All language subtitles for Greed 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1001 00:44:45,556 --> 00:44:48,827 ♪ 'Cause I've got a plan ♪ 1002 00:44:48,959 --> 00:44:54,631 ♪ You're beautiful You're beautiful ♪ 1003 00:44:54,865 --> 00:44:57,601 ♪ You're beautiful It's true ♪ 1004 00:44:59,336 --> 00:45:01,605 ♪ I saw your face ♪ 1005 00:45:01,840 --> 00:45:03,107 So sweet. 1006 00:45:03,240 --> 00:45:06,410 ♪ In a crowded place ♪ 1007 00:45:06,543 --> 00:45:11,783 ♪ And I don't know what to do ♪ 1008 00:45:11,915 --> 00:45:16,353 ♪ 'Cause I'll never be With you ♪ 1009 00:45:19,123 --> 00:45:21,392 Cheers, James. 1010 00:45:21,525 --> 00:45:23,828 Thank you. No, you're beautiful. 1011 00:45:25,295 --> 00:45:28,365 ♪ Yeah, she caught my eye ♪ 1012 00:45:28,499 --> 00:45:31,068 ♪ As we walked on by ♪ 1013 00:45:31,201 --> 00:45:33,003 ♪ She could see From my face... ♪ 1014 00:45:33,137 --> 00:45:34,371 How much was he? 1015 00:45:34,505 --> 00:45:36,373 - Seventy-five thousand. - That's not bad. 1016 00:45:36,507 --> 00:45:37,842 It was only one song. 1017 00:45:37,975 --> 00:45:39,443 Oh. He's only done one song. 1018 00:45:39,576 --> 00:45:43,848 ♪ See her again But we shared a moment ♪ 1019 00:45:43,981 --> 00:45:46,450 Let's, uh, take a look in a little more detail 1020 00:45:46,583 --> 00:45:49,153 at your takeover of M&J. 1021 00:45:49,286 --> 00:45:53,023 Can you stop staring at me, please? It's very off-putting. 1022 00:45:54,558 --> 00:45:56,226 During your ownership of M&J, 1023 00:45:56,360 --> 00:45:58,897 your family took more than 400 million pounds 1024 00:45:59,029 --> 00:46:00,664 out of the company. 1025 00:46:00,899 --> 00:46:02,966 - Is that right? - We were the owners. 1026 00:46:03,100 --> 00:46:05,669 - Wow! - You got a conference room there. 1027 00:46:05,904 --> 00:46:07,137 You've got a screening room, 1028 00:46:07,271 --> 00:46:09,841 - a library for meetings. - This is the gravy. 1029 00:46:09,973 --> 00:46:12,109 Whilst M&J went from having assets 1030 00:46:12,242 --> 00:46:13,944 of almost 300 million pounds 1031 00:46:14,077 --> 00:46:17,347 to debts of more than 250 million pounds. 1032 00:46:17,481 --> 00:46:19,950 In other words, the company lost 550 million pounds 1033 00:46:20,083 --> 00:46:22,687 whilst your family gained 400 million pounds. 1034 00:46:22,921 --> 00:46:24,555 And I got this for you. 1035 00:46:24,689 --> 00:46:27,391 It's an ancient Egyptian lion. 1036 00:46:27,524 --> 00:46:30,160 - How old is it? - Well, it's new. 1037 00:46:30,294 --> 00:46:32,129 It's an exact copy of the original. 1038 00:46:32,262 --> 00:46:34,198 Right, but it's a fake. 1039 00:46:34,331 --> 00:46:35,934 - But this is real. - Wha...? 1040 00:46:36,066 --> 00:46:38,736 - A giant prehistoric bird bone. - Wow! 1041 00:46:38,969 --> 00:46:40,872 Do you know what? I don't normally go 1042 00:46:41,004 --> 00:46:45,944 for large prehistoric birds, but, uh, that is just genius. 1043 00:46:48,512 --> 00:46:49,546 Sally. 1044 00:46:49,681 --> 00:46:51,281 This is Sally, our fashion editor. 1045 00:46:51,415 --> 00:46:52,983 You probably want to talk to her. 1046 00:46:53,116 --> 00:46:54,485 This is Nick. He's writing a book 1047 00:46:54,618 --> 00:46:56,086 - about Greedy McCreadie. - Oh, hi. 1048 00:46:56,220 --> 00:46:58,322 - Hi. You're the fashion editor? - Yes. 1049 00:46:58,455 --> 00:47:01,158 Why? Did you expect me to look a bit more like a model? 1050 00:47:02,359 --> 00:47:03,928 No, no. Of course not. 1051 00:47:04,061 --> 00:47:05,596 Uh, not that you don't. 1052 00:47:05,730 --> 00:47:08,900 You look gr... Very... You look great. 1053 00:47:09,032 --> 00:47:10,768 Uh, this is our city desk over here 1054 00:47:11,001 --> 00:47:12,713 - if you want to follow me. - Nice to meet you. 1055 00:47:12,737 --> 00:47:14,338 - Yeah, and you. Yeah. - Okay? 1056 00:47:14,471 --> 00:47:16,540 It's just round here, Jim is, okay? 1057 00:47:16,674 --> 00:47:20,477 Um, so I was hoping you could try and help me understand 1058 00:47:20,611 --> 00:47:22,246 the mechanics of the deals. I... 1059 00:47:22,379 --> 00:47:25,582 I know nothing about business. I mean, I'm not an idiot, 1060 00:47:25,717 --> 00:47:28,519 but, uh, it might be easiest if you imagine I am one, 1061 00:47:28,652 --> 00:47:31,121 and then I can tell you if I find that patronizing. 1062 00:47:33,223 --> 00:47:35,125 I mean, I know what a savings account is. 1063 00:47:35,259 --> 00:47:37,594 Well, that's not relevant to this. 1064 00:47:37,729 --> 00:47:39,363 No, I know. I'm... I'm... 1065 00:47:39,496 --> 00:47:42,099 I'm just saying, feel free to talk down to me. 1066 00:47:42,232 --> 00:47:44,201 Most people don't have a problem with that. 1067 00:47:44,334 --> 00:47:47,271 That won't be necessary. It's all pretty simple. 1068 00:47:47,404 --> 00:47:50,073 McCreadie has a whole bunch of interconnected companies, 1069 00:47:50,207 --> 00:47:52,409 but let's take the example of the biggest, Monda. 1070 00:47:52,543 --> 00:47:55,245 The jewel in his crown. Monda made him a household name. 1071 00:47:55,379 --> 00:47:57,949 When McCreadie bought Monda, it was a public company 1072 00:47:58,081 --> 00:48:00,785 listed on the stock exchange. Anyone can buy shares in it. 1073 00:48:01,019 --> 00:48:02,987 People are buying and selling all the time. 1074 00:48:03,120 --> 00:48:05,160 Add up the shares, you get the value of the company. 1075 00:48:05,188 --> 00:48:07,658 In the case of Monda, that was about 900 million pounds. 1076 00:48:07,792 --> 00:48:09,359 McCreadie was one of the pioneers 1077 00:48:09,493 --> 00:48:11,161 of taking public companies private. 1078 00:48:11,295 --> 00:48:13,263 To do that, you have to buy all the shares, 1079 00:48:13,397 --> 00:48:14,565 900 million pounds worth, 1080 00:48:14,699 --> 00:48:16,433 but he didn't have that much money. 1081 00:48:16,567 --> 00:48:18,669 Even if he did, he didn't like to use his own money. 1082 00:48:18,803 --> 00:48:21,171 What do you do when you don't have enough money? 1083 00:48:21,305 --> 00:48:24,042 I usually call my parents, and they tell me to piss off. 1084 00:48:26,044 --> 00:48:28,579 But I imagine he didn't call my parents. 1085 00:48:28,713 --> 00:48:32,516 Uh, I think he probably borrowed it. Did he borrow it? 1086 00:48:32,649 --> 00:48:36,086 So Greed invites a few friends down to his yacht in Monaco, 1087 00:48:36,219 --> 00:48:39,222 including Bob, his banker from HBOS. 1088 00:48:39,356 --> 00:48:42,526 McCreadie persuades Bob to lend him 95 percent of the money. 1089 00:48:42,659 --> 00:48:45,162 Then he calls the CEO of Monda and makes an offer. 1090 00:48:45,295 --> 00:48:47,364 What the fuck? It's the middle of the night. 1091 00:48:47,497 --> 00:48:50,601 There's 25 million in it for you if I buy Monda. 1092 00:48:50,735 --> 00:48:54,438 ♪ Money, money, money Must be funny ♪ 1093 00:48:54,571 --> 00:48:56,406 ♪ In a rich man's world ♪ 1094 00:48:56,540 --> 00:48:59,242 Now, 75 million shiny English pounds 1095 00:48:59,376 --> 00:49:00,611 go straight into the pockets 1096 00:49:00,745 --> 00:49:02,680 of the managers on the board of Monda. 1097 00:49:02,814 --> 00:49:04,548 So surprise, surprise, they recommend 1098 00:49:04,682 --> 00:49:06,183 that people sell to McCreadie. 1099 00:49:06,316 --> 00:49:08,052 All those in favor, aye. 1100 00:49:08,185 --> 00:49:09,386 Aye. 1101 00:49:09,519 --> 00:49:11,455 That's outrageous. That's bribery. 1102 00:49:11,588 --> 00:49:15,093 Well, no, no, it's not bribery because bribery is illegal. 1103 00:49:15,225 --> 00:49:18,428 It's certainly an incentive, but it's totally legal. 1104 00:49:18,562 --> 00:49:20,464 Christ. How much of his own money 1105 00:49:20,597 --> 00:49:23,400 - did Rich put in? - Ten million. 1106 00:49:23,533 --> 00:49:27,404 So, what, then he owes 890 million? 1107 00:49:27,537 --> 00:49:29,539 No, McCreadie doesn't owe anything. 1108 00:49:29,674 --> 00:49:33,210 Monda owes HBOS the money used to buy Monda. 1109 00:49:33,343 --> 00:49:38,515 So he used Monda's money to buy Monda? Is that legal? 1110 00:49:38,649 --> 00:49:40,118 It's totally legal. 1111 00:49:40,250 --> 00:49:42,185 McCreadie was one of the pioneers of this, 1112 00:49:42,319 --> 00:49:43,553 but it happens all the time. 1113 00:49:43,688 --> 00:49:46,456 So now Monda has a big old chunky debt, 1114 00:49:46,590 --> 00:49:48,625 890 million pounds. 1115 00:49:48,760 --> 00:49:51,628 But Monda owns a lot of shops on a lot of high streets. 1116 00:49:51,763 --> 00:49:54,132 Owns them. Property is valuable. 1117 00:49:54,264 --> 00:49:56,134 The last 20 years, it's trebled in value. 1118 00:49:56,266 --> 00:49:58,568 So McCreadie gets Monda to sell the properties 1119 00:49:58,703 --> 00:50:00,337 and then rent them instead. 1120 00:50:00,470 --> 00:50:01,673 There's no short-term gains, 1121 00:50:01,806 --> 00:50:03,473 but one shop alone on Oxford Street 1122 00:50:03,607 --> 00:50:05,642 netted 200 million pounds. 1123 00:50:05,777 --> 00:50:07,912 So the sale of property pays off the debt 1124 00:50:08,146 --> 00:50:10,748 and increases the profits, so he looks like a genius. 1125 00:50:10,882 --> 00:50:14,551 When really Monda has just sold off all its assets. 1126 00:50:14,686 --> 00:50:19,389 And that's how he paid himself, or his wife, 1.2 billion pounds 1127 00:50:19,523 --> 00:50:22,359 as a dividend two years after buying Monda. 1128 00:50:22,492 --> 00:50:24,594 So it was only really 800 million pounds, 1129 00:50:24,729 --> 00:50:26,731 but we rolled over 400 from the year before 1130 00:50:26,864 --> 00:50:29,499 so that Rich could make it the biggest dividend ever 1131 00:50:29,633 --> 00:50:31,401 because he loves a headline like that. 1132 00:50:31,535 --> 00:50:33,270 That's Rich. It's all about image. 1133 00:50:33,403 --> 00:50:35,173 He used to do magic tricks as a child. 1134 00:50:35,305 --> 00:50:38,208 So the first principle of magic is to distract your audience. 1135 00:50:38,341 --> 00:50:39,677 Make them look at your left hand 1136 00:50:39,811 --> 00:50:41,578 while your right hand takes the watch. 1137 00:50:41,713 --> 00:50:43,473 That's how McCreadie works with his dividend. 1138 00:50:43,513 --> 00:50:45,382 So he paid the 1.2 billion 1139 00:50:45,515 --> 00:50:47,451 from the money he made selling the shops? 1140 00:50:47,584 --> 00:50:50,554 No. Monda borrowed the 1.2 billion 1141 00:50:50,688 --> 00:50:53,323 from Bob the Banker to pay his family. 1142 00:50:53,457 --> 00:50:56,626 That's outrageous. So Monda then owes all that to the bank. 1143 00:50:56,761 --> 00:50:59,764 It's the same with M&J, with all Greed's business deals. 1144 00:50:59,897 --> 00:51:01,966 Because the dividends are paid to Samantha, 1145 00:51:02,200 --> 00:51:04,601 and she is resident in Monaco which has no income tax, 1146 00:51:04,736 --> 00:51:07,205 McCreadie saves 300 million pounds in tax, 1147 00:51:07,337 --> 00:51:08,773 100 million of which she uses 1148 00:51:08,906 --> 00:51:10,407 to buy a nice little runaround. 1149 00:51:10,540 --> 00:51:12,509 It is classic asset stripping 1150 00:51:12,642 --> 00:51:15,579 and classic tax avoidance. 1151 00:51:15,713 --> 00:51:17,682 It's all just one gigantic dodge, isn't it? 1152 00:51:17,815 --> 00:51:20,550 Is this an investigation into my tax affairs? 1153 00:51:20,685 --> 00:51:23,520 I pay what I have to and no more because I'm not stupid. 1154 00:51:23,653 --> 00:51:26,289 If you wanna chase people avoiding tax, 1155 00:51:26,423 --> 00:51:28,159 why don't you go after the big boys? 1156 00:51:28,291 --> 00:51:30,728 I mean, look at Apple, look at Amazon, Starbucks. 1157 00:51:30,862 --> 00:51:33,396 - Why are you chasing me? - Right, it's not them we're... 1158 00:51:33,530 --> 00:51:35,499 I suggest you Google it, Mr. Chairman. 1159 00:51:35,632 --> 00:51:38,502 That's another company. How much tax do you think Google pay? 1160 00:51:38,635 --> 00:51:41,404 Not very much. If you don't believe me, talk to Bono. 1161 00:51:41,538 --> 00:51:43,373 He's avoided hundreds of millions in tax 1162 00:51:43,507 --> 00:51:45,710 by claiming that U2 are based in Holland. 1163 00:51:45,843 --> 00:51:47,779 Doesn't stop him going around the world 1164 00:51:47,912 --> 00:51:51,182 in your nan's sunglasses proclaiming, uh, 1165 00:51:51,314 --> 00:51:53,316 about ending poverty or whatever. 1166 00:51:53,450 --> 00:51:55,052 This is him in the Daily Mail. 1167 00:51:55,285 --> 00:51:59,489 "'You'd be stupid not to try and cut your tax bill, ' says Bono." 1168 00:51:59,623 --> 00:52:01,225 Nobody that lives here pays tax. 1169 00:52:01,358 --> 00:52:03,360 Nobody on any of these boats is paying tax. 1170 00:52:03,493 --> 00:52:05,595 That's just the rules. I'm following the rules. 1171 00:52:05,730 --> 00:52:07,297 There's nothing wrong with that. 1172 00:52:07,430 --> 00:52:09,867 The super yacht, the models, 1173 00:52:10,001 --> 00:52:11,769 the glamorous parties. 1174 00:52:11,903 --> 00:52:13,436 Rich being photographed 1175 00:52:13,570 --> 00:52:16,040 alongside Naomi or Kate or Sienna, whomever. 1176 00:52:16,274 --> 00:52:17,708 It's all part of a brand. 1177 00:52:17,842 --> 00:52:20,410 It adds a little sparkle to a $10 party dress. 1178 00:52:20,544 --> 00:52:23,380 Wow, that was amazing. 1179 00:52:23,513 --> 00:52:26,316 - So why did you divorce? - Rich likes to win. 1180 00:52:26,449 --> 00:52:28,820 And what do you get when you win? You get a... 1181 00:52:28,953 --> 00:52:31,289 - A medal? - A trophy. 1182 00:52:31,421 --> 00:52:33,257 Naomi's that trophy for him. 1183 00:52:33,390 --> 00:52:34,658 I mean, I'm not a gynecologist, 1184 00:52:34,792 --> 00:52:36,593 but I know a cunt when I see one. 1185 00:52:44,534 --> 00:52:47,571 - Do you miss Monaco? - I miss the boat. 1186 00:52:47,705 --> 00:52:50,373 I still think that is the best thing we ever made, 1187 00:52:50,507 --> 00:52:53,778 excluding Adrian and Lily, but including Finn. 1188 00:52:55,813 --> 00:52:57,715 Is there anything else you miss? 1189 00:52:59,817 --> 00:53:02,586 Just getting a water for Naomi. 1190 00:53:02,720 --> 00:53:04,454 She can see you guys, by the way. 1191 00:53:04,588 --> 00:53:05,890 Thank you, Finn. 1192 00:53:06,023 --> 00:53:08,558 These lions guarded Apollo's temple. 1193 00:53:08,693 --> 00:53:09,559 Really? 1194 00:53:09,694 --> 00:53:10,761 I don't know 1195 00:53:10,895 --> 00:53:12,562 what's going on with us, Faby. 1196 00:53:12,697 --> 00:53:14,765 I'm sorry. 1197 00:53:14,899 --> 00:53:17,634 I'm a fucking damn fool. 1198 00:53:17,768 --> 00:53:20,137 But I still love your soul. 1199 00:53:20,370 --> 00:53:24,141 I swore that I'd never cry for another man. 1200 00:53:24,374 --> 00:53:27,678 Baby, baby, don't cry. 1201 00:53:30,580 --> 00:53:32,717 - Uh, yeah. Uh, Lily? - Yeah? 1202 00:53:32,850 --> 00:53:34,852 Yeah, um, so it says in the script 1203 00:53:34,986 --> 00:53:36,620 - that you're crying. - Tears? 1204 00:53:36,754 --> 00:53:38,388 Yeah, if we could have some tears. 1205 00:53:38,521 --> 00:53:40,858 - Okay. Give me a minute. - Yeah. Sure. No, okay. 1206 00:53:40,992 --> 00:53:43,460 Just take a minute. Give us a shout when you're ready. 1207 00:53:43,593 --> 00:53:45,562 - Want me to poke you in the eye? - Fuck off. 1208 00:53:45,696 --> 00:53:47,832 All right, all right. It's just an idea. 1209 00:53:47,965 --> 00:53:50,600 See, I always think of Diana when I need to cry. 1210 00:53:50,735 --> 00:53:53,304 I reckon she would have loved it here. 1211 00:53:53,436 --> 00:53:56,473 This is the place where Apollo and Artemis were born. 1212 00:53:56,606 --> 00:53:58,175 No, that's all a myth. 1213 00:53:58,408 --> 00:54:00,344 This place was built on trade. 1214 00:54:00,477 --> 00:54:02,013 Built by men like me. 1215 00:54:02,146 --> 00:54:04,882 This was once the biggest trading post 1216 00:54:05,016 --> 00:54:06,817 in the whole of the Mediterranean. 1217 00:54:06,951 --> 00:54:08,920 Commercial center of the world. 1218 00:54:09,053 --> 00:54:11,756 And look at it now, ruins. 1219 00:54:11,889 --> 00:54:16,327 "A coward dies many times before his death... 1220 00:54:16,459 --> 00:54:21,631 but the valiant never taste of death but once." 1221 00:54:21,766 --> 00:54:23,834 Just reading off your bloody phone, Rich. 1222 00:54:23,968 --> 00:54:26,938 Yeah. BrainyQuote. I love BrainyQuote. 1223 00:54:27,071 --> 00:54:29,407 Don't worry, Dad. You're gonna die soon enough. 1224 00:54:29,539 --> 00:54:32,209 - Finn. - Oh, come on. It's just banter. 1225 00:54:32,442 --> 00:54:37,014 Don't say "banter" like some Hooray Henry horse fondler. 1226 00:54:37,148 --> 00:54:38,615 I'm only 60. 1227 00:54:38,749 --> 00:54:41,352 Rupert's still running News Corp in his 80s. 1228 00:54:41,484 --> 00:54:42,753 Maybe I'll skip a generation, 1229 00:54:42,887 --> 00:54:44,221 leave everything to your children. 1230 00:54:44,454 --> 00:54:46,054 If you find anyone to have children with. 1231 00:54:46,090 --> 00:54:48,035 - Oh, Ricky. - "I knew a man who once said, 1232 00:54:48,059 --> 00:54:49,393 'Death smiles at us all, 1233 00:54:49,526 --> 00:54:51,829 "and all a man can do is smile back.'" 1234 00:54:53,064 --> 00:54:55,232 That's... That's a bit weird. 1235 00:54:55,465 --> 00:54:57,500 He's quoting Gladiator. 1236 00:54:57,634 --> 00:54:58,635 - You all right? - Yeah. 1237 00:54:58,769 --> 00:55:01,072 I swore that I would never cry 1238 00:55:01,205 --> 00:55:03,407 - for another man. - Hey. 1239 00:55:03,540 --> 00:55:04,909 - Cut! - Then don't cry. 1240 00:55:05,042 --> 00:55:06,576 - Fuck's sake. - Are you kidding? 1241 00:55:06,711 --> 00:55:08,846 - Get out of my shot, Finn! - Were you guys acting? 1242 00:55:08,980 --> 00:55:10,681 - Sorry. - Move out of the fucking way! 1243 00:55:13,818 --> 00:55:16,087 - I think she's actually crying. - Yeah, she is. 1244 00:55:16,220 --> 00:55:19,023 You want it? Okay, Lily, just go for it. Just use that. 1245 00:55:19,156 --> 00:55:21,692 - Yeah? Okay. Going. - Yeah, fantastic. Go for it. 1246 00:55:21,826 --> 00:55:22,826 Open the gate. 1247 00:55:26,130 --> 00:55:28,032 Clarence. Good boy. Look at that. 1248 00:55:28,165 --> 00:55:29,599 Come on. Look, look, look. 1249 00:55:30,968 --> 00:55:32,803 Good, Clarence. Good, good. 1250 00:55:32,937 --> 00:55:35,439 Go, go, go, go. 1251 00:55:35,572 --> 00:55:36,741 Ha! Ha! 1252 00:55:36,874 --> 00:55:38,541 Clarence, go. 1253 00:55:38,676 --> 00:55:41,578 - Ha-da! Clarence! - Ah! Ah! 1254 00:55:43,014 --> 00:55:44,782 Is he always like this? 1255 00:55:44,915 --> 00:55:46,549 Give him a minute. He needs to warm up. 1256 00:55:46,684 --> 00:55:48,786 He needs to find his motivation. Come on. Ha-da! 1257 00:55:48,919 --> 00:55:51,288 We were just hoping he'd have a bit more energy. 1258 00:55:51,521 --> 00:55:53,491 He will. He just... 1259 00:55:53,623 --> 00:55:56,127 He's got a bit of stage fright. A bit frozen. 1260 00:55:56,260 --> 00:55:58,661 Rich is expecting him to be the star of the show. 1261 00:55:58,796 --> 00:55:59,662 Yeah. 1262 00:55:59,797 --> 00:56:01,966 He will be. He just, you know... 1263 00:56:03,666 --> 00:56:05,036 He's not very good. 1264 00:56:05,169 --> 00:56:06,904 Oi. Look, slower, slower. 1265 00:56:07,038 --> 00:56:08,839 - But not so close to him, okay? - Okay. 1266 00:56:08,973 --> 00:56:11,742 Show him the meat. You're not trying to kill him. Come on. 1267 00:56:11,876 --> 00:56:14,045 - Good boy. Come on! - It's gonna be a disaster. 1268 00:56:16,981 --> 00:56:19,517 Do you know any tricks to make him a bit more scary? 1269 00:56:19,649 --> 00:56:22,920 - Well, these are the tricks. - I'm not frightened at all. 1270 00:56:23,054 --> 00:56:24,755 I thought he'd be frightening. 1271 00:56:24,889 --> 00:56:27,091 He will be. He will be. 1272 00:56:28,591 --> 00:56:30,294 Oh, fuck. They're back. 1273 00:56:30,528 --> 00:56:31,661 Hello! 1274 00:56:31,796 --> 00:56:32,930 That's all we need. 1275 00:56:33,064 --> 00:56:34,732 Hello! 1276 00:56:34,865 --> 00:56:36,300 - Hi. - Hello! 1277 00:56:37,802 --> 00:56:40,337 The nomads are back on the beach. 1278 00:56:40,570 --> 00:56:42,840 We can't do anything about it. It's a public beach. 1279 00:56:42,973 --> 00:56:44,975 I don't care. I don't want them at my party. 1280 00:56:45,109 --> 00:56:48,578 We've got a bigger problem. The Daily Mail got hold of this. 1281 00:56:48,712 --> 00:56:50,347 This is terrible for our reputation. 1282 00:56:50,580 --> 00:56:51,982 What do you mean, your reputation? 1283 00:56:52,116 --> 00:56:54,685 No one knows who you are. How bad is it? 1284 00:56:54,819 --> 00:56:57,321 I've had the agents on the phone nonstop. 1285 00:56:57,555 --> 00:57:01,058 Angelina's definitely not coming. Rihanna's now a maybe. 1286 00:57:01,192 --> 00:57:04,161 - They're in breach of contract. - Don't worry. I'll put a call in. 1287 00:57:04,295 --> 00:57:07,198 No one reads The Mail online. It's cleavage clickbait. 1288 00:57:07,331 --> 00:57:09,800 Yeah, except I'm the tit this time. 1289 00:57:15,706 --> 00:57:18,809 - That's nice. - Thank you. 1290 00:57:20,643 --> 00:57:22,113 How long did it take? 1291 00:57:22,246 --> 00:57:23,747 A day and a half. 1292 00:57:26,217 --> 00:57:29,286 - Just for this one arch? - Yes. 1293 00:57:42,166 --> 00:57:43,633 J. Io's still good. 1294 00:57:43,767 --> 00:57:45,002 Ed Sheeran, probably a no. 1295 00:57:45,136 --> 00:57:46,636 - And Harry's a no. - Harry Styles? 1296 00:57:46,770 --> 00:57:48,939 Mm-mm. Prince Harry. 1297 00:57:49,073 --> 00:57:52,009 - You could get doubles. - That's not a bad idea. 1298 00:57:52,143 --> 00:57:55,112 Like kings on the battlefield using decoys. 1299 00:57:55,246 --> 00:57:56,881 - Did they? - They did in Shakespeare. 1300 00:57:57,014 --> 00:57:59,884 We could put them in the dark. No one would see them. It's... 1301 00:58:00,017 --> 00:58:01,257 - Yeah. - In the shadows. 1302 00:58:01,285 --> 00:58:03,387 Long lens, backlit, in and out of shot. 1303 00:58:03,621 --> 00:58:04,989 That's great. Melanie? 1304 00:58:05,122 --> 00:58:06,190 It can work. It can work. 1305 00:58:06,323 --> 00:58:07,323 - Thanks, Nick. - Sorry. 1306 00:58:07,391 --> 00:58:09,260 It was intended as a joke. 1307 00:58:09,393 --> 00:58:11,195 Can't help it if my jokes are so shit, 1308 00:58:11,328 --> 00:58:13,764 they get mistaken for serious suggestions. 1309 00:58:15,866 --> 00:58:20,871 I do like a, um, tightly stuffed vine leaf. 1310 00:58:22,139 --> 00:58:24,074 Hey. Took him a while, 1311 00:58:24,208 --> 00:58:25,776 but he's settling down now. 1312 00:58:27,778 --> 00:58:29,713 - Beautiful creatures. - Yeah. 1313 00:58:29,847 --> 00:58:31,715 - I love their hair. - Yeah. 1314 00:58:31,849 --> 00:58:34,818 The mane is actually connected to sexual selection. 1315 00:58:34,952 --> 00:58:37,588 - There it is, mate, right there. - Heh-heh-heh. 1316 00:58:37,721 --> 00:58:39,023 All right, mate, in a bit. 1317 00:58:42,826 --> 00:58:45,229 You wanna fight? Or are you like the Cowardly Lion 1318 00:58:45,362 --> 00:58:46,964 from The Wizard of Oz? 1319 00:58:47,097 --> 00:58:50,034 Put them up. Put them up. 1320 00:58:58,976 --> 00:59:01,445 I was reading about Oedipus on Wikipedia. 1321 00:59:01,680 --> 00:59:03,080 The way Sophocles intended. 1322 00:59:04,982 --> 00:59:07,618 - Joke. - It said he had to kill his dad 1323 00:59:07,751 --> 00:59:10,921 because as a young man, he had been the guest of another king 1324 00:59:11,055 --> 00:59:13,224 and had violated the laws of hospitality 1325 00:59:13,357 --> 00:59:16,060 by abducting and raping a boy. 1326 00:59:16,193 --> 00:59:19,230 And people say EastEnders is dark. 1327 00:59:22,800 --> 00:59:24,668 Amanda! 1328 00:59:24,802 --> 00:59:27,137 - Here, you look exhausted. - Oh, thanks. 1329 00:59:27,271 --> 00:59:29,640 I'm knackered. 1330 00:59:29,773 --> 00:59:34,278 We were, um, just talking about Greek tragedy and... And stuff. 1331 00:59:34,411 --> 00:59:35,946 How Oedipus killed his father 1332 00:59:36,080 --> 00:59:39,250 as punishment for all the terrible things he'd done. 1333 00:59:39,383 --> 00:59:40,951 It's more about fate. 1334 00:59:41,085 --> 00:59:44,521 Fate because he needs to be killed. 1335 00:59:44,755 --> 00:59:48,926 Oh, that was my skin. You just poked my skin. 1336 00:59:49,059 --> 00:59:51,195 I look ridiculous. 1337 00:59:51,328 --> 00:59:53,264 - You don't. - You look lovely. 1338 00:59:53,397 --> 00:59:58,669 Yeah, you look like, uh, Aphrodite's, uh, Irish granny. 1339 00:59:58,802 --> 01:00:01,071 You always were a show-off, Ricky. 1340 01:00:01,205 --> 01:00:03,874 I'm not doing it for me. I'm doing it for everyone else. 1341 01:00:04,008 --> 01:00:06,777 It's about showing me and us respect. 1342 01:00:06,910 --> 01:00:10,047 What is all this about? Gladiators and lions and... 1343 01:00:10,180 --> 01:00:11,915 What do you mean? Bread and circuses. 1344 01:00:12,049 --> 01:00:15,286 - What people want. They love it. - It must be costing a fortune. 1345 01:00:15,419 --> 01:00:17,855 It is. That's the whole point. 1346 01:00:17,988 --> 01:00:19,990 To show those bastards. 1347 01:00:20,124 --> 01:00:22,293 Now, in 2012, you bought a yacht 1348 01:00:22,426 --> 01:00:24,094 costing 100 million pounds. Correct? 1349 01:00:24,228 --> 01:00:26,530 Uh, bit more after it was kitted out. 1350 01:00:26,765 --> 01:00:30,134 And your clothing lines are endorsed by many celebrities. 1351 01:00:30,267 --> 01:00:33,137 Uh, wealthy, beautiful people. 1352 01:00:33,270 --> 01:00:36,974 And yet the workers in your factories, 80 percent women, 1353 01:00:37,107 --> 01:00:39,576 are paid $5 for a 12-hour day. 1354 01:00:39,810 --> 01:00:41,845 I don't own any factories. 1355 01:00:41,979 --> 01:00:43,981 I make a deal with the supplier. 1356 01:00:44,114 --> 01:00:46,884 It's up to them how they, uh, operate their factory. 1357 01:00:47,017 --> 01:00:49,920 Right, but you're very happy to use their factories. 1358 01:00:50,054 --> 01:00:52,323 It's the market, with respect. 1359 01:00:52,456 --> 01:00:54,291 It's, uh... You know, the same factories 1360 01:00:54,425 --> 01:00:59,129 are supplying Zara, H&M, Marks and Spencers. 1361 01:00:59,263 --> 01:01:02,833 - "Happy birthday, Sir Richard." - Everyone smile. Yeah? 1362 01:01:02,966 --> 01:01:04,068 Okay. Ready? 1363 01:01:04,201 --> 01:01:06,170 And one, two, three. 1364 01:01:06,303 --> 01:01:08,972 Happy birthday, Sir Richard! 1365 01:01:09,106 --> 01:01:10,874 Yeah, great. I bought that. 1366 01:01:13,043 --> 01:01:15,379 Hello? Are you filming? 1367 01:01:15,512 --> 01:01:18,582 - Well, I'm writing a book. - You're filming. Good story. 1368 01:01:18,817 --> 01:01:20,951 - I don't have time. I'm sorry. - Come and see. 1369 01:01:21,085 --> 01:01:23,587 Come and see where we live. Come and see. 1370 01:01:23,822 --> 01:01:27,124 Well, someone's picking me up in a minute, but... 1371 01:01:32,296 --> 01:01:34,098 - I live here. - You live here? 1372 01:01:34,231 --> 01:01:35,366 Yeah, yeah, yeah. 1373 01:01:35,499 --> 01:01:38,102 More than hundred people live. 1374 01:01:38,235 --> 01:01:40,772 More than a hundred people live here? Right. Yeah. 1375 01:01:40,904 --> 01:01:42,172 No running water. 1376 01:01:42,306 --> 01:01:45,777 You use the well instead of plumbing, right. 1377 01:01:45,909 --> 01:01:47,812 How long have you lived here? 1378 01:01:52,182 --> 01:01:54,017 - Fifteen years. - Fifteen years. 1379 01:01:54,151 --> 01:01:55,953 And how many hours a day do you work? 1380 01:01:59,223 --> 01:02:00,457 Twelve hours. 1381 01:02:00,591 --> 01:02:04,128 How much do you get paid for a 12-hour day? 1382 01:02:10,334 --> 01:02:12,369 Eight hundred rupees. 1383 01:02:12,503 --> 01:02:13,838 - Eight hundred? - Yeah. 1384 01:02:13,971 --> 01:02:16,440 That's less than 4 pounds a day, I think. 1385 01:02:16,573 --> 01:02:18,442 - Yeah. - Yeah. 1386 01:02:33,257 --> 01:02:34,958 Bellissimo. 1387 01:02:37,661 --> 01:02:39,363 Ah... 1388 01:02:39,496 --> 01:02:42,132 Look at that. You can't buy a view like that. 1389 01:02:42,266 --> 01:02:43,934 Oh, wait, no, I have. 1390 01:02:45,669 --> 01:02:48,238 What have they got to sing about? 1391 01:02:48,372 --> 01:02:51,408 Right. The look-alikes. 1392 01:02:53,277 --> 01:02:55,412 I can't... I can't... I can't see this. 1393 01:02:55,546 --> 01:02:56,915 - It's too sunny. - Oh, hang on. 1394 01:02:57,047 --> 01:02:59,416 I've got some printouts. Here. 1395 01:02:59,550 --> 01:03:01,051 George Clooney. 1396 01:03:02,119 --> 01:03:03,153 He's having a laugh. 1397 01:03:03,287 --> 01:03:05,222 It's just a bloke with gray hair. 1398 01:03:05,355 --> 01:03:08,125 Samuel I. Jackson. That's just a black man in a curly wig. 1399 01:03:08,258 --> 01:03:10,461 That's borderline racist. 1400 01:03:10,594 --> 01:03:15,399 Adele. Yeah, she looks like Adele. Johnny Depp. 1401 01:03:15,532 --> 01:03:18,268 It's just a bloke in a fucking pirate costume. 1402 01:03:18,402 --> 01:03:20,270 We'll bring special makeup artists in. 1403 01:03:20,404 --> 01:03:22,239 You'll need a fucking plastic surgeon. 1404 01:03:22,372 --> 01:03:24,876 Heh, maybe it should be a masked ball. 1405 01:03:25,008 --> 01:03:26,744 Yeah? Who the fuck asked you? 1406 01:03:26,977 --> 01:03:28,545 No. Sorry. You're absolutely right. 1407 01:03:28,680 --> 01:03:31,515 We need to go to the kitchen. Chef's ready for that tasting. 1408 01:03:31,648 --> 01:03:34,919 Oh, God. What are you doing down here? 1409 01:03:35,052 --> 01:03:37,722 The workers have stopped. They've done seven days running. 1410 01:03:37,956 --> 01:03:39,189 That's the maximum permitted. 1411 01:03:39,323 --> 01:03:42,392 Fucking EU fucking health and safety. 1412 01:03:42,526 --> 01:03:44,428 They should be grateful they're working, 1413 01:03:44,561 --> 01:03:46,931 the state this country's in. Pbbt! 1414 01:03:47,064 --> 01:03:49,500 Right. Give me some Roman costumes and a pack of cards. 1415 01:03:49,633 --> 01:03:52,770 Do I have to do everything myself? 1416 01:03:58,642 --> 01:04:00,577 You want a cup of tea? 1417 01:04:00,712 --> 01:04:03,413 - Oh, yeah. I'd love a cup of tea. - Have a seat. 1418 01:04:03,547 --> 01:04:06,149 - What do you got? Fruit? - Yeah. 1419 01:04:06,283 --> 01:04:08,185 Trying to keep regular. 1420 01:04:09,253 --> 01:04:11,321 Counteract the fucking feta. 1421 01:04:13,056 --> 01:04:14,993 - Hello. - Hello. Who's in charge? 1422 01:04:15,125 --> 01:04:16,527 - It's this guy. This one. - Who? 1423 01:04:16,660 --> 01:04:18,662 - You in charge? - You can talk to me. 1424 01:04:18,796 --> 01:04:22,000 Okay, right, I want to ask you a question. Uh... 1425 01:04:22,132 --> 01:04:23,801 Are you a...? 1426 01:04:24,034 --> 01:04:25,937 Are you a gambling man? You like a wager? 1427 01:04:26,069 --> 01:04:29,172 We came in so small boat. That's big risk. 1428 01:04:29,306 --> 01:04:32,777 Yes. Well, that's a good point. Uh, I've got a proposal for you. 1429 01:04:33,011 --> 01:04:34,444 All you have to do is play my game. 1430 01:04:34,578 --> 01:04:36,014 And if you win, I'll give... 1431 01:04:36,146 --> 01:04:38,081 You can stay here, do what the fuck you like. 1432 01:04:38,215 --> 01:04:40,083 I'll give you $100,000 in cash. 1433 01:04:40,217 --> 01:04:42,553 Spend it on yourself or your people. Whatever you want. 1434 01:04:42,687 --> 01:04:44,187 - And if I lose? - Right. 1435 01:04:44,321 --> 01:04:47,157 If you lose, you have to clear off the beach, 1436 01:04:47,291 --> 01:04:49,526 and then you have to come work for me, painting. 1437 01:04:49,660 --> 01:04:51,461 And, uh, everyone here has to dress up 1438 01:04:51,595 --> 01:04:54,131 in these clothes at my party. 1439 01:04:54,264 --> 01:04:57,969 - What's your game? - It's called Find the Lady. 1440 01:04:58,101 --> 01:05:00,337 - Right? Come. Come here. - Find the Lady. 1441 01:05:02,139 --> 01:05:04,308 Come here. Let's play Find the Lady. 1442 01:05:06,811 --> 01:05:10,682 Right. All you gotta do is keep your eye on the queen. 1443 01:05:10,815 --> 01:05:13,685 Okay, do you want to do a trial run, uh, with Melanie? 1444 01:05:13,818 --> 01:05:15,419 - A trial run... - No, thank you. 1445 01:05:15,552 --> 01:05:18,056 - We can do it with Sherine. - All right, sweetheart. 1446 01:05:18,188 --> 01:05:21,325 Uh, all you gotta do is keep your eye on the queen. Right? 1447 01:05:22,727 --> 01:05:24,561 All right, she's moving, she's grooving, 1448 01:05:24,696 --> 01:05:26,630 she's moving, she's grooving, she's moving. 1449 01:05:26,764 --> 01:05:28,532 Can you find the lady? 1450 01:05:33,136 --> 01:05:34,338 Ah, she did it! All right. 1451 01:05:36,774 --> 01:05:38,843 - Well done. - Maybe we are more clever. 1452 01:05:39,077 --> 01:05:42,379 Yeah, maybe. Okay, your turn. There's a queen. 1453 01:05:44,816 --> 01:05:47,451 She's moving, she's grooving, she's moving, she's grooving, 1454 01:05:47,584 --> 01:05:49,419 she's moving, she's grooving. 1455 01:05:49,553 --> 01:05:51,321 Okay. Find the lady. 1456 01:05:55,727 --> 01:05:58,328 - The one in the right. - Sure you don't mean the middle? 1457 01:05:58,462 --> 01:06:00,197 No, I told you, the one on the right. 1458 01:06:00,330 --> 01:06:02,132 All right. All right. 1459 01:06:06,804 --> 01:06:10,108 Oh, and it was the middle one too. Tried to help you. 1460 01:06:10,240 --> 01:06:12,376 Never mind. That's the way the cookie crumbles. 1461 01:06:12,509 --> 01:06:14,679 All right, go do painting. You go with Melanie. 1462 01:06:14,812 --> 01:06:16,446 Clean all this crap off the beach. 1463 01:06:16,580 --> 01:06:18,548 - Whoa, you tricked us, man. - No, no, no, mate. 1464 01:06:18,683 --> 01:06:22,219 It's a wager. Some you win, some you lose. 1465 01:06:22,352 --> 01:06:24,122 Then how much you pay for us? 1466 01:06:24,254 --> 01:06:25,734 I didn't mention anything about money. 1467 01:06:25,857 --> 01:06:27,091 It's work, man. 1468 01:06:27,224 --> 01:06:28,659 What's the minimum wage in Greece? 1469 01:06:28,793 --> 01:06:31,395 - Five euros. - Five euros an hour. Not bad. 1470 01:06:31,528 --> 01:06:34,564 - And we wear this costume? - Yeah, our guests are arriving. 1471 01:06:34,699 --> 01:06:37,434 - You need to look like them. - Why do we need to wear it? 1472 01:06:37,567 --> 01:06:39,937 We all have to wear them. All the workers. 1473 01:07:21,946 --> 01:07:27,317 - Hey, Amanda. How's it going? - I'm a slave. What do you think? 1474 01:07:27,451 --> 01:07:30,454 Right. Well, slaves can always revolt. 1475 01:07:30,587 --> 01:07:32,522 If we've learned nothing else from Brexit, 1476 01:07:32,656 --> 01:07:34,192 and I'd argue that we haven't, 1477 01:07:34,324 --> 01:07:36,560 it's that the voice of the dissatisfied underclass 1478 01:07:36,694 --> 01:07:38,295 can still make itself heard. 1479 01:07:38,428 --> 01:07:40,698 Shut up, Nick. 1480 01:07:40,832 --> 01:07:44,301 No, yeah, f-f-fair comment. 1481 01:07:45,803 --> 01:07:48,538 - Are you okay? - No. 1482 01:07:48,673 --> 01:07:52,309 Right, look. Look. Do you wanna come in here a minute? Just... 1483 01:07:52,442 --> 01:07:57,547 - Thanks. - H-h-have a seat. Um... 1484 01:07:57,682 --> 01:08:02,252 And, look, do... Do you wanna tell me what's wrong? 1485 01:08:02,385 --> 01:08:06,456 Or it's fine if you don't want to. 1486 01:08:06,590 --> 01:08:08,458 You know I told you about my aunt working 1487 01:08:08,592 --> 01:08:10,728 - in that factory in Colombo? - Yeah. 1488 01:08:10,862 --> 01:08:13,330 Well, my mum worked with her too. 1489 01:08:13,463 --> 01:08:17,567 They made clothes for lots of different brands, 1490 01:08:17,702 --> 01:08:19,837 including McCreadie. 1491 01:08:19,971 --> 01:08:23,808 You know what he's like. He drives a hard bargain. 1492 01:08:23,941 --> 01:08:25,777 Everyone does. 1493 01:08:27,511 --> 01:08:29,479 - How much for this? - It's $10. 1494 01:08:29,613 --> 01:08:30,815 Fuck off. 1495 01:08:30,948 --> 01:08:33,650 - Have I got a handle on my head? - What? 1496 01:08:33,785 --> 01:08:37,021 Have I got a handle on the side of my head? 1497 01:08:37,255 --> 01:08:38,355 What? 1498 01:08:38,488 --> 01:08:40,057 I'm asking you in a very clever way 1499 01:08:40,290 --> 01:08:43,627 if I look like a fucking mug. 1500 01:08:43,761 --> 01:08:47,832 Every year, there would be pressure to reduce prices. 1501 01:08:47,965 --> 01:08:49,432 If the price goes down, 1502 01:08:49,566 --> 01:08:51,836 the factory still has to make money. 1503 01:08:53,938 --> 01:08:55,907 - Everything okay, sir? - Excellent, thank you. 1504 01:08:56,040 --> 01:08:57,708 I might even give you a tip. 1505 01:08:57,842 --> 01:09:00,211 So, what happens? 1506 01:09:02,646 --> 01:09:05,049 The workers have to work faster. 1507 01:09:10,587 --> 01:09:13,791 My mum wasn't fast enough for the new targets. 1508 01:09:13,925 --> 01:09:17,228 So when she got ill, they took their chance and sacked her. 1509 01:09:42,619 --> 01:09:45,323 Well, she got a job in another place, 1510 01:09:45,455 --> 01:09:46,724 but it was a right dump. 1511 01:09:47,825 --> 01:09:51,394 It was overcrowded and noisy. 1512 01:09:57,150 --> 01:09:58,169 Fire! 1513 01:09:58,193 --> 01:09:59,446 Fire! 1514 01:11:14,912 --> 01:11:16,847 My mum suffocated. 1515 01:11:17,915 --> 01:11:19,050 Oh, God. 1516 01:11:20,117 --> 01:11:22,585 That's why I came to England. 1517 01:11:22,720 --> 01:11:24,855 And now look at me. 1518 01:11:24,989 --> 01:11:27,391 I'm Greedy McCreadie's slave, 1519 01:11:27,524 --> 01:11:30,560 working at this ridiculous party. 1520 01:11:32,495 --> 01:11:35,900 You're only dressed as his slave. You... 1521 01:11:36,033 --> 01:11:38,202 You're not actually a slave. 1522 01:11:38,436 --> 01:11:40,404 When you bought Monda, 1523 01:11:40,537 --> 01:11:43,407 it was part of the Ethical Trading Initiative. 1524 01:11:43,540 --> 01:11:45,977 - You pulled it out. - Waste of time. 1525 01:11:46,110 --> 01:11:47,745 Would you care to expand on that? 1526 01:11:47,878 --> 01:11:51,048 It's a colossal waste of time. 1527 01:11:54,484 --> 01:11:55,686 Excuse me. 1528 01:11:55,820 --> 01:11:57,421 Is this part of forensic evidence? 1529 01:11:57,554 --> 01:11:59,589 - No, sir. - Then why the stinking fuck 1530 01:11:59,724 --> 01:12:01,425 is it covered in fingerprints? 1531 01:12:01,558 --> 01:12:03,961 Fucking clean this, or it'll become forensic evidence 1532 01:12:04,095 --> 01:12:05,628 in your murder investigation. 1533 01:12:05,763 --> 01:12:06,897 No more marks on glasses, 1534 01:12:07,031 --> 01:12:08,733 or I'll shove them up your asses. 1535 01:12:08,866 --> 01:12:10,434 Keith Richards is late. 1536 01:12:10,567 --> 01:12:12,269 You'd better mean late as in "dead." 1537 01:12:12,502 --> 01:12:14,604 He's on his way. He's just delayed in Athens. 1538 01:12:14,739 --> 01:12:17,875 I'm not paying that fossilized shit goblin 1539 01:12:18,009 --> 01:12:19,710 $800,000 to be fashionably late. 1540 01:12:19,844 --> 01:12:21,479 I'm paying him a dollar a wrinkle 1541 01:12:21,611 --> 01:12:24,915 to show that elephant scrotum he calls a face at my party. 1542 01:12:25,049 --> 01:12:26,951 - I've broken this. Look at that. - Oh, what? 1543 01:12:27,084 --> 01:12:28,886 Stems are made of shit. 1544 01:12:29,020 --> 01:12:32,456 Can we get that sorted, please? Take that off. Thanks. 1545 01:12:32,589 --> 01:12:34,633 - What's his excuse? - I don't know. 1546 01:12:34,657 --> 01:12:36,659 It's your job to know. 1547 01:12:36,794 --> 01:12:39,697 It's a know job. Don't say that's sexual harassment 1548 01:12:39,830 --> 01:12:41,298 because it rhymes with "blow job." 1549 01:12:41,531 --> 01:12:43,533 Call Keith Richards' handlers and tell them 1550 01:12:43,666 --> 01:12:44,835 I want him here in one hour 1551 01:12:44,969 --> 01:12:46,680 grinning like a tramp who's won the lottery, 1552 01:12:46,704 --> 01:12:48,005 which is basically what he is. 1553 01:12:48,139 --> 01:12:51,075 Guys, you go now. You need to go. Out of here. 1554 01:12:58,516 --> 01:13:00,084 What's going on? Oi, what's going on? 1555 01:13:00,217 --> 01:13:02,686 It's the refugees. They're slowing everything down. 1556 01:13:02,820 --> 01:13:06,123 Tell them to get out. It's not their party. 1557 01:13:06,257 --> 01:13:08,893 Soup kitchen's over! Back to work! 1558 01:13:10,928 --> 01:13:12,963 Hey, look. Just calm down. 1559 01:13:13,097 --> 01:13:15,099 Just calm down. I'll deal with it. 1560 01:13:15,232 --> 01:13:17,072 - Demetrious, stop shouting. - Tell them to go! 1561 01:13:17,201 --> 01:13:19,636 Tell them to leave the food and go, please! 1562 01:13:19,770 --> 01:13:22,139 - Amanda. Amanda. - Come on. Come on, you. 1563 01:13:22,273 --> 01:13:24,041 - You ready to go out and work? - Amanda. 1564 01:13:24,175 --> 01:13:25,910 - Was that tasty? - Get them out of here! 1565 01:13:26,043 --> 01:13:29,180 There's about five or six of them. I'll introduce you now. 1566 01:13:29,313 --> 01:13:31,015 Make sure they don't talk to anyone. 1567 01:13:31,148 --> 01:13:32,850 I once had a Gary Glitter look-alike 1568 01:13:32,983 --> 01:13:34,752 who just kept bothering people. 1569 01:13:34,885 --> 01:13:36,821 Can't get arrested now. 1570 01:13:36,954 --> 01:13:38,989 Not something that was a problem for Gary. 1571 01:13:39,123 --> 01:13:41,492 Hey, everyone. Sir Richard. 1572 01:13:41,624 --> 01:13:42,624 - Hello. - Hi. 1573 01:13:42,693 --> 01:13:43,937 - Hello. - Hi, Sir Richard. 1574 01:13:43,961 --> 01:13:45,896 Yep, Simon Cowell. He's good. 1575 01:13:46,030 --> 01:13:47,865 - Yeah, Simon Cowell there. - Who are you? 1576 01:13:47,998 --> 01:13:50,000 - Adele. - Course you are. Yeah. 1577 01:13:50,134 --> 01:13:53,537 - Who's the guy with the bandana? - It's Rod Stewart. 1578 01:13:53,671 --> 01:13:57,141 Looks like Rod Stewart's bitter older brother. 1579 01:13:58,275 --> 01:14:00,077 And who's she? 1580 01:14:00,211 --> 01:14:03,848 - Kylie. - Kylie Minogue. 1581 01:14:03,981 --> 01:14:07,318 At a push. She'll have to wear a name badge. 1582 01:14:09,019 --> 01:14:11,755 - Is that George Michael? - He's amazing. 1583 01:14:11,889 --> 01:14:14,158 Apparently, he can sing as well. 1584 01:14:14,291 --> 01:14:16,594 George Michael's fucking dead. 1585 01:14:16,727 --> 01:14:19,096 I think the agency sent anyone they had on their books. 1586 01:14:19,230 --> 01:14:21,098 Well, put the ghost of George Michael 1587 01:14:21,232 --> 01:14:22,867 back on a plane to Club Tropicana. 1588 01:14:23,000 --> 01:14:24,235 Drinks are not free for him. 1589 01:14:24,368 --> 01:14:27,004 I'm tired of these cheeky Greek chancers. 1590 01:14:37,314 --> 01:14:38,949 Great. 1591 01:14:39,083 --> 01:14:42,720 Oh, and I want the AC set at 68 degrees in every room. 1592 01:14:42,853 --> 01:14:44,588 I was at Gareth's party. It failed 1593 01:14:44,722 --> 01:14:46,656 and the pillow chocolates melted. 1594 01:14:46,790 --> 01:14:49,293 Looked like the tooth fairy was having a dirty protest. 1595 01:14:59,403 --> 01:15:04,008 - Babe, how do I look? - You look gorgeous. 1596 01:15:13,217 --> 01:15:16,253 "My name is Maximus Decimus Meridius, 1597 01:15:16,387 --> 01:15:19,156 commander of the Armies of the North." 1598 01:15:19,290 --> 01:15:21,158 Yeah? Keep going. 1599 01:15:21,292 --> 01:15:23,928 "General of the Felix Legions, 1600 01:15:24,061 --> 01:15:26,864 loyal servant to the true emperor,". 1601 01:15:26,997 --> 01:15:28,899 Richus Greedus. 1602 01:15:29,033 --> 01:15:34,673 "Father to a murdered son, husband to a murdered wife." 1603 01:15:34,805 --> 01:15:36,675 Go south to my troops. 1604 01:15:38,842 --> 01:15:39,843 What?! 1605 01:15:41,178 --> 01:15:42,980 It's Finn. I... 1606 01:15:43,113 --> 01:15:45,115 - I've got you a present. - Go away! 1607 01:15:52,223 --> 01:15:54,091 - Go on. Keep going. - Okay. Um... 1608 01:15:54,225 --> 01:15:56,794 "My name is Maximus Decimus Meridius, 1609 01:15:56,927 --> 01:15:59,863 - "commander of the Armies..." - Wait. Sorry. I've gone soft. 1610 01:15:59,997 --> 01:16:01,198 I've gone soft. 1611 01:16:01,332 --> 01:16:02,967 - Oh, Finn. - He's ruined it. 1612 01:16:03,100 --> 01:16:04,301 - Sorry. - Oh, fine. 1613 01:16:21,952 --> 01:16:23,312 You look like the goddess Aphrodite 1614 01:16:23,420 --> 01:16:24,888 rising up from the spume, 1615 01:16:25,022 --> 01:16:27,658 only much, much lovelier. 1616 01:16:27,791 --> 01:16:29,493 Did Roman women wear stilettos? 1617 01:16:29,728 --> 01:16:31,362 So you're excited about the party, yeah? 1618 01:16:31,495 --> 01:16:34,131 - I'm excited about Daddy's party. - Great. Great. 1619 01:16:42,239 --> 01:16:43,941 Cheers. 1620 01:16:44,074 --> 01:16:46,745 Hey. There you go. Oh, you're here, finally. 1621 01:16:46,877 --> 01:16:48,946 Adrian. Fucking hell, mate. 1622 01:16:49,079 --> 01:16:50,757 - You look great. - You look fantastic. 1623 01:16:50,781 --> 01:16:52,751 You look like a gladiator already. 1624 01:16:52,883 --> 01:16:55,386 You look like a smashing slave boy. 1625 01:16:55,519 --> 01:16:59,256 Ladies and gentlemen, I think we all know why we are here. 1626 01:16:59,390 --> 01:17:01,558 We are here to celebrate the birthday 1627 01:17:01,792 --> 01:17:05,195 of a self-made man who worships his creator. 1628 01:17:05,329 --> 01:17:08,966 In fact, once the youngest self-made billionaire 1629 01:17:09,099 --> 01:17:11,235 in British history, he is now 1630 01:17:11,368 --> 01:17:13,203 virtually Britain's oldest man. 1631 01:17:13,337 --> 01:17:14,739 Despite the fact that we're here 1632 01:17:14,872 --> 01:17:16,206 to celebrate his 60th birthday, 1633 01:17:16,340 --> 01:17:18,175 Sir Richard still has his own hips, 1634 01:17:18,309 --> 01:17:20,779 his own teeth. At least I think they're teeth. 1635 01:17:20,911 --> 01:17:23,147 They're something vaguely resembling teeth, at any rate. 1636 01:17:23,280 --> 01:17:26,150 And thank goodness, of course, he has his own marbles. 1637 01:17:26,283 --> 01:17:27,918 Uh, which, in true British fashion, 1638 01:17:28,052 --> 01:17:29,553 he stole from the Parthenon. 1639 01:17:29,788 --> 01:17:31,790 Cue the VT. 1640 01:17:31,922 --> 01:17:33,324 Cue the VT. 1641 01:17:33,457 --> 01:17:36,427 Press the video. Press the... Play the video. 1642 01:17:36,560 --> 01:17:39,930 ♪ Look at the stars Look how they shine for you ♪ 1643 01:17:40,064 --> 01:17:42,933 ♪ And all the things You may or may not have done ♪ 1644 01:17:43,067 --> 01:17:45,269 Rich, it's Chris. Happy birthday. 1645 01:17:45,402 --> 01:17:47,004 Hey, Rich. How's it going, man? 1646 01:17:47,137 --> 01:17:48,906 I'm sorry I can't make your birthday. 1647 01:17:49,039 --> 01:17:50,809 ♪ Happy birthday to you ♪ 1648 01:17:50,941 --> 01:17:54,044 ♪ Happy birthday to you Happy birthday, dear Rich ♪ 1649 01:17:54,178 --> 01:17:58,382 Hello, Rich. Heartbroken not to be able to make it. Happy 60th. 1650 01:17:58,515 --> 01:18:01,585 Hi, Sir Richard. Happy birthday. You're only 60? 1651 01:18:01,820 --> 01:18:04,355 Happy birthday, Rich. So sorry I can't make your party, 1652 01:18:04,488 --> 01:18:07,024 but I'm sending so much love. 1653 01:18:07,157 --> 01:18:08,459 To us. 1654 01:18:10,361 --> 01:18:12,831 ♪ If they were me If they were me ♪ 1655 01:18:12,963 --> 01:18:15,466 ♪ And I was you And I was you ♪ 1656 01:18:15,599 --> 01:18:18,369 ♪ If they were me If they were me ♪ 1657 01:18:18,502 --> 01:18:21,972 ♪ And I was you And I was you ♪ 1658 01:18:22,106 --> 01:18:24,809 ♪ If they were me And I was you... ♪ 1659 01:18:24,942 --> 01:18:27,010 Fucking hell. 1660 01:18:28,412 --> 01:18:30,180 Clarence? 1661 01:18:30,314 --> 01:18:32,916 It's all right. Calm down. Calm down, mate. 1662 01:18:33,050 --> 01:18:36,253 That's it. Easy, easy. 1663 01:18:36,387 --> 01:18:37,421 - Kiss me. - No, no. 1664 01:18:37,554 --> 01:18:38,857 Cathy wants us to kiss. 1665 01:18:38,989 --> 01:18:40,991 No, Cathy wants me to tell you I'm gay. 1666 01:18:42,593 --> 01:18:46,497 I'm gay. I like men. 1667 01:18:46,630 --> 01:18:49,032 ♪ Seeing them In my dark cupboard... ♪ 1668 01:18:49,166 --> 01:18:52,102 A kiss, a kiss! Kiss her! 1669 01:18:52,236 --> 01:18:53,370 Kiss! Fuck! 1670 01:18:54,873 --> 01:18:56,640 Fucking fuck's sake! 1671 01:18:56,875 --> 01:18:58,877 You just ran through the shot, darling. 1672 01:18:59,009 --> 01:19:01,912 We're trying to film a romantic scene. 1673 01:19:02,045 --> 01:19:04,515 I feel like I'm in A Midsummer Night's Dream. 1674 01:19:04,648 --> 01:19:07,852 Yeah, and we're the mechanicals. 1675 01:19:07,985 --> 01:19:10,587 - It's set in Greece. - Is it? 1676 01:19:19,029 --> 01:19:20,698 Right now. Right now. 1677 01:19:20,931 --> 01:19:23,300 Kiss! Kiss! 1678 01:19:26,470 --> 01:19:27,971 Hey! 1679 01:19:29,039 --> 01:19:30,240 ♪ Ooh la la ♪ 1680 01:19:32,009 --> 01:19:36,046 ♪ Don't leave me With a heart-shaped scar ♪ 1681 01:19:36,180 --> 01:19:38,549 ♪ When all I need's Your ooh la la ♪ 1682 01:19:38,683 --> 01:19:40,417 ♪ I'm crying, ooh la la ♪ 1683 01:19:40,551 --> 01:19:42,419 ♪ I'm dying, ooh la la... ♪ 1684 01:19:44,521 --> 01:19:46,990 ♪ I'm crying, ooh la la ♪ 1685 01:19:47,124 --> 01:19:49,493 ♪ I'm dying, ooh la la... ♪ 1686 01:19:49,626 --> 01:19:51,094 Hi. 1687 01:19:51,228 --> 01:19:53,898 - Hi, Finn. - Fancy bumping into you here. 1688 01:20:16,019 --> 01:20:17,521 Good night, Sir Stephen. 1689 01:20:17,654 --> 01:20:20,290 It's just Stephen. I'm not a knight. 1690 01:20:20,424 --> 01:20:23,360 Aren't you? My son is. 1691 01:20:23,494 --> 01:20:26,196 Yes. Yes, he is. 1692 01:20:30,267 --> 01:20:32,135 I need to see what's in the bag. 1693 01:20:32,269 --> 01:20:33,905 These are our things. Give me the bag. 1694 01:20:34,037 --> 01:20:35,305 - Hey! - Come on, give me! 1695 01:20:35,439 --> 01:20:37,007 - What's going on? - Call the police. 1696 01:20:37,140 --> 01:20:38,542 These bastards have been stealing! 1697 01:20:38,676 --> 01:20:40,277 - They're just children. - Go! 1698 01:20:41,512 --> 01:20:43,614 Stop! Call the police. 1699 01:20:43,748 --> 01:20:46,918 - I'm not calling the police. - Stop! Stop it! Come back! 1700 01:20:47,050 --> 01:20:48,753 - Stop! - Shit. Hey! 1701 01:20:55,292 --> 01:20:56,794 Come back! 1702 01:21:00,264 --> 01:21:01,966 - Run! - Stop! Stop! Stop it! 1703 01:21:09,106 --> 01:21:10,574 Hey, hey. Oi. Put the camera down. 1704 01:21:10,708 --> 01:21:13,610 Put the camera down, you sneaky little wanker. 1705 01:21:15,780 --> 01:21:17,581 - Stop! - Hey! 1706 01:21:17,715 --> 01:21:19,349 Stop! 1707 01:21:19,483 --> 01:21:21,552 Stop! Stop! 1708 01:21:24,354 --> 01:21:25,823 Stop! Stop, stop! 1709 01:21:27,759 --> 01:21:31,094 They stole our cutlery. 1710 01:21:31,228 --> 01:21:33,096 - Hey, stop it! - Calm down, stop. 1711 01:21:33,230 --> 01:21:35,365 - They need to bring it back. - No worry, no worry. 1712 01:21:35,499 --> 01:21:37,568 They need to give... It's our... 1713 01:21:43,407 --> 01:21:46,243 I told you stop! Stop! 1714 01:21:48,211 --> 01:21:53,250 Stop it! Stop it! Stop! Stop it! 1715 01:21:53,383 --> 01:21:56,453 - Did you call the police? - No, I didn't. They're just kids. 1716 01:21:56,587 --> 01:21:59,156 We are fucking human. We don't need that again. 1717 01:21:59,289 --> 01:22:00,524 No, I know. I know. 1718 01:22:02,760 --> 01:22:04,696 Kareem. Kareem, listen, please. 1719 01:22:04,829 --> 01:22:08,265 We don't need to listen. We don't need to listen. 1720 01:22:08,398 --> 01:22:10,567 It's the last. We don't need to talk anymore. 1721 01:22:10,702 --> 01:22:14,571 That's finished. We are going to go home now. 1722 01:22:17,374 --> 01:22:19,209 It's nice they can be friends. 1723 01:22:19,343 --> 01:22:21,079 I mean, they're the same age, after all. 1724 01:22:21,211 --> 01:22:22,379 Yeah, all right. 1725 01:22:29,319 --> 01:22:30,354 All right. Time-out. 1726 01:22:36,627 --> 01:22:38,863 All right, sunshine, time for you to go to bed. 1727 01:22:39,097 --> 01:22:40,464 Fuck off, Dad. 1728 01:22:40,597 --> 01:22:41,833 Go to bed. 1729 01:22:43,101 --> 01:22:44,401 Get! 1730 01:22:47,638 --> 01:22:48,673 Finn. 1731 01:22:52,242 --> 01:22:53,577 Hi! 1732 01:23:03,320 --> 01:23:06,423 Kareem, I just... I wanna help. I'm on your side. 1733 01:23:06,556 --> 01:23:08,425 What help you talking about all the time? 1734 01:23:08,558 --> 01:23:11,395 Fighting isn't gonna solve anything. 1735 01:23:13,430 --> 01:23:15,066 Look, Kareem. 1736 01:23:17,467 --> 01:23:20,270 - The police will come, for sure. - Really? We are not thieves. 1737 01:23:20,404 --> 01:23:22,774 I know, but the children, they've got the cutlery. 1738 01:23:22,907 --> 01:23:24,307 Haven't you? 1739 01:23:24,441 --> 01:23:26,276 Do you wanna arrest them? 1740 01:23:26,410 --> 01:23:28,146 Do you wanna put them in prison? 1741 01:23:28,278 --> 01:23:31,248 Even they lost their father and their mother? 1742 01:23:31,381 --> 01:23:33,583 You know, Sherine's mum is my sister in Syria. 1743 01:23:33,718 --> 01:23:35,687 I promised her that I would look after her. 1744 01:23:35,820 --> 01:23:39,356 - Look at us now, we are slaves. - I know. I know, Kareem. 1745 01:23:39,489 --> 01:23:42,225 If they keep the silver, they're gonna get into trouble 1746 01:23:42,359 --> 01:23:44,696 and that isn't gonna help them. 1747 01:23:48,898 --> 01:23:51,567 I'm going to ask you a question. Answer honestly. 1748 01:23:51,651 --> 01:23:54,654 Do you have the cutlery? 1749 01:23:56,572 --> 01:23:57,740 Be honest, do you have it? 1750 01:23:58,991 --> 01:24:00,493 Give it to me. 1751 01:24:07,083 --> 01:24:09,877 I can forgive you. 1752 01:24:13,858 --> 01:24:16,293 - Here's your silver. - Thanks, Kareem. 1753 01:24:35,980 --> 01:24:37,414 Clarence. 1754 01:24:38,482 --> 01:24:41,351 Clarence! Come here. 1755 01:24:44,554 --> 01:24:46,490 Shh! Wanna try some of this? 1756 01:24:46,623 --> 01:24:48,291 Oi! What are you doing? 1757 01:24:50,393 --> 01:24:51,393 Fucking Arab! 1758 01:24:51,461 --> 01:24:53,765 Fuck off! 1759 01:24:53,898 --> 01:24:54,898 You all right, boy? 1760 01:24:57,334 --> 01:25:00,270 Oh, now you wanna eat. Typical. 1761 01:25:01,605 --> 01:25:02,774 Bloody Arabs. 1762 01:25:02,907 --> 01:25:04,307 Hey. 1763 01:25:04,441 --> 01:25:05,953 - You guys want some champagne? - Hey. 1764 01:25:05,977 --> 01:25:07,544 - No, thank you. - Yeah, why not? 1765 01:25:07,678 --> 01:25:09,346 - Come on. - See you in our suite. 1766 01:25:09,479 --> 01:25:11,381 I want to shower and freshen up. 1767 01:25:13,017 --> 01:25:14,417 - Don't be too long. - Right. 1768 01:25:14,551 --> 01:25:18,555 - Good night, Naomi. - Good night, Samantha. 1769 01:25:18,689 --> 01:25:22,727 So, what's a pretty little thing like you 1770 01:25:22,860 --> 01:25:24,695 doing all alone on a night like this? 1771 01:25:26,496 --> 01:25:29,432 - Francois went to bed. - Did he? 1772 01:25:30,735 --> 01:25:32,636 Was thinking of going for a walk. 1773 01:25:32,770 --> 01:25:34,872 Why don't you tag along? 1774 01:25:35,006 --> 01:25:36,741 I'm so tired, I'm gonna sleep 1775 01:25:36,874 --> 01:25:38,876 - until my 60th. - Come on. 1776 01:25:40,510 --> 01:25:42,512 Which, as you know, is 40 years away. 1777 01:25:43,815 --> 01:25:45,683 - Okay. Good night. - Good night. 1778 01:25:45,817 --> 01:25:46,817 Good night. 1779 01:25:58,296 --> 01:25:59,429 Grow up. 1780 01:25:59,563 --> 01:26:02,767 - I'll be along in a minute. - No, you won't. 1781 01:26:02,900 --> 01:26:04,401 Yeah. 1782 01:26:10,908 --> 01:26:12,944 Hey. It's all right. 1783 01:26:15,313 --> 01:26:16,613 Shh, shh, shh. 1784 01:26:19,050 --> 01:26:20,785 You all right, mate? 1785 01:26:32,529 --> 01:26:37,534 "I knew a man who once said, 'Death smiles at us all. 1786 01:26:38,803 --> 01:26:41,538 All a man can do is smile back.'" 1787 01:26:43,040 --> 01:26:45,375 You seen Gladiator? 1788 01:26:45,508 --> 01:26:46,677 "When a man sees his end..." 1789 01:26:48,445 --> 01:26:51,849 he knows there must be some reason to his life. 1790 01:26:51,983 --> 01:26:54,952 How will the world speak my name in the years to come? 1791 01:26:56,954 --> 01:27:00,624 Will I be known as a philosopher, 1792 01:27:00,758 --> 01:27:02,492 a warrior, 1793 01:27:02,626 --> 01:27:04,527 "or a tyrant?" 1794 01:27:09,000 --> 01:27:10,433 What's the matter, Clarence? 1795 01:27:12,036 --> 01:27:14,338 Fucking hell. All right, mate, I'm on your side. 1796 01:27:31,155 --> 01:27:33,758 I'm not afraid. I've never been afraid. 1797 01:27:38,662 --> 01:27:40,664 You can smell that, can't you? 1798 01:27:40,798 --> 01:27:43,533 You can smell that I'm brave. 1799 01:27:43,667 --> 01:27:45,435 I'm like you. 1800 01:27:46,837 --> 01:27:49,674 I'm a lion. A lion king. 1801 01:27:52,143 --> 01:27:53,210 Lionheart. 1802 01:27:54,511 --> 01:27:57,715 Richard the fucking Lionheart. 1803 01:27:58,849 --> 01:28:00,084 All right. Just a trip. 1804 01:28:01,419 --> 01:28:03,187 Look at me. I'm here. 1805 01:28:03,421 --> 01:28:04,554 I'm not trying to escape. 1806 01:28:06,190 --> 01:28:08,192 I love you. 1807 01:28:08,426 --> 01:28:10,527 I respect you. 1808 01:28:10,660 --> 01:28:12,863 But I don't fear you. 1809 01:28:12,997 --> 01:28:16,834 I... fear nothing. 1810 01:28:56,140 --> 01:28:57,507 Clarence! 1811 01:29:06,984 --> 01:29:10,520 Bloody hell. Bloody hell. 1812 01:29:10,653 --> 01:29:14,058 Literally bloody hell! 1813 01:29:16,727 --> 01:29:18,661 What are you gonna do? 1814 01:29:19,764 --> 01:29:21,032 I don't know. 1815 01:29:21,165 --> 01:29:22,933 I... I've never witnessed 1816 01:29:23,067 --> 01:29:25,703 big-cat manslaughter before, have I? 1817 01:29:25,836 --> 01:29:28,039 I've gotta go. 1818 01:29:34,979 --> 01:29:36,280 Clarence! 1819 01:29:50,961 --> 01:29:52,997 Oh, shit. 1820 01:29:58,903 --> 01:30:01,906 Ambulance. We need... We need an ambulance. 1821 01:30:03,606 --> 01:30:07,678 To the amphitheater. Ambulance now! 1822 01:30:07,812 --> 01:30:10,580 - Sorry. I must have overslept. - Fuck off, Keith! 1823 01:30:10,714 --> 01:30:12,216 Did I miss something? 1824 01:30:43,881 --> 01:30:46,383 Police in Mykonos investigating the death 1825 01:30:46,616 --> 01:30:48,719 of fashion tycoon Sir Richard McCreadie 1826 01:30:48,853 --> 01:30:50,387 believe the death was accidental. 1827 01:30:50,620 --> 01:30:52,790 Sir Richard died from injuries sustained 1828 01:30:52,923 --> 01:30:55,726 when a lion escaped from its enclosure and mauled him. 1829 01:30:55,860 --> 01:30:57,728 In a statement, the McCreadie family said 1830 01:30:57,862 --> 01:30:59,597 the incident occurred as celebrations 1831 01:30:59,730 --> 01:31:01,966 for Sir Richard's 60th birthday began. 1832 01:31:02,099 --> 01:31:04,401 The lion, reportedly called Clarence, has been put down. 1833 01:31:06,003 --> 01:31:07,838 Sir Richard had recently faced criticism 1834 01:31:07,972 --> 01:31:09,840 following the collapse of M&J... 1835 01:31:12,276 --> 01:31:14,644 - Nick, it's Charles here. - Hi, Charles. 1836 01:31:14,778 --> 01:31:17,915 Congratu-fucking-lations. We've hit the jackpot. 1837 01:31:18,048 --> 01:31:19,783 - Have we? - We have a bidding war 1838 01:31:19,917 --> 01:31:21,719 for the serialization rights. 1839 01:31:21,852 --> 01:31:23,387 Sunday Times and the Mail. 1840 01:31:23,621 --> 01:31:26,357 Mm, I'm not a big fan of the Mail. 1841 01:31:26,624 --> 01:31:30,961 - Well, are you a big fan of 100K? - Yes. 1842 01:31:31,095 --> 01:31:33,397 Don't worry. Sunday Times has offered 200. 1843 01:31:33,631 --> 01:31:35,266 That's enough to keep you in Sugar Puffs 1844 01:31:35,399 --> 01:31:36,666 for another six months. 1845 01:31:36,800 --> 01:31:38,903 They're Rice Krispies, actually. 1846 01:31:39,036 --> 01:31:40,738 Yeah, well, this is manna from heaven. 1847 01:31:40,871 --> 01:31:43,073 - What about the family? - I've spoken to the family. 1848 01:31:43,207 --> 01:31:44,842 They want you to write it 1849 01:31:44,975 --> 01:31:47,077 before anyone else can do a hatchet job on it. 1850 01:31:47,211 --> 01:31:50,614 Three, two, one. Cue. 1851 01:31:50,748 --> 01:31:53,083 Well, to discuss this, we're joined by Nick Morris, 1852 01:31:53,217 --> 01:31:54,852 Sir Richard's official biographer. 1853 01:31:54,985 --> 01:31:56,820 Nick, welcome. Thank you for joining us. 1854 01:31:56,954 --> 01:31:58,789 You must have known him pretty well. 1855 01:31:58,923 --> 01:32:01,091 I suppose I did get to know him well by the end. 1856 01:32:01,225 --> 01:32:03,761 - Bring up one next. - What will his legacy be? 1857 01:32:03,894 --> 01:32:06,864 Well, he was famous, of course, as the king of the high street, 1858 01:32:06,997 --> 01:32:08,866 but he was so many other things. 1859 01:32:08,999 --> 01:32:10,701 What was he like as a man? 1860 01:32:10,834 --> 01:32:13,737 He was very proud of his immigrant roots. 1861 01:32:13,871 --> 01:32:16,440 He was incredibly hard-working. Very direct. 1862 01:32:16,675 --> 01:32:18,876 Didn't suffer fools gladly. 1863 01:32:19,009 --> 01:32:20,911 What do you think made him so successful? 1864 01:32:21,045 --> 01:32:22,980 He wanted to win. 1865 01:32:23,113 --> 01:32:25,316 He believed that winning was everything. 1866 01:32:25,449 --> 01:32:27,017 - Three next. - And he was willing 1867 01:32:27,151 --> 01:32:29,119 to do anything in order to win. 1868 01:32:29,253 --> 01:32:30,988 - And three. - Did he go too far, though, 1869 01:32:31,121 --> 01:32:33,958 - in his desire to win? - I suppose he felt 1870 01:32:34,091 --> 01:32:36,293 that if you want to win, you have to be ruthless. 1871 01:32:48,305 --> 01:32:50,474 We're in close-up. What's that looking like? 1872 01:32:50,709 --> 01:32:53,177 Darling, keep it together. 1873 01:32:56,447 --> 01:32:58,749 Lily. You okay? 1874 01:32:58,882 --> 01:33:02,052 - Fuck off! - Really, fuck off. 1875 01:33:02,186 --> 01:33:05,089 ♪ You're dirty, sweet And you're my girl ♪ 1876 01:33:07,391 --> 01:33:12,496 ♪ Get it on, bang a gong Get it on ♪ 1877 01:33:15,266 --> 01:33:19,870 ♪ Get it on, bang a gong Get it on ♪ 1878 01:33:28,879 --> 01:33:30,114 Morning. 1879 01:33:30,247 --> 01:33:34,218 - Um, I'm here to see Amanda. - I know. 1880 01:33:34,351 --> 01:33:36,920 I know why you're here. 1881 01:33:37,054 --> 01:33:40,324 She's a good girl. I want you to know that. 1882 01:33:40,457 --> 01:33:43,160 I know. That's why I've come. 1883 01:33:43,294 --> 01:33:44,904 She's lived with me since she was 7. 1884 01:33:44,928 --> 01:33:46,263 Thanks. 1885 01:33:47,931 --> 01:33:50,067 - Hello. - Hello. 1886 01:33:50,200 --> 01:33:54,138 I, uh, have to, uh, go upstairs, do something. 1887 01:33:54,271 --> 01:33:57,207 - Nice to meet you. - And you. Yeah. 1888 01:33:57,341 --> 01:34:00,144 Look, I'm sorry I'm late. Uh, my train was delayed. 1889 01:34:00,277 --> 01:34:02,046 - I saw you on telly. - Right. 1890 01:34:02,179 --> 01:34:04,014 My eulogy. 1891 01:34:04,148 --> 01:34:07,318 You were good. Very convincing. 1892 01:34:07,451 --> 01:34:09,286 - Sorry. - Why sorry? 1893 01:34:09,420 --> 01:34:12,757 I'm writing a book about him, making money out of it. 1894 01:34:12,890 --> 01:34:16,160 Well, it's not gonna be the unvarnished truth, is it? 1895 01:34:16,293 --> 01:34:20,931 Look, I've gotta go. I've gotta work. Gotta pay the bills. 1896 01:34:21,065 --> 01:34:24,902 - Is it okay if I walk with you? - Sure. 1897 01:34:25,035 --> 01:34:26,437 It's just around the corner. 1898 01:34:26,570 --> 01:34:28,906 I used to work there in the holidays. 1899 01:34:29,039 --> 01:34:31,842 - To Rich. - To Rich. 1900 01:34:37,047 --> 01:34:39,016 I'm just gonna say a few words. 1901 01:34:41,285 --> 01:34:44,054 This is me. This is where I'm working. 1902 01:34:44,188 --> 01:34:47,792 Well, bye, then. 1903 01:34:47,925 --> 01:34:50,894 You know, the funny thing is, when I pushed that button, 1904 01:34:51,028 --> 01:34:53,130 I didn't feel it was me. 1905 01:34:53,263 --> 01:34:55,165 I wasn't responsible. 1906 01:34:55,299 --> 01:34:58,102 It was fate operating through you. 1907 01:34:59,269 --> 01:35:00,471 Maybe. 1908 01:35:00,604 --> 01:35:03,607 My hand moved. Then the gate moved. 1909 01:35:03,842 --> 01:35:06,410 Then the lion moved. Then McCreadie moved. 1910 01:35:06,543 --> 01:35:08,212 They were separate events. 1911 01:35:08,345 --> 01:35:11,982 Rich knew that, uh... That legacy was important. 1912 01:35:12,116 --> 01:35:15,452 That it was important to leave your business in good hands. 1913 01:35:15,586 --> 01:35:17,822 In the hands of the next generation. 1914 01:35:17,955 --> 01:35:20,124 Now, Rich and I were the trailblazers, 1915 01:35:20,257 --> 01:35:25,362 but you, Lily, Adrian, Finn, 1916 01:35:25,496 --> 01:35:29,967 you will guide Monda into a new golden age. 1917 01:35:34,171 --> 01:35:36,507 Just gonna say a few words. Just a few words. 1918 01:35:36,640 --> 01:35:38,642 Ahem. Hello. 1919 01:35:38,877 --> 01:35:40,511 It was a bit like McCreadie paying less 1920 01:35:40,644 --> 01:35:44,281 for an item of clothing so people have to work faster. 1921 01:35:44,415 --> 01:35:46,283 So some of them lose their jobs. 1922 01:35:46,417 --> 01:35:48,919 So they can't feed their children. 1923 01:35:49,052 --> 01:35:52,356 He didn't feel it was his fault. He just offered them a price. 1924 01:35:54,124 --> 01:35:55,125 Yeah. 1925 01:35:57,961 --> 01:35:59,263 I better go. 1926 01:36:03,400 --> 01:36:04,435 Bye, then. 1927 01:36:06,336 --> 01:36:07,604 Bye. 1928 01:36:19,183 --> 01:36:20,919 My dad had big shoes to fill. 1929 01:36:21,051 --> 01:36:22,386 I mean, literally. Heh. 1930 01:36:22,519 --> 01:36:24,689 As he would often point out, 1931 01:36:24,923 --> 01:36:26,691 his feet were two sizes bigger than mine. 1932 01:36:28,292 --> 01:36:29,861 He had big feet. Even the lion 1933 01:36:29,993 --> 01:36:31,094 couldn't finish them off. 1934 01:36:34,699 --> 01:36:38,703 I believe that we're going to build an empire 1935 01:36:38,937 --> 01:36:41,271 two sizes bigger 1936 01:36:41,405 --> 01:36:44,441 than any the world of retail fashion has seen before. 1937 01:36:44,575 --> 01:36:47,010 Move over, H&M. 1938 01:36:47,144 --> 01:36:48,212 Watch out, Zara. 1939 01:36:48,345 --> 01:36:50,547 We are gonna be hotter, 1940 01:36:50,682 --> 01:36:54,451 cooler, faster and cheaper. 1941 01:36:55,954 --> 01:36:58,088 We're gonna slaughter them out there. 1942 01:37:09,666 --> 01:37:11,468 ♪ I work all night I work all day ♪ 1943 01:37:11,602 --> 01:37:14,772 ♪ To pay the bills I have to pay ♪ 1944 01:37:15,005 --> 01:37:17,441 ♪ Ain't it sad? ♪ 1945 01:37:17,574 --> 01:37:19,409 ♪ And still there never Seems to be ♪ 1946 01:37:19,543 --> 01:37:22,579 ♪ A single penny left for me ♪ 1947 01:37:22,714 --> 01:37:25,616 ♪ That's too bad ♪ 1948 01:37:25,750 --> 01:37:30,287 ♪ In my dreams, I have a plan ♪ 1949 01:37:30,420 --> 01:37:33,357 ♪ If I got me a wealthy man ♪ 1950 01:37:33,490 --> 01:37:35,392 ♪ I wouldn't have To work at all ♪ 1951 01:37:35,526 --> 01:37:38,796 ♪ I'd fool around And have a ball ♪ 1952 01:37:44,434 --> 01:37:46,603 ♪ Money, money, money ♪ 1953 01:37:46,738 --> 01:37:48,806 ♪ Must be funny ♪ 1954 01:37:49,039 --> 01:37:52,209 ♪ In the rich man's world ♪ 1955 01:37:52,342 --> 01:37:54,578 ♪ Money, money, money ♪ 1956 01:37:54,712 --> 01:37:56,613 ♪ Always sunny ♪ 1957 01:37:56,748 --> 01:37:59,650 ♪ In the rich man's world ♪ 1958 01:37:59,784 --> 01:38:02,586 ♪ Aha... ♪ 1959 01:38:04,588 --> 01:38:07,157 ♪ All the things I could do ♪ 1960 01:38:07,291 --> 01:38:10,527 ♪ If I had a little money ♪ 1961 01:38:10,661 --> 01:38:13,063 ♪ It's a rich man's world ♪ 1962 01:38:16,701 --> 01:38:19,603 ♪ It's a rich man's world ♪ 1963 01:38:21,806 --> 01:38:23,675 ♪ A man like that Is hard to find ♪ 1964 01:38:23,808 --> 01:38:27,110 ♪ But I can't get him Off my mind ♪ 1965 01:38:27,244 --> 01:38:29,681 ♪ Ain't it sad? ♪ 1966 01:38:29,814 --> 01:38:31,816 ♪ And if he happens To be free ♪ 1967 01:38:32,050 --> 01:38:35,118 ♪ I bet he wouldn't fancy me ♪ 1968 01:38:35,252 --> 01:38:37,554 ♪ That's too bad ♪ 1969 01:38:37,689 --> 01:38:39,489 ♪ So I must leave ♪ 1970 01:38:39,623 --> 01:38:42,259 ♪ I'll have to go ♪ 1971 01:38:42,392 --> 01:38:45,662 ♪ To Las Vegas or Monaco ♪ 1972 01:38:45,797 --> 01:38:47,664 ♪ And win a fortune in a game ♪ 1973 01:38:47,799 --> 01:38:51,201 ♪ My life will never Be the same ♪ 1974 01:38:54,171 --> 01:38:56,340 ♪ Money, money, money ♪ 1975 01:38:56,473 --> 01:38:58,408 ♪ Must be funny ♪ 1976 01:38:58,542 --> 01:39:01,879 ♪ In the rich man's world ♪ 1977 01:39:02,112 --> 01:39:04,381 ♪ Money, money, money ♪ 1978 01:39:04,514 --> 01:39:06,416 ♪ Always sunny ♪ 1979 01:39:06,550 --> 01:39:09,386 ♪ In the rich man's world ♪ 1980 01:39:09,519 --> 01:39:11,689 ♪ Aha... ♪ 1981 01:39:14,491 --> 01:39:16,861 ♪ All the things I could do ♪ 1982 01:39:17,095 --> 01:39:20,330 ♪ If I had a little money ♪ 1983 01:39:20,464 --> 01:39:22,834 ♪ It's a rich man's world ♪ 1984 01:39:26,436 --> 01:39:28,906 ♪ It's a rich man's world ♪ 75986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.