 00:20:31,022 I can't figure out that purple. 237 00:20:31,108 --> 00:20:38,101 Does it mean that one of your past lives is trying to... send a message? 238 00:20:39,900 --> 00:20:42,640 Or does it mean future purple? 239 00:20:45,567 --> 00:20:49,853 You know, something is gonna happen. 240 00:20:58,234 --> 00:21:03,600 Come on. Lucy. Come on. Baby. I love you. Mend my sister, please. 241 00:21:03,651 --> 00:21:05,936 Oh, doctor, heal her quick. 242 00:21:06,026 --> 00:21:09,312 - Vital signs? - 170. 60. 243 00:21:09,360 --> 00:21:12,191 Fine. Call Anesthesia. Start a dopamine drip. 244 00:21:12,277 --> 00:21:15,312 Come on. Lucy. Oh, Lucy. 245 00:21:15,402 --> 00:21:18,017 - I'm Dr. Chadman. - Later. Cross and type, now! 246 00:21:18,111 --> 00:21:19,691 Wha... wha... I'm her husband! 247 00:21:19,777 --> 00:21:22,391 They opened an airway in the ambulance. They hit a bleeder. 248 00:21:22,485 --> 00:21:24,520 - They what? - Pressure dropping. 40. 249 00:21:25,902 --> 00:21:28,688 - Light. More light. - More ventilation. 250 00:21:28,777 --> 00:21:31,563 Come on, breathe. Come on, sweetheart, breathe. 251 00:21:32,111 --> 00:21:35,351 - There's no pressure. We're losing her. - Oh, Lucy. 252 00:21:35,444 --> 00:21:37,809 Come on. Come on, you've got to live. 253 00:21:39,028 --> 00:21:41,109 Breathe. Fight. 254 00:21:41,987 --> 00:21:43,318 Come on. Try. 255 00:21:43,362 --> 00:21:46,726 Try for me. Come on. Try. 256 00:21:46,820 --> 00:21:48,651 Try for me. 257 00:22:04,029 --> 00:22:09,861 And now a moment of silence for each of us to remember our beloved Lucy. 258 00:22:56,740 --> 00:22:59,901 Let's have a smile, Mr. Devereux. 259 00:23:28,034 --> 00:23:31,444 We'll just shave it off. 260 00:23:31,534 --> 00:23:35,195 Shave it ever so slightly. 261 00:23:36,577 --> 00:23:38,032 - Very nice. - You like it? 262 00:23:38,118 --> 00:23:40,108 - I like it. - Look good? 263 00:24:23,328 --> 00:24:26,034 Look! Look! 264 00:25:10,331 --> 00:25:12,321 Lucy! 265 00:25:33,457 --> 00:25:35,447 Lucy! 266 00:25:48,874 --> 00:25:54,285 Lucy. Wait. I got chicken. Wait! 267 00:26:05,792 --> 00:26:07,827 Lucy! 268 00:26:34,335 --> 00:26:35,575 Zelda! 269 00:26:36,752 --> 00:26:37,912 Zelda? 270 00:26:38,003 --> 00:26:40,243 Hello? Wake up. Oh. Yeah. 271 00:26:40,336 --> 00:26:43,292 Are you all right? Hello? What's wrong? 272 00:26:43,378 --> 00:26:45,867 Are you in a trance"? Am I in a trance? 273 00:26:45,961 --> 00:26:47,951 How did we get here? 274 00:26:50,336 --> 00:26:53,201 Are you having a good time? I'm happy for you. 275 00:26:53,295 --> 00:26:58,581 I can't say as I feel the same way. It's kind of bizarre here, Zel. You know? Spooky. 276 00:26:58,670 --> 00:27:01,035 Let's get out of here. 277 00:27:01,129 --> 00:27:04,039 Oh, my God. What am I doing in this dress? 278 00:27:04,129 --> 00:27:07,369 Kim said it would be "perfect" for you, but... 279 00:27:07,462 --> 00:27:12,044 Who are we kidding? I wouldn't be caught dead in this dress. 280 00:27:12,171 --> 00:27:15,535 What is going on, Zelda? Did you put funny herbs in my tea? 281 00:27:15,629 --> 00:27:21,165 - Oh, Lucy. You're here! - Oh, yeah. I'm here. Oh. Boy, am I here. 282 00:27:21,255 --> 00:27:26,291 Tell me something. How did I get here at night in this dress? 283 00:27:26,380 --> 00:27:31,245 I bought something that was much more you, but Kim... 284 00:27:31,297 --> 00:27:37,209 When did you start listening to Kim? This is all very weird. I don't believe it. 285 00:27:37,298 --> 00:27:38,912 I don't believe it! 286 00:27:41,590 --> 00:27:45,296 I swear on every star in the sky, you were... 287 00:27:45,381 --> 00:27:47,211 Will you stop with the dead business. 288 00:27:47,298 --> 00:27:51,914 Did I pass out? Was I sick? High fever? 289 00:27:52,007 --> 00:27:55,747 Oh, my God. It's the middle of the night! I gotta get home to Jason. 290 00:27:55,840 --> 00:27:59,750 - He's not expecting you tonight. - Oh. 291 00:27:59,840 --> 00:28:02,501 Danny. Is Danny all right? 292 00:28:02,591 --> 00:28:04,626 I feel like something's happened. 293 00:28:04,716 --> 00:28:10,752 - Danny's fine. Everything's just fine. - Tell him. 294 00:28:13,591 --> 00:28:16,332 I still can't figure out how you got me there. 295 00:28:16,425 --> 00:28:19,335 Lucy. You were D-E-A-D. 296 00:28:20,508 --> 00:28:22,901 I've got to get this dress off. Do you have something I could wear? 297 00:28:22,925 --> 00:28:25,630 I was working against time. 298 00:28:25,717 --> 00:28:32,710 If I was gonna bring you back, it had to be exactly one year to the day after you died. 299 00:28:33,550 --> 00:28:35,665 I'm having déja vu. 300 00:28:35,758 --> 00:28:38,294 Well, there was more to it than that, naturally. 301 00:28:38,384 --> 00:28:43,966 The astrological configurations, the purity of soul and the incantation, of course. 302 00:28:44,051 --> 00:28:47,041 Hm, I like that. 303 00:28:47,135 --> 00:28:50,091 - I knew you would. - Yeah. 304 00:28:50,176 --> 00:28:54,507 I thought this thing was totally wrong for the occasion, 305 00:28:54,594 --> 00:28:57,629 but Kim said "Oh, no. It's so great." 306 00:28:57,677 --> 00:29:00,007 And that it was the most beautiful thing you'd ever worn. 307 00:29:00,093 --> 00:29:05,050 That's what I bought for you. Much more appropriate. 308 00:29:05,094 --> 00:29:07,708 Now listen, I've got to go home. 309 00:29:09,177 --> 00:29:12,417 Wait a minute. Have I got a pork roast defrosting? 310 00:29:13,136 --> 00:29:16,422 I hope not. Just let me explain. 311 00:29:16,511 --> 00:29:19,876 See, I got this big shipment of used books 312 00:29:19,970 --> 00:29:24,710 from the estate of a white witch in Sandusky. 313 00:29:24,803 --> 00:29:26,963 A run-of-the-mill collection. 314 00:29:27,012 --> 00:29:30,377 Except there it was. 315 00:29:30,470 --> 00:29:33,710 The Wisdom of Catagonia. 316 00:29:33,803 --> 00:29:37,009 It's all crumbly, see, and it does smell like old gym socks, 317 00:29:37,095 --> 00:29:41,210 but what a treasure. Oh! 318 00:29:41,304 --> 00:29:43,760 They had all the spells for love 319 00:29:43,846 --> 00:29:50,839 and making money. Healing and conquering death. That was the killer. 320 00:29:51,221 --> 00:29:52,711 If you'll pardon the expression. 321 00:29:52,804 --> 00:29:55,419 Can I borrow twenty bucks? 322 00:29:57,888 --> 00:30:00,003 You don't believe me. 323 00:30:01,305 --> 00:30:04,591 Look. Just look. 324 00:30:05,222 --> 00:30:07,177 Look at the date. 325 00:30:13,097 --> 00:30:15,087 Oh, stop this! 326 00:30:15,180 --> 00:30:20,137 You had this made up at one of those tourist places on 42nd Street. 327 00:30:20,223 --> 00:30:23,338 "Doreen and Duane Watkins Take New York by Storm." 328 00:30:23,432 --> 00:30:27,513 No, I swear by the ancient healers. Lucy. Listen to me! 329 00:30:27,599 --> 00:30:32,180 All right, all right. You brought me back from the dead. 330 00:30:32,265 --> 00:30:36,972 - Nice of you to take the time. - Wait, the condolence cards. 331 00:30:37,765 --> 00:30:43,051 Wait till you see... I saved every single one of 'em. 332 00:30:44,433 --> 00:30:48,343 Every snotty friend you had in Manhattan. 333 00:30:50,433 --> 00:30:52,548 God, what did I do with those? 334 00:30:52,641 --> 00:30:57,927 Some day I really do have to clean this place. I can never find anything! 335 00:31:12,892 --> 00:31:15,132 Come on. Jase. 336 00:31:21,435 --> 00:31:25,141 I'm sorry. I must have the... wrong... 337 00:31:25,727 --> 00:31:29,342 - This isn't the Chadman house? - This is the Burns residence. 338 00:31:29,810 --> 00:31:31,640 Uh-huh. 339 00:31:32,226 --> 00:31:33,341 OK. 340 00:31:33,435 --> 00:31:36,971 Dr. Chadman was the previous owner. 341 00:31:59,644 --> 00:32:04,726 - Excuse me. Was this ever a playground? - Yeah. They tore that down last winter. 342 00:32:09,021 --> 00:32:11,305 Thank you. 343 00:32:35,563 --> 00:32:37,769 Where were you? 344 00:32:37,855 --> 00:32:40,311 Where's Jason? Where's Danny? 345 00:32:40,397 --> 00:32:42,977 What happened to our house? What happened to me? Is Flippy all right? 346 00:32:42,980 --> 00:32:47,062 Everything's fine. And you thought I was kidding. 347 00:32:47,148 --> 00:32:50,309 Ho-ho-ho. Zelda makes an occult joke. 348 00:32:50,355 --> 00:32:52,346 Come here. 349 00:32:53,106 --> 00:32:55,187 Look. Look at the date. 350 00:32:55,231 --> 00:32:58,187 A year has gone by. 351 00:32:59,106 --> 00:33:03,392 Do you think I had all these made up on 42nd Street? 352 00:33:03,440 --> 00:33:06,055 You think he's in on the plot? 353 00:33:16,982 --> 00:33:21,393 You remember the South Korean chicken ball? 354 00:33:23,357 --> 00:33:25,472 You remember. 355 00:33:25,566 --> 00:33:30,148 You remember dying in the Knickerbocker Hospital emergency room? 356 00:33:32,609 --> 00:33:34,473 I remember a... 357 00:33:34,567 --> 00:33:40,273 You choked on the chicken ball. Anyway, you died before your time. 358 00:33:40,317 --> 00:33:43,773 That is the first requirement in the wisdom of Catagonia. 359 00:33:43,817 --> 00:33:47,773 The second is that the evoker, that's me, 360 00:33:47,859 --> 00:33:51,724 has to have a love that is utterly pure. 361 00:33:51,817 --> 00:33:54,273 Catagonians didn't know from ambivalence. 362 00:33:54,359 --> 00:33:56,519 So. OK, you think that's it? Huh-uh. 363 00:33:56,610 --> 00:34:01,566 The spell only works a year from the day of death, 364 00:34:01,651 --> 00:34:04,062 and. While it's being intoned, 365 00:34:04,152 --> 00:34:10,813 the Earth, the moon and the Dog Star have to form a perfect isosceles triangle. 366 00:34:17,485 --> 00:34:19,475 Well, good. 367 00:34:20,319 --> 00:34:22,309 I understand. 368 00:34:22,986 --> 00:34:27,352 Lucy. You were dead! 369 00:34:29,194 --> 00:34:31,504 When we get back to the city, you go to the emergency room. 370 00:34:31,528 --> 00:34:35,518 You ask to see your records, if you don't believe me. 371 00:34:35,612 --> 00:34:38,068 Lucy. You died. 372 00:34:50,654 --> 00:34:53,984 - Hello, is there someone in charge that I... - Dr. Scanlon. 373 00:34:54,029 --> 00:34:56,314 Dr. Scanlon? 374 00:34:57,446 --> 00:34:59,652 Dr. Scanlon. 375 00:35:02,155 --> 00:35:04,860 - Excuse me, Dr. Scanlon? - Yeah. 376 00:35:06,738 --> 00:35:08,694 Excuse me, Doctor? 377 00:35:16,031 --> 00:35:17,520 Oh. 378 00:35:22,530 --> 00:35:24,986 - May I...? - Yeah, sure. 379 00:35:29,406 --> 00:35:30,941 By any chance... Oh! 380 00:35:31,031 --> 00:35:33,271 Are you OK? 381 00:35:36,489 --> 00:35:38,479 I'm fine. 382 00:35:42,656 --> 00:35:45,488 By any chance, do you remember me? 383 00:35:46,616 --> 00:35:51,276 My sister... Some people call her peculiar. 384 00:35:52,033 --> 00:35:56,273 She says I was here a year ago. Something stuck in my throat. 385 00:35:58,449 --> 00:36:00,064 She says I choked to death. 386 00:36:01,366 --> 00:36:06,322 Listen., if you don't take a walk, I'm gonna have to call Security, OK? 387 00:36:06,366 --> 00:36:12,322 I know how crazy this sounds. Do I even look a little bit familiar? 388 00:36:12,408 --> 00:36:14,898 Maybe my husband was there. Jason Chadman? 389 00:36:14,950 --> 00:36:17,735 Jason Chadman, the new chief of plastics? 390 00:36:17,825 --> 00:36:19,190 Is that who you mean? 391 00:36:20,492 --> 00:36:22,856 Oh, God! He made it! 392 00:36:22,950 --> 00:36:27,941 - Well, his wife died. - She... She... 393 00:36:28,034 --> 00:36:31,320 - She died? - Yeah. She died. 394 00:36:34,909 --> 00:36:36,990 Could you help me? 395 00:36:38,618 --> 00:36:40,609 Please. 396 00:36:44,577 --> 00:36:47,066 This is crazy. 397 00:36:47,160 --> 00:36:48,821 Come on. 398 00:36:52,952 --> 00:36:56,988 This is Lucy Chadman's x-ray from a year ago. This is yours. 399 00:36:57,077 --> 00:37:01,863 It's unbelievable. An old fracture. 400 00:37:01,952 --> 00:37:03,567 It's exactly the same. 401 00:37:06,995 --> 00:37:11,826 - Lucy Chadman was A... - B negative. I know. 402 00:37:11,870 --> 00:37:13,985 Yeah. 403 00:37:14,078 --> 00:37:15,783 Is it still? 404 00:37:15,870 --> 00:37:18,030 Well, we'll see. 405 00:37:21,829 --> 00:37:23,819 AB negative. 406 00:37:28,579 --> 00:37:30,739 You and this Lucy Chadman. 407 00:37:32,787 --> 00:37:37,448 You could be. You could be. I'm not saying that you are... 408 00:37:38,580 --> 00:37:40,865 the same person. 409 00:37:40,954 --> 00:37:42,945 Are you sure you're OK? 410 00:37:44,705 --> 00:37:48,445 Oh, I'm fine. Oh! Oh, I'm sorry! 411 00:37:48,538 --> 00:37:53,745 It's OK. Leave it. Leave it. Leave it. Thank you. That's it. 412 00:37:54,623 --> 00:37:58,363 - Am I alive? - Well, you're not dead. 413 00:37:58,414 --> 00:38:01,119 Is there anything different about me? 414 00:38:03,289 --> 00:38:05,950 I'm going to order every test we've got. 415 00:38:06,040 --> 00:38:08,950 You name it, we are going to study it. 416 00:38:10,081 --> 00:38:11,991 You know what's so funny about this? 417 00:38:12,040 --> 00:38:15,747 Just this morning, my sister - Zelda, the peculiar one - 418 00:38:15,831 --> 00:38:18,913 she asked me if I remembered anything about when I... you know. 419 00:38:18,998 --> 00:38:24,830 And I flashed on this face. And when I came in and you looked up 420 00:38:24,915 --> 00:38:31,076 and it was you. It was your... face. 421 00:38:31,166 --> 00:38:36,247 Write your address, your telephone number so we can set up appointments. 422 00:38:37,249 --> 00:38:40,489 Now I've got to call the department heads. 423 00:39:01,084 --> 00:39:07,745 Yes. Do you have a residence for a Dr. Jason Chadman? 424 00:39:09,710 --> 00:39:11,915 Uh-huh. 425 00:39:12,917 --> 00:39:15,828 And I'll need the address, please. 426 00:39:17,376 --> 00:39:19,582 And that's Manhattan? 427 00:39:20,252 --> 00:39:21,786 And that's Manhattan. 428 00:39:45,545 --> 00:39:49,080 Good morning. Sir. I don't think there's anything for you. 429 00:39:52,545 --> 00:39:56,876 Um, Dr. Chadman. Please. 430 00:40:01,212 --> 00:40:04,122 Hi, I'm Lucy. I'm here to see Dr. Chadman. 431 00:40:04,212 --> 00:40:07,418 Dr. Chadman is not up as yet. 432 00:40:07,546 --> 00:40:11,035 Not up? It's almost lunch time. 433 00:40:11,087 --> 00:40:13,793 If you'd be so good as to leave your name, I'd be glad... 434 00:40:13,880 --> 00:40:16,291 Jason? 435 00:40:21,963 --> 00:40:24,078 Jason! 436 00:40:26,005 --> 00:40:30,041 Yoo-hoo! Hello! 437 00:40:30,088 --> 00:40:33,829 Jason! Come out, come out, wherever you are! 438 00:40:50,090 --> 00:40:51,545 Mrs. Chadman! 439 00:40:51,632 --> 00:40:53,917 - Yes! - Bye. 440 00:40:59,174 --> 00:41:03,005 I... I can't believe, I can't accept... 441 00:41:03,049 --> 00:41:06,665 What is this? Some sort of absurd joke? Who are you? 442 00:41:06,716 --> 00:41:10,956 Jason, it's Lucy! 443 00:41:11,050 --> 00:41:13,335 Put your glasses on and look at me! 444 00:41:13,424 --> 00:41:15,415 I don't wear glasses anymore. 445 00:41:15,507 --> 00:41:17,918 Must be a lot of laughs in the operating room. 446 00:41:17,966 --> 00:41:22,206 - I wear contact lenses. - This is insane. Who are you? 447 00:41:22,300 --> 00:41:27,007 Kim. It's Lucy! You've known me since freshman year. Come on. 448 00:41:27,092 --> 00:41:30,502 - I am so happy that I am a Kappa... - Stop this. 449 00:41:30,550 --> 00:41:32,915 You're dead! Buried! 450 00:41:33,009 --> 00:41:36,919 This keeps coming up. Evidently, I was 451 00:41:37,009 --> 00:41:41,999 and Zelda had this book. She did some sort of incantation or something 452 00:41:42,051 --> 00:41:44,086 and here I am, again. 453 00:41:44,176 --> 00:41:46,336 - Where's Danny? Is he all right? - He's fine. 454 00:41:46,426 --> 00:41:49,167 - Oh, great. I'm dying to see... - Oh, God! 455 00:41:50,551 --> 00:41:54,508 Let me rephrase that. I can't wait to see him. 456 00:41:54,593 --> 00:41:57,254 Where's his room? Did he go to Columbia? 457 00:41:58,260 --> 00:42:00,250 Is he here? 458 00:42:02,177 --> 00:42:03,792 Flippy? 459 00:42:03,844 --> 00:42:06,333 Oh, my God! 460 00:42:06,427 --> 00:42:08,883 What did you do, send her to boot camp? 461 00:42:12,844 --> 00:42:16,800 I'll get dressed. We'll go for a walk 462 00:42:16,886 --> 00:42:19,217 and talk. 463 00:42:22,386 --> 00:42:24,842 Just... 464 00:42:24,928 --> 00:42:27,259 the two of us. 465 00:42:37,220 --> 00:42:40,176 The doorman knows I'm married. 466 00:42:45,888 --> 00:42:52,881 How about you, huh? Chief of Plastic Surgery. You must be so proud, Jase. 467 00:42:55,388 --> 00:43:00,219 I gotta be honest here. It was not the thrill of my life to find you and Kim Lacey... 468 00:43:00,305 --> 00:43:02,386 Chadman. 469 00:43:03,847 --> 00:43:06,882 .In bed together. 470 00:43:07,889 --> 00:43:12,471 But I understand. You probably married her just to keep me alive. 471 00:43:13,264 --> 00:43:17,254 Are you... Do you... 472 00:43:17,348 --> 00:43:20,838 feel... all right? 473 00:43:20,890 --> 00:43:26,051 Actually, I'm hungry. I haven't eaten for... 474 00:43:34,724 --> 00:43:37,179 Was it awful for you, Jason? 475 00:43:37,265 --> 00:43:40,801 You must've been so lonely. Is that why you married her? 476 00:43:40,891 --> 00:43:42,425 I'm sorry. 477 00:43:42,515 --> 00:43:46,506 I have been very selfish, as usual, 478 00:43:46,599 --> 00:43:50,385 sitting here thinking about myself, thinking about my reaction, 479 00:43:50,475 --> 00:43:56,966 not really... even trying to comprehend what you must be going through. 480 00:44:00,017 --> 00:44:02,552 I'll tell you what. 481 00:44:02,642 --> 00:44:06,882 You haven't seen the new plastic surgery atrium. It is beautiful. 482 00:44:06,975 --> 00:44:09,807 Let's get out of here. Let me share that with you. Come on. 483 00:44:12,392 --> 00:44:14,723 The new wing? 484 00:44:15,517 --> 00:44:19,098 They were just getting ready to break ground. 485 00:44:19,185 --> 00:44:22,300 It's like somebody put the world on fast forward. 486 00:44:23,018 --> 00:44:29,509 Oh, there's Mike. The doctor who's a genius at chins. 487 00:44:29,560 --> 00:44:34,801 - Fiske. Mike Fiske. Let's go say hello. - You can't. He was at your funeral. 488 00:44:38,227 --> 00:44:41,308 I love what they're wearing, my kind of clothes. 489 00:44:41,394 --> 00:44:46,054 It's an invasion from Westport. "The Attack of the Understated." 490 00:44:46,102 --> 00:44:50,968 - Simplicity is in. - Oh, yes? Are housewives in? 491 00:44:51,020 --> 00:44:54,680 Well, the housewife look is in. Warmth, homeyness. 492 00:44:54,770 --> 00:44:57,260 It was Kim's concept. It's really taking off. 493 00:44:57,354 --> 00:45:02,014 The smartest, toughest women want to make a sweet, maternal fashion statement. 494 00:45:08,395 --> 00:45:09,885 Hi. 495 00:45:12,021 --> 00:45:14,385 This isn't funny. 496 00:45:14,479 --> 00:45:17,719 What is this. A mask? A double or something? 497 00:45:17,812 --> 00:45:20,097 I don't think this is funny at all. 498 00:45:21,021 --> 00:45:23,011 Right. 499 00:45:25,480 --> 00:45:27,845 Oh, Mom. 500 00:45:37,439 --> 00:45:41,224 Oh, look at the herbs. 501 00:45:41,272 --> 00:45:46,683 My rosemary. My basil. Oh, honey, they never grew like this for me. 502 00:45:46,773 --> 00:45:49,888 They're just beautiful. Everything is so beautiful. 503 00:45:49,981 --> 00:45:52,221 - Thanks. - Yeah. 504 00:45:52,315 --> 00:45:55,100 Mom, did... 505 00:45:55,190 --> 00:45:57,804 - Did Dad tell you about...? - Kim? 506 00:45:57,856 --> 00:46:01,971 Don't worry. Once he's had a chance to think it over, it'll be fine. 507 00:46:02,065 --> 00:46:04,771 You know, Mom, a lot can happen in a year. With me, for instance. 508 00:46:04,857 --> 00:46:07,688 I know. I see. But your dad is different. 509 00:46:07,732 --> 00:46:10,688 He was never one of those guys that was trying to feel young again 510 00:46:10,732 --> 00:46:16,098 by having a meaningful relationship with a Swedish airline stewardess. I died. 511 00:46:16,191 --> 00:46:18,727 People tend to view that as final. 512 00:46:20,733 --> 00:46:22,063 You live here? 513 00:46:22,107 --> 00:46:26,098 It's been a wonderful year, Mom. Oh, I didn't mean anything by that. 514 00:46:26,150 --> 00:46:30,311 - Oh, I know. Honey, I'm so proud of you. - You should be. 515 00:46:30,399 --> 00:46:33,481 You're the one that got me started. Remember that chocolate mush cake? 516 00:46:33,525 --> 00:46:36,060 Yeah, yeah. 517 00:46:37,900 --> 00:46:42,516 Mom, this is Felicity Glick, the great restaurateur. 518 00:46:42,567 --> 00:46:44,227 Hi. 519 00:46:44,317 --> 00:46:46,807 - And my wife. - And your wife. 520 00:46:46,901 --> 00:46:49,606 - Wife. You said "wife". - I thought you were dead. 521 00:46:51,485 --> 00:46:55,941 Oh, look at this kitchen. 522 00:46:57,360 --> 00:46:58,940 Oh. 523 00:46:59,652 --> 00:47:01,141 My California fruit crate... 524 00:47:01,234 --> 00:47:03,815 labels. 525 00:47:10,319 --> 00:47:14,309 - You really kept me with you, didn't you? - Yeah. 526 00:47:16,569 --> 00:47:22,275 I can just see you clipping parsley out of my pots in the restaurant, 527 00:47:22,361 --> 00:47:25,522 thinking about your late mother. 528 00:47:27,861 --> 00:47:29,317 Agh! 529 00:47:29,778 --> 00:47:33,485 You cleaned? This is cleaning, right? 530 00:47:33,570 --> 00:47:35,980 My son is cleaning? 531 00:47:36,028 --> 00:47:40,860 I never thought I'd live to see the day. Actually, I didn't. 532 00:47:40,945 --> 00:47:44,185 Mom, I don't think you've realized the importance of what's happened to you. 533 00:47:44,237 --> 00:47:46,352 He's right. 534 00:47:46,404 --> 00:47:48,359 It's earth-shattering. 535 00:47:48,404 --> 00:47:50,689 I mean, if news got out about what Aunt Zel did, 536 00:47:50,737 --> 00:47:54,523 it would change the way people look at life. 537 00:47:55,112 --> 00:47:58,227 By any chance, do you know what's happened on Knots Landing? 538 00:48:03,404 --> 00:48:07,735 Zelda, do you know what happened to the panties that go with this bra? 539 00:48:08,946 --> 00:48:09,945 Hi. 540 00:48:13,030 --> 00:48:15,441 It's a little more rapid, but no great difference. 541 00:48:15,530 --> 00:48:17,565 Why did you walk out on me this morning? 542 00:48:17,656 --> 00:48:22,567 - I had all those tests set up. You know? - Oh, I'm sorry. I... 543 00:48:23,656 --> 00:48:25,816 Well... wanted... 544 00:48:25,906 --> 00:48:28,237 Oh! Oh! Oh! 545 00:48:29,114 --> 00:48:32,104 Take it easy. Just sit down. That's it. 546 00:48:32,198 --> 00:48:35,279 - I'll be fine. - Let me see. 547 00:48:36,074 --> 00:48:39,814 It's OK. It... Ah! 548 00:48:40,698 --> 00:48:45,029 - Ta-da! - Oh, my locket. 549 00:48:46,491 --> 00:48:51,106 Look at this. That's my son when he was six months old. 550 00:48:51,741 --> 00:48:55,230 He looks just like you with no teeth. No hair. 551 00:48:55,324 --> 00:48:56,734 Where did you get this? 552 00:48:56,824 --> 00:48:58,654 Oh, from Dr. "Plastique." 553 00:48:58,741 --> 00:49:03,448 He wanted to know if I was interested in any of your... personal effects. 554 00:49:03,533 --> 00:49:05,738 This had the strongest emanations. 555 00:49:05,783 --> 00:49:10,399 Sometimes you can get incredibly powerful vibrations from old brassieres. 556 00:49:10,492 --> 00:49:15,903 But yours just had a slight hum. Well, I have to see a man about a unicorn. 557 00:49:24,618 --> 00:49:26,448 Oh. 558 00:49:27,701 --> 00:49:32,942 Tomorrow morning, 8:30 at the hospital. No breakfast. 559 00:49:33,035 --> 00:49:35,275 And, um... 560 00:49:37,618 --> 00:49:38,733 Yes? 561 00:49:40,202 --> 00:49:43,283 Bring your first morning specimen. 562 00:49:45,118 --> 00:49:47,199 OK. 563 00:50:01,911 --> 00:50:04,242 Doctor. 564 00:50:05,078 --> 00:50:07,864 I know you think I'm slightly batty, but that's OK. 565 00:50:07,953 --> 00:50:11,283 Lucy. Who's known me longer than anybody, 566 00:50:11,328 --> 00:50:15,194 thinks I'm not dealing from a full deck, even though I brought her back. 567 00:50:15,287 --> 00:50:22,280 See, my problem is I have something very important I have to tell her. 568 00:50:22,496 --> 00:50:26,486 There was a footnote in The Wisdom of Catagonia. 569 00:50:26,579 --> 00:50:29,444 It says that she has to find true love 570 00:50:29,537 --> 00:50:32,777 before the first full moon after her return 571 00:50:32,871 --> 00:50:36,532 - or she has to go back. - Ah. 572 00:50:36,580 --> 00:50:42,115 You know, it's really very sweet of you to act as a matchmaker for your sister. 573 00:50:42,205 --> 00:50:46,741 I'm not acting as a matchmaker. She has less than a month. 574 00:50:46,830 --> 00:50:52,786 This is where I need your advice. I mean, would knowing what might happen to her 575 00:50:52,830 --> 00:50:58,492 make her feel insecure? I mean, should I tell her? 576 00:51:00,373 --> 00:51:02,033 No. 577 00:51:02,122 --> 00:51:03,657 Because if you did, 578 00:51:03,748 --> 00:51:08,784 she would wear herself out running around looking for true love. 579 00:51:10,248 --> 00:51:13,113 And that is the surest way not to find it. 580 00:51:13,207 --> 00:51:15,572 Oh, absolutely. 581 00:51:15,624 --> 00:51:18,455 - Thanks. - You're welcome. 582 00:51:18,666 --> 00:51:20,951 Bye. 583 00:51:26,332 --> 00:51:30,494 Lucy! What are you doing here? 584 00:51:30,582 --> 00:51:34,743 My contribution to medical research. Dr. Scanlon's arranged for all sorts of tests. 585 00:51:34,832 --> 00:51:40,243 Lucy. You can't be seen here. If you have those tests and word gets out... 586 00:51:41,416 --> 00:51:44,077 What's in it for Scanlon, anyway? Why is he so interested? 587 00:51:44,167 --> 00:51:48,577 Life after death isn't exactly an overworked area of medical research. 588 00:51:52,292 --> 00:51:56,952 - Admit it. We had a wonderful marriage. - I was very content. 589 00:51:57,000 --> 00:51:58,919 You make it sound like you were married to a cow. 590 00:51:59,001 --> 00:52:05,994 No! No, no, no, no. But there's something to be said for... 591 00:52:06,293 --> 00:52:08,657 heat. 592 00:52:08,709 --> 00:52:11,790 What's wrong with you? Amnesia? 593 00:52:11,876 --> 00:52:14,742 Is writing about Italian knitwear so much more important 594 00:52:14,835 --> 00:52:17,290 than keeping a house and raising a child? 595 00:52:17,377 --> 00:52:20,458 You're a fine, fine person. 596 00:52:20,543 --> 00:52:23,249 You're my husband. 597 00:52:24,294 --> 00:52:28,954 Hey, you know something? You really are. We're not divorced. 598 00:52:29,002 --> 00:52:32,618 I spoke with my attorney. You're right. 599 00:52:32,670 --> 00:52:35,501 We aren't legally divorced. 600 00:52:37,378 --> 00:52:40,119 But you're legally dead. 601 00:52:44,337 --> 00:52:45,701 My God. 602 00:52:50,212 --> 00:52:51,827 - I'm sorry. - No. No. 603 00:52:51,920 --> 00:52:55,002 - Ow! - Oh, Jason, I'm sorry, honey. 604 00:52:55,087 --> 00:52:57,452 Let me get you something. Does it hurt? 605 00:52:57,504 --> 00:53:00,210 Is it bleeding? 606 00:53:00,712 --> 00:53:03,202 - Here, here. - No, I'm fine. 607 00:53:03,296 --> 00:53:06,661 Oh, how could you have married her! 608 00:53:06,754 --> 00:53:11,961 I hate to say this, but I have to live my life on a broader canvas. 609 00:53:14,129 --> 00:53:15,994 A broader...? 610 00:53:18,755 --> 00:53:24,871 Jason, I am not some floozy that you found at an arty cocktail party. Damn it! 611 00:53:24,963 --> 00:53:26,248 I am your wife! 612 00:53:26,339 --> 00:53:31,204 Shh! You have got to get out of here. 613 00:53:31,297 --> 00:53:36,913 No! No, no. No! Out of town. Can't you see that this could be devastating? 614 00:53:37,006 --> 00:53:39,837 It's already devastating. 615 00:53:40,923 --> 00:53:42,833 Arizona? 616 00:53:42,881 --> 00:53:44,745 I don't know anyone in Arizona. 617 00:53:44,839 --> 00:53:47,671 That's the point. You'll go someplace where nobody knows you, 618 00:53:47,715 --> 00:53:50,671 where you can start a new life, use another name. 619 00:53:50,757 --> 00:53:52,712 I like Chadman. 620 00:53:54,674 --> 00:54:01,086 Lucy... I have a new life, and it's marvelous. 621 00:54:01,132 --> 00:54:08,123 I was given a second chance. A nice, clean second chance. 622 00:54:08,216 --> 00:54:11,297 And I grabbed it. 623 00:54:11,383 --> 00:54:15,124 - Do you know what you grabbed? Glitz. - No. 624 00:54:15,217 --> 00:54:19,548 - Yes, true glitz. - No. Now, Lucy, listen to me, it's your turn. 625 00:54:19,633 --> 00:54:24,374 Come on now, you must... Certainly, now, you must want to be something. 626 00:54:31,051 --> 00:54:36,507 Why spend the rest of your life talking to a mop? Lucy. Stop thinking small. 627 00:54:36,592 --> 00:54:39,298 Look at this! Would you look? Live life to the fullest. 628 00:54:39,385 --> 00:54:44,466 "Lucy. I can be anything!" 629 00:54:44,551 --> 00:54:45,882 Oh! 630 00:54:49,885 --> 00:54:52,045 You're right, Jason. 631 00:54:53,302 --> 00:54:55,837 I can be anything. 632 00:54:58,927 --> 00:55:01,338 I've got some tests to do. 633 00:55:01,427 --> 00:55:04,667 See you around, Doctor. 634 00:55:07,594 --> 00:55:10,209 Am I normal? 635 00:55:10,303 --> 00:55:15,009 Well, your tissue is behaving like normal human tissue. 636 00:55:15,095 --> 00:55:16,675 Good. 637 00:55:16,761 --> 00:55:21,673 It'd be a shame if you turned into something hairy with fangs. 638 00:55:21,762 --> 00:55:23,547 You don't, do you? 639 00:55:28,262 --> 00:55:30,717 I'm asking this... 640 00:55:30,762 --> 00:55:34,127 because I have to make some plans for my life. 641 00:55:34,221 --> 00:55:36,677 I have to know how long I'm gonna be around. You know? 642 00:55:36,762 --> 00:55:40,924 I wish I could give you a guarantee, but I think you're like the rest of us. 643 00:55:40,970 --> 00:55:45,757 You could be here for 50 years or you could be here for five minutes. 644 00:55:47,513 --> 00:55:50,844 Returning from the dead was a cinch. Life is exhausting. 645 00:55:56,097 --> 00:55:57,257 You walked out on me. 646 00:55:57,347 --> 00:56:00,587 - Come on. Get your clothes on. - Stay where you are. 647 00:56:00,681 --> 00:56:05,467 Don't you understand what he is up to? He is going to use you as a guinea pig. 648 00:56:05,555 --> 00:56:08,216 Then he is going to write you up and have the papers published 649 00:56:08,264 --> 00:56:11,924 in the créme de la créme of medical journals. He wants to be a star. 650 00:56:11,972 --> 00:56:15,508 You're full of it! I'm a doctor. 651 00:56:16,848 --> 00:56:20,303 Listen to me. Don't you see what a fantastic chance this is? 652 00:56:20,348 --> 00:56:24,338 We work ourselves till we're punchy for one reason and one reason only 653 00:56:24,431 --> 00:56:26,137 and that is to beat out death. 654 00:56:26,182 --> 00:56:29,388 Even though in the end we know we've got to lose. 655 00:56:29,474 --> 00:56:35,465 But you won. Lucy. And if there's anything about death that you can tell us, 656 00:56:35,557 --> 00:56:37,467 we've got to find out. 657 00:56:39,140 --> 00:56:43,722 This is my new life now, Jason. The one you don't want to be a part of. 658 00:56:43,808 --> 00:56:46,093 Excuse us, we're kind of busy here. 659 00:56:47,724 --> 00:56:49,884 I mean it. 660 00:56:54,600 --> 00:57:01,341 - Did you always want to be a doctor? - Yeah. Ever since I was a kid... in Ireland. 661 00:57:01,392 --> 00:57:05,553 I was one of those ambitious tenement kids that charities love. 662 00:57:05,642 --> 00:57:09,679 So I came to this country on a medical scholarship 663 00:57:09,726 --> 00:57:14,432 and I found out that being a doctor is the greatest thing in the world. 664 00:57:16,101 --> 00:57:19,637 Only thing is, it doesn't leave time for anything else. 665 00:57:19,726 --> 00:57:22,966 So you never had time to get married? 666 00:57:23,060 --> 00:57:26,640 Yeah. I was married once. She left me. 667 00:57:27,935 --> 00:57:30,175 Why? 668 00:57:30,893 --> 00:57:33,759 Oh, she wanted a family. 669 00:57:33,852 --> 00:57:38,717 Kids. I couldn't give her that. 670 00:57:38,811 --> 00:57:41,392 Why not? 671 00:57:41,477 --> 00:57:44,263 I mean, you don't seem emotionally defective. 672 00:57:44,353 --> 00:57:48,764 - I'm not. I'm normal. - Uh-huh. 673 00:57:48,852 --> 00:57:51,058 Well, I'm semi-normal. 674 00:57:51,103 --> 00:57:54,343 You see, I'd be working straight out for three days and forget to call her. 675 00:57:54,436 --> 00:57:56,017 She could never take that. 676 00:57:56,104 --> 00:58:00,594 So what about you? Was your marriage good? 677 00:58:03,187 --> 00:58:07,348 Is lack of laughter grounds for divorce? 678 00:58:08,562 --> 00:58:13,268 - But if you had it to do over again? - And I do. 679 00:58:13,354 --> 00:58:15,219 This time I want something better. 680 00:58:16,562 --> 00:58:18,677 How about you? 681 00:58:18,771 --> 00:58:22,637 Have you had any serious relationships since your... 682 00:58:22,729 --> 00:58:25,310 Oh, I had one that lasted for three hours. 683 00:58:25,397 --> 00:58:29,103 - Mm-hm. - No, seriously, 684 00:58:29,188 --> 00:58:33,474 the only thing that I am interested in 685 00:58:33,522 --> 00:58:37,058 and that I care about is... is my work. 686 00:58:41,814 --> 00:58:46,726 So what do you think so far? Any signs yet? 687 00:58:49,815 --> 00:58:54,475 By the way, has it occurred to you that I'm something more than a guinea pig? 688 00:58:54,564 --> 00:58:55,563 Oh, yeah. 689 00:58:55,606 --> 00:59:00,017 You're a normal human being with feelings. Breathe. 690 00:59:02,482 --> 00:59:04,267 I am a human being. 691 00:59:08,399 --> 00:59:10,389 So am I. 692 00:59:17,233 --> 00:59:20,473 Oh! Hi! 693 00:59:21,400 --> 00:59:28,393 Ah. I'm alive! I can't believe I got custody of Flippy without major litigation. 694 00:59:29,650 --> 00:59:33,436 Are you kidding? The last thing Kim wanted in there was something warm. 695 00:59:33,525 --> 00:59:38,891 Yeah. I guess we're lucky that Kim didn't have her stuffed and sprayed silver. 696 00:59:38,983 --> 00:59:41,439 Happy Garden Day Care. Miss Tammy speaking. 697 00:59:41,526 --> 00:59:46,858 Hi. I was wondering if you have any job openings. I'm an accredited teacher. 698 00:59:46,943 --> 00:59:49,228 I'm sorry. We have all the help we need. 699 00:59:49,317 --> 00:59:53,228 But didn't one of your employees die about a year ago? 700 00:59:53,276 --> 00:59:55,607 Wasn't that sad? She was marvelous. 701 00:59:55,693 --> 00:59:59,855 Absolutely indispensable. We replaced her a few weeks later. 702 00:59:59,943 --> 01:00:02,934 - Thanks so much for... - Wha... 703 01:00:06,610 --> 01:00:09,316 My life just hasn't been the same since my death. 704 01:00:11,152 --> 01:00:15,358 I was in the neighborhood buying some groceries and taking Flippy for... 705 01:00:15,444 --> 01:00:18,149 Hi. I was just in the neighborhood getting some groceries 706 01:00:18,236 --> 01:00:19,396 and taking Flippy for a walk. 707 01:00:21,569 --> 01:00:27,400 Hi. I was in the neighborhood getting a few groceries and taking her for a walk, 708 01:00:27,444 --> 01:00:33,606 so I thought I'd give you an update on my job hunting. 709 01:00:33,695 --> 01:00:35,606 - Are you crazy? - Hm? 710 01:00:35,696 --> 01:00:39,481 Walking by yourself at this hour in this neighborhood? 711 01:00:41,612 --> 01:00:42,692 I had Flippy. 712 01:00:42,779 --> 01:00:45,144 Ah. Flippy. 713 01:00:45,196 --> 01:00:47,606 Do you mind if I put a couple of things in your refrigerator? 714 01:00:47,654 --> 01:00:51,110 Yeah, yeah, yeah. Sure. Just down there. 715 01:00:51,154 --> 01:00:54,144 - If you don't mind. - Thanks. 716 01:00:57,738 --> 01:01:00,569 Oh! That's cute. 717 01:01:05,072 --> 01:01:08,358 How old is this butter? 718 01:01:15,739 --> 01:01:19,854 - Now, what about your job? - I went over to the Board of Education. 719 01:01:19,948 --> 01:01:22,279 According to their records, I'm dead. 720 01:01:22,364 --> 01:01:27,321 As far as my old volunteer job goes, I might as well be. But I have a great idea. 721 01:01:27,407 --> 01:01:31,443 How about a day-care center at Knickerbocker Hospital? 722 01:01:31,532 --> 01:01:32,692 Why not? 723 01:01:32,782 --> 01:01:35,112 Because you'll never get the money, that's why not. 724 01:01:36,073 --> 01:01:38,404 Sure, everybody's crazy about kids and day-care, 725 01:01:38,448 --> 01:01:40,938 as long as it's somewhere else and doesn't cost any money. 726 01:01:40,990 --> 01:01:47,983 - Well, if I talk to them? Explain? - Lucy, I've sat on the hospital committee. 727 01:01:48,782 --> 01:01:54,148 Everybody says "Let's have a day-care center. Terrific idea." 728 01:01:54,199 --> 01:02:01,193 And we move on real fast to computerizing the anesthesiology records for 1900... 729 01:02:01,574 --> 01:02:03,985 What's this? 730 01:02:11,117 --> 01:02:12,732 Um... 731 01:02:14,909 --> 01:02:16,990 It's for Flippy. 732 01:02:17,575 --> 01:02:18,815 Give it to Flippy. 733 01:02:22,742 --> 01:02:27,028 Are you trying to get me to fall in love with the dog? 734 01:02:27,867 --> 01:02:29,858 And then with you? 735 01:02:35,827 --> 01:02:38,158 That's... 736 01:02:38,244 --> 01:02:40,733 so ridiculous. 737 01:02:41,785 --> 01:02:44,696 We are so completely 738 01:02:44,785 --> 01:02:48,116 wrong for each other. 739 01:02:48,202 --> 01:02:50,283 I know what you need. 740 01:02:50,369 --> 01:02:57,363 "Divorced, workaholic doctor seeks sexy, emotionally stunted non-smoker" 741 01:02:57,494 --> 01:03:00,360 for profoundly superficial relationship." 742 01:03:00,453 --> 01:03:02,317 Not "profoundly." 743 01:03:04,370 --> 01:03:06,950 But I'm not buying rugs and making commitments. 744 01:03:13,912 --> 01:03:15,993 Right. 745 01:03:16,745 --> 01:03:18,700 Right. 746 01:03:25,121 --> 01:03:28,282 Well, I wish it could be some other way. 747 01:03:31,080 --> 01:03:32,944 OK. 748 01:03:35,330 --> 01:03:37,660 I wish you well. 749 01:03:40,455 --> 01:03:45,241 The Knickerbocker Hospital spends $35 million on a wing 750 01:03:45,414 --> 01:03:48,404 So you can get your wrinkles ironed out in style, 751 01:03:48,497 --> 01:03:52,158 but not $20 for a throw rug and a set of blocks. 752 01:03:52,289 --> 01:03:55,699 Damn it. Zel. That's not the way the world should work. 753 01:03:55,789 --> 01:04:00,450 Wow! If you like grandeur, this place isn't bad. 754 01:04:00,540 --> 01:04:02,575 - Yeah. - Kim lived here? 755 01:04:02,665 --> 01:04:05,496 Yeah, when she was married to Hastings Lacey. Sr. 756 01:04:05,581 --> 01:04:07,241 It was love at first sight. 757 01:04:07,331 --> 01:04:11,788 She knew she had to marry him the minute she saw the house. 758 01:04:14,249 --> 01:04:17,410 This may be the worst idea I ever had. 759 01:04:21,249 --> 01:04:24,580 - Hello. I'm Lu... - You're dead! 760 01:04:24,624 --> 01:04:26,830 I'm sorry. I'm so... 761 01:04:26,916 --> 01:04:29,906 How nice of you to drop by. They said you were dead. 762 01:04:29,999 --> 01:04:32,989 Well, I'm sorry we bothered you. It was wrong to come. 763 01:04:33,041 --> 01:04:34,451 No, no, no. No. Come in. 764 01:04:34,500 --> 01:04:37,955 - Please. You were nice. - Thank you. 765 01:04:38,041 --> 01:04:41,531 I'd like to introduce my sister. 766 01:04:43,042 --> 01:04:46,452 Zelda, Hastings Lacey, Jr. 767 01:04:54,709 --> 01:04:58,165 Would you like to join me for a bit of lunch? 768 01:05:13,544 --> 01:05:15,704 I had a qualm or two about coming, 769 01:05:15,794 --> 01:05:19,750 but you're the only millionaire I ever saw who was friendly. 770 01:05:19,836 --> 01:05:21,541 I'm... I'm a billionaire. 771 01:05:21,585 --> 01:05:25,791 Right. Am I embarrassing you by talking about your money? 772 01:05:25,877 --> 01:05:30,584 Oh, no. People are always pretending to like me for my personality. 773 01:05:30,669 --> 01:05:32,829 Well, I like you for your personality. 774 01:05:33,795 --> 01:05:37,660 Your personality... and more. 775 01:05:38,753 --> 01:05:41,458 I came here because I need a job. 776 01:05:41,503 --> 01:05:45,369 And the best job I can think of is working in a day-care center. 777 01:05:45,461 --> 01:05:48,951 And what better place for one than in a hospital, like Knickerbocker. 778 01:05:49,045 --> 01:05:50,660 She's right. 779 01:05:50,753 --> 01:05:53,789 Except her ex-husband is there, 780 01:05:53,879 --> 01:05:59,335 but he's so busy sculpting ears or calling his tailor that she'll never see him. 781 01:05:59,421 --> 01:06:03,878 - Zel. - And there is this emergency-room guy. 782 01:06:03,963 --> 01:06:08,670 He has these terrific emanations that just make her aura glow. 783 01:06:08,754 --> 01:06:11,460 And her chakras? Just like that. 784 01:06:11,547 --> 01:06:14,332 - Zelda! - And astrologically... OK, OK. 785 01:06:14,422 --> 01:06:19,038 This has nothing to do with men. This has to do with children. 786 01:06:19,131 --> 01:06:23,337 The hospital really needs a day-care center. 787 01:06:23,381 --> 01:06:28,462 - They don't have one? - No, there's no money for one, so... 788 01:06:28,548 --> 01:06:30,708 I thought I'd come to you and ask if you could... 789 01:06:30,798 --> 01:06:34,083 Of course. Anything for... 790 01:06:52,048 --> 01:06:56,039 Oh, listen. Could you look at that circuit breaker, please? It keeps popping off. 791 01:06:56,133 --> 01:06:58,123 Yeah, sure. 792 01:07:00,924 --> 01:07:02,914 I thought you were the electrician. 793 01:07:03,007 --> 01:07:08,043 Well, congratulations. You got the money. 794 01:07:08,133 --> 01:07:10,293 Thanks. 795 01:07:10,383 --> 01:07:15,044 Listen, a friend of yours left something at my place, 796 01:07:15,134 --> 01:07:18,464 and I think that you should have it back. 797 01:07:18,508 --> 01:07:20,964 Thanks. 798 01:07:22,967 --> 01:07:24,457 Come on. Lucy. 799 01:07:24,551 --> 01:07:28,757 Hello? Hello, is anybody here? Hello? 800 01:07:28,843 --> 01:07:34,175 Hello. Oh, Dr. Scanlon? I'm Regina Holt. Bruce Holt's wife. 801 01:07:34,260 --> 01:07:35,259 Oh. 802 01:07:35,260 --> 01:07:38,545 The entire hospital is in an uproar over some sort of investigation 803 01:07:38,592 --> 01:07:41,253 about the death of Lucy... 804 01:07:41,343 --> 01:07:44,799 Oh, my God. Forgive me. 805 01:07:44,844 --> 01:07:50,425 I'm going to call Liz Smith and give her the scoop of a lifetime. 806 01:07:55,177 --> 01:07:59,508 Gentlemen, gentlemen and ladies, please. 807 01:07:59,553 --> 01:08:03,088 I assure you, we are as astounded as anyone else. 808 01:08:03,177 --> 01:08:06,167 Now, you've heard the exhaustive reports of our doctors, 809 01:08:06,219 --> 01:08:09,380 and you are free to examine the results of our tests. 810 01:08:09,428 --> 01:08:13,009 And so, after another question or two... 811 01:08:13,095 --> 01:08:16,926 Lucy. What's it feel like to be unique? 812 01:08:18,178 --> 01:08:21,589 You've got to understand, this was a complete surprise to me. 813 01:08:21,637 --> 01:08:23,171 I skipped breakfast, 814 01:08:23,262 --> 01:08:27,127 got a little overenthusiastic about a South Korean chicken ball, 815 01:08:27,178 --> 01:08:32,294 and ended up on top of my tombstone, instead of underneath it. 816 01:08:34,138 --> 01:08:37,878 People are going to be very disappointed that you don't remember anything. 817 01:08:37,971 --> 01:08:44,212 Um... Well, I think maybe I'm a little disappointed too, 818 01:08:44,304 --> 01:08:47,715 'cause I'd love to remember, you know, a corridor 819 01:08:47,763 --> 01:08:53,879 with my grandmother Rosie holding out her hands 820 01:08:53,972 --> 01:08:56,882 and saying "Well, great. Now I can teach you how to crochet." 821 01:09:03,764 --> 01:09:07,004 Do you have anything to say to the billions of people around the world? 822 01:09:10,432 --> 01:09:12,762 - Hello again. - Zelda, 823 01:09:12,848 --> 01:09:15,929 you spoke about the requirements for bringing somebody back. 824 01:09:16,014 --> 01:09:18,004 It seems so complicated. 825 01:09:18,765 --> 01:09:21,596 Well, transcending death can be a little tricky. 826 01:09:24,557 --> 01:09:29,298 Ladies and gentlemen, thank you very much. Thank you all for coming. 827 01:09:39,683 --> 01:09:44,423 Hi, I'm Dr. Chadman. Naturally, I've been following Lucy's case. 828 01:09:45,725 --> 01:09:47,715 Lucy. Over here. 829 01:09:50,058 --> 01:09:51,639 Lucy. What can I do to help? 830 01:09:59,434 --> 01:10:03,549 Sorry, I have to go to the little girls' room. You know how that can be. 831 01:10:09,476 --> 01:10:11,090 Oh! 832 01:10:11,601 --> 01:10:15,591 You know, Dr. Scanlon, you're not so great in the commitment department, 833 01:10:15,685 --> 01:10:17,424 but you're a genius at emergencies. 834 01:10:17,518 --> 01:10:21,508 And, hey. Don't worry. By next week there'll be a whole new scandal in the world 835 01:10:21,601 --> 01:10:24,057 and they'll say "Lucy who?" 836 01:10:45,728 --> 01:10:48,264 Was there a white light? 837 01:10:48,353 --> 01:10:51,933 No, but we went through a couple of red ones. 838 01:10:52,019 --> 01:10:54,100 Thanks for the lift! 839 01:10:54,186 --> 01:10:57,517 Listen, the first thing is, did you meet any guys? 840 01:11:02,187 --> 01:11:04,177 Come on in. 841 01:11:05,854 --> 01:11:07,935 Where's my sister? 842 01:11:12,104 --> 01:11:15,720 Which one are you? The one who got brung back? Or the one who brought? 843 01:11:15,813 --> 01:11:19,473 - The one who got brung. - Listen, 844 01:11:19,563 --> 01:11:22,678 I got someone I gotta bring back fast. 845 01:11:22,730 --> 01:11:24,561 Someone you loved very much? 846 01:11:24,605 --> 01:11:27,720 - An associate. An unfortunate accident. - Oh, I'm sorry. 847 01:11:27,772 --> 01:11:29,477 He ran into a bullet. 848 01:11:29,564 --> 01:11:34,179 Look. I ain't like those crazies outside who want to bring back Aunt Ida 849 01:11:34,272 --> 01:11:38,638 or their beloved cat, Fluff. I can pay... big. 850 01:11:42,440 --> 01:11:46,146 You have to love him... purely. 851 01:11:47,398 --> 01:11:48,978 - Love him? - Mm-hm. 852 01:11:49,064 --> 01:11:51,520 Nobody could love Seymour the Scuz. 853 01:11:51,606 --> 01:11:57,268 But if you want him back, you'd have to learn to... love him. 854 01:11:57,982 --> 01:12:00,518 Utter love. 855 01:12:01,190 --> 01:12:04,055 - Utter? - Yeah. May I recommend. 856 01:12:04,107 --> 01:12:08,393 The Elixir of Enlightenment. On the house. 857 01:12:12,983 --> 01:12:17,314 - Utter love? - You got it. 858 01:12:22,275 --> 01:12:26,106 I have to talk to you about true love. 859 01:12:27,191 --> 01:12:30,727 You have no idea... how important it is. 860 01:12:31,358 --> 01:12:36,099 Yes, I do. True love is wonderful. 861 01:12:36,192 --> 01:12:41,228 And I'm glad you found it. You deserve it. You forgot your crystal ball. 862 01:12:42,484 --> 01:12:47,395 I feel like a jerk leaving you, but I can't open the store. 863 01:12:48,818 --> 01:12:51,933 I can't even open the door. 864 01:12:54,526 --> 01:12:58,142 You're doing the right thing, going to Junior's. 865 01:12:58,193 --> 01:13:00,308 Hey, why don't you come with me? 866 01:13:00,402 --> 01:13:03,858 His house is a fortress. And nobody can get past those gates. 867 01:13:03,902 --> 01:13:06,642 I don't want to live in a fortress. 868 01:13:07,569 --> 01:13:10,434 I want to... go to the movies. 869 01:13:10,527 --> 01:13:13,938 Go to B. Altman's white sale. I want to... 870 01:13:14,027 --> 01:13:16,983 Find your own true love. 871 01:13:18,944 --> 01:13:23,480 I want to walk down the street... with someone. 872 01:13:23,570 --> 01:13:29,526 - Dr. Scanlon. - Someone, someday. Ooh, you're pushy. 873 01:13:30,987 --> 01:13:34,443 Excuse me. Excuse me. 874 01:13:34,529 --> 01:13:38,394 - Everybody was... - Ah. I work here. Excuse me. 875 01:13:50,155 --> 01:13:53,395 - Hey, baby. How about a lunch? - Eat your heart out. 876 01:13:53,488 --> 01:13:57,319 That's Lucy! She's wearing a wig! 877 01:14:11,739 --> 01:14:17,401 Well, that look has real possibilities. 878 01:14:17,489 --> 01:14:20,604 I have a date for lunch. You think it's too much? 879 01:14:20,698 --> 01:14:22,688 - Can I have your coat? - What? 880 01:14:22,781 --> 01:14:25,192 Can I have your coat? 881 01:14:26,157 --> 01:14:28,488 I'm sorry to bother you, it's just that this was the safest 882 01:14:28,490 --> 01:14:30,820 closest place to the door that I could think of. 883 01:14:35,157 --> 01:14:38,363 I'm going get up to that day-care center if it takes me all day. 884 01:14:38,449 --> 01:14:41,439 You want me to lead the way? 885 01:14:41,532 --> 01:14:45,193 No, thank you. I can take care of myself. 886 01:14:51,700 --> 01:14:56,281 That's Lucy! She's wearing a wig! 887 01:14:58,324 --> 01:15:04,531 But even in that short time the Lucy-Zelda industry has gone directly into high gear. 888 01:15:04,616 --> 01:15:08,402 With Lucy in the public domain and no license agreement to worry about. 889 01:15:08,492 --> 01:15:10,732 It's a happy day for commerce. 890 01:15:10,825 --> 01:15:13,941 But the hope... No. The heartfelt... 891 01:15:17,076 --> 01:15:20,531 Lucy Chadman obviously died and was brought back by her sister. Zelda. 892 01:15:20,617 --> 01:15:23,278 - Bienvenue. Lucy. - Bienvenida. Lucy. 893 01:15:23,368 --> 01:15:24,528 Shalom. Lucy. 894 01:15:24,617 --> 01:15:30,028 If you'll be good enough to observe the slow-motion replay on our monitor. 895 01:15:30,660 --> 01:15:35,867 - You will note this apparent accident... - Typical Lucy. 896 01:15:35,952 --> 01:15:38,316 What a klutz. 897 01:15:38,410 --> 01:15:44,901 And in essence. It resonates on a truly cosmic scale. 898 01:15:44,994 --> 01:15:50,485 So you see. Professor. This is no more an accident than you are. 899 01:15:54,453 --> 01:16:01,365 I thought I'd be famous for fifteen, OK, twenty minutes, then that'd be it. 900 01:16:01,454 --> 01:16:05,535 Well, I'm just gonna have to figure out a way to end all this craziness. 901 01:16:09,620 --> 01:16:14,406 Lucy. I've been trying to track you down. Hi, guys. 902 01:16:14,495 --> 01:16:17,361 This place is really cooking. Huh? 903 01:16:17,412 --> 01:16:19,743 Is something wrong? 904 01:16:19,829 --> 01:16:22,490 I'm a little tired, I guess. 905 01:16:22,580 --> 01:16:26,286 Well, life in the fast lane can wear a guy out. 906 01:16:27,705 --> 01:16:31,615 OK. What's up? 907 01:16:35,538 --> 01:16:38,324 I've been thinking about you a lot. 908 01:16:38,414 --> 01:16:44,370 - Do you know why? - Sure. I'm on CBS. NBC, ABC... 909 01:16:44,456 --> 01:16:46,991 - Lucy. - ..PBS, CNN. 910 01:16:47,038 --> 01:16:51,369 Lucy. You're too loving for that. 911 01:16:55,497 --> 01:16:57,408 The truth is... 912 01:17:00,623 --> 01:17:05,830 I have begun to question Kim's values. 913 01:17:05,915 --> 01:17:07,779 Yeah. 914 01:17:08,957 --> 01:17:10,867 Come up with any answers? 915 01:17:13,582 --> 01:17:16,822 - I want you. - You had me. 916 01:17:16,874 --> 01:17:19,455 Oh, Lucy. Come on. We can give it another shot. 917 01:17:19,541 --> 01:17:21,871 I don't want someone who puts off foreplay 918 01:17:21,957 --> 01:17:26,118 until he can find a padded hanger for his cashmere blazer. 919 01:17:29,958 --> 01:17:33,618 Now, if all the reporters disappeared and I was left holding my needlepoint, 920 01:17:33,708 --> 01:17:36,414 would you really want me? 921 01:17:37,375 --> 01:17:39,581 Uh... 922 01:17:40,292 --> 01:17:44,373 I think... I would. 923 01:17:47,500 --> 01:17:51,661 Well, at least I remember why I used to love you. 924 01:17:57,834 --> 01:18:01,450 Could I have a piece of your puzzle? I missed breakfast. 925 01:18:01,543 --> 01:18:03,999 You know what I want to be? A UFO. 926 01:18:04,085 --> 01:18:07,415 I'm not kidding. I am, I am. That's what I'm gonna be. A UFO. 927 01:18:07,501 --> 01:18:09,582 Or maybe a BMW, huh? 928 01:18:13,127 --> 01:18:15,412 You're almost done with this. Aren't you? 929 01:18:15,461 --> 01:18:17,200 Hello. 930 01:18:17,335 --> 01:18:21,575 So where are the rest of your 85,000 kids today? 931 01:18:21,669 --> 01:18:24,000 Well, all the parents, except for Debbie's, pulled them out. 932 01:18:25,086 --> 01:18:28,666 They were afraid the children would be frightened of the crowds and the reporters. 933 01:18:28,711 --> 01:18:31,667 And I can't say I blame them. 934 01:18:35,003 --> 01:18:37,584 Excuse us, Debbie. 935 01:18:39,837 --> 01:18:43,326 What's happening, Dr. Scanlon? Everything OK downstairs? 936 01:18:43,420 --> 01:18:45,501 - Yeah, it's getting a bit rough... - Dr. Scanlon, 937 01:18:45,587 --> 01:18:48,077 they told me you might be here. 938 01:18:48,129 --> 01:18:51,709 I must inform you that your presence in the emergency room 939 01:18:51,795 --> 01:18:56,035 is such a magnet to the press that it has caused complete upheaval. 940 01:18:56,129 --> 01:18:57,939 That is what I've been trying to tell you guys. 941 01:18:57,963 --> 01:19:01,999 We request that you take indefinite leave from the hospital. 942 01:19:02,046 --> 01:19:05,377 - But you... - Your leave starts today. 943 01:19:05,421 --> 01:19:07,752 This is... This is absolute nonsense. 944 01:19:07,838 --> 01:19:10,748 It is. The whole thing is nonsense. I've got to do something. 945 01:19:10,796 --> 01:19:14,207 Like what? Come on. One quote. 946 01:19:14,297 --> 01:19:16,662 - Any comment from you, Doctor? - Get the hell out of here! 947 01:19:16,756 --> 01:19:19,416 Lucy. What is your response to Kim Lacey-Chadman 948 01:19:19,464 --> 01:19:21,579 calling a press conference this afternoon? 949 01:19:21,630 --> 01:19:23,620 Have you heard what she's planning to say? 950 01:19:23,672 --> 01:19:28,163 Are you going to accept her invitation to be there to prove you're not a fraud? 951 01:19:31,757 --> 01:19:36,543 Where was Lucy Chadman for the year of her death? 952 01:19:36,590 --> 01:19:37,830 Dead? 953 01:19:38,715 --> 01:19:40,545 Please. 954 01:19:41,007 --> 01:19:43,872 She spent that year at her sister's. 955 01:19:43,923 --> 01:19:48,163 - Why should we believe you? - Why should we accept your statement? 956 01:19:48,215 --> 01:19:51,751 Because I make sense. 957 01:19:51,799 --> 01:19:53,754 I make sense. 958 01:19:55,008 --> 01:19:58,463 And why did Lucy do what she did? 959 01:19:59,175 --> 01:20:05,382 Because she realized she was obsolete. 960 01:20:06,049 --> 01:20:10,631 She confided to me, before her so-called death, that her husband, 961 01:20:11,925 --> 01:20:15,006 my husband now, my Jason, 962 01:20:15,092 --> 01:20:21,378 wanted more of a life, more of a career and frankly more of a wife. 963 01:20:22,092 --> 01:20:23,706 Boy, did he strike out. 964 01:20:23,800 --> 01:20:26,586 And how did she fake her so-called death? 965 01:20:26,634 --> 01:20:30,465 - Tell us how! - She was a doctor's wife. 966 01:20:30,509 --> 01:20:34,590 She had access to medicines that can lower her respiratory rate 967 01:20:34,676 --> 01:20:39,417 and slow down her heartbeat so that even a trained physician could be fooled. 968 01:20:39,509 --> 01:20:42,215 - There is no medicine like that. - What kind of medicine is it? 969 01:20:49,469 --> 01:20:54,051 There is. Tetrodotoxin. 970 01:20:54,927 --> 01:20:56,587 The so-called voodoo medicine. 971 01:20:56,635 --> 01:21:03,629 It lowers a person's metabolic rate so significantly that they appear dead. 972 01:21:04,511 --> 01:21:08,717 And is it really such a leap of the imagination to picture Lucy 973 01:21:08,803 --> 01:21:12,214 bribing a funeral director to bury an empty coffin? 974 01:21:12,344 --> 01:21:14,834 We've all been had. 975 01:21:15,720 --> 01:21:19,256 Well, Lucy, do you have a defense? 976 01:21:19,345 --> 01:21:25,006 We won't accept "Trust me, I'm sweet and I bake apple crumb cake." 977 01:21:52,513 --> 01:21:55,174 What have you got to say, Lucy? 978 01:21:57,764 --> 01:22:00,345 Give me a minute, please. 979 01:22:00,431 --> 01:22:02,842 Just give me a minute, please. 980 01:22:16,515 --> 01:22:18,505 I have nothing to say. 981 01:22:27,224 --> 01:22:30,259 I'm yesterday's news. Kim is your girl. 982 01:22:33,349 --> 01:22:35,464 Hey. I'm free. 983 01:22:35,558 --> 01:22:38,764 - Are you crazy? - What? What's wrong? 984 01:22:39,767 --> 01:22:42,381 Kevin, I did this for you. 985 01:22:42,475 --> 01:22:45,385 And for Zelda and Danny and all of us. 986 01:22:45,475 --> 01:22:47,965 - To give us some peace. - Peace? 987 01:22:48,058 --> 01:22:52,515 - Do you not realize what you've done? - Yes. We've got the press off our backs. 988 01:22:52,601 --> 01:22:56,886 You've gotten the hospital administration to think I'm a complete idiot. 989 01:22:57,267 --> 01:22:59,382 Oh. 990 01:23:00,476 --> 01:23:02,091 I thought it would help. 991 01:23:09,143 --> 01:23:11,428 Mrs. Chadman. 992 01:23:11,518 --> 01:23:14,223 Your services are no longer required. 993 01:23:23,560 --> 01:23:25,641 Excuse me. 994 01:23:25,769 --> 01:23:29,725 This guy a friend of yours? He looks kind of lonely. 995 01:23:30,102 --> 01:23:34,809 Are you telling your lies to children now? Come on, Jane. 996 01:23:57,479 --> 01:24:04,095 I've been cordially "disinvited" to the opening of the new plastic surgery wing. 997 01:24:08,521 --> 01:24:14,637 I was sure when people lost interest that I'd have a normal life again, but... 998 01:24:14,730 --> 01:24:18,766 I know everyone's stopped coming to your beautiful restaurant. 999 01:24:18,813 --> 01:24:22,429 And, Zelda, people think you're crazier than ever before. 1000 01:24:22,480 --> 01:24:27,141 Kevin's gonna lose his job. He won't even talk to me. 1001 01:24:27,189 --> 01:24:30,679 Oh, boy. This is some crummy life. 1002 01:24:32,314 --> 01:24:33,849 So what are you gonna do about it? 1003 01:24:36,564 --> 01:24:38,554 Fight back. 1004 01:24:45,482 --> 01:24:48,347 You know, we could do something. 1005 01:24:49,981 --> 01:24:52,687 Something big. 1006 01:24:53,190 --> 01:24:54,225 Yeah. 1007 01:25:01,565 --> 01:25:04,522 Yoo-hoo! 1008 01:25:05,024 --> 01:25:07,105 Look who's here! 1009 01:25:08,775 --> 01:25:10,355 Oh, my God. 1010 01:25:12,900 --> 01:25:17,061 What a marvelous party. I wouldn't have missed this for the world. 1011 01:25:17,150 --> 01:25:18,390 Ooh, may I have one of those? 1012 01:25:18,442 --> 01:25:22,523 Bless her heart. The press is here. The spotlight is like a narcotic. 1013 01:25:22,650 --> 01:25:25,980 Hi, Jase, Kim. Phineas, etcetera. 1014 01:25:26,066 --> 01:25:28,021 Lovely to see all of you. 1015 01:25:28,108 --> 01:25:29,689 She must be drunk. 1016 01:25:29,776 --> 01:25:33,436 High on life, honey. High on life. High... 1017 01:25:36,234 --> 01:25:37,598 What are you doing here? 1018 01:25:37,692 --> 01:25:40,558 Department heads have to come to this thing. I'm a department head 1019 01:25:40,650 --> 01:25:44,641 until they find somebody else to replace me. 1020 01:25:44,735 --> 01:25:46,144 I don't think that's gonna happen. 1021 01:25:46,234 --> 01:25:49,066 Danny, I want her out of here. She's gonna ruin my party. 1022 01:25:49,109 --> 01:25:52,941 Excuse me. I... I have to go cause some trouble. 1023 01:25:53,027 --> 01:25:56,483 Disbelievers! 1024 01:25:57,235 --> 01:26:01,225 I will prove my power! 1025 01:26:11,527 --> 01:26:13,687 Hastings! 1026 01:26:28,987 --> 01:26:30,977 Hastings! 1027 01:26:38,196 --> 01:26:42,527 Kim. When Hastings died, was it... before his time? 1028 01:26:49,946 --> 01:26:51,856 Hastings! 1029 01:27:03,155 --> 01:27:04,895 Here goes nothing. 1030 01:27:04,989 --> 01:27:07,104 Kimmy-pie! 1031 01:27:07,198 --> 01:27:09,062 Lucy. Stop this. 1032 01:27:09,156 --> 01:27:12,862 Your hasty pudding's come back, darling. 1033 01:27:12,947 --> 01:27:16,187 Ah! Is that...? 1034 01:27:16,656 --> 01:27:21,646 - Hastings. Sr? - Uh-huh. 1035 01:27:22,239 --> 01:27:25,196 - Did I summon you? - Uh-huh! 1036 01:27:25,240 --> 01:27:28,729 And you're here talking through Lucy? 1037 01:27:28,782 --> 01:27:30,772 Uh-huh! 1038 01:27:31,615 --> 01:27:33,697 - Kimmy. - What is this? 1039 01:27:33,782 --> 01:27:37,318 She's his channel. He's taken her over. 1040 01:27:37,407 --> 01:27:40,693 I can't believe that I've been away from you for near under three years 1041 01:27:40,783 --> 01:27:42,989 and this is the hello I get? 1042 01:27:43,074 --> 01:27:45,314 Kimmy, Kimmy, Kimmy! 1043 01:27:45,365 --> 01:27:48,026 Stop this, for God's sake, Lucy. 1044 01:27:48,116 --> 01:27:55,109 How many times did I put my arms around you and say "Trust me?" 1045 01:27:56,408 --> 01:27:58,898 "Trust me, rose petal." 1046 01:27:58,992 --> 01:28:02,107 How do you know that name? 1047 01:28:02,201 --> 01:28:04,861 Miss me, little Kimmy? 1048 01:28:04,950 --> 01:28:08,566 Remember our last night together? 1049 01:28:08,658 --> 01:28:11,524 You weren't wearing nothing, 1050 01:28:11,618 --> 01:28:16,108 'cept your cowgirl boots. The red ones with the spurs. 1051 01:28:16,201 --> 01:28:17,816 Stop it! Stop it! 1052 01:28:17,868 --> 01:28:20,357 Just stop right now. This is just a fake. 1053 01:28:20,409 --> 01:28:22,490 - Come on. - No! 1054 01:28:22,534 --> 01:28:26,740 Only Hastings could have known about those boots. 1055 01:28:27,327 --> 01:28:30,067 - Hastings? - Kimmy! 1056 01:28:30,118 --> 01:28:31,324 Kimmy, Kimmy, Kimmy! 1057 01:28:31,410 --> 01:28:32,990 Beat it, white bread. 1058 01:28:33,076 --> 01:28:37,067 - It is you. - Yes, darlin'. 1059 01:28:37,118 --> 01:28:40,779 I swear I didn't know that you'd get that carried away. 1060 01:28:40,827 --> 01:28:43,612 I'm sorry. I'm so sorry. 1061 01:28:43,702 --> 01:28:46,658 You were worth it, darlin'. 1062 01:28:46,744 --> 01:28:50,451 I gave you such pleasure, and you didn't leave me anything. 1063 01:28:50,994 --> 01:28:53,405 I come back to make it up to you. 1064 01:28:53,495 --> 01:28:55,485 - You did? - Junior! 1065 01:28:57,369 --> 01:29:01,155 Whoa, you been porking up. Son. 1066 01:29:01,245 --> 01:29:04,451 Looks good on you. OK, listen up. 1067 01:29:04,537 --> 01:29:08,072 Everything in my secret safe, 1068 01:29:08,120 --> 01:29:11,201 in the wine cellar behind the Chateau de Yukum. 1069 01:29:11,245 --> 01:29:13,735 - Your favorite wine. - That's the one, darling. 1070 01:29:13,829 --> 01:29:15,784 Everything's for my Kimmy. 1071 01:29:15,829 --> 01:29:21,990 Emeralds, rubies, sapphires and some nice negotiable securities. 1072 01:29:22,038 --> 01:29:24,153 Securities? 1073 01:29:24,205 --> 01:29:26,661 Everything's for my Kimmy, you got that, Junior? 1074 01:29:26,705 --> 01:29:29,695 But, but. But, I don't know the combination, Dad. 1075 01:29:29,747 --> 01:29:32,236 Useless. Always was. 1076 01:29:32,330 --> 01:29:36,037 Kimmy, time's growing short. 1077 01:29:37,872 --> 01:29:40,577 The combination is... 1078 01:29:40,622 --> 01:29:41,987 What? 1079 01:29:42,498 --> 01:29:45,533 The combination is... 1080 01:29:45,623 --> 01:29:47,078 Is... 1081 01:29:49,372 --> 01:29:52,078 - What's happened to her? - What's doing that to him? Her? 1082 01:29:52,164 --> 01:29:53,164 - You! - Me? 1083 01:29:53,247 --> 01:29:56,329 You've turned the world against her. 1084 01:29:56,372 --> 01:30:00,329 Kim. A channel has to be free. Unblocked. 1085 01:30:00,415 --> 01:30:03,325 - Unblocked. How? - Clear the channel, Kim. 1086 01:30:03,373 --> 01:30:07,704 That's right. Kim. Unclog the channel. 1087 01:30:07,749 --> 01:30:10,910 - No more lies. - Lies? 1088 01:30:10,999 --> 01:30:13,909 - Lies?! - OK, so maybe I lied. 1089 01:30:13,999 --> 01:30:18,910 What lie? My channel's in distress. 1090 01:30:18,957 --> 01:30:23,118 I'm starting to fade. Oh, Kimmy, help me. 1091 01:30:23,208 --> 01:30:28,119 Help me help you. Darlin'. Nice negotiable securities. 1092 01:30:28,166 --> 01:30:30,326 - Lucy did die. - Come again? 1093 01:30:30,374 --> 01:30:32,114 It's hard to hear from out here. 1094 01:30:34,792 --> 01:30:36,827 Lucy did die and come back. 1095 01:30:40,250 --> 01:30:44,081 Lucy being famous was so irritating. She could've run off with Jason. 1096 01:30:44,125 --> 01:30:46,740 Forgive me for lying. What's the combination? 1097 01:30:46,793 --> 01:30:49,578 I give up. What's the combination? 1098 01:30:49,626 --> 01:30:52,957 Hey, let's get those lights on! 1099 01:30:57,460 --> 01:31:00,825 How did you know his... pet name for me? 1100 01:31:00,876 --> 01:31:03,787 On that picture on your desk in your office. 1101 01:31:03,877 --> 01:31:08,708 - It says "To my rose petal... - "With love forever." 1102 01:31:11,752 --> 01:31:13,492 What about those damn boots? 1103 01:31:14,919 --> 01:31:18,034 - Junior? - Well, two months after he married you 1104 01:31:18,127 --> 01:31:25,121 my father said "Junior, I can't resist a girl who has the impudence" 1105 01:31:25,544 --> 01:31:31,251 to visit me every single night wearing red cowgirl boots and spurs and... 1106 01:31:31,337 --> 01:31:32,951 and nothing else. 1107 01:31:35,337 --> 01:31:39,247 I'm sorry. I hope you'll forgive us. 1108 01:31:39,337 --> 01:31:42,202 Let's go home. 1109 01:31:44,046 --> 01:31:46,706 Lucy. Lucy. 1110 01:31:47,712 --> 01:31:51,998 In all those years I've never understood how terrific you can be. 1111 01:31:54,421 --> 01:31:56,456 Thanks, Jase. 1112 01:32:03,421 --> 01:32:04,456 Lucy! 1113 01:32:05,172 --> 01:32:06,536 Lucy. 1114 01:32:08,005 --> 01:32:12,745 That was... that was amazing trouble you caused. 1115 01:32:12,838 --> 01:32:14,499 You were terrific. 1116 01:32:14,547 --> 01:32:18,708 Thanks. I'm glad you'll get your job back. 1117 01:32:18,798 --> 01:32:21,038 Lucy. Lucy. 1118 01:32:22,089 --> 01:32:26,545 You got a second chance, you've got to give me one. 1119 01:32:26,631 --> 01:32:29,212 Oh, Kevin. 1120 01:32:30,381 --> 01:32:32,870 Let's go get that dumb dog of yours. 1121 01:32:33,632 --> 01:32:37,588 For a walk or for life? 1122 01:32:37,673 --> 01:32:40,287 Are you really ready for me to bring the rubber bone? 1123 01:32:40,381 --> 01:32:44,496 Oh, yeah. The rubber bone, the dog biscuits, everything. 1124 01:32:46,548 --> 01:32:48,504 What a dowry. 1125 01:32:50,424 --> 01:32:53,459 - I love you, Lucy. - I love you too. 1126 01:32:56,925 --> 01:32:59,585 True love. Finally. 1127 01:32:59,633 --> 01:33:02,123 Flippy will be so excited. 1128 01:33:02,217 --> 01:33:06,082 She hasn't stop talking about you since our first visit to the loft. Yap, yap, yap. 1129 01:33:06,175 --> 01:33:09,165 - Kevin, one more thing. - What? 1130 01:33:10,717 --> 01:33:13,548 Can I take my shoes off? 1131 01:33:13,634 --> 01:33:15,965 OK. 1132 01:33:18,051 --> 01:33:19,381 Oh, I beg your pardon. 1133 01:33:19,467 --> 01:33:21,422 Careful, watch it! Watch the cake! 1134 01:33:33,927 --> 01:33:35,917 Uh-oh. 88333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.