All language subtitles for Father.Soldier.Son.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:15:25,716 --> 00:15:27,092 Turn around the other way? 4 00:15:29,261 --> 00:15:32,431 Can one of you guys come over here and steer me? I can't get in. 5 00:16:05,005 --> 00:16:07,633 All right, Daddy. Let's get you going. 6 00:29:59,506 --> 00:30:01,758 Why couldn't they rent you a go-kart or something? 7 00:30:02,091 --> 00:30:04,219 Why? I don't need one. 8 00:30:52,892 --> 00:30:53,893 Thank you for serving. 9 00:31:02,068 --> 00:31:03,152 Can I ask a question? 10 00:31:03,695 --> 00:31:06,072 Was it worth it? For losing your leg? 11 00:52:49,541 --> 00:52:51,334 Dad, what day are you leaving? 12 00:52:52,836 --> 00:52:54,129 For wherever you have to go? 13 00:52:55,172 --> 00:52:58,341 Just checking to make sure you weren't leaving before my birthday. 14 00:53:21,072 --> 00:53:22,824 Army or college. I'm going to college. 15 00:53:34,628 --> 00:53:36,171 Dad, I'm going to college. 16 00:53:48,058 --> 00:53:50,018 That pisses me off that you guys think that. 17 00:53:50,185 --> 00:53:51,102 It really does. 18 00:53:56,274 --> 00:53:57,692 No, I'm going through with it. 19 00:54:39,317 --> 00:54:41,820 I used to drive that. It was fun. 20 01:01:40,571 --> 01:01:43,032 Do I have to put on an undershirt? 21 01:17:24,765 --> 01:17:26,266 You getting dressed here? 22 01:17:30,729 --> 01:17:31,938 What about dinner? 23 01:17:36,234 --> 01:17:37,319 Oh, you eat there? 24 01:17:40,739 --> 01:17:42,366 Well, that's freaking nice. 25 01:18:51,184 --> 01:18:52,686 -Are you okay? -No. 26 01:26:48,953 --> 01:26:51,247 I just wish my little brother was here, that's all. 27 01:26:52,165 --> 01:26:53,541 He's seeing you, buddy. 28 01:27:02,383 --> 01:27:06,262 It's time to strap our boots on 29 01:27:06,346 --> 01:27:10,850 This is a perfect day to die 30 01:27:10,934 --> 01:27:16,439 Wipe the blood out of our eyes 31 01:27:18,107 --> 01:27:24,364 We are the ones who will never be broken 32 01:27:26,074 --> 01:27:29,744 With our final breath We'll fight to the death 33 01:27:29,827 --> 01:27:34,374 We are soldiers, we are soldiers 2215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.