All language subtitles for Growing.The.Big.One.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:03,125 ♪ ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,667 --> 00:00:13,375 It's hard to believe, 5 00:00:13,376 --> 00:00:15,044 but we have come to the end of another week 6 00:00:15,045 --> 00:00:16,337 of Seattle Pulse! 7 00:00:16,338 --> 00:00:17,795 We still have a minute left, 8 00:00:17,796 --> 00:00:20,006 and you all know what that means. 9 00:00:20,007 --> 00:00:23,177 I will answer as many questions as you can throw at me 10 00:00:23,178 --> 00:00:24,344 in 30 seconds. 11 00:00:24,345 --> 00:00:26,681 Caller one, you're on. 12 00:00:26,682 --> 00:00:27,682 Shoes for a black party dress? 13 00:00:27,683 --> 00:00:30,393 I have two words... "Natural metallics." 14 00:00:30,394 --> 00:00:31,852 Spring sale at Shoe Inc. 15 00:00:31,853 --> 00:00:33,062 Caller two! 16 00:00:33,063 --> 00:00:34,312 Best steak house for the in-laws 17 00:00:34,313 --> 00:00:35,356 coming in from Pittsburgh? 18 00:00:35,357 --> 00:00:36,856 Well, that's a no-brainer. 19 00:00:36,857 --> 00:00:37,857 Home-On-The-Range. 20 00:00:37,858 --> 00:00:39,192 Make sure to ask for a patio table. 21 00:00:39,193 --> 00:00:40,277 Caller three! 22 00:00:40,278 --> 00:00:42,862 Local wine to serve with sea bass? 23 00:00:42,863 --> 00:00:45,448 Chateau St. Michelle Chardonnay, 2006. 24 00:00:45,449 --> 00:00:47,826 All right, that is it for Seattle Pulse, 25 00:00:47,827 --> 00:00:49,036 the heartbeat of the city. 26 00:00:49,037 --> 00:00:50,371 This is Emma Silver, 27 00:00:50,372 --> 00:00:51,706 reminding you to smell the coffee, 28 00:00:51,707 --> 00:00:52,872 drive carefully, 29 00:00:52,873 --> 00:00:55,042 and, of course, 30 00:00:55,043 --> 00:00:56,877 join us again on Monday. 31 00:00:56,878 --> 00:00:58,335 Hey, great show. 32 00:00:58,336 --> 00:01:00,045 Oh, thanks. 33 00:01:00,046 --> 00:01:01,463 You got a sec? 34 00:01:01,464 --> 00:01:02,716 For you, Ed, always. 35 00:01:02,717 --> 00:01:03,842 [Chuckles warmly] 36 00:01:03,843 --> 00:01:05,761 Well, I'll just cut to the chase. 37 00:01:05,762 --> 00:01:08,305 We are now part of the Worldmedia merger. 38 00:01:10,267 --> 00:01:12,182 I'm not really sure I like the sound of that. 39 00:01:12,183 --> 00:01:14,394 Read my lips, nothing's going to change. 40 00:01:14,395 --> 00:01:16,980 Well, how can you be so sure? 41 00:01:16,981 --> 00:01:18,230 KBMU's been around for 40 years. 42 00:01:18,231 --> 00:01:20,733 They're not going to tamper with success. 43 00:01:20,734 --> 00:01:23,819 I uprooted my life in New York to move here for this job. 44 00:01:23,820 --> 00:01:25,239 I know. 45 00:01:25,240 --> 00:01:26,947 I invested my savings in a condo. 46 00:01:26,948 --> 00:01:28,408 Understood. 47 00:01:28,409 --> 00:01:29,744 I joined a gym. 48 00:01:29,745 --> 00:01:30,911 I have a dentist, I have a hairdresser, 49 00:01:30,912 --> 00:01:32,037 I have a nail salon 50 00:01:32,038 --> 00:01:33,998 that actually understands my cuticles. 51 00:01:33,999 --> 00:01:35,040 Are you done? 52 00:01:35,041 --> 00:01:36,081 And... 53 00:01:36,082 --> 00:01:39,084 I have a three-year iron-clad contract. 54 00:01:39,085 --> 00:01:40,128 Emma, what part of 55 00:01:40,129 --> 00:01:42,423 "nothing's going to change" did you miss? 56 00:01:42,424 --> 00:01:44,090 Enjoy your weekend. 57 00:01:44,091 --> 00:01:45,215 I'll do my best. 58 00:01:45,216 --> 00:01:46,760 See you later. 59 00:01:46,761 --> 00:01:48,179 Emma, you have a call on line two. 60 00:01:48,180 --> 00:01:50,471 He said it's important. 61 00:01:50,472 --> 00:01:52,766 Hello. 62 00:01:52,767 --> 00:01:55,936 Yeah, this is Emma Silver. 63 00:01:59,481 --> 00:02:02,778 [Ed humming merrily] 64 00:02:07,323 --> 00:02:08,448 Ed... 65 00:02:08,449 --> 00:02:10,117 Hmm? Oh, hey. 66 00:02:10,118 --> 00:02:12,368 Uh, I... 67 00:02:12,369 --> 00:02:13,452 I-I got a call, 68 00:02:13,453 --> 00:02:14,829 and I won't be in on Monday. 69 00:02:14,830 --> 00:02:16,039 I have to go to Valleyville. 70 00:02:16,040 --> 00:02:17,791 Uh... 71 00:02:17,792 --> 00:02:19,166 My grandfather died. 72 00:02:19,167 --> 00:02:21,003 Aw, geez, Emma. 73 00:02:21,004 --> 00:02:22,170 I'm so sorry. 74 00:02:22,171 --> 00:02:23,338 So I'm going to make 75 00:02:23,339 --> 00:02:26,384 a... list of, uh, encore shows 76 00:02:26,385 --> 00:02:27,509 for you to air while I'm away... 77 00:02:27,510 --> 00:02:29,469 Okay, don't worry. 78 00:02:29,470 --> 00:02:31,179 I'll take care of things here. 79 00:02:31,180 --> 00:02:34,140 You just do what you have to do, huh? 80 00:02:34,141 --> 00:02:36,559 I'm so sorry. 81 00:02:36,560 --> 00:02:38,103 [Sniffles] 82 00:02:39,189 --> 00:02:44,484 ♪ ♪ 83 00:03:45,629 --> 00:03:46,630 Is it supposed to rain? 84 00:03:46,631 --> 00:03:47,631 That's what they're saying. 85 00:03:47,631 --> 00:03:48,548 I don't think so. 86 00:03:48,548 --> 00:03:49,383 Anybody know? 87 00:03:49,383 --> 00:03:50,216 I'm not sure, though. 88 00:03:54,512 --> 00:03:57,472 Hey there, hon, are you lost? 89 00:03:57,473 --> 00:03:59,017 I think I have the wrong address. 90 00:03:59,018 --> 00:04:00,392 I'm looking for a law office. 91 00:04:00,393 --> 00:04:02,103 Oh, well... 92 00:04:03,229 --> 00:04:04,523 You must be Emma. 93 00:04:04,524 --> 00:04:05,898 Hi. 94 00:04:05,899 --> 00:04:07,107 My condolences. 95 00:04:07,108 --> 00:04:08,569 I'm Bobby Ellis. I called you. 96 00:04:08,570 --> 00:04:10,362 Uh... 97 00:04:10,363 --> 00:04:12,238 I thought you said 98 00:04:12,239 --> 00:04:13,948 that you were an attorney? 99 00:04:13,949 --> 00:04:15,158 Oh, I sure am, 100 00:04:15,159 --> 00:04:17,243 but a man has to have a lot of irons in the fire. 101 00:04:17,244 --> 00:04:18,660 [Chuckles] 102 00:04:18,661 --> 00:04:19,496 If you want to follow me, 103 00:04:19,497 --> 00:04:21,290 my office is out back. 104 00:04:22,499 --> 00:04:24,250 So that's Walt's granddaughter? 105 00:04:24,251 --> 00:04:25,334 Are you out of your mind? 106 00:04:25,335 --> 00:04:26,503 Walt's granddaughter used to come up here 107 00:04:26,504 --> 00:04:27,504 every summer. 108 00:04:27,505 --> 00:04:30,591 She had short hair and freckles. 109 00:04:30,592 --> 00:04:31,925 When she was 12, maybe. 110 00:04:31,926 --> 00:04:33,092 12, wasn't that about the time 111 00:04:33,093 --> 00:04:34,510 you learned to read? 112 00:04:34,511 --> 00:04:37,264 Don't make me hurt you, Hank. 113 00:04:37,265 --> 00:04:38,515 It's funny, we've lived here 15 years. 114 00:04:38,516 --> 00:04:42,060 Never laid eyes on her, have we, Jeff? 115 00:04:42,061 --> 00:04:42,979 Yeah, she stopped coming by 116 00:04:42,980 --> 00:04:44,063 after the accident. 117 00:04:44,064 --> 00:04:45,231 What accident? 118 00:04:45,232 --> 00:04:46,232 Her folks. 119 00:04:46,233 --> 00:04:47,690 Real good people. 120 00:04:47,691 --> 00:04:49,399 No, no, no, not good people. 121 00:04:49,400 --> 00:04:50,278 They were great people. 122 00:04:50,279 --> 00:04:52,611 Emma was away at college, 123 00:04:52,612 --> 00:04:55,156 and they were coming in from the city 124 00:04:55,157 --> 00:04:56,033 for Walt and Eleanor's anniversary... 125 00:04:56,034 --> 00:04:57,618 No, no, it was Thanksgiving. 126 00:04:57,619 --> 00:04:59,161 Their anniversary's in the summer, fool... 127 00:04:59,162 --> 00:05:00,162 Whatever! 128 00:05:00,163 --> 00:05:01,496 Anyway, there was a storm, 129 00:05:01,497 --> 00:05:04,332 and their car missed a curve... 130 00:05:04,333 --> 00:05:06,084 It was real tragic. 131 00:05:06,085 --> 00:05:08,002 Yeah... 132 00:05:08,003 --> 00:05:09,419 Okay, I think this is... 133 00:05:09,420 --> 00:05:11,423 Yup, Walt Silver... 134 00:05:11,424 --> 00:05:13,299 The file. 135 00:05:15,052 --> 00:05:16,551 So, uh... 136 00:05:16,552 --> 00:05:19,221 How do I go about making the arrangements? 137 00:05:19,222 --> 00:05:22,099 Well, there's no need. 138 00:05:22,100 --> 00:05:23,183 As soon as Walt found out he was sick, 139 00:05:23,184 --> 00:05:24,726 he took care of everything. 140 00:05:24,727 --> 00:05:27,438 He left a very specific set of instructions. 141 00:05:27,439 --> 00:05:29,108 I didn't even know that Gramps was ill. 142 00:05:29,109 --> 00:05:31,151 For the last six months, yeah. 143 00:05:31,152 --> 00:05:33,404 If he'd told me, I would've been here. 144 00:05:33,405 --> 00:05:35,322 Emma, you were very precious to Walt. 145 00:05:35,323 --> 00:05:36,740 He bragged about you all the time, 146 00:05:36,741 --> 00:05:40,034 about your radio show and all your success. 147 00:05:40,035 --> 00:05:41,118 He even showed me albums 148 00:05:41,119 --> 00:05:43,329 of the trips you took together. 149 00:05:43,330 --> 00:05:45,123 Bobby, I really appreciate you telling me this, 150 00:05:45,124 --> 00:05:46,125 but still... 151 00:05:46,126 --> 00:05:47,541 Well, you know what they say... 152 00:05:47,542 --> 00:05:51,169 "Nothing drags heavier than a big old sack of regret." 153 00:05:51,170 --> 00:05:53,716 Walt went out on his own terms. 154 00:05:53,717 --> 00:05:55,676 You got to respect that. 155 00:05:55,677 --> 00:05:57,011 Yeah, I suppose you're right. 156 00:05:58,388 --> 00:06:00,514 Your grandfather wanted a very simple funeral, 157 00:06:00,515 --> 00:06:02,223 followed by a hearty lunch back at the farm 158 00:06:02,224 --> 00:06:03,184 for all of his friends. 159 00:06:03,185 --> 00:06:05,394 He even specified the menu. 160 00:06:05,395 --> 00:06:07,688 Fried chicken, garlic mashed potatoes, 161 00:06:07,689 --> 00:06:09,063 corn on the cob, 162 00:06:09,064 --> 00:06:10,188 and, of course, 163 00:06:10,189 --> 00:06:12,401 pumpkin pie for dessert. 164 00:06:12,402 --> 00:06:13,651 [Laughs] 165 00:06:13,652 --> 00:06:16,154 Yeah, that, uh... 166 00:06:16,155 --> 00:06:18,574 Wow, that sounds like him. 167 00:06:18,575 --> 00:06:19,699 I'll take care of it. 168 00:06:19,700 --> 00:06:21,241 Oh, there's no need. 169 00:06:21,242 --> 00:06:22,786 The ladies are cooking up a storm as we speak. 170 00:06:22,787 --> 00:06:24,371 Services are Monday at noon. 171 00:06:26,205 --> 00:06:29,375 Now, if you can just sign... 172 00:06:29,376 --> 00:06:31,253 These, 173 00:06:31,254 --> 00:06:33,213 I can officially hand over the keys. 174 00:06:34,506 --> 00:06:35,381 The keys? 175 00:06:37,052 --> 00:06:39,261 To the farmhouse? 176 00:06:40,720 --> 00:06:42,221 He left me the farm? 177 00:06:42,222 --> 00:06:44,640 You're his next of kin. 178 00:06:44,641 --> 00:06:45,767 Okay, but I... 179 00:06:45,768 --> 00:06:48,228 I don't actually know what to do with a farm... 180 00:06:48,229 --> 00:06:50,731 There's... Something else. 181 00:06:50,732 --> 00:06:52,481 There it is. 182 00:06:52,482 --> 00:06:57,571 This... Is for you too. 183 00:07:01,701 --> 00:07:03,577 What are they? 184 00:07:03,578 --> 00:07:05,495 They're pumpkin seeds. 185 00:07:05,496 --> 00:07:08,582 Walt's pumpkin seeds. 186 00:07:08,583 --> 00:07:10,209 Why would he leave me these? 187 00:07:10,210 --> 00:07:12,711 Maybe he wanted you to enter the pumpkin growing contest, 188 00:07:12,712 --> 00:07:14,419 keep the tradition going, so to speak. 189 00:07:14,420 --> 00:07:15,464 [Laughs] 190 00:07:15,465 --> 00:07:16,757 Me? 191 00:07:16,758 --> 00:07:19,633 I-I don't know anything about pumpkins. 192 00:07:19,634 --> 00:07:20,844 Ah, you're Walt's granddaughter. 193 00:07:20,845 --> 00:07:23,221 It's in your genes. It's part of your DNA. 194 00:07:23,222 --> 00:07:24,430 Yeah, well, 195 00:07:24,431 --> 00:07:25,474 there's a missing link somewhere. 196 00:07:25,475 --> 00:07:26,766 And this is for you as well. 197 00:07:33,107 --> 00:07:35,358 He always called me Emmy-Lou... 198 00:07:35,359 --> 00:07:38,528 You can call me if you have any questions. 199 00:07:40,280 --> 00:07:41,740 [Walt Silver]: "Dearest Emmy-Lou... 200 00:07:41,741 --> 00:07:44,825 You're probably not too pleased with me 201 00:07:44,826 --> 00:07:46,702 for foisting the farm on you, 202 00:07:46,703 --> 00:07:48,621 but here's the thing... 203 00:07:48,622 --> 00:07:51,164 This land, small though it may be, 204 00:07:51,165 --> 00:07:52,375 is my legacy, 205 00:07:52,376 --> 00:07:55,294 mine and Grandma Eleanor's. 206 00:07:55,295 --> 00:07:58,173 Every seed was planted with love. 207 00:07:58,174 --> 00:08:01,466 Every tree grows with a bit of our souls in it. 208 00:08:01,467 --> 00:08:04,721 I just can't go to my maker 209 00:08:04,722 --> 00:08:06,890 thinking it will be razed to become a highway 210 00:08:06,891 --> 00:08:09,642 or a parking lot. 211 00:08:09,643 --> 00:08:11,560 I know you're not a farmer, 212 00:08:11,561 --> 00:08:14,813 but I also know how smart you are. 213 00:08:14,814 --> 00:08:15,983 So I'm counting on you... 214 00:08:15,984 --> 00:08:17,233 [Emma's voice continues reading]: "...To make sure 215 00:08:17,234 --> 00:08:18,526 the place goes to someone 216 00:08:18,527 --> 00:08:19,903 who will honor it like I did." 217 00:08:21,362 --> 00:08:23,156 "I'm counting on you to take care of the things 218 00:08:23,157 --> 00:08:26,825 that I couldn't take care of. 219 00:08:26,826 --> 00:08:30,789 I love you, my sweet girl..." 220 00:08:48,558 --> 00:08:51,769 [Chugging engine approaches] 221 00:09:03,490 --> 00:09:05,240 Hey, boys. 222 00:09:05,241 --> 00:09:06,658 Hey. 223 00:09:09,703 --> 00:09:12,496 Seth, it's been over a week. 224 00:09:12,497 --> 00:09:14,332 When's my tractor going to be ready? 225 00:09:14,333 --> 00:09:16,208 You ready to pay me? 226 00:09:16,209 --> 00:09:18,252 Oh, you know the answer to that. 227 00:09:18,253 --> 00:09:20,672 How about Betty bakes you a couple of her delicious pies? 228 00:09:20,673 --> 00:09:22,423 My freezer's already full of Betty's pies. 229 00:09:22,424 --> 00:09:24,884 I need cash, guys, so I can open my shop. 230 00:09:24,885 --> 00:09:25,885 And I need my tractor back 231 00:09:25,886 --> 00:09:27,221 so that I can earn the cash to pay you. 232 00:09:27,222 --> 00:09:28,386 Oh, yeah, right. 233 00:09:28,387 --> 00:09:30,723 Well, you figure it out. 234 00:09:30,724 --> 00:09:32,975 You know, this is why Mighty Muffler's 235 00:09:32,976 --> 00:09:34,393 going to put you out of business. 236 00:09:34,394 --> 00:09:35,602 They got guaranteed 24-hour service. 237 00:09:35,603 --> 00:09:37,896 Yeah, but Mighty Muffler isn't going to have 238 00:09:37,897 --> 00:09:40,734 my flexible pay-as-you-can schedule, are they? 239 00:09:40,735 --> 00:09:43,319 But at least I'd have my tractor. 240 00:09:43,320 --> 00:09:44,403 Ah, whatever, it's done. 241 00:09:44,404 --> 00:09:45,572 It's behind the barn. 242 00:09:45,573 --> 00:09:46,573 What? 243 00:09:46,574 --> 00:09:47,741 [Sniggers] 244 00:09:47,742 --> 00:09:49,534 Why didn't you just tell me in the first place? 245 00:09:49,535 --> 00:09:50,744 If you're not going pay me, 246 00:09:50,745 --> 00:09:51,994 at least I can have a little fun watching you squirm. 247 00:09:51,995 --> 00:09:53,914 [Laughing] 248 00:09:53,915 --> 00:09:54,915 Yeah, right. 249 00:09:54,916 --> 00:09:56,875 Seth, take a look at this thing. 250 00:09:56,876 --> 00:09:58,626 Seems to be missing something under here, 251 00:09:58,627 --> 00:10:00,587 I don't know. 252 00:10:03,632 --> 00:10:05,800 Well, for a couple of your pumpkin seeds, 253 00:10:05,801 --> 00:10:07,342 I will. 254 00:10:07,343 --> 00:10:10,638 I don't think I have any to, uh, spare this year. 255 00:10:10,639 --> 00:10:13,265 I need that prize money. 256 00:10:13,266 --> 00:10:14,266 Russell, how about you? 257 00:10:14,267 --> 00:10:15,811 Well, no offense, 258 00:10:15,812 --> 00:10:18,480 but I can't share my winning seeds. 259 00:10:18,481 --> 00:10:20,481 Why don't you ask your new neighbor over there? 260 00:10:20,482 --> 00:10:22,775 Walt's granddaughter. 261 00:10:22,776 --> 00:10:24,901 Now, she's got seeds. 262 00:10:24,902 --> 00:10:26,904 Really? Walt's seeds? 263 00:10:26,905 --> 00:10:29,658 Yeah, and we all know what that means. 264 00:10:29,659 --> 00:10:31,616 Gigantic pumpkins. 265 00:10:31,617 --> 00:10:33,578 Monsters. 266 00:10:33,579 --> 00:10:35,664 I might have to check that out. 267 00:10:35,665 --> 00:10:37,957 Okay, let's see, what do we got here? 268 00:10:37,958 --> 00:10:39,667 Uh... 269 00:10:39,668 --> 00:10:40,668 [Steam hisses] 270 00:10:40,669 --> 00:10:43,044 Ow! Ow! Ow... 271 00:10:43,045 --> 00:10:45,630 Okay, it's good as new. 272 00:10:45,631 --> 00:10:47,800 Obliged. 273 00:10:47,801 --> 00:10:49,635 You know, Russell, 274 00:10:49,636 --> 00:10:52,347 that boy's a lost ball in tall weeds. 275 00:11:00,732 --> 00:11:04,485 [Lock and knob rattling] 276 00:11:20,876 --> 00:11:23,668 Hello, hi, there's someone outside my house. 277 00:11:23,669 --> 00:11:25,837 Uh, it's the Silver farm. 278 00:11:25,838 --> 00:11:26,965 Route 7. 279 00:11:26,966 --> 00:11:28,467 Can you please hurry? 280 00:11:40,603 --> 00:11:41,854 Stay where you are. I have mace. 281 00:11:41,855 --> 00:11:43,607 And I have WD40. 282 00:11:44,857 --> 00:11:46,359 Okay... 283 00:11:46,360 --> 00:11:49,111 Who are you, and what are you doing? 284 00:11:49,112 --> 00:11:51,615 I'm fixing the lock, and I'm your neighbor. 285 00:11:51,616 --> 00:11:53,783 I'm going to stand up now, nice and slow. 286 00:11:53,784 --> 00:11:55,369 Okay? 287 00:11:55,370 --> 00:11:56,410 I'm Seth Cullen. 288 00:11:56,411 --> 00:11:57,913 I live next door. 289 00:11:59,747 --> 00:12:00,749 The junkyard? 290 00:12:00,750 --> 00:12:01,750 Yeah. 291 00:12:01,751 --> 00:12:04,044 Home sweet home. 292 00:12:05,878 --> 00:12:06,923 Hi. 293 00:12:08,549 --> 00:12:09,675 Emma Silver. 294 00:12:11,050 --> 00:12:14,471 So, do you always break into people's houses? 295 00:12:14,472 --> 00:12:16,390 Well, do you always threaten to mace your visitors? 296 00:12:17,724 --> 00:12:19,015 I'll have you know 297 00:12:19,016 --> 00:12:21,644 that this is a very sensible precaution 298 00:12:21,645 --> 00:12:24,145 for a woman who lives alone. 299 00:12:24,146 --> 00:12:25,399 Oh, well, maybe you haven't noticed, 300 00:12:25,400 --> 00:12:27,817 but these aren't exactly the mean streets. 301 00:12:27,818 --> 00:12:29,486 Okay, you could have knocked. 302 00:12:29,487 --> 00:12:30,904 I did knock. You didn't answer, 303 00:12:30,905 --> 00:12:32,864 and that lock's been jammed for weeks, 304 00:12:32,865 --> 00:12:34,783 and I fix things, you know? 305 00:12:34,784 --> 00:12:36,158 It's what I do. 306 00:12:36,159 --> 00:12:38,660 Okay, um.... 307 00:12:38,661 --> 00:12:39,787 Well, I'll just get my purse, then. 308 00:12:39,788 --> 00:12:40,914 How much? 309 00:12:40,915 --> 00:12:42,874 For what? 310 00:12:42,875 --> 00:12:45,751 The lock. 311 00:12:45,752 --> 00:12:46,836 Oh, no, nothing. 312 00:12:46,837 --> 00:12:49,587 Nothing, I'm just... Trying to be neighborly. 313 00:12:49,588 --> 00:12:52,884 Okay, well, thank you, then. 314 00:12:52,885 --> 00:12:54,761 You're welcome, then. 315 00:12:56,596 --> 00:12:57,929 Oh, you know what, actually, 316 00:12:57,930 --> 00:13:00,725 since I'm here, um... 317 00:13:00,726 --> 00:13:02,768 You expecting somebody? 318 00:13:02,769 --> 00:13:04,813 Uh, sort of. 319 00:13:04,814 --> 00:13:07,106 [Police radio squawks] 320 00:13:07,107 --> 00:13:08,859 Quinn? 321 00:13:08,860 --> 00:13:10,900 You called Quinn? 322 00:13:10,901 --> 00:13:12,736 Everything okay here? 323 00:13:12,737 --> 00:13:14,447 I got a call about a disturbance. 324 00:13:14,448 --> 00:13:16,198 Yeah. 325 00:13:16,199 --> 00:13:17,616 I was mistaken. 326 00:13:17,617 --> 00:13:19,119 I believe the technical term 327 00:13:19,120 --> 00:13:20,785 is "paranoid." 328 00:13:20,786 --> 00:13:22,747 Oh, and I believe the legal term 329 00:13:22,748 --> 00:13:23,997 is "breaking and entering." 330 00:13:23,998 --> 00:13:26,125 I was fixing your lock. 331 00:13:26,126 --> 00:13:27,460 Well, who asked you to? 332 00:13:27,461 --> 00:13:30,922 Your grandfather, actually. 333 00:13:30,923 --> 00:13:31,965 We were friends. 334 00:13:31,966 --> 00:13:34,592 We helped each other out. 335 00:13:34,593 --> 00:13:35,802 And on that note, I think we'll just 336 00:13:35,803 --> 00:13:37,093 call it a night, won't we, Seth? 337 00:13:37,094 --> 00:13:39,139 Yes, we will. 338 00:13:39,140 --> 00:13:43,519 Welcome to the neighborhood, Emma. 339 00:13:58,200 --> 00:13:59,658 Nice service, father. 340 00:13:59,659 --> 00:14:00,826 Just the way Walt would have liked it. 341 00:14:00,827 --> 00:14:02,496 Short and sweet. 342 00:14:03,622 --> 00:14:06,665 [Chatter] 343 00:14:18,762 --> 00:14:22,096 It is so nice of you all to do this, Mrs. Burns. 344 00:14:22,097 --> 00:14:24,265 [Laughing]: Mrs. Burns is my mother-in-law, honey, 345 00:14:24,266 --> 00:14:26,061 and we don't mention her while we're eating. 346 00:14:26,062 --> 00:14:27,812 You call me Marie, 347 00:14:27,813 --> 00:14:28,895 and it is our pleasure. 348 00:14:28,896 --> 00:14:31,190 This whole town loved your grandpa. 349 00:14:33,235 --> 00:14:36,654 Kimmy, more rolls, honey. 350 00:14:36,655 --> 00:14:39,533 Good to see you made it through the night. 351 00:14:39,534 --> 00:14:40,951 Do you have enough food? 352 00:14:40,952 --> 00:14:42,869 Because there's a feedbag by the barn. 353 00:14:42,870 --> 00:14:45,664 Well, I'll keep that in mind when I go back for seconds. 354 00:14:45,665 --> 00:14:49,042 Did I mention that I do auto repairs? 355 00:14:49,043 --> 00:14:50,918 Because that little BMW of yours 356 00:14:50,919 --> 00:14:52,252 could probably use a tweak. 357 00:14:52,253 --> 00:14:53,795 German cars are always over-tuned. 358 00:14:53,796 --> 00:14:55,088 For free, of course, absolutely. 359 00:14:55,089 --> 00:14:57,591 Why do I get the feeling that you want something from me? 360 00:14:57,592 --> 00:14:59,677 Well, as a matter of fact... 361 00:14:59,678 --> 00:15:01,178 Is Seth bothering you? 362 00:15:01,179 --> 00:15:02,889 He has a habit of doing that. 363 00:15:02,890 --> 00:15:03,932 Just like Bobby has a tendency 364 00:15:03,933 --> 00:15:05,558 to run off at the mouth. 365 00:15:05,559 --> 00:15:06,976 Can I talk to you in private? 366 00:15:06,977 --> 00:15:07,853 Sure, yeah. 367 00:15:07,853 --> 00:15:08,687 Thanks. 368 00:15:12,565 --> 00:15:13,607 In his letter, 369 00:15:13,608 --> 00:15:14,984 Gramps refers to 370 00:15:14,985 --> 00:15:16,735 "things he couldn't take care of". 371 00:15:16,736 --> 00:15:19,071 Do you know what he meant by that? 372 00:15:19,072 --> 00:15:20,991 Your grandfather was in debt. 373 00:15:20,992 --> 00:15:22,951 Serious debt. 374 00:15:22,952 --> 00:15:24,076 Okay, that's impossible. 375 00:15:24,077 --> 00:15:26,788 Gramps was as sensible as they come about money. 376 00:15:26,789 --> 00:15:28,080 True, 377 00:15:28,081 --> 00:15:30,915 and at the time, it seemed sensible 378 00:15:30,916 --> 00:15:32,585 to take out a small mortgage on the farm 379 00:15:32,586 --> 00:15:34,168 when things got tough, 380 00:15:34,169 --> 00:15:35,295 and when they got tougher, 381 00:15:35,296 --> 00:15:36,838 he took out a second, 382 00:15:36,839 --> 00:15:38,633 and then your grandma got sick... 383 00:15:38,634 --> 00:15:39,716 Well, he just always thought 384 00:15:39,717 --> 00:15:41,260 he'd catch up. 385 00:15:41,261 --> 00:15:42,094 How much? 386 00:15:42,095 --> 00:15:43,846 75,000. 387 00:15:43,847 --> 00:15:47,016 75,000! 388 00:15:47,017 --> 00:15:50,895 I need to get back to Seattle. 389 00:15:50,896 --> 00:15:53,271 Uh... 390 00:15:53,272 --> 00:15:55,649 Okay, how much time do I have 391 00:15:55,650 --> 00:15:56,942 to come up with the money? 392 00:15:56,943 --> 00:15:58,944 Well, the notes come due in November, 393 00:15:58,945 --> 00:16:00,822 and then if it isn't dealt with by the end of the year, 394 00:16:00,823 --> 00:16:02,197 the bank will foreclose. 395 00:16:02,198 --> 00:16:05,284 I can take the equity out of my condo, 396 00:16:05,285 --> 00:16:06,952 but that still won't even come close. 397 00:16:06,953 --> 00:16:09,164 Who is the bank manager around here? 398 00:16:09,165 --> 00:16:10,289 Kyle Finster. 399 00:16:10,290 --> 00:16:11,625 He's also the mayor. 400 00:16:11,626 --> 00:16:12,833 Perfect. 401 00:16:12,834 --> 00:16:14,793 I will talk to him first thing tomorrow. 402 00:16:14,794 --> 00:16:15,962 Oh, you can see him right now. 403 00:16:15,963 --> 00:16:17,338 He's out on the front porch stuffing his face. 404 00:16:17,339 --> 00:16:19,924 You don't sound too fond of him. 405 00:16:19,925 --> 00:16:21,009 Let's just say 406 00:16:21,010 --> 00:16:23,093 that Finster never dipped his toes 407 00:16:23,094 --> 00:16:25,346 in the milk of human kindness. 408 00:16:25,347 --> 00:16:27,973 I'm sure that I can reason with him. 409 00:16:27,974 --> 00:16:30,143 Well, you would be the first. 410 00:16:30,144 --> 00:16:31,268 So, mayor Finster, 411 00:16:31,269 --> 00:16:32,770 I'm sure you can see 412 00:16:32,771 --> 00:16:35,230 how counter-productive it would be to foreclose. 413 00:16:35,231 --> 00:16:36,774 I may need a bit of time, 414 00:16:36,775 --> 00:16:38,399 but I'm sure I'll find the right buyer. 415 00:16:38,400 --> 00:16:41,153 Oh, we already found the right buyer. 416 00:16:41,154 --> 00:16:42,236 You do? Who is it? 417 00:16:42,237 --> 00:16:43,740 Well, I'm not at liberty to say, 418 00:16:43,741 --> 00:16:44,949 but let me assure you, 419 00:16:44,950 --> 00:16:46,326 it all comes under the umbrella 420 00:16:46,327 --> 00:16:48,869 of the growth incentive for our fair town. 421 00:16:48,870 --> 00:16:50,287 I have a feeling 422 00:16:50,288 --> 00:16:52,332 we're not talking about a local farmer. 423 00:16:52,333 --> 00:16:54,793 Well, I did say "growth incentive." 424 00:16:56,252 --> 00:16:57,377 Mighty Muffler, 425 00:16:57,378 --> 00:16:59,712 subdivision, condos, that sort of thing? 426 00:16:59,713 --> 00:17:01,006 Exactly. 427 00:17:02,385 --> 00:17:04,678 Well, the bank can't do anything 428 00:17:04,679 --> 00:17:05,845 until November, right? 429 00:17:05,846 --> 00:17:07,846 Oh, it'll be here before you know it. 430 00:17:07,847 --> 00:17:09,683 More chicken, mayor? 431 00:17:09,684 --> 00:17:12,810 Don't mind if I do. 432 00:17:12,811 --> 00:17:14,061 Ooh, uh, just... 433 00:17:16,857 --> 00:17:20,693 [Horses whinny] 434 00:17:25,907 --> 00:17:28,032 Hi, um... 435 00:17:28,033 --> 00:17:29,201 Look, I know this may not be 436 00:17:29,202 --> 00:17:32,078 the best time or place, but, uh... 437 00:17:32,079 --> 00:17:33,831 I will give you $100 each 438 00:17:33,832 --> 00:17:34,956 for a couple of your pumpkin seeds. 439 00:17:34,957 --> 00:17:36,250 What? 440 00:17:36,251 --> 00:17:37,376 I'd offer you more, 441 00:17:37,377 --> 00:17:39,170 but it's really all I can spare right now. 442 00:17:39,171 --> 00:17:41,881 I'm a little busy right now. 443 00:17:41,882 --> 00:17:43,299 Okay, 110. That's final offer. 444 00:17:47,721 --> 00:17:49,471 That went well. 445 00:17:49,472 --> 00:17:51,724 That was a great send-off for Walt. 446 00:17:51,725 --> 00:17:52,892 We'll be seeing you around. 447 00:17:52,893 --> 00:17:55,019 Thank you. 448 00:17:55,020 --> 00:17:57,229 Bye. 449 00:17:57,230 --> 00:17:59,231 You make sure you call me. 450 00:17:59,232 --> 00:18:02,067 I will. 451 00:18:02,068 --> 00:18:03,278 Bye, thank you. 452 00:18:03,279 --> 00:18:04,155 You're welcome. 453 00:18:09,159 --> 00:18:10,283 ...what a super day! 454 00:18:10,284 --> 00:18:13,121 This is Savannah Grace, 455 00:18:13,122 --> 00:18:17,291 and you're listening to Savannah's Super Seattle! 456 00:18:17,292 --> 00:18:18,251 Check it out! 457 00:18:18,252 --> 00:18:19,919 It's the first day of my new show, 458 00:18:19,920 --> 00:18:21,503 and we are going to have an amazing time... 459 00:18:21,504 --> 00:18:22,756 [Cell phone rings] 460 00:18:22,757 --> 00:18:23,839 Hello! 461 00:18:23,840 --> 00:18:26,759 Emma... 462 00:18:26,760 --> 00:18:28,802 Remember I told you how nothing's going to change? 463 00:18:28,803 --> 00:18:31,096 Ed, my show! 464 00:18:31,097 --> 00:18:32,514 As I've just been fired, 465 00:18:32,515 --> 00:18:34,349 I think I may have been misinformed. 466 00:18:34,350 --> 00:18:35,475 Wait, what? How? 467 00:18:35,476 --> 00:18:37,103 I-I don't understand. 468 00:18:37,104 --> 00:18:38,770 I think you'll find your answers 469 00:18:38,771 --> 00:18:40,314 from the new station manager. 470 00:18:40,315 --> 00:18:43,067 You'll find her in my former office. 471 00:18:43,068 --> 00:18:44,108 Great working with you, Emma. 472 00:18:44,109 --> 00:18:45,944 Best of luck, huh? 473 00:18:45,945 --> 00:18:48,154 ...come on, people, black is so yesterday. 474 00:18:48,155 --> 00:18:49,240 Let's talk about pink. 475 00:18:49,241 --> 00:18:50,782 You cannot not love pink. 476 00:18:50,783 --> 00:18:53,993 Pink is, like, the best color in the world. 477 00:18:53,994 --> 00:18:54,872 Think about it, okay? 478 00:18:54,873 --> 00:18:55,953 You have got to be kidding me. 479 00:18:55,954 --> 00:18:57,207 Savannah loves you! 480 00:19:05,340 --> 00:19:06,382 [Knocks abruptly] 481 00:19:06,383 --> 00:19:07,384 Enter! 482 00:19:08,969 --> 00:19:10,302 Uh, Ms. Rinaldi-Rogers, I.. 483 00:19:10,303 --> 00:19:12,221 Emma Silver, of course. 484 00:19:12,222 --> 00:19:14,973 I'm so sorry about your grandfather. 485 00:19:14,974 --> 00:19:16,141 Um, thank you. 486 00:19:16,142 --> 00:19:18,060 Actually, I'm here just because I... 487 00:19:18,061 --> 00:19:19,561 You must know Savannah Grace. 488 00:19:19,562 --> 00:19:21,897 We've never met. 489 00:19:21,898 --> 00:19:24,567 Sorry, I'm actually late for an interview. 490 00:19:24,568 --> 00:19:26,442 It was awesome to meet you. 491 00:19:26,443 --> 00:19:27,485 [Giggles] 492 00:19:27,486 --> 00:19:29,948 Awesome meeting you, too. 493 00:19:29,949 --> 00:19:30,989 I know you're probably wondering 494 00:19:30,990 --> 00:19:33,326 why Savannah's on the air and you're not. 495 00:19:33,327 --> 00:19:36,578 Well, actually, I'm more than wondering. 496 00:19:36,579 --> 00:19:37,872 Well, considering your loss, 497 00:19:37,873 --> 00:19:39,581 I just thought that all of this could wait 498 00:19:39,582 --> 00:19:41,416 until after you returned. 499 00:19:41,417 --> 00:19:42,460 I want you to know 500 00:19:42,461 --> 00:19:44,127 how much I value your contribution here. 501 00:19:44,128 --> 00:19:45,212 Shall we walk? 502 00:19:45,213 --> 00:19:46,506 So, what is going on? 503 00:19:46,507 --> 00:19:48,883 The new KBMU is all about youth. 504 00:19:48,884 --> 00:19:50,342 Savannah's been on three magazine covers 505 00:19:50,343 --> 00:19:51,344 just this past month. 506 00:19:51,345 --> 00:19:53,511 She is the face of young America. 507 00:19:53,512 --> 00:19:55,139 Okay, but we're on the radio. 508 00:19:55,140 --> 00:19:56,597 I was speaking metaphorically. 509 00:19:56,598 --> 00:19:58,058 I'll speak literally. 510 00:19:58,059 --> 00:20:00,560 My show's ratings have gone up 33% 511 00:20:00,561 --> 00:20:02,062 in the last six months. 512 00:20:02,063 --> 00:20:03,940 Yes, but that 33% doesn't consist of 513 00:20:03,941 --> 00:20:05,357 the demographics we're aiming for, 514 00:20:05,358 --> 00:20:07,943 which is the 18 to 24 year-olds. 515 00:20:07,944 --> 00:20:09,362 So that's why I'm being replaced? 516 00:20:09,363 --> 00:20:10,864 Oh, you're not being replaced. 517 00:20:10,865 --> 00:20:11,948 You're being reassigned... 518 00:20:11,949 --> 00:20:13,156 Reassigned? 519 00:20:13,157 --> 00:20:16,035 Yeah, to "green is the new black." 520 00:20:16,036 --> 00:20:17,452 Okay, what is that? 521 00:20:17,453 --> 00:20:19,372 It's the program that was formerly titled 522 00:20:19,373 --> 00:20:21,415 "The Garden Gal." 523 00:20:21,416 --> 00:20:24,000 You mean that really boring gardening show 524 00:20:24,001 --> 00:20:25,878 that no one listens to? 525 00:20:25,879 --> 00:20:27,045 That's what it used to be, 526 00:20:27,046 --> 00:20:29,173 but we're going to bring it into the 21st century. 527 00:20:29,174 --> 00:20:30,299 Our market research indicates 528 00:20:30,300 --> 00:20:31,384 that the green lifestyle 529 00:20:31,385 --> 00:20:33,302 is very popular with the younger demo. 530 00:20:33,303 --> 00:20:35,555 I-I don't know anything about gardening. 531 00:20:35,556 --> 00:20:37,096 Well, you didn't know anything about Seattle 532 00:20:37,097 --> 00:20:38,222 when you got here, 533 00:20:38,223 --> 00:20:39,642 but you figured that out for the "Pulse." 534 00:20:39,643 --> 00:20:40,975 This is ridiculous. 535 00:20:40,976 --> 00:20:42,394 I won't do it. 536 00:20:42,395 --> 00:20:44,062 I have an iron-clad three-year contract. 537 00:20:44,063 --> 00:20:45,564 Your contract is with the station, 538 00:20:45,565 --> 00:20:46,606 not the program. 539 00:20:46,607 --> 00:20:48,902 We're reassigning you. 540 00:20:48,903 --> 00:20:51,069 Oh, that sounds like a terrific plan. 541 00:20:51,070 --> 00:20:54,240 Let's just force your on-air talent to do a show. 542 00:20:54,241 --> 00:20:56,618 I mean, I might as well broadcast from my tractor. 543 00:20:58,077 --> 00:20:59,661 You own a tractor? 544 00:20:59,662 --> 00:21:03,290 Uh, technically, yeah, on my farm. 545 00:21:03,291 --> 00:21:05,334 You have a farm? 546 00:21:05,335 --> 00:21:07,420 Temporarily, yes. 547 00:21:07,421 --> 00:21:08,338 That's perfect! 548 00:21:08,338 --> 00:21:09,298 What is perfect? 549 00:21:09,299 --> 00:21:10,548 That's the angle I've been looking for. 550 00:21:10,549 --> 00:21:12,298 We'll broadcast from your farm! 551 00:21:12,299 --> 00:21:15,093 Oh, it's not in the middle of nowhere, is it? 552 00:21:15,094 --> 00:21:17,637 Um, it's where farms tend to be, out in the country. 553 00:21:17,638 --> 00:21:18,971 Where exactly? 554 00:21:18,972 --> 00:21:20,514 About three hours from here... 555 00:21:20,515 --> 00:21:21,683 That's beyond perfect! 556 00:21:21,684 --> 00:21:22,852 We'll set up a webcam 557 00:21:22,853 --> 00:21:24,102 so that the fans can watch it on their computer! 558 00:21:24,103 --> 00:21:25,645 18-to-24 year olds will love it! 559 00:21:25,646 --> 00:21:27,981 You'll be like Rachael ray, 560 00:21:27,982 --> 00:21:29,192 except on the radio, 561 00:21:29,193 --> 00:21:30,401 and not as peppy. 562 00:21:30,402 --> 00:21:31,610 [Chuckles] 563 00:21:31,611 --> 00:21:34,112 Okay, let's just hold on for a second here, all right? 564 00:21:34,113 --> 00:21:36,405 You literally just thought of this idea 565 00:21:36,406 --> 00:21:37,532 two seconds ago. 566 00:21:37,533 --> 00:21:38,951 I mean, it's not a done deal, 567 00:21:38,952 --> 00:21:40,036 right? 568 00:21:40,037 --> 00:21:41,536 Of course not. I'm not insane. 569 00:21:41,537 --> 00:21:42,997 Thank god. 570 00:21:42,998 --> 00:21:44,249 For a second there I thought that... 571 00:21:44,250 --> 00:21:45,959 We'll do a test run of six months. 572 00:21:45,960 --> 00:21:48,542 Broadcast twice in a week, 573 00:21:48,543 --> 00:21:51,004 and syndication all across the country. 574 00:21:51,005 --> 00:21:54,133 Okay, you have to be joking. 575 00:21:54,134 --> 00:21:55,592 I've never been more serious about anything in my life. 576 00:21:55,593 --> 00:21:57,051 Go, go back to your little farm. 577 00:21:57,052 --> 00:21:58,471 Get busy. 578 00:22:00,056 --> 00:22:02,099 We'll do a trial run on Wednesday, 579 00:22:02,100 --> 00:22:04,102 and broadcast on Saturday. 580 00:22:04,103 --> 00:22:05,145 Ta ta! 581 00:22:17,199 --> 00:22:18,699 You're putting a webcam in the house? 582 00:22:18,700 --> 00:22:20,741 Nobody said anything about inside the house. 583 00:22:20,742 --> 00:22:21,994 Take it up with management. 584 00:22:21,995 --> 00:22:24,122 [Sighs heavily] 585 00:22:24,123 --> 00:22:26,498 Okay, where are the others? 586 00:22:26,499 --> 00:22:29,085 Well, there's one right there, 587 00:22:29,086 --> 00:22:30,210 one up there, 588 00:22:30,211 --> 00:22:31,295 and another one over there, 589 00:22:31,296 --> 00:22:32,547 and we've got three outside. 590 00:22:32,548 --> 00:22:34,339 Now, they're all placed and activated 591 00:22:34,340 --> 00:22:36,509 to pick up anything you do within a hundred yards. 592 00:22:36,510 --> 00:22:40,011 So anybody with a computer can just tune in and watch? 593 00:22:40,012 --> 00:22:41,513 Kind of creepy, huh? 594 00:22:41,514 --> 00:22:43,764 Extremely. 595 00:22:43,765 --> 00:22:45,434 All right, well, here's a rig 596 00:22:45,435 --> 00:22:47,185 in case you need to do a remote broadcast, 597 00:22:47,186 --> 00:22:49,607 and, uh, good luck with your show tomorrow. 598 00:23:15,382 --> 00:23:19,550 This just gets better and better. 599 00:23:19,551 --> 00:23:21,387 [Sighs heavily] 600 00:23:27,644 --> 00:23:29,811 [Marching band plays] 601 00:23:29,812 --> 00:23:33,149 ♪ ♪ 602 00:23:51,460 --> 00:23:52,666 Get your Bobby's blended! 603 00:23:52,667 --> 00:23:53,835 It's organic, it's fantastic! 604 00:23:53,836 --> 00:23:56,756 It's a magical blend of ingredients for you, sir! 605 00:23:56,757 --> 00:23:58,090 Well, hello. 606 00:23:58,091 --> 00:23:59,840 Uh, hey... Bobby. 607 00:23:59,841 --> 00:24:01,385 So, what's going on? 608 00:24:01,386 --> 00:24:03,512 This is the pumpkin parade. 609 00:24:03,513 --> 00:24:05,264 [With mock drama]: Be well, Emma! 610 00:24:08,184 --> 00:24:09,768 Hey... 611 00:24:09,769 --> 00:24:11,229 So you, uh, change your mind 612 00:24:11,230 --> 00:24:13,271 about the, uh, pumpkin seeds yet? 613 00:24:13,272 --> 00:24:15,107 What is it with you and the seeds? 614 00:24:15,108 --> 00:24:16,567 The Mighty Muffler chain is opening, 615 00:24:16,568 --> 00:24:20,487 so I need to open my own shop to compete. 616 00:24:20,488 --> 00:24:21,529 Yeah, I'm going to grow the biggest pumpkin, 617 00:24:21,530 --> 00:24:22,573 and then I'm going to use the winnings 618 00:24:22,574 --> 00:24:25,116 to open my own shop here on Main Street. 619 00:24:25,117 --> 00:24:26,451 That's your business plan? 620 00:24:26,452 --> 00:24:27,452 A pumpkin? 621 00:24:27,453 --> 00:24:28,453 Uh, Seth, Seth... 622 00:24:28,454 --> 00:24:29,454 Yeah. 623 00:24:29,455 --> 00:24:30,455 Seth, sorry, my lawn mower's starter... 624 00:24:30,456 --> 00:24:31,540 Hey, whoa, whoa, hold on a sec. 625 00:24:31,541 --> 00:24:33,458 Emma, I will give you $200 626 00:24:33,459 --> 00:24:34,544 for one pumpkin seed. 627 00:24:34,545 --> 00:24:35,836 Huh? Think about it. 628 00:24:35,837 --> 00:24:37,170 Think about it, 200 bucks. 629 00:24:37,171 --> 00:24:38,296 Emma! 630 00:24:38,297 --> 00:24:39,631 Ooh! 631 00:24:39,632 --> 00:24:41,465 Get your skinny butt over here... 632 00:24:41,466 --> 00:24:43,469 I just got back from Seattle. 633 00:24:43,470 --> 00:24:44,719 I'm really tired... 634 00:24:44,720 --> 00:24:47,807 Any of you think you can grow a big pumpkin this year? 635 00:24:47,808 --> 00:24:50,474 [Loud cheering] 636 00:24:50,475 --> 00:24:54,479 Now, I mean a big, orange, monstrous gourd! 637 00:24:54,480 --> 00:24:56,189 [Cheering] 638 00:24:56,190 --> 00:24:57,398 A pumpkin so big 639 00:24:57,399 --> 00:24:59,402 that when people see it, 640 00:24:59,403 --> 00:25:01,319 they will hide their children 641 00:25:01,320 --> 00:25:03,655 and scream for their mommas! 642 00:25:03,656 --> 00:25:04,656 [Laughing] 643 00:25:04,657 --> 00:25:05,657 I've been hearing that same speech 644 00:25:05,658 --> 00:25:06,658 all my life, 645 00:25:06,659 --> 00:25:08,410 and it still gives me the chills. 646 00:25:08,411 --> 00:25:11,414 And how many of you really speak pumpkin? 647 00:25:11,415 --> 00:25:12,914 [Cheering] 648 00:25:12,915 --> 00:25:14,166 Who is this guy? 649 00:25:14,167 --> 00:25:15,291 Al, one of the original 650 00:25:15,292 --> 00:25:16,334 big pumpkin growers, 651 00:25:16,335 --> 00:25:17,502 along with your granddad. 652 00:25:17,503 --> 00:25:18,587 Now he just travels the county 653 00:25:18,588 --> 00:25:20,631 during the contest, keeping things kosher. 654 00:25:20,632 --> 00:25:21,840 This is a great day for your town, 655 00:25:21,841 --> 00:25:24,384 but it's also a day 656 00:25:24,385 --> 00:25:28,387 to remember someone who was close to our hearts. 657 00:25:28,388 --> 00:25:30,808 Walt Silver. 658 00:25:30,809 --> 00:25:35,520 Now, Walt was a hell of a pumpkin grower. 659 00:25:35,521 --> 00:25:36,564 [Cheering and applause] 660 00:25:36,565 --> 00:25:38,606 But most of all, 661 00:25:38,607 --> 00:25:42,277 he was a good friend to all of us. 662 00:25:42,278 --> 00:25:44,613 So I would like 663 00:25:44,614 --> 00:25:46,365 to dedicate this year's contest 664 00:25:46,366 --> 00:25:48,867 to Walt Silver! 665 00:25:48,868 --> 00:25:51,537 [Cheering and applause] 666 00:25:53,498 --> 00:25:56,791 And Walt must be smiling down on us, 667 00:25:56,792 --> 00:25:58,752 because this year's winner 668 00:25:58,753 --> 00:26:01,254 will go home... 669 00:26:01,255 --> 00:26:03,673 With this! 670 00:26:03,674 --> 00:26:05,592 $25,000? 671 00:26:05,593 --> 00:26:06,885 I like the sound of that. 672 00:26:06,886 --> 00:26:07,927 And if that isn't enough, 673 00:26:07,928 --> 00:26:12,683 the Pumpkin Almanac will double the $25,000 674 00:26:12,684 --> 00:26:15,228 if anyone beats the world record 675 00:26:15,229 --> 00:26:19,397 of 1,878 pounds! 676 00:26:19,398 --> 00:26:21,527 [Cheering and applause] 677 00:26:22,693 --> 00:26:24,485 $50,000? 678 00:26:24,486 --> 00:26:25,904 I'd like to get my hands on that. 679 00:26:25,905 --> 00:26:26,905 I'll say. 680 00:26:26,905 --> 00:26:27,782 Yeah, dream on, sweetheart. 681 00:26:27,783 --> 00:26:29,991 Are you ready? 682 00:26:29,992 --> 00:26:31,661 [All cheering]: Yeah! 683 00:26:31,662 --> 00:26:33,411 Ten... 684 00:26:33,412 --> 00:26:35,747 [All chanting]: Nine, eight, seven... 685 00:26:35,748 --> 00:26:38,541 Six, five... 686 00:26:38,542 --> 00:26:40,417 Four, three... 687 00:26:40,418 --> 00:26:42,420 Two, one! 688 00:26:42,421 --> 00:26:43,882 [Cheering] 689 00:26:47,385 --> 00:26:50,345 I can do this. It's in my genes. 690 00:26:50,346 --> 00:26:52,596 What is? 691 00:26:52,597 --> 00:26:54,392 I am going to grow a giant pumpkin 692 00:26:54,393 --> 00:26:56,394 and collect that prize money. 693 00:27:04,610 --> 00:27:06,570 This is like reading Chinese, 694 00:27:06,571 --> 00:27:07,612 underwater, 695 00:27:07,613 --> 00:27:10,031 with a blindfold on... 696 00:27:10,032 --> 00:27:11,866 [Sighs heavily] 697 00:27:11,867 --> 00:27:14,286 [Knock on door] 698 00:27:14,287 --> 00:27:15,327 Who is it? 699 00:27:15,328 --> 00:27:17,454 It's your neighbor! 700 00:27:17,455 --> 00:27:19,540 Seth Cullen! 701 00:27:19,541 --> 00:27:21,500 I pre-announced myself with a knock, 702 00:27:21,501 --> 00:27:24,754 followed by a friendly exchange of pleasantries. 703 00:27:26,299 --> 00:27:27,882 I'll let myself in. 704 00:27:27,883 --> 00:27:30,470 Of course you will. 705 00:27:34,307 --> 00:27:35,974 So, uh, 706 00:27:35,975 --> 00:27:37,850 if you are here about the seeds, the answer is still no. 707 00:27:37,851 --> 00:27:39,769 A-ha. 708 00:27:39,770 --> 00:27:42,021 Well, I found this by your mailbox. 709 00:27:42,022 --> 00:27:43,316 It's got a Seattle postmark. 710 00:27:43,317 --> 00:27:44,398 Ooh, great. 711 00:27:44,399 --> 00:27:45,942 I've been waiting for this. 712 00:27:45,943 --> 00:27:50,363 I see you're adjusting to the country life. 713 00:27:50,364 --> 00:27:52,073 Oh, and I saw the trucks outside. 714 00:27:52,074 --> 00:27:53,657 What are you doing, a reality show 715 00:27:53,658 --> 00:27:54,658 or something like that? 716 00:27:54,659 --> 00:27:56,661 Survivor, Valleyville? 717 00:27:56,662 --> 00:27:58,705 I'm broadcasting my radio program 718 00:27:58,706 --> 00:27:59,956 from the farm. 719 00:27:59,957 --> 00:28:01,375 Oh, nice. 720 00:28:01,376 --> 00:28:02,460 What are you going to talk about? 721 00:28:02,461 --> 00:28:05,462 Oh, the earth... 722 00:28:05,463 --> 00:28:06,837 Flowers... 723 00:28:06,838 --> 00:28:08,883 Animals, growing things. 724 00:28:08,884 --> 00:28:10,468 I see, 725 00:28:10,469 --> 00:28:12,344 and do you know anything about those things? 726 00:28:12,345 --> 00:28:14,096 Yes. 727 00:28:14,097 --> 00:28:15,846 You know, it's been really lovely 728 00:28:15,847 --> 00:28:17,348 chatting with you like this, 729 00:28:17,349 --> 00:28:19,518 but I've got to get back to, you know... 730 00:28:19,519 --> 00:28:20,685 Okay. 731 00:28:20,686 --> 00:28:23,270 Okay, 300 apiece. 732 00:28:23,271 --> 00:28:24,106 What? 733 00:28:24,107 --> 00:28:25,148 For the seeds. 734 00:28:25,149 --> 00:28:27,858 Like I said before, they aren't for sale. 735 00:28:27,859 --> 00:28:29,527 Besides, I need them. 736 00:28:29,528 --> 00:28:30,737 For what? 737 00:28:30,738 --> 00:28:32,614 Well, I'm going to enter 738 00:28:32,615 --> 00:28:35,451 the growing pumpkin contest myself. 739 00:28:35,452 --> 00:28:36,868 Why in the world would you 740 00:28:36,869 --> 00:28:38,662 want to do that? 741 00:28:38,663 --> 00:28:40,664 Because I like challenges. 742 00:28:40,665 --> 00:28:41,956 Oh, you like challenges. 743 00:28:41,957 --> 00:28:43,166 Okay... 744 00:28:43,167 --> 00:28:45,126 All right, let me just make sure I got this straight. 745 00:28:45,127 --> 00:28:47,545 You are going to plant those little seeds in the ground, 746 00:28:47,546 --> 00:28:48,881 you're going to nurture them, protect them, 747 00:28:48,882 --> 00:28:50,383 watch them grow to unbelievable sizes, 748 00:28:50,384 --> 00:28:51,509 and then you're going to haul them off 749 00:28:51,510 --> 00:28:52,510 to the contest, is that it? 750 00:28:52,511 --> 00:28:53,885 Is that your plan? 751 00:28:53,886 --> 00:28:56,388 Yes, and I intend to win. 752 00:28:56,389 --> 00:28:58,972 And you thought my business plan was flawed. 753 00:28:58,973 --> 00:29:00,058 Right, well, 754 00:29:00,059 --> 00:29:02,143 it was really nice speaking with you. 755 00:29:02,144 --> 00:29:03,604 Hey, my pleasure. 756 00:29:03,605 --> 00:29:04,730 Oh, and I'm going to tune in 757 00:29:04,731 --> 00:29:06,022 to hear what you have to say on your radio show 758 00:29:06,023 --> 00:29:07,523 about growing things. 759 00:29:07,524 --> 00:29:08,609 Should be very educational. 760 00:29:14,574 --> 00:29:16,826 This is Emma Silver 761 00:29:16,827 --> 00:29:18,993 coming to you from the all new, eco-friendly 762 00:29:18,994 --> 00:29:21,497 "green is the new black" show! 763 00:29:21,498 --> 00:29:23,873 We're going to be broadcasting for the next six months 764 00:29:23,874 --> 00:29:25,084 from Valleyville, Washington, 765 00:29:25,085 --> 00:29:28,169 scenic home of giant pumpkins. 766 00:29:28,170 --> 00:29:31,673 Right, now, I know that usually on shows like this, 767 00:29:31,674 --> 00:29:33,174 the host goes on and on, 768 00:29:33,175 --> 00:29:35,926 but I want to hear from you listeners. 769 00:29:35,927 --> 00:29:37,721 What do you have to say about gardening, 770 00:29:37,722 --> 00:29:39,722 mother earth, 771 00:29:39,723 --> 00:29:41,433 and anything you like that's green, 772 00:29:41,434 --> 00:29:42,518 because as we all know... 773 00:29:42,519 --> 00:29:44,560 Green is the new black. 774 00:29:44,561 --> 00:29:46,187 All right, all lines are opened. 775 00:29:46,188 --> 00:29:48,107 888-555-4845. 776 00:29:51,944 --> 00:29:53,612 All right, caller one, 777 00:29:53,613 --> 00:29:54,821 you're on. 778 00:29:54,822 --> 00:29:55,905 What do you want to tell us? 779 00:29:57,576 --> 00:29:58,616 [Man]: I have a question. 780 00:29:58,617 --> 00:29:59,617 A question! 781 00:29:59,618 --> 00:30:02,162 Wonderful. Uh, s hoot. 782 00:30:02,163 --> 00:30:05,458 [Man]: How do I tell if a mushroom is, like, poisonous? 783 00:30:05,459 --> 00:30:07,500 [Emma]: You know, I have, uh, 784 00:30:07,501 --> 00:30:10,837 often asked myself that very same thing, and... 785 00:30:10,838 --> 00:30:13,798 Seems like there's a lot of options. 786 00:30:13,799 --> 00:30:14,799 [Man]: I know. 787 00:30:14,800 --> 00:30:15,885 We picked a bunch this morning, 788 00:30:15,886 --> 00:30:18,051 and we're going to make, like, soup. 789 00:30:18,052 --> 00:30:19,636 No! No, no, no, don't do that. 790 00:30:19,637 --> 00:30:20,681 No soup. 791 00:30:20,682 --> 00:30:22,891 Not until you've consulted a professional. 792 00:30:22,892 --> 00:30:23,975 [Man]: I thought you were a professional. 793 00:30:26,020 --> 00:30:27,770 Right, uh... 794 00:30:27,771 --> 00:30:30,648 Okay, so, in my professional opinion, 795 00:30:30,649 --> 00:30:32,983 I would just throw all of the mushrooms away 796 00:30:32,984 --> 00:30:34,819 and go to the supermarket. 797 00:30:34,820 --> 00:30:36,863 I recommend mom's organic mushroom soup. 798 00:30:36,864 --> 00:30:40,783 Very tasty, low sodium. 799 00:30:40,784 --> 00:30:41,826 Okay, next caller. 800 00:30:41,827 --> 00:30:42,827 Hi. 801 00:30:42,828 --> 00:30:46,624 Wh-what would you like to share with us? 802 00:30:46,625 --> 00:30:47,664 [Man #2]: Uh, I don't know. 803 00:30:47,665 --> 00:30:50,667 I have a question, though. 804 00:30:50,668 --> 00:30:51,670 Another question. 805 00:30:51,671 --> 00:30:52,754 Of course, okay. 806 00:30:52,755 --> 00:30:54,588 What is it you would like to know? 807 00:30:54,589 --> 00:30:57,509 [Man]: Are dragonflies dangerous? 808 00:30:57,510 --> 00:30:58,595 Just a moment... 809 00:30:59,887 --> 00:31:01,055 [Man]: Are you looking it up? 810 00:31:01,056 --> 00:31:02,096 [Emma]: No! 811 00:31:02,097 --> 00:31:04,933 [Man]: Yes, you are. I can see you! 812 00:31:04,934 --> 00:31:06,519 [Laughing] 813 00:31:06,520 --> 00:31:08,604 Oh, busted! 814 00:31:08,605 --> 00:31:10,772 No, I-I'm just checking on the nitrogen content 815 00:31:10,773 --> 00:31:13,275 of a new potting mix that's about to hit the stores. 816 00:31:13,276 --> 00:31:14,567 I mean, come on, 817 00:31:14,568 --> 00:31:17,070 don't you people know how to multi-task? 818 00:31:17,071 --> 00:31:19,114 Okay, next caller. 819 00:31:21,033 --> 00:31:24,077 Sorry, we'll have to deal with organic mulch next time, 820 00:31:24,078 --> 00:31:26,663 because our time is up. 821 00:31:26,664 --> 00:31:28,248 All right, this is Emma Silver, 822 00:31:28,249 --> 00:31:30,084 reminding you to smell the coffee, 823 00:31:30,085 --> 00:31:31,544 drive carefully, 824 00:31:31,545 --> 00:31:34,713 and, of course, join us again on Monday. 825 00:31:37,132 --> 00:31:39,301 Unbelievable. 826 00:31:41,555 --> 00:31:45,139 Unbelievable how time flies by 827 00:31:45,140 --> 00:31:48,018 when you're doing such a fascinating show. 828 00:31:48,019 --> 00:31:49,770 Bye! 829 00:31:55,943 --> 00:31:58,112 [Sighs heavily] 830 00:31:58,113 --> 00:32:00,824 [Cell phone rings] 831 00:32:03,909 --> 00:32:04,952 Hello. 832 00:32:04,953 --> 00:32:06,035 Well, that was a disaster 833 00:32:06,036 --> 00:32:08,122 to rival the sinking of the Titanic. 834 00:32:08,123 --> 00:32:09,204 Hey, I'm not the one 835 00:32:09,205 --> 00:32:11,333 who forced me to do this stupid show. 836 00:32:11,334 --> 00:32:12,959 Are you going to quit? 837 00:32:12,960 --> 00:32:14,627 Not in this lifetime! 838 00:32:14,628 --> 00:32:16,713 Well, then, the only other option you have 839 00:32:16,714 --> 00:32:17,882 is to get better. 840 00:32:17,883 --> 00:32:19,173 Fast. 841 00:32:19,174 --> 00:32:20,885 I'll be listening on Monday. 842 00:32:24,931 --> 00:32:27,974 [Insistent knocking] 843 00:32:27,975 --> 00:32:29,099 Go away! 844 00:32:29,100 --> 00:32:30,102 Oh, we'll go away... 845 00:32:30,103 --> 00:32:31,895 [Tapping on glass] 846 00:32:31,896 --> 00:32:33,314 Eventually. 847 00:32:33,315 --> 00:32:34,816 [Laughing] 848 00:32:38,109 --> 00:32:39,109 Girls... 849 00:32:39,110 --> 00:32:41,280 Nice! 850 00:32:42,616 --> 00:32:43,698 Hello... 851 00:32:43,699 --> 00:32:45,200 Hi, hi, hi. 852 00:32:45,201 --> 00:32:48,621 Aw, we heard your broadcast. 853 00:32:48,622 --> 00:32:49,703 Figured you might need 854 00:32:49,704 --> 00:32:50,955 a little cheering up, 855 00:32:50,956 --> 00:32:52,206 and these are just in case 856 00:32:52,207 --> 00:32:53,375 our sparkling personalities 857 00:32:53,376 --> 00:32:54,917 don't do the job. 858 00:32:54,918 --> 00:32:56,961 Should we come back later? 859 00:32:56,962 --> 00:32:58,129 Are you kidding? 860 00:32:58,130 --> 00:32:59,798 The corkscrew's in the kitchen drawer, 861 00:32:59,799 --> 00:33:01,383 and the glasses are on the top shelf. 862 00:33:01,384 --> 00:33:03,301 All right, girl! 863 00:33:03,302 --> 00:33:06,136 This farming stuff isn't that hard. 864 00:33:06,137 --> 00:33:07,931 [All laughing] 865 00:33:07,932 --> 00:33:09,308 That's the last of Walt's seeds. 866 00:33:09,309 --> 00:33:11,769 Onto the growing lamps. 867 00:33:11,770 --> 00:33:12,978 Follow me, girls. 868 00:33:12,979 --> 00:33:15,690 [Laughing] 869 00:33:18,108 --> 00:33:19,401 There... 870 00:33:19,402 --> 00:33:20,860 Mm-hm. 871 00:33:20,861 --> 00:33:22,904 So that's what that thing is for. 872 00:33:22,905 --> 00:33:25,323 [Laughing] 873 00:33:25,324 --> 00:33:26,951 You want to keep the soil 874 00:33:26,952 --> 00:33:28,410 at 82 degrees. 875 00:33:28,411 --> 00:33:30,161 You don't want the seeds to dry out. 876 00:33:30,162 --> 00:33:32,288 How do you know all of this stuff? 877 00:33:32,289 --> 00:33:33,748 Oh, Jeff grew the damn things 878 00:33:33,749 --> 00:33:35,334 till I put my foot down. 879 00:33:35,335 --> 00:33:37,001 He used to keep the seeds in the bathtub 880 00:33:37,002 --> 00:33:39,671 underneath an electric blanket. 881 00:33:39,672 --> 00:33:41,338 I couldn't even bathe our own kid. 882 00:33:41,339 --> 00:33:43,173 Oh, that's nothing. Russell sold my car last year 883 00:33:43,174 --> 00:33:45,844 so he could buy a forklift to haul his pumpkins around. 884 00:33:45,845 --> 00:33:48,721 Oh, Hank sleeps in the field with his pumpkins, 885 00:33:48,722 --> 00:33:49,846 arthritis and all. 886 00:33:49,847 --> 00:33:51,683 Okay, that is just crazy. 887 00:33:51,684 --> 00:33:52,724 [Laughing] 888 00:33:52,725 --> 00:33:56,062 The whole giant pumpkin thing is an obsession. 889 00:33:56,063 --> 00:33:57,814 Last year, some maniac drilled a hole 890 00:33:57,815 --> 00:33:58,856 into the champion pumpkin, 891 00:33:58,857 --> 00:33:59,983 stole the seeds. 892 00:33:59,984 --> 00:34:01,025 Why? 893 00:34:01,026 --> 00:34:02,443 Oh, pumpkins are like thoroughbreds. 894 00:34:02,444 --> 00:34:03,405 They have bloodlines. 895 00:34:03,406 --> 00:34:05,990 You have to write the parents down. 896 00:34:05,991 --> 00:34:07,366 Okay, this just gets freakier and freakier. 897 00:34:07,367 --> 00:34:09,033 [Laughing] 898 00:34:09,034 --> 00:34:10,283 Oh, you want to talk freaky, honey? 899 00:34:10,284 --> 00:34:12,246 Mother nature never intended for these puppies 900 00:34:12,247 --> 00:34:13,288 to grow so big. 901 00:34:13,289 --> 00:34:14,871 They are fragile! 902 00:34:14,872 --> 00:34:18,751 They can grow 30, 40 pounds overnight. 903 00:34:18,752 --> 00:34:21,088 One tiny little crack... 904 00:34:21,089 --> 00:34:22,172 Blaam! 905 00:34:22,173 --> 00:34:23,380 [Laughing] 906 00:34:23,381 --> 00:34:24,925 It's all over. 907 00:34:24,926 --> 00:34:26,050 But the cryin'! 908 00:34:26,051 --> 00:34:28,802 [Shrieking with laughter] 909 00:34:28,803 --> 00:34:31,222 So are we done for now? 910 00:34:31,223 --> 00:34:33,058 You'll wish we were. 911 00:34:33,059 --> 00:34:34,893 We have to sing to them. 912 00:34:34,894 --> 00:34:37,228 Excuse me? 913 00:34:37,229 --> 00:34:39,105 It's what your grandpa did. 914 00:34:39,106 --> 00:34:41,898 It's pretty strange, but it worked for him. 915 00:34:41,899 --> 00:34:44,902 Uh, any particular song? 916 00:34:44,903 --> 00:34:46,155 Yeah, afraid so. 917 00:34:46,156 --> 00:34:48,905 Betty? 918 00:34:48,906 --> 00:34:51,826 [Clears throat] 919 00:34:51,827 --> 00:34:54,871 ♪ I'm a yankee doodle dandy... ♪ 920 00:34:54,872 --> 00:34:58,081 [All joining in]: ♪ Yankee doodle do or die ♪ 921 00:34:58,082 --> 00:35:00,460 ♪ A real live nephew of my Uncle Sam ♪ 922 00:35:00,461 --> 00:35:03,880 ♪ Born on the Fourth of July... ♪ 923 00:35:03,881 --> 00:35:05,297 Come on, girl, sing! 924 00:35:05,298 --> 00:35:07,425 ♪ I've got a yankee doodle sweetheart ♪ 925 00:35:07,426 --> 00:35:10,260 ♪ She's my yankee doodle joy ♪ 926 00:35:10,261 --> 00:35:11,304 They can't hear you! 927 00:35:11,305 --> 00:35:13,306 ♪ Yankee doodle went to London ♪ 928 00:35:13,307 --> 00:35:15,766 ♪ Just to ride the ponies ♪ 929 00:35:15,767 --> 00:35:20,271 ♪ I am a yankee doodle boy! ♪ 930 00:35:20,272 --> 00:35:22,356 [Laughing] 931 00:35:27,111 --> 00:35:28,989 [Emma]: I cannot thank you all enough. 932 00:35:28,990 --> 00:35:31,116 I just wish we could tell you more, 933 00:35:31,117 --> 00:35:32,951 but, you know, our guys are pretty tight-lipped 934 00:35:32,952 --> 00:35:34,119 about their pumpkins. 935 00:35:34,120 --> 00:35:35,286 The journal! 936 00:35:35,287 --> 00:35:36,329 Oh, that's right! 937 00:35:36,330 --> 00:35:37,371 What journal? 938 00:35:37,372 --> 00:35:38,372 Walt's. 939 00:35:38,373 --> 00:35:40,250 He carried it everywhere during the season, 940 00:35:40,251 --> 00:35:41,211 but he never let anyone read it. 941 00:35:41,212 --> 00:35:43,545 It had all of his growing secrets in it. 942 00:35:43,546 --> 00:35:45,088 Okay, what does it look like? 943 00:35:45,089 --> 00:35:46,213 A brown book 944 00:35:46,214 --> 00:35:47,965 with a soft leather cover. 945 00:35:47,966 --> 00:35:49,927 It's about, um, this big, 946 00:35:49,928 --> 00:35:52,513 and, honey, it is filled with secrets. 947 00:36:26,254 --> 00:36:28,506 [Cell phone rings] 948 00:36:33,972 --> 00:36:35,847 Hello? 949 00:36:35,848 --> 00:36:37,264 Your yankee doodle serenade 950 00:36:37,265 --> 00:36:39,559 is a YouTube sensation. 951 00:36:39,560 --> 00:36:40,893 What? 952 00:36:40,894 --> 00:36:43,228 The website's had over 100,000 hits already 953 00:36:43,229 --> 00:36:44,521 in 12 hours. 954 00:36:44,522 --> 00:36:45,940 The younger demo loves 955 00:36:45,941 --> 00:36:48,442 that freaky giant growing-pumpkin thing. 956 00:36:48,443 --> 00:36:51,070 Oh, I totally forgot about the webcams. 957 00:36:51,071 --> 00:36:52,572 I'm going to build an advertising campaign 958 00:36:52,573 --> 00:36:54,116 around it. 959 00:36:54,117 --> 00:36:55,907 You're doing what? 960 00:36:55,908 --> 00:36:59,161 Yup, "Emma Silver grows the big one!" 961 00:36:59,162 --> 00:37:00,913 I can see it on buses, park benches, 962 00:37:00,914 --> 00:37:02,038 magazines... 963 00:37:02,039 --> 00:37:03,500 No, no, no, no, 964 00:37:03,501 --> 00:37:05,168 let's just take a step back. 965 00:37:05,169 --> 00:37:06,878 Now, make sure 966 00:37:06,879 --> 00:37:08,505 the show focuses on the contest. 967 00:37:08,506 --> 00:37:09,630 I'm late for my 9:00. 968 00:37:09,631 --> 00:37:13,384 The world will be watching, so you better win. 969 00:37:13,385 --> 00:37:15,305 Ciao! 970 00:37:17,222 --> 00:37:18,515 Great... 971 00:37:20,392 --> 00:37:23,143 Oh, one more thing. 972 00:37:23,144 --> 00:37:25,606 [Cell phone rings] 973 00:37:27,066 --> 00:37:29,067 [Groans]: Oof, what? 974 00:37:29,068 --> 00:37:30,233 It's too early for this. 975 00:37:30,234 --> 00:37:32,195 You're going in the drawer. That's it. 976 00:37:32,196 --> 00:37:34,115 [Cell phone ringing] 977 00:37:43,915 --> 00:37:45,082 Yes... 978 00:37:51,298 --> 00:37:54,260 No, this can't be right... 979 00:37:59,932 --> 00:38:02,934 [Chatting] 980 00:38:02,935 --> 00:38:04,311 [Gasping] 981 00:38:04,312 --> 00:38:05,644 You found the journal. 982 00:38:05,645 --> 00:38:07,230 Yup, that's the good news. 983 00:38:07,231 --> 00:38:08,313 The bad news is, 984 00:38:08,314 --> 00:38:09,940 I can't understand it. 985 00:38:09,941 --> 00:38:11,025 What? Why? 986 00:38:11,026 --> 00:38:14,195 "She looks to the sun. 987 00:38:14,196 --> 00:38:15,947 Her skin is pale those first days, 988 00:38:15,948 --> 00:38:17,114 but glows more strongly 989 00:38:17,115 --> 00:38:18,991 with each ray." 990 00:38:18,992 --> 00:38:21,161 It sounds like poetry. 991 00:38:21,162 --> 00:38:23,454 I know Walt wrote poems. 992 00:38:23,455 --> 00:38:25,331 "She is wind and water. 993 00:38:25,332 --> 00:38:27,541 Love her like there is no other." 994 00:38:27,542 --> 00:38:29,126 It's code. 995 00:38:29,127 --> 00:38:31,003 Pumpkin poetry code. 996 00:38:31,004 --> 00:38:33,465 Walt did love his pumpkins. 997 00:38:33,466 --> 00:38:36,175 He called them his orange ladies. 998 00:38:36,176 --> 00:38:39,262 Okay, how do I break this pumpkin code? 999 00:38:39,263 --> 00:38:41,681 I don't know. Let me look? 1000 00:38:41,682 --> 00:38:43,974 "She is hungry for your kiss. 1001 00:38:43,975 --> 00:38:45,309 Feed her 1002 00:38:45,310 --> 00:38:47,561 with the bounty of your being." 1003 00:38:47,562 --> 00:38:50,063 I'd say that's about manure. 1004 00:38:50,064 --> 00:38:52,275 [Laughing] 1005 00:38:52,276 --> 00:38:53,402 It's divided into months, 1006 00:38:53,403 --> 00:38:55,237 so is that the key? 1007 00:38:55,238 --> 00:38:58,448 I have no idea. 1008 00:39:01,743 --> 00:39:06,288 So, that's Walt's famous pumpkin bible, huh? 1009 00:39:06,289 --> 00:39:08,250 What does it say to do next? 1010 00:39:08,251 --> 00:39:09,333 "At the end of June 1011 00:39:09,334 --> 00:39:12,295 she puts her bare feet in the warm soil." 1012 00:39:12,296 --> 00:39:13,337 Sounds like it might be time 1013 00:39:13,338 --> 00:39:15,090 to plant them outside soon. 1014 00:39:15,091 --> 00:39:17,509 Yeah, maybe. Thanks. 1015 00:39:17,510 --> 00:39:18,510 You're welcome, 1016 00:39:18,511 --> 00:39:20,219 but that is the last free advice 1017 00:39:20,220 --> 00:39:21,387 you're going to get, 1018 00:39:21,388 --> 00:39:24,389 unless you would like to partner up? 1019 00:39:24,390 --> 00:39:26,726 In case you haven't noticed, 1020 00:39:26,727 --> 00:39:28,686 we don't exactly get along that well. 1021 00:39:28,687 --> 00:39:31,355 Well, we don't have to, to grow pumpkins. 1022 00:39:31,356 --> 00:39:32,773 I need to do this on my own. 1023 00:39:32,774 --> 00:39:34,775 Okay, I hear you. 1024 00:39:34,776 --> 00:39:36,402 Although there are certain things 1025 00:39:36,403 --> 00:39:38,237 that can be better 1026 00:39:38,238 --> 00:39:40,447 when you do them with someone else. 1027 00:39:40,448 --> 00:39:41,532 We're talking about pumpkins. 1028 00:39:41,533 --> 00:39:43,034 I'm talking about pumpkins. 1029 00:39:43,035 --> 00:39:44,119 Unless... 1030 00:39:44,120 --> 00:39:46,455 You're not talking about pumpkins. 1031 00:39:51,126 --> 00:39:53,670 So, folks, thank you for your patience 1032 00:39:53,671 --> 00:39:56,088 while we get the kinks worked out, 1033 00:39:56,089 --> 00:39:59,592 and for following along via webcam as... 1034 00:39:59,593 --> 00:40:03,347 Emma grows the big one. 1035 00:40:03,348 --> 00:40:06,389 Okay, as you can see, my plants are doing great. 1036 00:40:06,390 --> 00:40:09,061 All right, let's go outside, 1037 00:40:09,062 --> 00:40:14,733 where I will be transplanting my little plants 1038 00:40:14,734 --> 00:40:17,068 any day now, 1039 00:40:17,069 --> 00:40:19,362 somewhere right around... 1040 00:40:19,363 --> 00:40:20,571 Here! 1041 00:40:21,823 --> 00:40:23,532 All right, this is Emma Silver, 1042 00:40:23,533 --> 00:40:24,657 reminding you to smell the coffee, 1043 00:40:24,658 --> 00:40:26,786 drive carefully, 1044 00:40:26,787 --> 00:40:28,538 and, of course, join us next time. 1045 00:40:28,539 --> 00:40:30,664 Bye! 1046 00:40:42,095 --> 00:40:43,219 Hey, Seth! 1047 00:40:43,220 --> 00:40:44,304 Hey, Bobby. 1048 00:40:44,305 --> 00:40:45,429 I'm taking a load of my special blend 1049 00:40:45,430 --> 00:40:46,597 over to Emma's. 1050 00:40:46,598 --> 00:40:48,849 Well, I'm sure she'll be appreciative. 1051 00:40:48,850 --> 00:40:51,103 Yeah, well, it's been forever 1052 00:40:51,104 --> 00:40:52,478 since we had any sophistication 1053 00:40:52,479 --> 00:40:53,603 in this town, 1054 00:40:53,604 --> 00:40:55,688 so I want to impress her with the good stuff. 1055 00:40:55,689 --> 00:40:57,273 Right. 1056 00:40:57,274 --> 00:41:00,237 Well, if a truckload of manure won't do it, Bobby, 1057 00:41:00,238 --> 00:41:01,695 I don't know what will. 1058 00:41:01,696 --> 00:41:02,862 Thanks, buddy! 1059 00:41:02,863 --> 00:41:05,535 Good luck. 1060 00:41:25,263 --> 00:41:26,721 Hey, Bobby, what have you got there? 1061 00:41:26,722 --> 00:41:28,849 Well, I have a surprise for you. 1062 00:41:28,850 --> 00:41:30,183 I love surprises. 1063 00:41:30,184 --> 00:41:32,351 Well, then, you are going to love this. 1064 00:41:32,352 --> 00:41:34,186 This is Bobby's blend supreme. 1065 00:41:34,187 --> 00:41:35,313 It's all organic, 1066 00:41:35,314 --> 00:41:36,730 and I throw in a little bit of bat guano 1067 00:41:36,731 --> 00:41:38,648 to give it that extra kick. 1068 00:41:38,649 --> 00:41:39,692 That's great. 1069 00:41:39,693 --> 00:41:40,818 Yeah. 1070 00:41:40,819 --> 00:41:42,152 You don't have to worry about it or anything. 1071 00:41:42,153 --> 00:41:43,155 I tested it. 1072 00:41:43,156 --> 00:41:44,822 I left a big old pile of it in my living room 1073 00:41:44,823 --> 00:41:46,030 for three days, 1074 00:41:46,031 --> 00:41:48,576 and there wasn't even a trace of toxicity or stench. 1075 00:41:48,577 --> 00:41:49,619 Mmm... 1076 00:41:49,620 --> 00:41:51,536 [Inhaling] 1077 00:41:51,537 --> 00:41:52,621 Wow. 1078 00:41:52,622 --> 00:41:55,166 That is just so nice of you. 1079 00:41:55,167 --> 00:41:56,250 [Chuckling]: Yeah... 1080 00:41:56,251 --> 00:41:57,751 It's all for you. 1081 00:41:57,752 --> 00:41:58,795 [Chuckles awkwardly] 1082 00:41:58,796 --> 00:42:00,339 Thanks. 1083 00:42:04,341 --> 00:42:05,634 [Chuckles] 1084 00:42:05,635 --> 00:42:08,346 Now, that is romantic. 1085 00:42:08,347 --> 00:42:10,891 I see Bobby brought you his gift. 1086 00:42:10,892 --> 00:42:12,808 Yeah, uh... 1087 00:42:12,809 --> 00:42:15,603 What am I supposed to do with it? 1088 00:42:15,604 --> 00:42:17,730 I can think of a few things. 1089 00:42:17,731 --> 00:42:20,192 Walt tilled it into the ground, though. 1090 00:42:20,193 --> 00:42:21,650 Oh... 1091 00:42:21,651 --> 00:42:23,360 Uh, how? 1092 00:42:23,361 --> 00:42:24,820 With his tiller. 1093 00:42:24,821 --> 00:42:27,823 It's in the shed. 1094 00:42:33,705 --> 00:42:36,207 [Struggling] 1095 00:42:37,417 --> 00:42:39,503 You know... 1096 00:42:39,504 --> 00:42:41,755 It's probably out of gas. 1097 00:42:41,756 --> 00:42:43,463 You knew it was out of gas! 1098 00:42:43,464 --> 00:42:45,423 I suspected. Big difference, 1099 00:42:45,424 --> 00:42:46,842 but I'll tell you what. 1100 00:42:46,843 --> 00:42:48,219 I'll start it for you. 1101 00:42:48,220 --> 00:42:50,429 Then all you got to do is steer. 1102 00:42:50,430 --> 00:42:52,808 The tiller will do the rest, hmm? 1103 00:42:52,809 --> 00:42:54,266 Oh, and, uh... 1104 00:42:54,267 --> 00:42:55,810 Don't let the cameras make you nervous. 1105 00:42:57,772 --> 00:42:59,480 Although... 1106 00:42:59,481 --> 00:43:00,855 My offer still stands. 1107 00:43:00,856 --> 00:43:02,442 You want to partner up, 1108 00:43:02,443 --> 00:43:04,735 I'll take care of all the machinery, 1109 00:43:04,736 --> 00:43:07,490 the tiller, tractor, all that stuff. 1110 00:43:08,658 --> 00:43:10,826 Partnering up as in splitting the prize money? 1111 00:43:10,827 --> 00:43:12,451 Yeah, that sounds fair to me. 1112 00:43:12,452 --> 00:43:14,246 Not interested. 1113 00:43:14,247 --> 00:43:15,746 Besides, I don't really need you. 1114 00:43:15,747 --> 00:43:17,916 I have secret growing information. 1115 00:43:17,917 --> 00:43:20,668 Uh-huh, yeah, I'm sure you do. 1116 00:43:20,669 --> 00:43:22,795 Okay... 1117 00:43:22,796 --> 00:43:24,922 [Tiller engine roars to life] 1118 00:43:24,923 --> 00:43:25,756 [Shrieks] 1119 00:43:25,756 --> 00:43:26,716 You're doing great! 1120 00:43:28,928 --> 00:43:29,928 Ooh... 1121 00:43:29,929 --> 00:43:31,262 [Groans] 1122 00:43:31,263 --> 00:43:34,264 Oh, you broke the casing. 1123 00:43:34,265 --> 00:43:35,433 You bent the blades, 1124 00:43:35,434 --> 00:43:36,934 you broke the fuel line, 1125 00:43:36,935 --> 00:43:38,603 not to mention the fence. 1126 00:43:38,604 --> 00:43:41,813 No, I'm fine, it's okay, thank you for asking. 1127 00:43:41,814 --> 00:43:43,273 [Sighs] 1128 00:43:43,274 --> 00:43:45,608 Come on, face it, you do need me. 1129 00:43:45,609 --> 00:43:46,652 So, are we going to partner up or what? 1130 00:43:46,653 --> 00:43:48,530 Ugh, over my dead body. 1131 00:43:48,531 --> 00:43:49,531 [Laughs] 1132 00:43:49,532 --> 00:43:50,655 Yeah, well, 1133 00:43:50,656 --> 00:43:52,827 I don't think that's going to take very long... 1134 00:43:54,870 --> 00:43:55,996 I'll get the tiller! 1135 00:43:55,997 --> 00:43:57,454 Come on, Marie. 1136 00:43:57,455 --> 00:43:58,538 They'll start without us. 1137 00:43:58,539 --> 00:43:59,914 No, they won't. I'm bringing the beer. 1138 00:43:59,915 --> 00:44:01,458 You play poker, Emma? 1139 00:44:01,459 --> 00:44:03,421 I know my way around a deck. 1140 00:44:04,839 --> 00:44:06,338 Brought some new blood. 1141 00:44:06,339 --> 00:44:07,965 Hey, everyone. 1142 00:44:07,966 --> 00:44:09,050 Hello! 1143 00:44:09,051 --> 00:44:11,594 You know, if you play the way you till, 1144 00:44:11,595 --> 00:44:13,429 this could make for 1145 00:44:13,430 --> 00:44:14,804 a very interesting evening. 1146 00:44:14,805 --> 00:44:15,889 No, come on in, join us. 1147 00:44:15,890 --> 00:44:17,808 Please. 1148 00:44:17,809 --> 00:44:19,477 Uh-huh. 1149 00:44:25,984 --> 00:44:27,483 Ah, I fold. 1150 00:44:27,484 --> 00:44:29,360 This brie is heaven, Emma. 1151 00:44:29,361 --> 00:44:30,655 Not as good as the gouda, though. 1152 00:44:30,656 --> 00:44:31,780 What do you know? 1153 00:44:31,781 --> 00:44:33,824 Only thing you know about cheese is cutting it. 1154 00:44:33,825 --> 00:44:35,909 Okay, that's enough, boys. 1155 00:44:35,910 --> 00:44:37,829 I'm out. 1156 00:44:37,830 --> 00:44:39,831 Okay, slick, 1157 00:44:39,832 --> 00:44:40,832 I will raise you... 1158 00:44:40,833 --> 00:44:42,666 Two. 1159 00:44:42,667 --> 00:44:44,668 I re-raise you... 1160 00:44:44,669 --> 00:44:46,588 Two. 1161 00:44:46,589 --> 00:44:49,632 Well, you know what they say... 1162 00:44:49,633 --> 00:44:51,009 I'm out. 1163 00:44:51,010 --> 00:44:53,052 [Laughing] 1164 00:44:53,053 --> 00:44:56,389 All right, call. 1165 00:44:56,390 --> 00:44:58,014 Okay, let's see... 1166 00:44:58,015 --> 00:44:59,349 Ah! 1167 00:44:59,350 --> 00:45:00,434 Oh, she got you, buddy! 1168 00:45:00,435 --> 00:45:02,061 Oh, got smoked, huh? 1169 00:45:02,062 --> 00:45:03,355 Our city girl knows what she's doing. 1170 00:45:03,356 --> 00:45:05,898 Yeah, well, I paid most of my college tuition 1171 00:45:05,899 --> 00:45:07,608 from playing poker. 1172 00:45:07,609 --> 00:45:08,733 That's funny, 1173 00:45:08,734 --> 00:45:10,362 'cause I spent most of my time studying. 1174 00:45:10,363 --> 00:45:11,737 You went to college? 1175 00:45:11,738 --> 00:45:13,530 Yeah, I went to college. 1176 00:45:13,531 --> 00:45:14,616 Stanford. 1177 00:45:14,617 --> 00:45:15,741 Engineering, actually. 1178 00:45:15,742 --> 00:45:17,534 - Really? - Mm-hm. 1179 00:45:17,535 --> 00:45:18,576 Wow. 1180 00:45:18,577 --> 00:45:20,371 I would think that a Stanford man 1181 00:45:20,372 --> 00:45:21,998 would play smarter. 1182 00:45:21,999 --> 00:45:23,123 [Laughter] 1183 00:45:23,124 --> 00:45:25,041 Yeah, yeah, yeah. 1184 00:45:25,042 --> 00:45:26,753 Just deal, it's not that funny. 1185 00:45:26,754 --> 00:45:28,003 Wasn't that funny... 1186 00:45:28,004 --> 00:45:30,423 ♪ ♪ 1187 00:45:35,470 --> 00:45:38,389 All right, you two, 1188 00:45:38,390 --> 00:45:40,641 what about me? 1189 00:45:40,642 --> 00:45:42,059 I know you're bluffing. 1190 00:45:42,060 --> 00:45:43,937 You do? 1191 00:45:46,147 --> 00:45:48,023 I'm out. 1192 00:45:48,024 --> 00:45:49,568 You know, you should probably fold too. 1193 00:45:53,531 --> 00:45:55,405 I raise you four. 1194 00:45:55,406 --> 00:45:56,991 Four? 1195 00:45:56,992 --> 00:45:58,742 Hmm... 1196 00:45:58,743 --> 00:45:59,994 Tell you what, 1197 00:45:59,995 --> 00:46:01,704 you want to make this real interesting? 1198 00:46:01,705 --> 00:46:03,748 What do you have in mind? 1199 00:46:03,749 --> 00:46:05,833 I win this hand, 1200 00:46:05,834 --> 00:46:07,418 you and me... 1201 00:46:07,419 --> 00:46:09,001 Pumpkin-growing partners. 1202 00:46:09,002 --> 00:46:10,755 Hmm? 1203 00:46:10,756 --> 00:46:13,132 [Chuckling and groaning knowingly] 1204 00:46:13,133 --> 00:46:15,717 And if I win, 1205 00:46:15,718 --> 00:46:17,094 you do all of my tractor work, 1206 00:46:17,095 --> 00:46:19,137 my tilling, 1207 00:46:19,138 --> 00:46:20,181 and all the heavy lifting. 1208 00:46:20,182 --> 00:46:22,766 No charge, of course. 1209 00:46:22,767 --> 00:46:24,519 [Laughing] 1210 00:46:28,106 --> 00:46:30,190 Yeah, okay, I'm in. 1211 00:46:30,191 --> 00:46:31,568 Let's see what you got. 1212 00:46:31,569 --> 00:46:33,610 Full house, 1213 00:46:33,611 --> 00:46:35,195 Jacks over kings. 1214 00:46:35,196 --> 00:46:38,157 Ohh... 1215 00:46:38,158 --> 00:46:40,492 Somebody's working. 1216 00:46:40,493 --> 00:46:41,536 That, uh... 1217 00:46:41,537 --> 00:46:43,536 That's a really good hand, yeah. 1218 00:46:43,537 --> 00:46:44,831 I have... 1219 00:46:44,832 --> 00:46:45,956 I have two pair. 1220 00:46:45,957 --> 00:46:48,460 I have a pair of black eights, 1221 00:46:48,461 --> 00:46:50,460 and I have this pair of red eights. 1222 00:46:50,461 --> 00:46:53,173 [Everyone chuckles] 1223 00:46:55,466 --> 00:46:58,469 Well, I guess that does it... 1224 00:46:58,470 --> 00:47:00,094 I'll see you at sunrise, partner. 1225 00:47:00,095 --> 00:47:02,140 [Laughter] 1226 00:47:03,140 --> 00:47:05,476 Nice, nice... 1227 00:47:05,477 --> 00:47:06,810 Emma, always a pleasure. 1228 00:47:12,193 --> 00:47:13,943 We are back with another broadcast 1229 00:47:13,944 --> 00:47:15,487 from pumpkin central. 1230 00:47:15,488 --> 00:47:19,572 Now, so far, we have tilled the soil, 1231 00:47:19,573 --> 00:47:22,701 and we have transplanted our seedlings, 1232 00:47:22,702 --> 00:47:26,121 so, the lines are open. 1233 00:47:26,122 --> 00:47:27,123 Caller one, 1234 00:47:27,124 --> 00:47:29,125 do you have a pumpkin question for me? 1235 00:47:29,126 --> 00:47:30,835 [Woman]: No, I have one for your partner, though. 1236 00:47:30,836 --> 00:47:32,043 Seth? 1237 00:47:32,044 --> 00:47:34,838 Uh, you know what, I'm sorry, but he's not available. 1238 00:47:34,839 --> 00:47:37,174 [Woman]: I can see him right behind you! 1239 00:47:41,013 --> 00:47:42,179 [Woman]: This is really important. 1240 00:47:42,180 --> 00:47:44,014 Seth? 1241 00:47:44,015 --> 00:47:45,183 Mm-hm? 1242 00:47:45,184 --> 00:47:46,974 Someone needs to talk to you. 1243 00:47:46,975 --> 00:47:49,896 Cool. 1244 00:47:49,897 --> 00:47:51,814 All right. 1245 00:47:53,732 --> 00:47:56,277 Just put these on, huh? 1246 00:47:56,278 --> 00:47:58,195 Mm-hm. 1247 00:47:58,196 --> 00:47:59,822 Uh, hello? 1248 00:47:59,823 --> 00:48:01,532 How can I help you? 1249 00:48:01,533 --> 00:48:03,992 [Woman]: My girlfriends and I think you're hot! 1250 00:48:03,993 --> 00:48:05,117 [Laughs] 1251 00:48:05,118 --> 00:48:07,829 Uh, well, thank you. 1252 00:48:07,830 --> 00:48:10,039 And we'd like to know if you're single. 1253 00:48:10,040 --> 00:48:11,750 That is not a pumpkin question. 1254 00:48:11,751 --> 00:48:14,587 Why, yes, actually, I am single. 1255 00:48:14,588 --> 00:48:15,878 We think you have sexy eyes. 1256 00:48:15,879 --> 00:48:17,547 [Scoffing]: Oh, please. 1257 00:48:17,548 --> 00:48:18,715 He does not. 1258 00:48:18,716 --> 00:48:19,759 How can you say that? 1259 00:48:19,760 --> 00:48:23,052 Because I am sitting right here 1260 00:48:23,053 --> 00:48:24,054 looking at him, 1261 00:48:24,055 --> 00:48:26,640 and he is... 1262 00:48:28,060 --> 00:48:30,853 Average. 1263 00:48:30,854 --> 00:48:32,271 At best. 1264 00:48:32,272 --> 00:48:34,565 [Woman]: You must be blind. 1265 00:48:34,566 --> 00:48:37,317 Okay, do you have a pumpkin question? 1266 00:48:37,318 --> 00:48:38,570 Seth, call me at 978... 1267 00:48:38,571 --> 00:48:40,027 [Click] 1268 00:48:40,028 --> 00:48:41,989 Hey! That was rude. She was nice. 1269 00:48:41,990 --> 00:48:43,282 Get dates on your own time. 1270 00:48:43,283 --> 00:48:44,324 Okay. 1271 00:48:44,325 --> 00:48:46,076 Caller two, you're on the air. 1272 00:48:46,077 --> 00:48:47,911 Hi, Emma, it's Bobby. 1273 00:48:47,912 --> 00:48:49,079 Hey, Bobby. 1274 00:48:49,080 --> 00:48:50,163 Do you have a question? 1275 00:48:50,164 --> 00:48:52,000 Yes, I do. 1276 00:48:52,001 --> 00:48:53,209 Are you free for dinner? 1277 00:49:01,174 --> 00:49:02,260 What are those? 1278 00:49:04,138 --> 00:49:06,264 Oh, uh, hey... 1279 00:49:06,265 --> 00:49:08,599 Greenhouses. 1280 00:49:08,600 --> 00:49:11,936 Yeah, the journal says that 1281 00:49:11,937 --> 00:49:13,605 "she enjoys gentle breezes 1282 00:49:13,606 --> 00:49:15,688 and summer days." 1283 00:49:15,689 --> 00:49:16,900 I don't get it. 1284 00:49:16,901 --> 00:49:19,777 Well, I put a fan in each of the greenhouses 1285 00:49:19,778 --> 00:49:20,860 for the gentle breeze, 1286 00:49:20,861 --> 00:49:22,739 and each house maintains a constant 85 degrees... 1287 00:49:22,740 --> 00:49:25,282 A nice summer day temperature. 1288 00:49:25,283 --> 00:49:28,701 I guess that makes sense. 1289 00:49:28,702 --> 00:49:30,119 Okay, where are you going in that dress? 1290 00:49:30,120 --> 00:49:31,121 [Chuckles] 1291 00:49:31,122 --> 00:49:34,125 I'm, uh, going to dinner with Bobby. 1292 00:49:34,126 --> 00:49:36,126 Oh. Okay... 1293 00:49:36,127 --> 00:49:38,085 Uh, yeah... But I actually need you 1294 00:49:38,086 --> 00:49:39,838 to help me with these. 1295 00:49:39,839 --> 00:49:41,213 Okay, I'll help you tomorrow. 1296 00:49:41,214 --> 00:49:42,257 Okay. 1297 00:49:42,258 --> 00:49:43,634 Okay, no, that's great. 1298 00:49:43,635 --> 00:49:44,802 I mean, if you want to chance the coyotes 1299 00:49:44,803 --> 00:49:46,387 getting at the crop tonight. 1300 00:49:46,388 --> 00:49:47,639 Coyotes? 1301 00:49:47,640 --> 00:49:48,764 Yeah. 1302 00:49:48,765 --> 00:49:50,014 You haven't heard them? 1303 00:49:50,015 --> 00:49:51,016 They've been howling for, like, the last three nights. 1304 00:49:51,017 --> 00:49:54,728 Well, I just thought that was you. 1305 00:49:54,729 --> 00:49:57,022 Um, you know what, you should've told me before. 1306 00:49:58,774 --> 00:50:01,193 But, um... 1307 00:50:01,194 --> 00:50:03,821 I will help you first thing tomorrow. Okay? 1308 00:50:05,240 --> 00:50:07,241 Okay. 1309 00:50:07,242 --> 00:50:10,869 I mean, if there's anything left. 1310 00:50:10,870 --> 00:50:12,663 Have fun at dinner! 1311 00:50:12,664 --> 00:50:14,164 I will! 1312 00:50:36,229 --> 00:50:39,063 Well, Emma, I had a really good time. 1313 00:50:39,064 --> 00:50:41,358 Your choice of wine was perfect. 1314 00:50:41,359 --> 00:50:42,985 [Rattling and clattering] 1315 00:50:42,986 --> 00:50:44,237 Oh, my god... 1316 00:50:44,238 --> 00:50:45,238 What? 1317 00:50:45,239 --> 00:50:46,362 Uh, coyotes... 1318 00:50:46,363 --> 00:50:47,405 Coyotes? 1319 00:50:47,406 --> 00:50:49,116 Coyotes, coyotes. We have to scare them off! 1320 00:50:49,117 --> 00:50:50,201 With what? 1321 00:50:50,202 --> 00:50:51,326 [Whispering]: What are you doing? 1322 00:50:51,327 --> 00:50:53,036 Coyotes! I have to... 1323 00:50:53,037 --> 00:50:54,329 Get out! Scram! 1324 00:50:54,330 --> 00:50:55,707 Oh! 1325 00:50:57,040 --> 00:50:58,960 You maced me! 1326 00:50:58,961 --> 00:51:00,168 Okay, what were you doing there? 1327 00:51:00,169 --> 00:51:01,295 I was checking the greenhouses! 1328 00:51:01,296 --> 00:51:03,922 I can't believe you just maced me! 1329 00:51:03,923 --> 00:51:05,215 Okay, I thought you were a coyote. 1330 00:51:05,216 --> 00:51:07,050 Coyotes don't eat pumpkins. 1331 00:51:07,051 --> 00:51:10,096 No, he said... 1332 00:51:10,097 --> 00:51:11,722 Ah... 1333 00:51:11,723 --> 00:51:14,349 You are lucky it was just mace. 1334 00:51:14,350 --> 00:51:15,391 My bag? 1335 00:51:15,392 --> 00:51:16,476 Oh, sure. 1336 00:51:16,477 --> 00:51:17,478 Thank you. 1337 00:51:17,479 --> 00:51:18,479 I had a really good time. 1338 00:51:18,480 --> 00:51:19,730 Me too. 1339 00:51:19,731 --> 00:51:20,816 - Good night. - Good night! 1340 00:51:23,193 --> 00:51:24,443 Seth, you ruined the end 1341 00:51:24,444 --> 00:51:26,070 of a really lovely evening. 1342 00:51:26,071 --> 00:51:28,155 Bobby, trust me, 1343 00:51:28,156 --> 00:51:30,322 one of these days you are going to thank me 1344 00:51:30,323 --> 00:51:32,117 for saving you from that lunatic. 1345 00:51:32,118 --> 00:51:33,201 [Chuckles] 1346 00:51:33,202 --> 00:51:34,744 It takes one to know one, my friend. 1347 00:51:34,745 --> 00:51:36,871 You know what I don't get? 1348 00:51:36,872 --> 00:51:40,877 Why is she so gung-ho on winning this contest? 1349 00:51:42,336 --> 00:51:45,422 Well, you didn't hear it from me, but... 1350 00:51:45,423 --> 00:51:47,340 Walt's farm's in big trouble, 1351 00:51:47,341 --> 00:51:48,759 and she wants to pay off the loan 1352 00:51:48,760 --> 00:51:52,138 so it doesn't go to some big developer. 1353 00:51:53,973 --> 00:51:56,100 Good night. 1354 00:52:20,124 --> 00:52:20,957 Hi there. 1355 00:52:20,958 --> 00:52:23,376 Good morning. 1356 00:52:23,377 --> 00:52:24,503 Are you, uh... 1357 00:52:24,504 --> 00:52:26,172 You going somewhere, or... 1358 00:52:26,173 --> 00:52:27,422 Uh, to your place. 1359 00:52:27,423 --> 00:52:30,135 I-I was just going to leave this on your door. 1360 00:52:32,803 --> 00:52:34,137 [Chuckles] 1361 00:52:34,138 --> 00:52:36,389 "Seth, I shouldn't have maced you. 1362 00:52:36,390 --> 00:52:38,349 I'm sorry." 1363 00:52:38,350 --> 00:52:39,893 Apology accepted. 1364 00:52:39,894 --> 00:52:41,228 Actually I was, uh, 1365 00:52:41,229 --> 00:52:43,855 just coming over here to apologize to you, 1366 00:52:43,856 --> 00:52:46,483 you know, for the, uh, whole coyote thing. 1367 00:52:46,484 --> 00:52:50,027 Yeah, why did you lie about that, anyway? 1368 00:52:50,028 --> 00:52:51,905 Uh... 1369 00:52:51,906 --> 00:52:53,155 You wanted to ruin my date with Bobby. 1370 00:52:53,156 --> 00:52:55,157 Why? 1371 00:52:55,158 --> 00:52:56,952 You wouldn't understand. 1372 00:52:56,953 --> 00:52:58,122 Try me. 1373 00:52:59,914 --> 00:53:01,998 Okay, um... 1374 00:53:01,999 --> 00:53:04,461 I was trying to keep Bobby from getting hurt. 1375 00:53:05,919 --> 00:53:08,130 You thought I would hurt him? 1376 00:53:08,131 --> 00:53:09,172 No. 1377 00:53:09,173 --> 00:53:11,510 I would. 1378 00:53:21,435 --> 00:53:22,686 "She glistens. 1379 00:53:22,687 --> 00:53:26,355 The sun mixes with the moisture beading on her skin." 1380 00:53:26,356 --> 00:53:28,525 I'm don't think that means sprinklers. 1381 00:53:28,526 --> 00:53:31,110 I'm telling you, they need water. 1382 00:53:31,111 --> 00:53:33,490 [Novelty horn honks] 1383 00:53:48,004 --> 00:53:49,130 Oh, finally! 1384 00:53:49,131 --> 00:53:50,588 The stop I've been waiting for. 1385 00:53:50,589 --> 00:53:52,091 How are Walt's seeds doing? 1386 00:53:53,385 --> 00:53:54,509 Here it is. 1387 00:53:54,510 --> 00:53:57,388 And a couple more back there as well. 1388 00:53:59,307 --> 00:54:00,433 So? 1389 00:54:00,434 --> 00:54:03,476 Oh, no. 1390 00:54:03,477 --> 00:54:06,146 Well, y-y-you don't have enough pumpkins here 1391 00:54:06,147 --> 00:54:07,563 to make a pie. 1392 00:54:07,564 --> 00:54:08,940 They should be huge by now! 1393 00:54:08,941 --> 00:54:10,567 You should be up to your knees 1394 00:54:10,568 --> 00:54:12,360 in pumpkins! 1395 00:54:12,361 --> 00:54:13,570 I told you those greenhouses 1396 00:54:13,571 --> 00:54:14,905 would stunt their growth! 1397 00:54:14,906 --> 00:54:16,489 Well, your singing didn't help things, did it? 1398 00:54:16,490 --> 00:54:18,282 Okay, this isn't "American Idol"! 1399 00:54:18,283 --> 00:54:19,911 Yeah, it's not American Express, either! 1400 00:54:19,912 --> 00:54:20,951 What is that supposed to mean? 1401 00:54:20,952 --> 00:54:21,954 Not everything can be bought 1402 00:54:21,955 --> 00:54:22,914 on a credit card, okay? 1403 00:54:22,915 --> 00:54:23,998 Not everything worthwhile 1404 00:54:23,999 --> 00:54:26,416 comes in a UPS box from Seattle or New York... 1405 00:54:26,417 --> 00:54:28,251 Oh, quiet down, you two! 1406 00:54:28,252 --> 00:54:29,587 Now, look, 1407 00:54:29,588 --> 00:54:31,253 I'm not supposed to be giving out advice 1408 00:54:31,254 --> 00:54:32,422 during the competition, 1409 00:54:32,423 --> 00:54:35,634 so you did not hear this from me... 1410 00:54:35,635 --> 00:54:37,677 [Whispering]: Feed those babies! 1411 00:54:37,678 --> 00:54:38,513 They're starving! 1412 00:54:38,514 --> 00:54:40,347 More fertilizer? 1413 00:54:40,348 --> 00:54:42,015 Truckloads. 1414 00:54:46,020 --> 00:54:47,563 Don't say it. 1415 00:54:47,564 --> 00:54:48,605 Told you so. 1416 00:54:48,606 --> 00:54:49,688 Don't say it. 1417 00:54:49,689 --> 00:54:51,692 Hey, Seth! 1418 00:54:51,693 --> 00:54:54,110 Could you explain to our listeners and webcam viewers 1419 00:54:54,111 --> 00:54:57,614 what exactly it is that you're working on? 1420 00:54:57,615 --> 00:54:59,532 It's an extreme nutrient machine. 1421 00:54:59,533 --> 00:55:02,661 Okay, can you tell us how it works? 1422 00:55:02,662 --> 00:55:04,622 Thank you. 1423 00:55:07,084 --> 00:55:08,666 Why, certainly, Emma. 1424 00:55:08,667 --> 00:55:11,045 You put the raw manure in there, 1425 00:55:11,046 --> 00:55:12,963 and then the machine mixes it with water 1426 00:55:12,964 --> 00:55:14,632 in there, 1427 00:55:14,633 --> 00:55:16,259 and then a time-release mechanism 1428 00:55:16,260 --> 00:55:18,217 pumps it to the pumpkins. 1429 00:55:18,218 --> 00:55:19,594 [Emma]: Right, and how much manure does it take? 1430 00:55:19,595 --> 00:55:21,597 Uh, that depends. 1431 00:55:21,598 --> 00:55:24,014 How much can you come up with? 1432 00:55:24,015 --> 00:55:25,016 Me? 1433 00:55:25,017 --> 00:55:26,018 Yeah, you. 1434 00:55:26,019 --> 00:55:27,144 I do the machines, remember? 1435 00:55:29,437 --> 00:55:30,480 Okay, you know what, 1436 00:55:30,481 --> 00:55:31,730 after the show, I will run down 1437 00:55:31,731 --> 00:55:33,525 and get some of Bobby's blend. 1438 00:55:33,526 --> 00:55:34,652 No, no, no, 1439 00:55:34,653 --> 00:55:36,237 this machine doesn't take commercial fertilizer. 1440 00:55:36,238 --> 00:55:37,612 Only the real deal. 1441 00:55:37,613 --> 00:55:39,447 Raw manure. 1442 00:55:39,448 --> 00:55:41,407 So, you want me to collect... 1443 00:55:41,408 --> 00:55:43,744 The latimer farm just down the road? 1444 00:55:43,745 --> 00:55:45,121 Lots of horses. 1445 00:55:45,122 --> 00:55:46,122 Huh? 1446 00:55:46,123 --> 00:55:47,331 [Clucks appreciatively] 1447 00:55:47,332 --> 00:55:49,207 Have fun. 1448 00:55:53,171 --> 00:55:54,755 So, there you have it, folks. 1449 00:55:54,756 --> 00:55:57,715 One more step towards our march to victory. 1450 00:55:57,716 --> 00:55:59,676 [Motor whines] 1451 00:56:04,015 --> 00:56:06,475 [Nutrient machine whines] 1452 00:56:14,359 --> 00:56:16,108 You done good. 1453 00:56:16,109 --> 00:56:17,277 Really? 1454 00:56:17,278 --> 00:56:19,195 I am so pleased. 1455 00:56:19,196 --> 00:56:20,530 I mean, I would hate to have messed up 1456 00:56:20,531 --> 00:56:22,574 collecting horse poop! 1457 00:56:22,575 --> 00:56:23,576 Oh, come on, you want to win, right? 1458 00:56:23,577 --> 00:56:24,535 No, I want to go home, 1459 00:56:24,536 --> 00:56:26,244 all right? To the city. 1460 00:56:26,245 --> 00:56:29,663 Where they have movies, and concerts, and lattes, 1461 00:56:29,664 --> 00:56:31,292 and where it actually smells good! 1462 00:56:34,379 --> 00:56:37,048 Drama queen! 1463 00:56:38,423 --> 00:56:41,635 [Knocking] 1464 00:56:46,432 --> 00:56:47,514 What? 1465 00:56:47,515 --> 00:56:49,810 Would you like to go to the movies with me? 1466 00:56:51,395 --> 00:56:53,646 There aren't any theaters here. 1467 00:56:53,647 --> 00:56:54,688 You're wrong. 1468 00:56:54,689 --> 00:56:56,273 There's actually a very elegant theatre 1469 00:56:56,274 --> 00:56:57,358 within walking distance. 1470 00:56:57,359 --> 00:57:01,447 Is this another one of your coyote stories? 1471 00:57:01,448 --> 00:57:03,617 Movie starts in 20 minutes. 1472 00:57:05,325 --> 00:57:07,659 Okay, I'll go put my clothes on. 1473 00:57:07,660 --> 00:57:08,786 Not on my account. 1474 00:57:08,787 --> 00:57:10,413 This better be for real. 1475 00:57:10,414 --> 00:57:12,376 Okay. 1476 00:57:14,627 --> 00:57:16,712 [Projector hums] 1477 00:57:16,713 --> 00:57:19,297 John, go, go on in there. 1478 00:57:19,298 --> 00:57:20,465 You needn't be nervous, John, 1479 00:57:20,466 --> 00:57:24,512 all you have to remember is to be sincere... 1480 00:57:24,513 --> 00:57:26,429 This is great. 1481 00:57:26,430 --> 00:57:28,431 Hmm? I told you. 1482 00:57:28,432 --> 00:57:31,184 Okay, you get up, wander around, 1483 00:57:31,185 --> 00:57:32,601 stretch your legs, whatever. 1484 00:57:32,602 --> 00:57:34,687 I got to change the reel. 1485 00:57:36,106 --> 00:57:38,108 You know, I love old movies. 1486 00:57:38,109 --> 00:57:39,567 Oh, me too. 1487 00:57:39,568 --> 00:57:41,487 Sturges, Wilder, capra. 1488 00:57:41,488 --> 00:57:44,322 Man, they just don't make 'em like that anymore. 1489 00:57:44,323 --> 00:57:45,447 [Cat meows] 1490 00:57:45,448 --> 00:57:46,616 Hey, there, kitty, you lost? 1491 00:57:46,617 --> 00:57:48,828 Hungry's more like it. 1492 00:57:50,705 --> 00:57:51,871 She's yours? 1493 00:57:51,872 --> 00:57:53,831 Um... yeah. 1494 00:57:53,832 --> 00:57:55,125 Her and, uh... 1495 00:57:55,126 --> 00:57:57,253 A couple others. 1496 00:57:57,254 --> 00:57:59,130 Okay, actually, I got five cats, 1497 00:57:59,131 --> 00:58:00,295 but don't tell anyone, all right? 1498 00:58:00,296 --> 00:58:02,132 [Laughs] 1499 00:58:02,133 --> 00:58:03,300 I miss having a cat. 1500 00:58:03,301 --> 00:58:04,301 Really? 1501 00:58:04,302 --> 00:58:05,635 Really, seriously? 1502 00:58:05,636 --> 00:58:06,636 Well, take a couple of mine, 1503 00:58:06,637 --> 00:58:08,346 because a grown man shouldn't have five cats. 1504 00:58:08,347 --> 00:58:11,766 No, um, you know, I wish I could, but... 1505 00:58:11,767 --> 00:58:13,184 My life right now, 1506 00:58:13,185 --> 00:58:14,728 it's just too much responsibility. 1507 00:58:14,729 --> 00:58:16,646 Right, yes, I know. 1508 00:58:16,647 --> 00:58:18,398 I know, this is just the big stopover 1509 00:58:18,399 --> 00:58:20,901 on your way back to your other life, right? 1510 00:58:22,653 --> 00:58:24,487 Can I ask you something? 1511 00:58:24,488 --> 00:58:25,572 Well, you can ask. 1512 00:58:25,573 --> 00:58:29,492 I'm not sure I'm going to answer. 1513 00:58:29,493 --> 00:58:32,579 Why is a Stanford engineering grad 1514 00:58:32,580 --> 00:58:35,331 making a living fixing cars and tractors? 1515 00:58:35,332 --> 00:58:37,585 Who said I'm making a living? 1516 00:58:37,586 --> 00:58:38,626 [Chuckles] 1517 00:58:38,627 --> 00:58:40,463 Oh, you're serious, um... 1518 00:58:40,464 --> 00:58:42,172 Okay, well, uh, 1519 00:58:42,173 --> 00:58:46,177 I had a cush job once at a big firm in L.A., 1520 00:58:46,178 --> 00:58:49,304 and I had the house with the pool, and the car, 1521 00:58:49,305 --> 00:58:50,639 and the girlfriend, 1522 00:58:50,640 --> 00:58:53,433 and the whole thing. 1523 00:58:53,434 --> 00:58:54,518 A lot of years flew by 1524 00:58:54,519 --> 00:58:56,353 before I finally woke up and realized 1525 00:58:56,354 --> 00:58:57,938 that I was wasting my life. 1526 00:58:57,939 --> 00:59:00,230 And that's when you came to Valleyville? 1527 00:59:00,231 --> 00:59:02,400 Well... 1528 00:59:02,401 --> 00:59:05,820 It's home, you know? 1529 00:59:05,821 --> 00:59:07,280 I like the honesty. 1530 00:59:07,281 --> 00:59:08,824 I like the small town kindness. 1531 00:59:08,825 --> 00:59:10,784 It just... 1532 00:59:10,785 --> 00:59:12,869 It kind of suits me, you know? 1533 00:59:12,870 --> 00:59:14,829 What about the girlfriend? 1534 00:59:14,830 --> 00:59:15,871 Oh! [Chuckles] 1535 00:59:15,872 --> 00:59:17,081 The girlfriend came with me, yeah. 1536 00:59:17,082 --> 00:59:19,710 She lasted a whole week before she ran off screaming. 1537 00:59:19,711 --> 00:59:21,879 I'm sure you can empathize. 1538 00:59:24,466 --> 00:59:25,547 Actually, 1539 00:59:25,548 --> 00:59:28,509 I seem to remember Walt saying something 1540 00:59:28,510 --> 00:59:33,431 about you having a boyfriend in New York. 1541 00:59:33,432 --> 00:59:35,224 That didn't work out. 1542 00:59:35,225 --> 00:59:36,601 Oh. Why, what happened? 1543 00:59:36,602 --> 00:59:39,396 My job. 1544 00:59:39,397 --> 00:59:42,565 I got this great offer in Seattle. 1545 00:59:42,566 --> 00:59:44,483 I went, he stayed. 1546 00:59:44,484 --> 00:59:45,527 Hmm. 1547 00:59:45,528 --> 00:59:48,655 Wow, you must really love your work. 1548 00:59:48,656 --> 00:59:51,741 I guess what I really love is talking to people. 1549 00:59:51,742 --> 00:59:53,994 You know, ever since I was little, 1550 00:59:53,995 --> 00:59:55,911 I dreamed of having my own talk show, 1551 00:59:55,912 --> 01:00:00,000 and my parents used to save the empty paper towel rolls, 1552 01:00:00,001 --> 01:00:01,876 and I would use them as microphones 1553 01:00:01,877 --> 01:00:04,255 and interview my Barbies. 1554 01:00:04,256 --> 01:00:06,507 I even had a name picked out... 1555 01:00:06,508 --> 01:00:07,590 "Emma and Friends". 1556 01:00:07,591 --> 01:00:10,552 But that would require you to have friends. 1557 01:00:10,553 --> 01:00:11,971 [Laughs] 1558 01:00:11,972 --> 01:00:13,762 Come on, that's a joke. 1559 01:00:13,763 --> 01:00:15,891 No, I know it sounds stupid. 1560 01:00:15,892 --> 01:00:17,934 No, it doesn't sound stupid at all, 1561 01:00:17,935 --> 01:00:19,686 not at all. 1562 01:00:19,687 --> 01:00:23,565 I'm sure your parents would be very proud. 1563 01:00:23,566 --> 01:00:24,608 Thank you. 1564 01:00:24,609 --> 01:00:28,529 Well, um, reel's ready. 1565 01:00:28,530 --> 01:00:29,695 Let's watch some more movie. 1566 01:00:29,696 --> 01:00:33,782 Okay, be prepared... 1567 01:00:33,783 --> 01:00:36,870 To be entertained. 1568 01:00:43,627 --> 01:00:44,920 Now, please, John, 1569 01:00:44,921 --> 01:00:47,297 you won't let me down, will you? 1570 01:00:47,298 --> 01:00:49,590 Mother says good luck, too. 1571 01:00:49,591 --> 01:00:50,800 John, when you read that speech, 1572 01:00:50,801 --> 01:00:52,760 please, please believe every word of it. 1573 01:00:52,761 --> 01:00:54,929 He turned out to be a wonderful person, John. 1574 01:00:54,930 --> 01:00:55,972 Who? 1575 01:00:55,973 --> 01:00:57,472 John Doe, the one in the speech. 1576 01:00:57,473 --> 01:00:58,683 You know something? 1577 01:00:58,684 --> 01:01:01,312 I've actually fallen in love with him. 1578 01:01:02,564 --> 01:01:05,523 Okay, the AC is off, 1579 01:01:05,524 --> 01:01:07,818 so I'm interviewing Valleyville's 1580 01:01:07,819 --> 01:01:10,068 pumpkin widow support group 1581 01:01:10,069 --> 01:01:12,322 here at Marie's General Store. 1582 01:01:12,323 --> 01:01:13,782 So how was movie night? 1583 01:01:13,783 --> 01:01:15,032 [Giggling] 1584 01:01:15,033 --> 01:01:16,659 Uh, Marie, this is a gardening show. 1585 01:01:16,660 --> 01:01:18,827 Okay, so I'll rephrase that. 1586 01:01:18,828 --> 01:01:23,333 Um, did anything bloom in that barn last night? 1587 01:01:23,334 --> 01:01:24,501 [Giggling] 1588 01:01:24,502 --> 01:01:26,378 Uh, so, uh, 1589 01:01:26,379 --> 01:01:27,503 can you ladies tell me 1590 01:01:27,504 --> 01:01:29,590 what you talk about while you meet? 1591 01:01:29,591 --> 01:01:31,007 Oh, well, basically 1592 01:01:31,008 --> 01:01:32,675 just complain about our men. 1593 01:01:32,676 --> 01:01:33,676 At least Jeff lets you in the patch. 1594 01:01:33,677 --> 01:01:35,387 Yeah, Hank's got his electrified 1595 01:01:35,388 --> 01:01:36,679 and booby-trapped. 1596 01:01:36,680 --> 01:01:38,889 I have to toss his lunch over the fence! 1597 01:01:38,890 --> 01:01:40,933 This time of year, 1598 01:01:40,934 --> 01:01:41,976 Russell's completely lost interest in me. 1599 01:01:41,977 --> 01:01:43,019 He's only got eyes 1600 01:01:43,020 --> 01:01:44,521 for the orange hotties in the garden. 1601 01:01:44,522 --> 01:01:46,605 Really? 1602 01:01:46,606 --> 01:01:49,733 We haven't been on a vacation in 10 years. 1603 01:01:49,734 --> 01:01:50,943 Hank took the blanket off our bed 1604 01:01:50,944 --> 01:01:53,447 and put it on his pumpkin. 1605 01:01:53,448 --> 01:01:54,739 Said she was getting cold out in the garden at night. 1606 01:01:54,740 --> 01:01:59,036 Men, do you hear what your women are saying? 1607 01:01:59,037 --> 01:02:00,371 Shame on you. 1608 01:02:00,372 --> 01:02:01,411 Yeah. 1609 01:02:01,412 --> 01:02:02,457 Yeah. 1610 01:02:05,669 --> 01:02:06,918 So, guess what, 1611 01:02:06,919 --> 01:02:08,545 Hank and Russell have invited us 1612 01:02:08,546 --> 01:02:10,047 on a stealth run. 1613 01:02:10,048 --> 01:02:11,882 What's a stealth run? 1614 01:02:11,883 --> 01:02:13,548 That's when you sneak into a farmer's patch 1615 01:02:13,549 --> 01:02:14,717 to find out his secrets. 1616 01:02:14,718 --> 01:02:15,802 Now, I said no, 1617 01:02:15,803 --> 01:02:17,762 because these things always turn out bad. 1618 01:02:17,763 --> 01:02:19,431 Who were they going to go spy on? 1619 01:02:19,432 --> 01:02:21,724 Ah, our not-so-honorable mayor Finster. 1620 01:02:21,725 --> 01:02:24,393 Apparently his pumpkins are already 1,000 pounds. 1621 01:02:24,394 --> 01:02:26,813 1,000 pounds? We have to go. 1622 01:02:26,814 --> 01:02:28,565 Hey, I'm trying to be the voice of reason here. 1623 01:02:28,566 --> 01:02:30,067 Yeah, well, tell that to Mighty Muffler. 1624 01:02:30,068 --> 01:02:31,150 Let's go. 1625 01:02:31,151 --> 01:02:32,444 Good point. 1626 01:02:35,863 --> 01:02:37,407 So, what's the plan? 1627 01:02:37,408 --> 01:02:38,701 All right, Finster's at a christening... 1628 01:02:38,702 --> 01:02:39,909 No, no, no, it's a wedding. 1629 01:02:39,910 --> 01:02:41,119 He'll be back in an hour. 1630 01:02:41,120 --> 01:02:42,411 Fine. 1631 01:02:42,412 --> 01:02:43,413 So, I'm going to wait in the truck. 1632 01:02:43,414 --> 01:02:44,538 I'll be the look-out... 1633 01:02:44,539 --> 01:02:46,125 It's my truck. I stay in the truck. 1634 01:02:46,126 --> 01:02:47,583 Hank, you'll fall asleep. 1635 01:02:47,584 --> 01:02:48,751 Come on, guys, we're wasting time, let's go. 1636 01:02:48,752 --> 01:02:50,420 All right, we got to sneak around the side, 1637 01:02:50,421 --> 01:02:52,631 because he's got surveillance. 1638 01:03:07,104 --> 01:03:08,939 Hit the deck! 1639 01:03:12,901 --> 01:03:14,528 Now! 1640 01:03:25,122 --> 01:03:26,581 [Laughing] 1641 01:03:26,582 --> 01:03:28,458 Look at you, crawling in the dirt. 1642 01:03:28,459 --> 01:03:29,751 [Cell phone rings] 1643 01:03:29,752 --> 01:03:30,960 Keep going. 1644 01:03:30,961 --> 01:03:32,795 Yeah, I-I heard you on Emma's show. 1645 01:03:32,796 --> 01:03:35,130 I'm sorry, honey. 1646 01:03:35,131 --> 01:03:37,717 Look, I'll take you on a cruise, I promise. 1647 01:03:37,718 --> 01:03:39,469 Gotta go. 1648 01:03:39,470 --> 01:03:40,554 Look at that. 1649 01:03:40,555 --> 01:03:42,639 Let's go check out his barn, 1650 01:03:42,640 --> 01:03:43,806 see what he's using. 1651 01:03:43,807 --> 01:03:44,974 All right. 1652 01:03:44,975 --> 01:03:46,019 Now! 1653 01:03:56,738 --> 01:03:59,531 He's got nothing but Bobby's blend here. 1654 01:04:06,205 --> 01:04:08,831 [Snoring] 1655 01:04:08,832 --> 01:04:09,832 Hey, check it out. 1656 01:04:09,833 --> 01:04:10,833 I didn't know Finster had a Harley. 1657 01:04:10,834 --> 01:04:11,919 Really? 1658 01:04:13,713 --> 01:04:15,630 [Gasps]: Wow... 1659 01:04:15,631 --> 01:04:16,922 That's a '91 heritage! 1660 01:04:16,923 --> 01:04:18,800 [Gushing and raving] 1661 01:04:18,801 --> 01:04:20,177 Kitty... 1662 01:04:20,178 --> 01:04:21,719 Kitty? 1663 01:04:21,720 --> 01:04:22,846 [Clucks to cat] 1664 01:04:22,847 --> 01:04:24,097 Here, kitty, kitty, kitty... 1665 01:04:24,098 --> 01:04:26,015 Kitty? 1666 01:04:28,144 --> 01:04:29,562 [Bangs on hood, Hank snoring loudly] 1667 01:04:30,687 --> 01:04:31,771 Hank! 1668 01:04:31,772 --> 01:04:32,980 [Splutters awake] 1669 01:04:32,981 --> 01:04:34,190 What are you doing here? 1670 01:04:34,191 --> 01:04:35,858 Mayor? 1671 01:04:35,859 --> 01:04:36,859 Here, kitty, kitty, kitty. 1672 01:04:36,860 --> 01:04:38,695 Here, kitty... 1673 01:04:38,696 --> 01:04:41,073 [Gasps and screams] 1674 01:04:42,242 --> 01:04:43,282 Hey! Hey! 1675 01:04:43,283 --> 01:04:44,742 Nobody move! 1676 01:04:44,743 --> 01:04:45,702 Go, go, go! 1677 01:04:45,703 --> 01:04:46,994 [Screaming in horror] 1678 01:04:46,995 --> 01:04:48,204 Hey! 1679 01:04:48,205 --> 01:04:49,539 Don't think I don't see you! 1680 01:04:51,290 --> 01:04:53,585 Seth Cullen, I see you running! 1681 01:04:53,586 --> 01:04:54,836 You too, Russell! 1682 01:04:56,589 --> 01:04:58,047 Wait for me! 1683 01:04:58,048 --> 01:04:59,257 Ew! 1684 01:04:59,258 --> 01:05:00,298 Oh, stay away! 1685 01:05:00,299 --> 01:05:01,550 I stink! 1686 01:05:01,551 --> 01:05:03,053 Yeah, I noticed! 1687 01:05:04,722 --> 01:05:07,684 Come on... 1688 01:05:10,562 --> 01:05:12,143 Hey! Hey! 1689 01:05:12,144 --> 01:05:15,230 I'm sorry! 1690 01:05:15,231 --> 01:05:17,067 Come on! 1691 01:05:17,068 --> 01:05:18,568 Oh, man! 1692 01:05:18,569 --> 01:05:19,735 How can you mistake a skunk for a cat? 1693 01:05:19,736 --> 01:05:20,862 I don't know. 1694 01:05:20,863 --> 01:05:22,739 All I know is that everything I do 1695 01:05:22,740 --> 01:05:23,907 ends up with me stinking. 1696 01:05:23,908 --> 01:05:24,949 Ugh... 1697 01:05:24,950 --> 01:05:26,117 What are you doing? 1698 01:05:26,118 --> 01:05:28,326 Moving upwind. 1699 01:05:28,327 --> 01:05:29,663 Look, I told you. 1700 01:05:29,664 --> 01:05:31,248 I told you this always ends badly... 1701 01:05:31,249 --> 01:05:32,373 Okay, I wouldn't have come 1702 01:05:32,374 --> 01:05:33,876 if I had known there were going to be skunks. 1703 01:05:33,877 --> 01:05:34,877 What are you looking for? 1704 01:05:34,878 --> 01:05:35,918 My wipes. 1705 01:05:35,919 --> 01:05:37,670 Oh, you are way past wipes. 1706 01:05:37,671 --> 01:05:39,213 And this, this is just great. 1707 01:05:39,214 --> 01:05:41,923 Better and better. 1708 01:05:41,924 --> 01:05:42,967 Holy Moses! 1709 01:05:42,968 --> 01:05:44,094 Who got hit? 1710 01:05:44,095 --> 01:05:46,637 Arrest these two! 1711 01:05:46,638 --> 01:05:48,097 Oh, come on, it was just a stealth run. 1712 01:05:48,098 --> 01:05:49,264 What's the big deal? 1713 01:05:49,265 --> 01:05:51,601 It was trespassing. 1714 01:05:51,602 --> 01:05:53,728 All right, someone needs to take me home. 1715 01:05:53,729 --> 01:05:54,938 You get in my vehicle, and I will arrest you. 1716 01:05:54,939 --> 01:05:56,188 I want these two prosecuted 1717 01:05:56,189 --> 01:05:57,274 to the full extent of the law. 1718 01:06:01,653 --> 01:06:04,030 Come on, you got to be joking me. 1719 01:06:04,031 --> 01:06:05,114 Why is it every year 1720 01:06:05,115 --> 01:06:06,866 I'm pulling you guys out of pumpkin patches? 1721 01:06:06,867 --> 01:06:07,827 Well, what about her? 1722 01:06:07,828 --> 01:06:09,784 As far as I'm concerned, she can go free. 1723 01:06:09,785 --> 01:06:11,914 She's not stinking up my jail. 1724 01:06:13,749 --> 01:06:14,876 Whoa! Jeez... 1725 01:06:18,754 --> 01:06:21,881 [Cell phone rings] 1726 01:06:24,676 --> 01:06:25,719 [Sighs] 1727 01:06:25,720 --> 01:06:27,802 All right, Kate, it is late, 1728 01:06:27,803 --> 01:06:30,307 and I have had a hell of a day, so... 1729 01:06:34,687 --> 01:06:37,646 Really? 1730 01:06:37,647 --> 01:06:38,813 [Chuckles] 1731 01:06:38,814 --> 01:06:41,192 You're kidding me. 1732 01:06:41,193 --> 01:06:44,695 Well, yeah, I mean, of course I'll be there. 1733 01:06:44,696 --> 01:06:46,822 [Chuckles] 1734 01:06:46,823 --> 01:06:48,824 Um... 1735 01:06:48,825 --> 01:06:50,745 Yeah, I'll ask. 1736 01:06:57,834 --> 01:07:00,170 Thanks for the ride. 1737 01:07:00,171 --> 01:07:01,089 Well, well, well. 1738 01:07:03,214 --> 01:07:05,132 Is it safe to approach? 1739 01:07:05,133 --> 01:07:06,927 If you like tomato juice. 1740 01:07:06,928 --> 01:07:07,843 [Chuckles] 1741 01:07:07,844 --> 01:07:09,887 So how was your night in jail? 1742 01:07:09,888 --> 01:07:11,764 Well, other than having to fix two CBs, 1743 01:07:11,765 --> 01:07:13,433 a scanner, and a coffee maker, 1744 01:07:13,434 --> 01:07:14,809 it was very relaxing, actually. 1745 01:07:14,810 --> 01:07:16,268 Well, you won't have to fix anything 1746 01:07:16,269 --> 01:07:18,355 at the four seasons. 1747 01:07:18,356 --> 01:07:19,773 What? 1748 01:07:19,774 --> 01:07:21,065 The station called, 1749 01:07:21,066 --> 01:07:24,152 and, uh, we are number 2 in the market. 1750 01:07:24,153 --> 01:07:25,195 [Laughing] 1751 01:07:25,196 --> 01:07:26,237 That's great! 1752 01:07:26,238 --> 01:07:28,447 Congratulations, that's awesome! 1753 01:07:28,448 --> 01:07:31,282 So they're doing a promo shoot tomorrow in Seattle, 1754 01:07:31,283 --> 01:07:33,076 and a big party afterwards 1755 01:07:33,077 --> 01:07:34,161 at the hotel. 1756 01:07:34,162 --> 01:07:35,747 Congratulations again. 1757 01:07:38,126 --> 01:07:39,916 My boss wants me to bring you. 1758 01:07:39,917 --> 01:07:42,378 Good publicity, and, well, 1759 01:07:42,379 --> 01:07:44,088 there is a free dinner. 1760 01:07:44,089 --> 01:07:46,047 Well, I never turn down a free dinner. 1761 01:07:46,048 --> 01:07:47,800 So you'll go. 1762 01:07:47,801 --> 01:07:49,760 Well, that depends. 1763 01:07:49,761 --> 01:07:50,887 Um.... 1764 01:07:50,888 --> 01:07:52,347 Who's asking? 1765 01:07:52,348 --> 01:07:55,724 Are you asking, or is your boss? 1766 01:07:55,725 --> 01:07:58,894 Um... I'm asking. 1767 01:07:58,895 --> 01:08:00,396 Then yes. 1768 01:08:00,397 --> 01:08:03,275 Excellent. So it's a date. 1769 01:08:03,276 --> 01:08:04,358 Sort of. 1770 01:08:04,359 --> 01:08:05,485 [Laughs] 1771 01:08:05,486 --> 01:08:08,447 "Sort of" works just fine for me. 1772 01:08:08,448 --> 01:08:09,822 Okay, then. 1773 01:08:09,823 --> 01:08:11,242 Okay. 1774 01:08:12,242 --> 01:08:13,745 Bye. 1775 01:08:17,414 --> 01:08:19,247 Where's the farmer? 1776 01:08:19,248 --> 01:08:20,250 [Emma]: If you're talking about Seth, 1777 01:08:20,251 --> 01:08:22,210 I'm sure he'll be here soon. 1778 01:08:22,211 --> 01:08:23,502 Don't tell me he fell off the tractor. 1779 01:08:23,503 --> 01:08:26,171 Nope, I'm just fine. Hi. 1780 01:08:26,172 --> 01:08:27,841 [Savannah]: Savannah Grace. 1781 01:08:27,842 --> 01:08:29,509 You're a lot bigger in person... 1782 01:08:29,510 --> 01:08:31,927 Kate Rinaldi-Rogers, station manager. 1783 01:08:31,928 --> 01:08:33,346 Let's get you into wardrobe. 1784 01:08:34,931 --> 01:08:36,266 You too. 1785 01:08:39,269 --> 01:08:41,770 Well, honky-tonk showdown. 1786 01:08:41,771 --> 01:08:42,814 Look at you two. 1787 01:08:42,815 --> 01:08:44,440 Yeah, yeah, yeah... 1788 01:08:44,441 --> 01:08:46,525 Right this way. 1789 01:08:47,445 --> 01:08:48,445 This should make you feel 1790 01:08:48,446 --> 01:08:50,779 right at home. 1791 01:08:50,780 --> 01:08:53,283 Oh, yes, ma'am, it certainly does. 1792 01:08:53,284 --> 01:08:55,283 I mean, you have captured the lifestyle 1793 01:08:55,284 --> 01:08:56,993 perfectly, 1794 01:08:56,994 --> 01:08:59,288 and the cow and the pig, very nice touch. 1795 01:08:59,289 --> 01:09:00,833 Very nice touch. 1796 01:09:03,043 --> 01:09:04,460 Okay, people, 1797 01:09:04,461 --> 01:09:07,546 let's do this. 1798 01:09:07,547 --> 01:09:09,508 ♪ ♪ 1799 01:09:19,810 --> 01:09:21,851 Hi, this is Emma Silver. 1800 01:09:21,852 --> 01:09:24,104 When I left Seattle for a life on the farm, 1801 01:09:24,105 --> 01:09:27,108 I thought that I would die without my lattes, 1802 01:09:27,109 --> 01:09:28,150 the bright lights 1803 01:09:28,151 --> 01:09:30,444 and the heartbeat of the city. 1804 01:09:30,445 --> 01:09:31,404 Well, as it turns out, 1805 01:09:31,405 --> 01:09:34,533 lattes are just coffee with milk, 1806 01:09:34,534 --> 01:09:37,243 and the stars in the country 1807 01:09:37,244 --> 01:09:39,537 outshine every light in the city 1808 01:09:39,538 --> 01:09:42,123 without even trying. 1809 01:09:42,124 --> 01:09:44,000 As for that heartbeat? 1810 01:09:44,001 --> 01:09:47,002 Well, I learned that it lies in people, not places. 1811 01:09:47,003 --> 01:09:49,337 The people of Valleyville 1812 01:09:49,338 --> 01:09:52,841 are the most sincere people that I have ever met, 1813 01:09:52,842 --> 01:09:56,304 especially my giant pumpkin growing partner, 1814 01:09:56,305 --> 01:09:57,514 Seth Cullen, 1815 01:09:57,515 --> 01:10:01,850 who gives all-new meaning to "growing the big one." 1816 01:10:01,851 --> 01:10:03,395 And... cut! 1817 01:10:03,396 --> 01:10:05,438 That's a keeper. 1818 01:10:05,439 --> 01:10:06,856 Excuse me. 1819 01:10:06,857 --> 01:10:08,149 Wow. 1820 01:10:08,150 --> 01:10:09,190 [Laughs]: Wow... 1821 01:10:09,191 --> 01:10:12,194 So, what part of that did you mean? 1822 01:10:12,195 --> 01:10:13,945 Every word. 1823 01:10:13,946 --> 01:10:15,198 Marcus masters, 1824 01:10:15,199 --> 01:10:16,366 vice president of Worldmedia, 1825 01:10:16,367 --> 01:10:17,491 and may I say, 1826 01:10:17,492 --> 01:10:19,577 you have a face for TV, 1827 01:10:19,578 --> 01:10:20,869 not radio. 1828 01:10:20,870 --> 01:10:21,912 Oh, thank you. 1829 01:10:21,913 --> 01:10:23,204 Uh, this is Seth... 1830 01:10:23,205 --> 01:10:24,207 Can we talk over here a minute? 1831 01:10:24,208 --> 01:10:26,041 I've been following your career. 1832 01:10:26,042 --> 01:10:29,420 New York, Seattle Pulse, the whole pumpkin thing. 1833 01:10:29,421 --> 01:10:31,337 Now that I see you in the flesh, 1834 01:10:31,338 --> 01:10:33,131 I'm sold. 1835 01:10:33,132 --> 01:10:34,384 On what? 1836 01:10:34,385 --> 01:10:35,509 We need a new morning co-anchor 1837 01:10:35,510 --> 01:10:40,265 at New York Morning on WMBC-TV, 1838 01:10:40,266 --> 01:10:41,558 and we want you. 1839 01:10:41,559 --> 01:10:42,559 Me? 1840 01:10:42,560 --> 01:10:44,060 Yes, you. 1841 01:10:44,061 --> 01:10:45,185 Are you in? 1842 01:10:45,186 --> 01:10:48,231 Well... 1843 01:10:52,945 --> 01:10:53,945 Yeah. 1844 01:10:53,946 --> 01:10:55,947 I'm in. 1845 01:10:55,948 --> 01:10:57,114 I've got to run. 1846 01:10:57,115 --> 01:10:58,074 I'll phone with the details. 1847 01:10:58,075 --> 01:11:00,369 Welcome back to the city. 1848 01:11:04,457 --> 01:11:06,082 Hey... 1849 01:11:06,083 --> 01:11:09,543 So I guess your dreams are coming true, huh? 1850 01:11:12,087 --> 01:11:13,922 Yeah, I guess. 1851 01:11:13,923 --> 01:11:14,965 Congratulations. 1852 01:11:14,966 --> 01:11:16,051 New York City. You're going to be on TV! 1853 01:11:16,052 --> 01:11:18,260 I have to say, I'm absolutely thrilled for you, 1854 01:11:18,261 --> 01:11:20,221 but you will have to get a two-bedroom place 1855 01:11:20,222 --> 01:11:21,430 because I am coming to stay, a lot, 1856 01:11:21,431 --> 01:11:22,600 as long as it's nice, of course... 1857 01:11:36,445 --> 01:11:39,155 Where did you disappear to? 1858 01:11:39,156 --> 01:11:43,161 You know, you missed a free dinner. 1859 01:11:43,162 --> 01:11:46,414 I chewed on some straw on the ride home. 1860 01:11:48,959 --> 01:11:52,295 I, uh, wish that you had stayed. 1861 01:11:52,296 --> 01:11:53,506 You had your hands full. 1862 01:11:55,967 --> 01:11:57,966 Seth, I'm sorry that I have to leave 1863 01:11:57,967 --> 01:11:59,134 right after the weigh-in. 1864 01:11:59,135 --> 01:12:01,220 Nah, there's nothing to be sorry for. 1865 01:12:01,221 --> 01:12:04,640 I mean, you've got a chance to do your thing. 1866 01:12:04,641 --> 01:12:07,101 If that's going to make you happy, then... 1867 01:12:07,102 --> 01:12:08,229 By all means. 1868 01:12:09,646 --> 01:12:13,023 Yeah, but, uh... 1869 01:12:13,024 --> 01:12:14,984 You and I... 1870 01:12:14,985 --> 01:12:16,151 I mean, us, I... 1871 01:12:17,988 --> 01:12:19,738 Sometimes you... 1872 01:12:19,739 --> 01:12:23,159 You plant a seed and it doesn't take. 1873 01:12:24,577 --> 01:12:25,662 I... 1874 01:12:26,663 --> 01:12:27,663 We better get some sleep. 1875 01:12:27,664 --> 01:12:29,622 Um... 1876 01:12:29,623 --> 01:12:31,332 We've got pumpkins to tend to, 1877 01:12:31,333 --> 01:12:33,543 right? 1878 01:12:33,544 --> 01:12:35,338 Right. 1879 01:12:39,049 --> 01:12:41,302 Goodnight, Emma. 1880 01:12:42,430 --> 01:12:44,472 Night. 1881 01:12:53,106 --> 01:12:57,068 ♪ ♪ 1882 01:13:07,244 --> 01:13:08,329 Interesting contraption. 1883 01:13:08,330 --> 01:13:12,125 That is my extreme nutrient machine. 1884 01:13:12,126 --> 01:13:13,334 [Chuckles] 1885 01:13:14,377 --> 01:13:16,712 Well, show me what you got. 1886 01:13:20,760 --> 01:13:22,384 What's wrong? 1887 01:13:22,385 --> 01:13:24,720 Not a thing, city girl. 1888 01:13:24,721 --> 01:13:26,180 [Laughing] 1889 01:13:26,181 --> 01:13:28,140 Now, that is more like it! 1890 01:13:28,141 --> 01:13:29,725 What have you two been doing? 1891 01:13:29,726 --> 01:13:31,476 Just been following Gramps' journal. 1892 01:13:31,477 --> 01:13:33,270 You know, singing to it, 1893 01:13:33,271 --> 01:13:36,190 poetry reading, massaging it. 1894 01:13:36,191 --> 01:13:37,274 The usual stuff. 1895 01:13:37,275 --> 01:13:40,444 Yeah, well, keep up the good work. 1896 01:13:40,445 --> 01:13:43,073 You two are definitely contenders now! 1897 01:13:43,074 --> 01:13:44,074 Oh! 1898 01:13:44,075 --> 01:13:46,116 Thank you, that's awesome! 1899 01:13:46,117 --> 01:13:47,118 Whoo! 1900 01:13:47,119 --> 01:13:48,119 Ah! Gimme a hug. 1901 01:13:48,120 --> 01:13:49,536 We're contenders! Nice! 1902 01:13:49,537 --> 01:13:50,662 [Cell phone rings] 1903 01:13:50,663 --> 01:13:52,247 Oh, sorry. 1904 01:13:52,248 --> 01:13:53,332 Yeah. 1905 01:13:53,333 --> 01:13:54,750 Hello? 1906 01:13:54,751 --> 01:13:57,252 Oh, hey, Marcus. 1907 01:13:57,253 --> 01:13:58,420 Yeah, that sounds great. 1908 01:13:58,421 --> 01:14:00,589 I can't wait to get started. 1909 01:14:07,221 --> 01:14:08,597 [Chuckling] 1910 01:14:08,598 --> 01:14:10,265 What is all this? 1911 01:14:10,266 --> 01:14:14,520 Things I no longer need to survive. 1912 01:14:14,521 --> 01:14:17,273 [Laughing] 1913 01:14:17,274 --> 01:14:19,442 Well, goodbye, boring coffee at home. 1914 01:14:19,443 --> 01:14:21,402 Thanks, Emma. 1915 01:14:21,403 --> 01:14:22,778 Well, thank you for making me feel like 1916 01:14:22,779 --> 01:14:23,820 I'm a part of this place. 1917 01:14:23,821 --> 01:14:25,279 Well, that's what friends do. 1918 01:14:25,280 --> 01:14:27,283 Besides, you are a part of this place, 1919 01:14:27,284 --> 01:14:28,701 but if you really want to thank me, 1920 01:14:28,702 --> 01:14:29,743 stay. 1921 01:14:29,744 --> 01:14:31,161 The last thing I need 1922 01:14:31,162 --> 01:14:32,287 is Seth moping around here 1923 01:14:32,288 --> 01:14:33,372 when he could be fixing my refrigerator 1924 01:14:33,373 --> 01:14:34,666 for free. 1925 01:14:34,667 --> 01:14:36,333 Well, we talked. He understands. 1926 01:14:36,334 --> 01:14:38,795 You know, um, 1927 01:14:38,796 --> 01:14:41,131 I had to choose between a job and a man once. 1928 01:14:41,132 --> 01:14:43,132 I chose Jeff. 1929 01:14:43,133 --> 01:14:44,801 Never regretted it. 1930 01:14:44,802 --> 01:14:47,679 Of course, the job was at dairy queen. 1931 01:14:47,680 --> 01:14:49,721 [Laughing] 1932 01:14:49,722 --> 01:14:53,308 You just follow your heart, honey. 1933 01:14:53,309 --> 01:14:55,604 ♪ ♪ 1934 01:15:04,404 --> 01:15:05,696 Oh, no. 1935 01:15:09,827 --> 01:15:12,618 Okay, guys, let's have a look. Let's see what we got here. 1936 01:15:12,619 --> 01:15:13,662 [Whistling appreciatively] 1937 01:15:13,663 --> 01:15:15,329 Ooh, wow. 1938 01:15:15,330 --> 01:15:16,416 It's gynormous. 1939 01:15:16,417 --> 01:15:17,750 Holy moley. 1940 01:15:17,751 --> 01:15:19,835 Walt would be proud. 1941 01:15:19,836 --> 01:15:22,503 You'd better cut its thingy. 1942 01:15:22,504 --> 01:15:23,546 Thingy? You mean the stem? 1943 01:15:23,547 --> 01:15:25,256 Yeah, we got to cut the stem. 1944 01:15:25,257 --> 01:15:26,425 Here, you cut the stem. 1945 01:15:26,426 --> 01:15:27,426 Me? 1946 01:15:27,427 --> 01:15:28,427 Yeah, you. 1947 01:15:28,428 --> 01:15:29,552 Uh, okay. 1948 01:15:29,553 --> 01:15:30,721 How long do I leave it? 1949 01:15:30,722 --> 01:15:31,805 About 10 or 12 inches. 1950 01:15:31,806 --> 01:15:34,185 You don't want it to dry out. 1951 01:15:35,311 --> 01:15:36,311 Keep going... 1952 01:15:36,312 --> 01:15:37,478 [All chuckling] 1953 01:15:37,479 --> 01:15:38,854 Okay, there you go. 1954 01:15:38,855 --> 01:15:42,442 [Cheering] 1955 01:15:42,443 --> 01:15:43,484 All right, I'll, uh... 1956 01:15:43,485 --> 01:15:44,652 I'll go 'round and get the truck. 1957 01:15:44,653 --> 01:15:45,653 Let's load this baby up! 1958 01:15:45,654 --> 01:15:46,694 I got the tractor. 1959 01:15:46,695 --> 01:15:47,697 Uh, Kim? 1960 01:15:47,698 --> 01:15:49,448 I'm going to leave you in charge of the camera. 1961 01:15:49,449 --> 01:15:50,574 You know how to work it? 1962 01:15:50,575 --> 01:15:52,201 Sure. I'm a kid. 1963 01:15:52,202 --> 01:15:53,703 Uh, Walt got the trophy last year. 1964 01:15:53,704 --> 01:15:54,704 We need to bring it with us 1965 01:15:54,705 --> 01:15:55,747 so we can give it to the engraver 1966 01:15:55,748 --> 01:15:56,788 for this year's winner. 1967 01:15:56,789 --> 01:15:58,958 I'll go get it. 1968 01:16:01,543 --> 01:16:02,671 Oof! 1969 01:16:21,524 --> 01:16:22,731 Unbelievable. 1970 01:16:28,238 --> 01:16:29,570 I have something pretty shocking 1971 01:16:29,571 --> 01:16:31,241 to show you. 1972 01:16:31,242 --> 01:16:32,283 What is it? 1973 01:16:32,284 --> 01:16:33,451 The real pumpkin journal. 1974 01:16:33,452 --> 01:16:35,286 The one that I found before 1975 01:16:35,287 --> 01:16:36,621 was just what it seemed... 1976 01:16:36,622 --> 01:16:39,748 Poems that Gramps wrote to Grandma. 1977 01:16:39,749 --> 01:16:41,917 Okay... 1978 01:16:41,918 --> 01:16:45,671 "After July 1st, water three times a day, 1979 01:16:45,672 --> 01:16:47,548 at least four gallons per plant." 1980 01:16:50,342 --> 01:16:52,762 Oh, boy... 1981 01:16:54,597 --> 01:16:56,722 "She opens her heart to the sun, 1982 01:16:56,723 --> 01:16:58,268 and the light caresses 1983 01:16:58,269 --> 01:17:00,978 all who look upon her..." 1984 01:17:00,979 --> 01:17:02,895 You know, it's pretty amazing 1985 01:17:02,896 --> 01:17:05,315 that we managed to grow pumpkins at all. 1986 01:17:05,316 --> 01:17:07,650 Yeah. 1987 01:17:07,651 --> 01:17:10,572 "My days, my heart, 1988 01:17:10,573 --> 01:17:14,827 and my soul belong to her..." 1989 01:17:16,619 --> 01:17:18,287 [Clearing throats awkwardly] 1990 01:17:18,288 --> 01:17:20,454 I say we stick with the poetry. 1991 01:17:20,455 --> 01:17:23,376 Yeah, I had a feeling that you would say that. 1992 01:17:23,377 --> 01:17:25,044 Yup. 1993 01:17:27,629 --> 01:17:30,467 Okay, I'm just going to... Put this one away. 1994 01:17:37,016 --> 01:17:39,350 [Kids laugh and shout] 1995 01:17:39,351 --> 01:17:41,019 Yahoo! 1996 01:17:43,605 --> 01:17:44,814 [Ding] 1997 01:17:44,815 --> 01:17:48,942 People all over the country are weighing right now, 1998 01:17:48,943 --> 01:17:50,902 and what do we care? 1999 01:17:50,903 --> 01:17:53,823 We got the mother lode of pumpkins 2000 01:17:53,824 --> 01:17:55,824 here in Valleyville! 2001 01:17:55,825 --> 01:17:57,827 [Cheering] 2002 01:18:00,538 --> 01:18:03,498 Now, our next competitor 2003 01:18:03,499 --> 01:18:06,877 is two-time champion Hank Moffat! 2004 01:18:06,878 --> 01:18:10,087 [Cheering and applause] 2005 01:18:10,088 --> 01:18:11,757 Bring 'er in, boys! 2006 01:18:13,761 --> 01:18:15,010 [Oohing and aahing] 2007 01:18:15,011 --> 01:18:16,511 Careful, careful with that tractor 2008 01:18:16,512 --> 01:18:18,847 'round the corner, come on, come on, come on. 2009 01:18:20,391 --> 01:18:22,769 [Applause] 2010 01:18:24,979 --> 01:18:26,605 Lower it down, now... 2011 01:18:30,026 --> 01:18:31,778 There we go! 2012 01:18:33,363 --> 01:18:34,363 Okay, baby. 2013 01:18:34,364 --> 01:18:36,531 Do me proud. Do me proud. 2014 01:18:40,119 --> 01:18:41,621 [Explosion] 2015 01:18:41,622 --> 01:18:43,457 [Crowd gasping] 2016 01:18:47,586 --> 01:18:50,755 Sorry about the explosion, Hank, 2017 01:18:50,756 --> 01:18:52,922 but now you're disqualified. 2018 01:18:52,923 --> 01:18:53,923 [Laughter] 2019 01:18:53,924 --> 01:18:56,134 And now, 2020 01:18:56,135 --> 01:18:59,930 our last three top competitors have yet to weigh in. 2021 01:18:59,931 --> 01:19:03,519 First, Russell Winslow's pumpkin! 2022 01:19:03,851 --> 01:19:05,395 Oh, careful! 2023 01:19:08,649 --> 01:19:10,149 Come on, baby! 2024 01:19:10,150 --> 01:19:14,945 1,701 pounds! 2025 01:19:14,946 --> 01:19:17,154 Yes! Yes! 2026 01:19:17,155 --> 01:19:19,116 [Cheering and applause] 2027 01:19:19,117 --> 01:19:20,909 That's a marvelous achievement, 2028 01:19:20,910 --> 01:19:24,747 but not quite the world's record, folks. 2029 01:19:24,748 --> 01:19:28,501 That's okay, baby. 2030 01:19:28,502 --> 01:19:29,793 [Cheering and applause] 2031 01:19:29,794 --> 01:19:31,461 And now, 2032 01:19:31,462 --> 01:19:33,088 our own mayor Finster! 2033 01:19:37,635 --> 01:19:39,886 You're going to have to step back 2034 01:19:39,887 --> 01:19:41,555 so we can weigh it. 2035 01:19:41,556 --> 01:19:42,807 Okay, okay. 2036 01:19:44,726 --> 01:19:46,100 Whoa, doggy! 2037 01:19:46,101 --> 01:19:47,935 Another great number! 2038 01:19:47,936 --> 01:19:49,814 [Laughing with glee] 2039 01:19:49,815 --> 01:19:51,690 That's a winner! 2040 01:19:51,691 --> 01:19:54,067 And now, our last pumpkin, 2041 01:19:54,068 --> 01:19:56,944 grown by Emma Silver 2042 01:19:56,945 --> 01:20:00,073 and Seth Cullen 2043 01:20:00,074 --> 01:20:01,784 from Walt Silver's seeds! 2044 01:20:05,620 --> 01:20:07,457 Hey, I just want to say that, 2045 01:20:07,458 --> 01:20:08,623 no matter what happens, 2046 01:20:08,624 --> 01:20:09,875 thanks for putting up with me. 2047 01:20:09,876 --> 01:20:11,002 It seems like just yesterday 2048 01:20:11,003 --> 01:20:12,627 when you maced me. 2049 01:20:12,628 --> 01:20:13,711 Come on... 2050 01:20:13,712 --> 01:20:15,006 [Pumpkin king]: Now, look at that baby! 2051 01:20:15,007 --> 01:20:17,006 What do you think of that, folks? 2052 01:20:17,007 --> 01:20:20,802 That is an amazing pumpkin! 2053 01:20:20,803 --> 01:20:22,636 A wonderful gourd! 2054 01:20:22,637 --> 01:20:24,474 Now, let me remind you 2055 01:20:24,475 --> 01:20:30,979 that the world record is 1,878 pounds. 2056 01:20:30,980 --> 01:20:32,064 Now, silence, 2057 01:20:32,065 --> 01:20:37,738 so we can weigh this magnificent beast! 2058 01:20:39,823 --> 01:20:41,949 Oh, I'm so nervous! 2059 01:20:47,498 --> 01:20:49,038 76... 2060 01:20:49,039 --> 01:20:50,957 [All counting]: 77... 2061 01:20:50,958 --> 01:20:52,752 78... 2062 01:20:52,753 --> 01:20:54,502 79... 2063 01:20:54,503 --> 01:20:55,755 1,000... 2064 01:20:55,756 --> 01:20:58,256 800... 2065 01:20:58,257 --> 01:21:00,676 And 80 pounds! 2066 01:21:00,677 --> 01:21:02,011 [All shouting] 2067 01:21:02,012 --> 01:21:05,012 [Cheering and applause] 2068 01:21:05,013 --> 01:21:09,600 We got the biggest pumpkin ever grown! 2069 01:21:09,601 --> 01:21:11,603 [Laughter and cheering] 2070 01:21:11,604 --> 01:21:13,855 Way to go, Seth! 2071 01:21:13,856 --> 01:21:15,525 Whoo! 2072 01:21:16,860 --> 01:21:18,693 ♪ ...and bow to your corner ♪ 2073 01:21:18,694 --> 01:21:20,904 ♪ Wave to the pretty girl across the hall ♪ 2074 01:21:20,905 --> 01:21:24,158 ♪ And thank you, boys that's, that's all ♪ 2075 01:21:24,159 --> 01:21:26,202 [Applause] 2076 01:21:31,623 --> 01:21:35,252 Well, now it's time to award the grand prize. 2077 01:21:35,253 --> 01:21:36,545 Get up here, you two! 2078 01:21:36,546 --> 01:21:38,713 [Cheering and applause] 2079 01:21:40,217 --> 01:21:42,051 Well, a lot of us were skeptical 2080 01:21:42,052 --> 01:21:44,094 when you decided to team up, 2081 01:21:44,095 --> 01:21:46,011 but you should be really proud. 2082 01:21:46,012 --> 01:21:48,558 I know Walt is. 2083 01:21:48,559 --> 01:21:50,685 [Applause and cheers] 2084 01:21:50,686 --> 01:21:52,311 Yay. 2085 01:21:53,729 --> 01:21:55,271 Emma... 2086 01:21:55,272 --> 01:21:56,899 Oh, thanks. 2087 01:21:56,900 --> 01:21:58,899 Here you go. A total of $50,000. 2088 01:21:58,900 --> 01:22:00,902 So, we hear you're leaving us. 2089 01:22:00,903 --> 01:22:03,154 You have any message for Valleyville 2090 01:22:03,155 --> 01:22:04,240 before you head out? 2091 01:22:06,700 --> 01:22:07,868 Uh... 2092 01:22:07,869 --> 01:22:09,994 Well, for once, I don't really know what to say, 2093 01:22:09,995 --> 01:22:11,913 except that... 2094 01:22:11,914 --> 01:22:15,332 From the moment I got here, you've all made me feel at home. 2095 01:22:15,333 --> 01:22:17,170 This place not only grows great pumpkins, 2096 01:22:17,171 --> 01:22:18,252 but great friends. 2097 01:22:18,253 --> 01:22:20,590 I am going to miss you all so much. 2098 01:22:20,591 --> 01:22:21,881 Aw... 2099 01:22:21,882 --> 01:22:23,842 We'll miss you, too, Emma. 2100 01:22:23,843 --> 01:22:25,720 [Applause] 2101 01:22:31,310 --> 01:22:32,269 Well... 2102 01:22:32,270 --> 01:22:33,351 Well... 2103 01:22:33,352 --> 01:22:35,061 I guess we should get to the bank 2104 01:22:35,062 --> 01:22:36,354 so they can split up this check. 2105 01:22:36,355 --> 01:22:38,189 Mm-hm, right. 2106 01:22:38,190 --> 01:22:39,984 Um, if we don't, 2107 01:22:39,985 --> 01:22:43,112 would you be able to pay off Walt's place? 2108 01:22:43,113 --> 01:22:45,072 You know about that? 2109 01:22:45,073 --> 01:22:47,658 Emma, your grandfather was the best man I ever knew. 2110 01:22:47,659 --> 01:22:49,033 Owing money on his land 2111 01:22:49,034 --> 01:22:50,703 is nothing to be ashamed of, 2112 01:22:50,704 --> 01:22:52,623 and you didn't answer my question. 2113 01:22:54,248 --> 01:22:55,124 Well, yes. 2114 01:22:55,125 --> 01:22:57,125 If I had the whole prize money, 2115 01:22:57,126 --> 01:22:58,167 with the equity from my condo, 2116 01:22:58,168 --> 01:23:00,170 I could pay off the debt. 2117 01:23:00,171 --> 01:23:02,713 Okay, do it. 2118 01:23:02,714 --> 01:23:04,091 What? 2119 01:23:04,092 --> 01:23:06,091 You heard me. 2120 01:23:06,092 --> 01:23:08,386 Okay, what about your shop? 2121 01:23:08,387 --> 01:23:09,887 What about Mighty Mufflers? 2122 01:23:09,888 --> 01:23:11,306 Uh... 2123 01:23:11,307 --> 01:23:13,350 I have faith in the people of this town. 2124 01:23:13,351 --> 01:23:15,810 They're not going to abandon me for some fancy chain, 2125 01:23:15,811 --> 01:23:17,062 at least, I hope not. 2126 01:23:19,981 --> 01:23:21,650 Thank you. 2127 01:23:21,651 --> 01:23:22,693 I'll pay you back. 2128 01:23:22,694 --> 01:23:24,152 I know. 2129 01:23:24,153 --> 01:23:26,029 [Laughs] 2130 01:23:26,030 --> 01:23:27,823 You know, 2131 01:23:27,824 --> 01:23:30,952 I think I finally realize why you decided to stay. 2132 01:23:32,203 --> 01:23:34,997 Hmm. 2133 01:23:34,998 --> 01:23:36,790 [Car horn honks impatiently] 2134 01:23:38,001 --> 01:23:38,961 Let's go. 2135 01:23:38,962 --> 01:23:40,417 [Sighing] 2136 01:23:40,418 --> 01:23:43,006 Your limo awaits, madam. 2137 01:23:44,173 --> 01:23:46,299 Yup. 2138 01:23:53,141 --> 01:23:55,058 Oh, thank god that is over. 2139 01:23:55,059 --> 01:23:58,021 Let's get back to civilization, shall we? 2140 01:23:58,980 --> 01:24:01,064 Three-year contract, 2141 01:24:01,065 --> 01:24:02,356 with an option to renew. 2142 01:24:02,357 --> 01:24:03,818 Our stylist will meet you in the A.M. 2143 01:24:03,819 --> 01:24:06,237 Looks like we need to Polish you up a bit. 2144 01:24:06,238 --> 01:24:07,445 I bet you're glad 2145 01:24:07,446 --> 01:24:09,739 to be leaving these hicks behind. 2146 01:24:22,211 --> 01:24:24,379 Wait! 2147 01:24:28,885 --> 01:24:30,301 Emma? 2148 01:24:30,302 --> 01:24:31,927 What's going on? 2149 01:24:31,928 --> 01:24:33,847 We got a plane to catch. 2150 01:24:38,101 --> 01:24:40,060 I've changed my mind. 2151 01:24:40,061 --> 01:24:41,270 What? 2152 01:24:41,271 --> 01:24:43,230 I want the big pumpkin, 2153 01:24:43,231 --> 01:24:45,400 not the big apple. 2154 01:24:59,498 --> 01:25:02,336 ♪ ♪ 2155 01:25:07,423 --> 01:25:09,757 Welcome back to "Emma and Friends." 2156 01:25:09,758 --> 01:25:11,467 I have a very special guest, 2157 01:25:11,468 --> 01:25:15,930 my co-world record-holder in growing giant pumpkins, 2158 01:25:15,931 --> 01:25:16,974 Seth Cullen. 2159 01:25:16,975 --> 01:25:19,434 A pleasure to be here, Emma. 2160 01:25:19,435 --> 01:25:21,101 All right, many of you may be contemplating 2161 01:25:21,102 --> 01:25:23,020 growing your own giant pumpkins, 2162 01:25:23,021 --> 01:25:26,149 so if you have any questions for the experts, 2163 01:25:26,150 --> 01:25:29,152 the lines are now open. 2164 01:25:29,153 --> 01:25:30,904 Caller one, you're on. 2165 01:25:30,905 --> 01:25:33,282 [Man]: What's the secret of growing giant pumpkins? 2166 01:25:33,283 --> 01:25:34,533 [Bobby]: Bobby's blend! 2167 01:25:34,534 --> 01:25:35,826 [All laughing] 2168 01:25:35,827 --> 01:25:37,953 It is. It really is. It works. 2169 01:25:37,954 --> 01:25:40,122 Well, technically speaking, yes, 2170 01:25:40,123 --> 01:25:41,958 the right manure is important. 2171 01:25:43,376 --> 01:25:44,960 Caller two. 2172 01:25:44,961 --> 01:25:46,045 Just wondering if you two 2173 01:25:46,046 --> 01:25:47,962 are going to team up again this year? 2174 01:25:47,963 --> 01:25:49,797 Hmm, well, actually, 2175 01:25:49,798 --> 01:25:52,341 that is a very good question... 2176 01:25:52,342 --> 01:25:53,926 And one, actually, 2177 01:25:53,927 --> 01:25:54,969 that I would like to answer, 2178 01:25:54,970 --> 01:25:57,139 if I may, um... 2179 01:25:57,140 --> 01:26:00,850 As some of you may know, uh, I'm a fix-it guy. 2180 01:26:00,851 --> 01:26:02,478 Huh.... 2181 01:26:02,479 --> 01:26:03,520 I said, 2182 01:26:03,521 --> 01:26:05,563 I like to think of myself as a fix-it guy. 2183 01:26:05,564 --> 01:26:06,815 [Laughter] 2184 01:26:06,816 --> 01:26:07,940 But there's one thing 2185 01:26:07,941 --> 01:26:10,069 that I've been working on for a while 2186 01:26:10,070 --> 01:26:12,945 that still isn't quite right, 2187 01:26:12,946 --> 01:26:16,157 and then suddenly I realized 2188 01:26:16,158 --> 01:26:19,160 what was missing. 2189 01:26:27,211 --> 01:26:28,878 Oh, my god. 2190 01:26:28,879 --> 01:26:31,090 [Laughs] 2191 01:26:31,091 --> 01:26:32,966 Pumpkin seeds. 2192 01:26:32,967 --> 01:26:34,844 [Everyone giggling] 2193 01:26:34,845 --> 01:26:36,052 Wow. 2194 01:26:38,265 --> 01:26:39,346 And this... 2195 01:26:39,347 --> 01:26:43,854 Come on. Give me your hand. 2196 01:26:48,150 --> 01:26:49,942 Emma Silver... 2197 01:26:49,943 --> 01:26:51,485 Will you marry me? 2198 01:26:53,320 --> 01:26:55,529 Hmm... 2199 01:26:55,530 --> 01:26:57,533 Come on, girl, don't keep us waiting! 2200 01:26:57,534 --> 01:26:59,368 Yes, I'll marry you. 2201 01:26:59,369 --> 01:27:02,873 [Everyone cheering] 2202 01:27:06,040 --> 01:27:07,960 Ooh, hey, hey... 2203 01:27:07,961 --> 01:27:09,211 No. 2204 01:27:14,091 --> 01:27:17,302 ♪ ♪ 134133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.