All language subtitles for Family.Business.1989.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,978 --> 00:00:24,937 ♪♪ 2 00:02:44,947 --> 00:02:47,558 $24 for a cab ride to the Bronx. I can't believe it. 3 00:02:47,602 --> 00:02:49,473 You can come to my parents' for Passover 4 00:02:49,517 --> 00:02:51,258 once a year without complaining, Vito. 5 00:02:59,527 --> 00:03:01,268 Wait a minute, honey, let me help you. 6 00:03:02,225 --> 00:03:04,619 -I don't know, sweetheart. 7 00:03:04,662 --> 00:03:07,012 But if he is, be nice. It's a Seder, okay? 8 00:03:07,056 --> 00:03:08,231 Don't worry, don't worry. 9 00:03:11,495 --> 00:03:13,628 -Hi, Mom. -Hello, darling. 10 00:03:13,671 --> 00:03:16,152 -Adam. Hi, darling. -Hi. 11 00:03:16,196 --> 00:03:17,936 Come a little late like always. 12 00:03:17,980 --> 00:03:19,634 Papa, hello, darling. 13 00:03:21,418 --> 00:03:24,465 Traffic. There are so many Jews headed for Seder, Mama. 14 00:03:24,508 --> 00:03:26,293 -Good day, sir. -Hiya, Nat. 15 00:03:26,336 --> 00:03:28,730 I thought people were cutting down on meat. 16 00:03:28,773 --> 00:03:31,472 How come the material gets more expensive every year? 17 00:03:31,515 --> 00:03:33,300 Please, don't crease it. 18 00:03:33,343 --> 00:03:36,694 I know the face now. The face... The face looks familiar. 19 00:03:36,738 --> 00:03:40,220 -Hey, Pop. 20 00:03:40,263 --> 00:03:43,614 Hey, who'd you get this year? I got Bernard Karlinski. 21 00:03:43,658 --> 00:03:45,225 Let me see here. 22 00:03:46,269 --> 00:03:48,706 "The Bar Mitzvah of Owen Zuckerbrot." 23 00:03:48,750 --> 00:03:50,621 Nat, Owen Zuckerbrot? 24 00:03:50,665 --> 00:03:53,450 He brings the yarmulkes home from shul. You know, the extras. 25 00:03:53,494 --> 00:03:56,758 You want it to say "Vito McMullen," you have to convert. 26 00:03:56,801 --> 00:03:58,890 -Not yet. 27 00:04:19,041 --> 00:04:20,651 ...thank me for the leg of lamb I got you-- 28 00:04:20,695 --> 00:04:24,786 Did you see how Adam remembers his Hebrew? With a mind like that. 29 00:04:24,829 --> 00:04:26,570 -Ma. 30 00:04:26,614 --> 00:04:29,094 It's a shandeto me that a boy with such a head 31 00:04:29,138 --> 00:04:32,794 drops out of school six months before a master's degree. 32 00:04:32,837 --> 00:04:35,579 Drops out of school? -Six months before. 33 00:04:35,623 --> 00:04:37,407 -Three months. 34 00:04:37,451 --> 00:04:41,106 We're not allowed to ask? You're back since January. I haven't seen you. 35 00:04:41,150 --> 00:04:44,066 -I came here for a Seder. -Adam looks marvelous. 36 00:04:44,109 --> 00:04:45,894 -We're glad you're here. -He's become a man. 37 00:04:45,937 --> 00:04:49,245 -Look how beautifully he eats. -Ma, please. He's gonna be 23 years old. 38 00:04:49,289 --> 00:04:52,248 Stop bragging about how he gets all the food in his mouth. 39 00:04:52,292 --> 00:04:53,510 You try to kvellover your grandson-- 40 00:04:53,771 --> 00:04:55,382 Brag about him to me, Rose. I won't complain. 41 00:04:55,425 --> 00:04:57,427 -After 24 years, it's still Rose. -23. 42 00:04:57,471 --> 00:05:00,474 You forgot the year your goy son-in-law wasn't allowed here. 43 00:05:00,517 --> 00:05:02,389 Time to let the angel in. 44 00:05:02,432 --> 00:05:05,392 Nat, how come the angel gets a bigger glass, huh? 45 00:05:05,435 --> 00:05:07,568 Your material is getting stale. 46 00:05:07,611 --> 00:05:10,397 Better leave the chain on, Grandma. This is the Bronx. 47 00:05:10,440 --> 00:05:12,399 Instead of Elijah, some mugger wearing Reeboks 48 00:05:12,442 --> 00:05:14,052 -is gonna charge through the door. 49 00:05:14,096 --> 00:05:15,271 Adam's right. 50 00:05:15,315 --> 00:05:16,838 When are you two gonna move out of here? 51 00:05:16,881 --> 00:05:19,275 -You're too old to survive here. 52 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 Nobody kept records in our day. No one knows. 53 00:05:21,364 --> 00:05:23,497 They'll never tell. Some crazy superstition. 54 00:05:23,540 --> 00:05:26,674 Not so crazy. You don't tempt God by bragging about your age. 55 00:05:26,717 --> 00:05:28,719 -Sit! 56 00:05:28,763 --> 00:05:31,853 42 years here, the neighborhood is not so bad. 57 00:05:31,896 --> 00:05:35,030 Then why can't I drive my Cadillac to your Seder, Nat? 58 00:05:36,205 --> 00:05:38,947 There are fantastic places in Flushing. If it's a matter of money, 59 00:05:38,990 --> 00:05:41,689 -I can chip in with a few bucks. -They want to be the last. 60 00:05:41,732 --> 00:05:44,082 -We'll chisel it on your stone. 61 00:05:44,126 --> 00:05:46,346 "Nat and Rose Ruden, the last Jews on Davidson Avenue." 62 00:05:47,390 --> 00:05:48,696 Ruden residence. 63 00:05:51,612 --> 00:05:52,613 Hi, Jessie. 64 00:05:53,614 --> 00:05:56,138 Uh-huh. Uh-huh. 65 00:05:57,879 --> 00:05:59,446 Well, what time do you think you'll be out? 66 00:06:01,273 --> 00:06:02,797 Okay, no problem. 67 00:06:03,928 --> 00:06:05,147 Yeah, don't worry about it. 68 00:06:06,061 --> 00:06:08,063 All right. Take care, Jessie. 69 00:06:11,109 --> 00:06:12,633 Your grandfather? 70 00:06:12,676 --> 00:06:14,417 What was that about, Adam? 71 00:06:14,461 --> 00:06:17,855 Ah, Jessie wanted to wish us a happy Passover. 72 00:06:17,899 --> 00:06:20,771 Vito, your father knows our number? 73 00:06:20,815 --> 00:06:22,469 Yeah, how come? 74 00:06:22,512 --> 00:06:25,210 The unexpected. Jessie doesn't change, huh? 75 00:06:25,254 --> 00:06:26,429 No, he sure doesn't. 76 00:06:34,045 --> 00:06:35,395 Take care, Nat. 77 00:06:35,438 --> 00:06:37,092 Vito, see if you can get a cab, I'll be right out. 78 00:06:37,135 --> 00:06:38,180 All right. 79 00:06:38,223 --> 00:06:39,703 So when are you moving, Grandma? 80 00:06:39,747 --> 00:06:41,618 We don't take from our children. 81 00:06:41,662 --> 00:06:44,404 You're like a couple of turkeys in these streets. 82 00:06:44,447 --> 00:06:46,144 This neighborhood's become a jungle. 83 00:06:46,188 --> 00:06:48,973 I'm not coming to the next Seder unless you're living somewhere else. 84 00:06:49,974 --> 00:06:52,673 Did you hear what your grandson said, Ma? 85 00:06:54,849 --> 00:06:57,155 Well, what did he want? 86 00:06:57,199 --> 00:06:59,593 Jessie wanted to wish us a happy Passover. 87 00:06:59,636 --> 00:07:01,551 Come on, Adam, stop the crap, huh? 88 00:07:03,074 --> 00:07:05,860 Your old man needs bail money. I'm gonna go down there. 89 00:07:05,903 --> 00:07:07,992 -And he calls you. -Yeah. 90 00:07:09,559 --> 00:07:11,213 So you've been talking to my father 91 00:07:11,256 --> 00:07:13,345 while you been ducking me since you got back, huh? 92 00:07:14,521 --> 00:07:15,696 All right. 93 00:07:15,739 --> 00:07:17,088 Is it serious? 94 00:07:17,132 --> 00:07:18,525 It's a bar fight. 95 00:07:18,568 --> 00:07:20,352 But it's an off-duty cop he whacked. 96 00:07:20,396 --> 00:07:21,658 He whacked a cop? 97 00:07:22,833 --> 00:07:24,487 Is the guy hurt? 98 00:07:24,531 --> 00:07:28,448 Well, Grandpa says he kicked the bull's ass the length of the bar 99 00:07:28,491 --> 00:07:29,884 and halfway down 10th Avenue. 100 00:07:29,927 --> 00:07:33,104 When is he gonna let up? Oh, Christ. 101 00:07:33,148 --> 00:07:37,282 Well, what the hell. It's nice to know I have strong genes. 102 00:07:37,326 --> 00:07:40,111 Hope I'm getting pinched for bar fights when I'm in my 60s. 103 00:07:40,155 --> 00:07:43,550 Just remember, Adam, along with those strong genes, 104 00:07:43,593 --> 00:07:46,727 my father passes on a lot of other crap to go with it. 105 00:07:46,770 --> 00:07:49,686 -So you stay away from him. -Jessie's not looking to hurt me. 106 00:07:49,730 --> 00:07:52,689 No, he's not. But it'll happen anyway. 107 00:07:52,733 --> 00:07:55,300 He'll spend the night in the can. Fine with me. 108 00:07:57,912 --> 00:08:00,654 -Lend me $800. -Forget it. 109 00:08:00,697 --> 00:08:02,743 Last time I stood bail for Jessie was three years ago. 110 00:08:02,786 --> 00:08:03,961 I haven't heard from him since. 111 00:08:04,005 --> 00:08:06,224 I don't stand bail for Jessie anymore. 112 00:08:06,268 --> 00:08:09,053 You're not standing bail. I'm borrowing the money. 113 00:08:09,097 --> 00:08:12,143 I've got $200. I'd like 800 more. 114 00:08:12,187 --> 00:08:14,494 -So it's for you. -Right. 115 00:08:23,111 --> 00:08:25,505 Adam, the last year that my mother was alive-- 116 00:08:27,245 --> 00:08:29,378 I was 7 years old. Okay? 117 00:08:29,421 --> 00:08:32,990 Jessie took me along Christmas Eve to buy a tree, right? 118 00:08:33,034 --> 00:08:36,254 Near midnight, we're passing an Esso station up near Riverdale, 119 00:08:36,298 --> 00:08:40,911 and right on top of the garage is a perfect, all lit-up Christmas tree. 120 00:08:40,955 --> 00:08:42,391 So Jessie hits the brakes, 121 00:08:42,434 --> 00:08:45,786 and he says, "Wow, what a score. It's even got lights." 122 00:08:45,829 --> 00:08:47,091 Wait a minute. 123 00:08:47,135 --> 00:08:49,659 I'm standing lookout. I was 7 years old, 124 00:08:49,703 --> 00:08:51,661 while he climbs up the fucking drainpipe 125 00:08:51,705 --> 00:08:53,924 and pulls down the Christmas tree, lights and all. 126 00:08:54,621 --> 00:08:55,970 What's so funny? 127 00:08:56,013 --> 00:08:57,972 I got a dozen stories like that. 128 00:08:58,015 --> 00:09:02,542 Like helping him rob Lionel trains out of Macy's when I was 12 years old. 129 00:09:02,585 --> 00:09:04,326 He's working there. I had to cut school 130 00:09:04,369 --> 00:09:07,111 because he decided to take a box full of engines out. 131 00:09:07,155 --> 00:09:09,157 He thought he could get a lot of money for it. 132 00:09:09,200 --> 00:09:12,682 -It doesn't matter what happened. 133 00:09:12,726 --> 00:09:15,206 Just know who you're dealing with. All right? 134 00:09:15,250 --> 00:09:16,556 All right, all right. 135 00:09:22,083 --> 00:09:23,432 That's eight. 136 00:09:23,475 --> 00:09:24,607 Thanks. 137 00:09:28,306 --> 00:09:30,657 That was nice what you did in there...for them. 138 00:09:30,700 --> 00:09:32,789 They might get out of this cesspool because of you. 139 00:09:32,833 --> 00:09:35,009 -Well, I had them over a barrel. 140 00:09:35,052 --> 00:09:38,621 If somebody loves you, you got a hell of a weapon in the relationship. 141 00:09:42,146 --> 00:09:43,365 Hey! 142 00:09:45,976 --> 00:09:48,457 Listen, it's supposed to work both ways, kiddo. 143 00:09:48,500 --> 00:09:52,026 I mean, if you love somebody back, then they got an equal weapon, no? 144 00:09:52,069 --> 00:09:54,550 You're right, Pa. I guess we got a standoff. 145 00:09:54,594 --> 00:09:57,684 -I guess we do. -They may move. I think you did it. 146 00:09:57,727 --> 00:09:59,250 -I better get a cab. -Good. 147 00:09:59,294 --> 00:10:00,469 How about dinner next week? 148 00:10:00,512 --> 00:10:02,689 Oh, sure. What time should we be there? 149 00:10:04,081 --> 00:10:06,649 -Of course, Adam. 150 00:10:06,693 --> 00:10:09,043 You know Christine's always welcome, darling. 151 00:10:09,086 --> 00:10:10,392 You want to catch a ride with us? 152 00:10:10,435 --> 00:10:13,090 -No, thanks. -Okay, good night, Adam. 153 00:10:13,134 --> 00:10:14,396 Bye, sweetheart. 154 00:10:14,439 --> 00:10:15,876 Why doesn't he want to ride with us? 155 00:10:15,919 --> 00:10:19,836 Docket number 178649325. 156 00:10:29,193 --> 00:10:31,761 The charge is second-degree assault, Your Honor. 157 00:10:31,805 --> 00:10:36,157 At 6 p.m. yesterday, in a bar and grill at 502 Tenth Avenue, 158 00:10:36,200 --> 00:10:38,376 Mr. McMullen assaulted... 159 00:10:38,420 --> 00:10:40,291 an off-duty policeman. 160 00:10:40,335 --> 00:10:44,948 Well, I'd love to hear about this in your own words, Mr. McMullen. 161 00:10:46,297 --> 00:10:47,734 Your Honor, 162 00:10:47,777 --> 00:10:50,084 I'm a victim of police brutality. 163 00:10:50,127 --> 00:10:52,347 Just tell us what occurred, Mr. McMullen. 164 00:10:53,565 --> 00:10:54,828 Well... 165 00:10:54,871 --> 00:10:57,700 it all happened so fast, Your Honor. 166 00:10:57,744 --> 00:10:59,223 I'll try to remember. 167 00:11:00,224 --> 00:11:01,878 We had an argument. 168 00:11:01,922 --> 00:11:06,013 To be fair about it, I was as much at fault as he was. 169 00:11:06,056 --> 00:11:08,711 Well, one thing led to another and... 170 00:11:08,755 --> 00:11:12,672 somehow it comes out that my mother was a Native American-- 171 00:11:12,715 --> 00:11:15,457 a full-blooded Cherokee, Your Honor. 172 00:11:15,500 --> 00:11:17,894 And this policeman yells... 173 00:11:17,938 --> 00:11:21,724 "It's too bad Custer made such a half-assed job of it." 174 00:11:21,768 --> 00:11:23,726 Well, I lost control. 175 00:11:23,770 --> 00:11:25,423 What did you do? 176 00:11:25,467 --> 00:11:28,818 I did what little I could for a man my age. 177 00:11:28,862 --> 00:11:31,081 The little Mr. McMullen was able to do 178 00:11:31,125 --> 00:11:33,170 seems to have been pretty effective, Your Honor, 179 00:11:33,214 --> 00:11:36,304 the officer has taken 18 stitches in his face, 180 00:11:36,347 --> 00:11:39,307 his nose is broken, and his jaw is wired up. 181 00:11:39,350 --> 00:11:41,526 I must have hit him harder than I knew 182 00:11:41,570 --> 00:11:43,964 with fright, fear, whatever it was, Your Honor. 183 00:11:44,007 --> 00:11:47,271 Your Honor, here is the B.C.I. on Mr. Jessie McMullen. 184 00:11:47,315 --> 00:11:49,012 It begins in 1947 185 00:11:49,056 --> 00:11:53,713 with a three-year term for assault just after he was naturalized. 186 00:11:53,756 --> 00:11:57,847 -It goes on and on and on and-- -Your Honor! 187 00:11:57,891 --> 00:12:00,807 Before the prosecutor sentences my client, 188 00:12:00,850 --> 00:12:02,896 perhaps he would agree to a trial? 189 00:12:03,984 --> 00:12:06,508 We're only here to set bail. 190 00:12:06,551 --> 00:12:10,381 I'd like to point out that the defendant's grandson is present in court. 191 00:12:10,425 --> 00:12:12,079 My client has roots in this community. 192 00:12:13,123 --> 00:12:15,996 Bail is set at $5,000. 193 00:12:16,039 --> 00:12:19,913 A $500 cash bail bond is acceptable. 194 00:12:20,957 --> 00:12:22,263 Next. 195 00:12:22,306 --> 00:12:26,658 Docket number 178649326. 196 00:12:26,702 --> 00:12:28,051 Did you bring the 500? 197 00:12:28,095 --> 00:12:30,227 Your Honor, may we approach the bench? 198 00:12:30,271 --> 00:12:32,186 You don't travel light, I see. 199 00:12:32,229 --> 00:12:35,102 Vito gave me 800. Good thing he had the cash. 200 00:12:35,145 --> 00:12:38,366 Your father's always got a few grand swag money in his pocket. 201 00:12:38,409 --> 00:12:40,847 He robs the tax collector, your father. 202 00:12:40,890 --> 00:12:43,850 It's never been easy for me having a thief in the family. 203 00:12:44,851 --> 00:12:46,287 You've grown, Adam. 204 00:12:46,330 --> 00:12:47,897 It's been a long time. 205 00:12:53,120 --> 00:12:54,208 Money. 206 00:12:54,251 --> 00:12:55,687 Oh, money. 207 00:13:03,260 --> 00:13:06,133 Look at this. It's become a shithouse. 208 00:13:06,176 --> 00:13:08,091 Never been in a jail before. 209 00:13:08,135 --> 00:13:10,093 You haven't missed an awful lot. 210 00:13:10,137 --> 00:13:12,400 It's got some good points, too, when you're young. 211 00:13:12,443 --> 00:13:14,663 -It can help build character, 212 00:13:14,706 --> 00:13:16,491 like a hitch in the Army. 213 00:13:16,534 --> 00:13:19,755 A wallet, a watch. A handkerchief, pure silk. 214 00:13:19,799 --> 00:13:22,236 Not to mention $270,000. 215 00:13:22,279 --> 00:13:24,586 I'm just kidding. $270. 216 00:13:25,630 --> 00:13:27,719 -Hey, Jessie! -Hi, John! 217 00:13:27,763 --> 00:13:29,243 Jesus, but this place keeps going downhill. 218 00:13:29,286 --> 00:13:30,984 Yeah, just like the rest of the city. 219 00:13:34,814 --> 00:13:36,119 You're looking good, Adam. 220 00:13:36,163 --> 00:13:38,687 These fancy schools must be agreeing with you. 221 00:13:38,730 --> 00:13:40,907 MIT is not fancy. 222 00:13:40,950 --> 00:13:42,343 And they don't, Jessie. 223 00:13:42,386 --> 00:13:44,345 They really don't agree with me at all. 224 00:13:45,520 --> 00:13:48,523 Last night in the bar, did that cop land the first punch? 225 00:13:48,566 --> 00:13:51,134 Adam, I've never been in a bar fight yet 226 00:13:51,178 --> 00:13:53,136 where the other guy landed the first punch. 227 00:13:53,180 --> 00:13:56,183 -It's a sure recipe for losing. 228 00:13:56,226 --> 00:13:58,402 So when did you get back in town? 229 00:13:58,446 --> 00:14:00,709 I left school in January. 230 00:14:00,752 --> 00:14:04,626 I was this far away from getting my masters in molecular biology. 231 00:14:04,669 --> 00:14:06,454 And your old man's paying for all this? 232 00:14:06,497 --> 00:14:08,586 No way. I'm on full scholarship. 233 00:14:08,630 --> 00:14:11,024 I was a Westinghouse Scholar. 234 00:14:11,067 --> 00:14:13,374 It's a big deal. They only have six each year. 235 00:14:14,375 --> 00:14:15,463 I hated it. 236 00:14:15,506 --> 00:14:17,900 It felt worse than that cell. 237 00:14:17,944 --> 00:14:20,555 They've got your whole life mapped out for you. 238 00:14:20,598 --> 00:14:22,557 You don't know the half of it. 239 00:14:22,600 --> 00:14:26,909 I would have had my own lab, terrific salary, the works. 240 00:14:28,519 --> 00:14:30,957 They were already talking to me about a retirement plan. 241 00:14:31,000 --> 00:14:32,088 Jesus. 242 00:14:33,437 --> 00:14:36,092 I've been living with a girl up on 23rd Street. 243 00:14:36,136 --> 00:14:37,354 An older girl. 244 00:14:38,355 --> 00:14:40,270 Nothing wrong with an older woman. 245 00:14:40,314 --> 00:14:41,881 For a young man. 246 00:14:44,231 --> 00:14:45,580 My mother's okay. 247 00:14:45,623 --> 00:14:48,322 Vito tries, but he makes me feel guilty. 248 00:14:48,365 --> 00:14:51,107 Your father can be pretty good at that. 249 00:14:51,151 --> 00:14:52,500 Hey, Jess! 250 00:14:52,543 --> 00:14:55,807 Hi, Phil. Say hello to Adam, my grandson. 251 00:14:55,851 --> 00:14:57,766 -Vito's boy. -Hi, Phil. 252 00:14:57,809 --> 00:14:59,159 Hey, I remember you. 253 00:14:59,202 --> 00:15:01,335 What've you been doing with yourself lately? 254 00:15:01,378 --> 00:15:02,945 Finding myself. 255 00:15:02,989 --> 00:15:05,513 Yeah? Well, I hope you've been getting laid in the process. 256 00:15:05,556 --> 00:15:06,949 What do you got? 257 00:15:06,993 --> 00:15:09,952 Ferragamos. 300 a pair all along Madison Avenue. 258 00:15:09,996 --> 00:15:11,606 Fell off a truck this morning. 259 00:15:11,649 --> 00:15:13,347 $50 a pair. 260 00:15:13,390 --> 00:15:14,957 -Right. 261 00:15:15,001 --> 00:15:16,654 -You got it. 262 00:15:16,698 --> 00:15:19,657 Oh. Um...uh... 263 00:15:19,701 --> 00:15:21,442 9 1/2 C. 264 00:15:21,485 --> 00:15:22,573 No problem. 265 00:15:26,838 --> 00:15:28,144 -There you go. -Thanks. 266 00:15:28,188 --> 00:15:30,146 By the way, say hello to your father for me. 267 00:15:30,190 --> 00:15:32,627 Me and him used to cut a lot of corners when we were kids. 268 00:15:32,670 --> 00:15:34,281 -Take it easy. -All right. 269 00:15:36,152 --> 00:15:39,373 Not on the bar. Bad luck. And get trees for them, huh? 270 00:15:42,376 --> 00:15:43,986 You're a class act, Jessie. 271 00:15:44,944 --> 00:15:48,512 I still remember those stretch limos out to Shea when I was 12. 272 00:15:49,818 --> 00:15:52,908 Yeah, the driver was working off a gambling debt. 273 00:15:52,952 --> 00:15:54,866 It was a wonderful way to travel, no? 274 00:15:55,867 --> 00:15:56,999 Cheers. 275 00:16:00,046 --> 00:16:02,962 Oh, those piers used to hum. 276 00:16:03,005 --> 00:16:05,573 Half the West Side worked on the docks. 277 00:16:05,616 --> 00:16:07,531 The pickings were great. 278 00:16:07,575 --> 00:16:10,839 That's where I landed. Right over there. 279 00:16:12,188 --> 00:16:13,711 September '46. 280 00:16:13,755 --> 00:16:15,409 With my grandmother? 281 00:16:15,452 --> 00:16:16,976 Yeah. 282 00:16:17,019 --> 00:16:19,413 Those happy years for the two of you, Grandpa? 283 00:16:19,456 --> 00:16:22,068 Happy 284 00:16:22,111 --> 00:16:23,895 Happiness is against their nature. 285 00:16:23,939 --> 00:16:27,073 She spent every waking hour cooking fucking pasta. 286 00:16:27,116 --> 00:16:28,944 -She had me pissing olive oil. 287 00:16:28,988 --> 00:16:31,338 You be careful. You got some of that blood. 288 00:16:31,381 --> 00:16:35,429 Try to encourage the Scottish genes, Adam, hmm? 289 00:16:35,472 --> 00:16:37,474 Wonder what Vito would've turned out like 290 00:16:37,518 --> 00:16:39,215 if you'd married somebody Scottish. 291 00:16:39,259 --> 00:16:41,609 He'd have had a proper first name, for a start, 292 00:16:41,652 --> 00:16:43,219 -instead of Vito. 293 00:16:43,263 --> 00:16:45,395 And he'd have been at least five inches taller. 294 00:16:53,055 --> 00:16:55,144 That was a terrific night, Jessie. 295 00:16:56,450 --> 00:16:58,147 Some bacon and eggs, a couple drinks. 296 00:17:00,628 --> 00:17:02,021 You know, when I called, 297 00:17:02,064 --> 00:17:04,371 it wasn't just to get together after all this time. 298 00:17:04,414 --> 00:17:06,677 -No. I wanted-- 299 00:17:06,721 --> 00:17:10,072 I really wanted to ask you about something. 300 00:17:10,116 --> 00:17:12,422 -Your opinion. 301 00:17:14,598 --> 00:17:16,122 There's an ex-professor of mine, 302 00:17:16,165 --> 00:17:18,950 who's a brilliant Chinese-American guy. 303 00:17:18,994 --> 00:17:20,517 And he's got a scam. 304 00:17:22,954 --> 00:17:25,087 Says it's a good deal, as easy as could be. 305 00:17:25,131 --> 00:17:27,959 Nobody ever tells you a deal's hard, kid. 306 00:17:29,526 --> 00:17:31,398 Well, he needs an answer. 307 00:17:31,441 --> 00:17:34,836 I've stalled him for a couple of weeks, but now he says he needs an answer. 308 00:17:34,879 --> 00:17:36,881 Says it means a lot of money. 309 00:17:38,927 --> 00:17:40,842 What's a Chinaman's idea of a lot of money? 310 00:17:42,235 --> 00:17:43,236 A million dollars. 311 00:17:43,801 --> 00:17:45,455 More coffee, fellas? 312 00:17:48,676 --> 00:17:50,504 Leave it to me. I'll get Vito here. 313 00:17:50,547 --> 00:17:53,985 See you later. I'm going upstairs for a shower and a shave. 314 00:17:54,029 --> 00:17:56,466 -Right. 315 00:17:56,510 --> 00:17:59,165 But leave your old man to me. I know which buttons to press, okay? 316 00:17:59,208 --> 00:18:00,253 All right. 317 00:18:06,172 --> 00:18:07,782 Hello, stranger. 318 00:18:07,825 --> 00:18:10,350 When they become a success, they forget their roots. 319 00:18:10,393 --> 00:18:13,614 Vito! Glad to see you back on the West Side. 320 00:18:13,657 --> 00:18:17,008 I remember Vito here before he could talk. 321 00:18:17,052 --> 00:18:20,273 Your grandfather was running numbers out of this bar. 322 00:18:20,316 --> 00:18:23,058 He'd bring Vito down in his baby carriage 323 00:18:23,102 --> 00:18:24,538 and park him right here, 324 00:18:24,581 --> 00:18:27,236 then tuck his policy slips in your old man's blanket. 325 00:18:27,280 --> 00:18:28,846 That's how I learned to count. 326 00:18:29,891 --> 00:18:32,589 -I pinched your father more than once. 327 00:18:32,633 --> 00:18:34,156 You're Doheny the cop? 328 00:18:34,200 --> 00:18:35,375 That's me! 329 00:18:36,419 --> 00:18:37,812 You were too little to run in. 330 00:18:37,855 --> 00:18:40,771 He means Vito was too little to shake down. 331 00:18:40,815 --> 00:18:42,730 Danny here would pinch me. 332 00:18:42,773 --> 00:18:45,036 Then, when I made bail, he'd come right upstairs 333 00:18:45,080 --> 00:18:47,343 -and sell me back my own slips. 334 00:18:48,475 --> 00:18:49,693 I took early retirement. 335 00:18:49,737 --> 00:18:51,913 The commissioner insisted on it. 336 00:18:51,956 --> 00:18:53,915 Thank the good Lord I had a little money put by. 337 00:18:53,958 --> 00:18:55,351 You still hide it in coffee cans? 338 00:18:57,353 --> 00:18:59,660 -Dewar's rocks, Danny. 339 00:19:01,183 --> 00:19:02,445 Nice guy. 340 00:19:02,489 --> 00:19:04,708 Adam, you gotta learn to judge people better. 341 00:19:06,232 --> 00:19:08,234 You two seem pretty cozy all of a sudden. 342 00:19:08,277 --> 00:19:11,541 Hey, I'm his granddad, for Christ's sakes. 343 00:19:11,585 --> 00:19:14,718 Whatever craziness you're cooking up these days, Jessie, 344 00:19:14,762 --> 00:19:16,198 Adam can do without. 345 00:19:16,242 --> 00:19:19,549 I'm a man trying his best to enjoy his golden years. 346 00:19:19,593 --> 00:19:22,291 Yeah, just keep my son away from your criminal schemes. 347 00:19:22,335 --> 00:19:25,555 -Criminal schemes. -Mm-hmm. 348 00:19:25,599 --> 00:19:27,949 It's probably eating you up that you're getting old, you know? 349 00:19:27,992 --> 00:19:31,213 Let no man say that Jessie Mac went out lying down. 350 00:19:31,257 --> 00:19:33,824 Criminal schemes. That's a little rich coming from an ex-con. 351 00:19:38,612 --> 00:19:39,874 You told him about that, huh? 352 00:19:39,917 --> 00:19:42,833 Pop, Pop, 20 years in the same house. 353 00:19:42,877 --> 00:19:44,008 Some things can't stay secret. 354 00:19:44,052 --> 00:19:45,880 Just don't fuck up his life too. 355 00:19:45,923 --> 00:19:47,577 -Yeah. 356 00:19:47,621 --> 00:19:50,711 Any deal you ever made with me, you never saw a speck of trouble. 357 00:19:50,754 --> 00:19:54,889 It's when you took off on your own, like an asshole with that retarded Polack 358 00:19:54,932 --> 00:19:57,500 that you wound up doing your 27 months in the shitter. 359 00:19:57,544 --> 00:20:00,024 And he's still blaming me. 360 00:20:00,068 --> 00:20:01,896 If you'd stuck with me, 361 00:20:01,939 --> 00:20:04,812 you would have been a part of that Westport Bank caper. 362 00:20:04,855 --> 00:20:08,250 So sweet. 200,000 chopped up four ways. 363 00:20:08,294 --> 00:20:09,947 Ask your grandpa where the money is now. 364 00:20:09,991 --> 00:20:12,211 Just where it ought to be. It didn't have handles. 365 00:20:13,124 --> 00:20:16,389 Always remember, Adam, it only costs 100% more to go first class. 366 00:20:16,432 --> 00:20:19,043 Ask him about the downside to a glamorous life, 367 00:20:19,087 --> 00:20:20,480 the couple of years you sit in the cage, 368 00:20:20,523 --> 00:20:22,351 then spend the rest of your life trying to hide it. 369 00:20:22,395 --> 00:20:26,225 Horseshit! Anybody who's embarrassed about doing time is a goddamned snob. 370 00:20:26,268 --> 00:20:29,837 You do your time nice, don't rat anybody out, never take it in the ass. 371 00:20:29,880 --> 00:20:31,795 What is there to be embarrassed about, eh? 372 00:20:32,970 --> 00:20:36,583 Vito! Somewhere your values got screwy. 373 00:20:37,540 --> 00:20:39,020 When the hell did you get it in your head 374 00:20:39,063 --> 00:20:41,283 that it was so terrible to be a thief? 375 00:20:41,327 --> 00:20:44,112 How do you get through to someone who thinks like a gypsy? 376 00:20:44,155 --> 00:20:46,680 -Right. Standup thieves, gypsies. -Yeah, right. 377 00:20:46,723 --> 00:20:48,334 Not a hypocritical bone in their bodies. 378 00:20:49,160 --> 00:20:51,250 -Hey, Margie! 379 00:20:51,293 --> 00:20:52,599 You made bail. 380 00:20:52,642 --> 00:20:54,949 Yeah! Thanks to my grandson Adam here. 381 00:20:55,515 --> 00:20:57,125 And my wonderful son Vito. 382 00:20:57,168 --> 00:20:59,562 How do you do? It's nice to know you, Adam. 383 00:20:59,606 --> 00:21:02,086 Hi. Vito? Margie. 384 00:21:02,435 --> 00:21:05,786 So how are the accommodations at the tombs these days? 385 00:21:05,829 --> 00:21:08,005 Four -I'll survive. 386 00:21:08,049 --> 00:21:10,225 There was never any question about that. 387 00:21:10,269 --> 00:21:13,272 But did the other prisoners survive? What about the poor guards? 388 00:21:14,273 --> 00:21:17,014 I don't go on for another 15 minutes. Can I buy you guys a drink? 389 00:21:17,058 --> 00:21:19,756 -No, we'll take a rain check. 390 00:21:19,800 --> 00:21:21,236 -Okay, see you later. -Okay. 391 00:21:22,237 --> 00:21:24,718 -Yeah, sure. 392 00:21:25,327 --> 00:21:27,198 It was very nice meeting you. 393 00:21:29,462 --> 00:21:31,986 Jessie. Jessie, are you involving Adam in something? 394 00:21:33,814 --> 00:21:36,599 Just the safest, sweetest deal of my life. 395 00:21:36,643 --> 00:21:37,818 All right, stop right there. 396 00:21:37,861 --> 00:21:39,385 And he's not involving me. It's my idea. 397 00:21:40,647 --> 00:21:43,302 -My idea. That's right. 398 00:21:44,651 --> 00:21:45,826 Adam, what are you talking about? 399 00:21:45,869 --> 00:21:46,870 Huh? 400 00:21:47,958 --> 00:21:49,830 I'm talking about a lot of money, Pop. 401 00:21:49,873 --> 00:21:51,310 And it's not even dangerous. 402 00:21:51,353 --> 00:21:53,181 No, no, no. If it's against the law, it's dangerous. 403 00:21:53,224 --> 00:21:54,965 -No, no, this is a walk. 404 00:21:55,357 --> 00:21:58,273 -And it just needs a third guy. 405 00:21:58,317 --> 00:22:01,276 What, are you crazy? I spent my lifetime thieving with my father, 406 00:22:01,320 --> 00:22:03,974 and now I'm gonna thieve with my son? The two of you are crazy? 407 00:22:04,018 --> 00:22:06,194 There must be a full moon out I don't know about, all right? 408 00:22:06,499 --> 00:22:08,588 You tell me, what is it with these fucking criminal genes? 409 00:22:08,631 --> 00:22:12,853 Jesus, Vito. Don't get started with that criminal-gene crap. 410 00:22:13,984 --> 00:22:16,335 Carnegie, Rockefeller. Those are the guys 411 00:22:16,378 --> 00:22:19,207 with criminal genes the size of fucking grapefruits. 412 00:22:21,644 --> 00:22:24,734 You never really bought that honesty shit. 413 00:22:25,735 --> 00:22:28,129 You've just been running scared for 25 years. 414 00:22:28,172 --> 00:22:29,609 I'm scared for him. 415 00:22:29,652 --> 00:22:31,393 I'm not a baby. Let me be scared for me. 416 00:22:31,437 --> 00:22:34,091 If they catch you, Adam, they lock you up. Listen to me. 417 00:22:34,135 --> 00:22:36,398 I learned long ago it's not safe to be a thief, all right? 418 00:22:36,442 --> 00:22:38,792 -Yeah, I want to get safe. 419 00:22:38,835 --> 00:22:41,403 Go sit in one of your walk-in refrigerators 420 00:22:41,447 --> 00:22:43,449 for the rest of your life, for Christ's sake. 421 00:22:43,492 --> 00:22:47,191 Who the hell put it in your head that being safe is what life is all about? 422 00:22:47,235 --> 00:22:49,411 -I'm too young to play it safe. -Me too! 423 00:22:50,891 --> 00:22:52,545 This is fucking goo-goo. 424 00:22:55,374 --> 00:22:56,462 Can I get another one? 425 00:22:56,505 --> 00:22:58,333 Give him two. 426 00:22:59,465 --> 00:23:01,728 All right Adam. Let me get this straight. 427 00:23:01,771 --> 00:23:03,512 You'd jeopardize your whole life for money? 428 00:23:03,556 --> 00:23:05,384 -Yeah. 429 00:23:05,427 --> 00:23:08,387 Pop, if it was money I wanted, I'd think about the wholesale meat business. 430 00:23:09,518 --> 00:23:11,215 Well, that was unfair. 431 00:23:11,259 --> 00:23:13,522 You know I hate the fucking meat business. 432 00:23:13,566 --> 00:23:15,785 I broke my ass to give you what he never gave me. 433 00:23:16,743 --> 00:23:19,136 -I never asked you for anything. -You never had to. 434 00:23:19,659 --> 00:23:21,356 You had everything a kid ever wanted. 435 00:23:23,314 --> 00:23:25,665 You didn't even need a scholarship. I could have paid for your college twice. 436 00:23:25,708 --> 00:23:27,667 Pop. -Without blinking. 437 00:23:27,710 --> 00:23:29,669 Pop, this whole thing has nothing to do with money. 438 00:23:30,757 --> 00:23:32,889 You never understood me. You still don't. 439 00:23:36,240 --> 00:23:37,633 You're not doing this. 440 00:23:38,286 --> 00:23:39,505 I'm doing it. 441 00:23:39,766 --> 00:23:41,463 Whether you come or not. Whether he comes or not. 442 00:23:43,726 --> 00:23:46,555 You want to know something? There's nothing you can do about it. 443 00:23:48,165 --> 00:23:49,297 Nothing I can do? 444 00:23:49,340 --> 00:23:50,559 Right. 445 00:23:51,473 --> 00:23:52,648 There's nothing I can do? 446 00:24:17,934 --> 00:24:18,979 Vito. 447 00:24:20,241 --> 00:24:22,112 That won't get you anywhere. 448 00:24:33,036 --> 00:24:34,081 Here. 449 00:24:34,385 --> 00:24:35,865 Leave a 20 on the bar. 450 00:24:35,909 --> 00:24:37,693 I don't want Doheny telling people I raised a cheapskate. 451 00:24:55,711 --> 00:24:59,541 Come on. Hey! We got a deadline! Let's go, man. 452 00:25:13,773 --> 00:25:16,558 Vito! Jesus, it's still dark out. 453 00:25:16,819 --> 00:25:18,647 You know, it's the early worm gets caught. 454 00:25:19,082 --> 00:25:22,129 If it's about bail money, Jessie, I'm about tapped out. 455 00:25:22,172 --> 00:25:23,652 I got work to do. 456 00:25:24,174 --> 00:25:27,395 I got bigger fish to fry than a few bucks' bail money. 457 00:25:27,438 --> 00:25:29,266 -But first of all, 458 00:25:29,963 --> 00:25:33,444 who the hell smacks a 23 459 00:25:33,488 --> 00:25:35,882 Punish him if you really lose your temper, Vito. 460 00:25:36,143 --> 00:25:37,666 But not a slap. 461 00:25:38,972 --> 00:25:42,889 Look, Adam and I are meeting at the weekend with a third guy, 462 00:25:42,932 --> 00:25:45,718 for this score. You've got till then to decide. 463 00:25:45,761 --> 00:25:47,023 No, there's nothing to decide. 464 00:25:47,067 --> 00:25:49,156 Let me tell you, if anything happens to Adam-- 465 00:25:49,199 --> 00:25:51,593 This is why you should come along. 466 00:25:52,333 --> 00:25:53,334 Blood, Vito, blood. 467 00:25:54,640 --> 00:25:56,642 And it's the kind of work you do to a turn. 468 00:25:56,946 --> 00:25:59,035 He's going anyway, you heard him. 469 00:25:59,079 --> 00:26:01,560 -He'll find two other guys. -You could talk him out of it. 470 00:26:03,692 --> 00:26:05,215 -I doubt it. -Try. 471 00:26:06,042 --> 00:26:08,088 I'm not gonna try something I don't believe in. 472 00:26:08,131 --> 00:26:09,306 Why not? 473 00:26:09,350 --> 00:26:10,786 This is as sweet for me as it is for Adam. 474 00:26:11,657 --> 00:26:13,006 It's your choice. 475 00:26:14,573 --> 00:26:15,965 I have another guy lined up. 476 00:26:16,009 --> 00:26:18,272 He's not as good as you, but he's good enough. 477 00:26:19,360 --> 00:26:20,404 Who? 478 00:26:22,232 --> 00:26:24,539 -You've got till the weekend. 479 00:26:26,019 --> 00:26:27,063 Who? 480 00:26:36,377 --> 00:26:37,639 Who? 481 00:26:37,683 --> 00:26:39,032 Johnny Hunt. 482 00:26:39,946 --> 00:26:41,512 Johnny Hunt. 483 00:26:41,556 --> 00:26:44,603 Well, you remember. His kid brother got shot robbing a bank. 484 00:26:45,473 --> 00:26:48,084 -Johnny Hunt! -He was never as bad as people said. 485 00:26:48,128 --> 00:26:50,652 He was a weasel 30 years ago when I knew him. He's still a weasel. 486 00:26:50,696 --> 00:26:53,699 People give people a bum rap sometimes. 487 00:26:53,742 --> 00:26:55,526 Johnny Hunt is a hell of a crib man. 488 00:26:55,570 --> 00:26:57,006 He stinks, Jessie. 489 00:26:57,050 --> 00:26:58,747 I think you're wrong. 490 00:26:59,313 --> 00:27:01,402 But I wanted to give you the shot at it. 491 00:27:01,663 --> 00:27:02,795 Jessie! 492 00:27:03,709 --> 00:27:04,884 Jessie! 493 00:27:04,927 --> 00:27:06,189 The guy stinks! 494 00:27:10,716 --> 00:27:12,369 So what's the story with Torres? 495 00:27:12,413 --> 00:27:14,241 I checked the carton he packed for Jimmy's Tavern. 496 00:27:14,284 --> 00:27:15,938 I knew it. 497 00:27:15,982 --> 00:27:18,637 It was marked for 20 pounds of short ribs and 30 pounds of chop. 498 00:27:19,115 --> 00:27:20,726 There were three full eyes in it. 499 00:27:20,769 --> 00:27:23,729 -About an $80 difference. -You give the kid every break you can. 500 00:27:23,772 --> 00:27:25,992 -Send him in. 501 00:27:26,296 --> 00:27:29,169 Tommy, if he sticks a boning knife in his belt, you buzz me. 502 00:27:29,430 --> 00:27:30,692 All right. 503 00:27:30,736 --> 00:27:33,782 -That fucking kid. Listen, uh... 504 00:27:35,915 --> 00:27:39,135 figure out what we owe Torres as of yesterday afternoon. 505 00:27:42,835 --> 00:27:44,488 -Yeah. 506 00:27:44,750 --> 00:27:46,186 240 gross. 507 00:27:46,534 --> 00:27:48,231 What good is gross gonna do me? 508 00:27:48,275 --> 00:27:51,670 You were a lot nicer boss when we used to get laid once in a while. 509 00:27:51,713 --> 00:27:54,498 -The usual 12 fictitious dependents. 510 00:27:55,238 --> 00:27:58,764 178.30. I don't think you get enough sex these days. 511 00:27:58,807 --> 00:28:00,896 It wasn't meant to last. There's an old saying-- 512 00:28:00,940 --> 00:28:02,681 -You don't crap where you eat. -Right. 513 00:28:02,724 --> 00:28:04,508 Listen to 20 years in the world of commerce 514 00:28:04,552 --> 00:28:06,249 from the female point of view. 515 00:28:06,293 --> 00:28:08,948 Every guy who ever told you that banged his bookkeeper. 516 00:28:08,991 --> 00:28:12,081 -178.30. 517 00:28:12,560 --> 00:28:13,866 Yeah, come on. 518 00:28:15,650 --> 00:28:18,740 -Here's your pay through yesterday. 519 00:28:18,784 --> 00:28:20,873 Today's money goes toward the meat you been robbing. 520 00:28:20,916 --> 00:28:23,614 Be out of here in five minutes, or I'll break your fucking legs. 521 00:28:23,876 --> 00:28:25,268 Robbing 522 00:28:29,533 --> 00:28:31,405 You want to open up the boxes for Jimmy's Tavern? 523 00:28:31,448 --> 00:28:35,061 Huh? Go ahead. Go ahead, open them up.pick up here 524 00:28:35,104 --> 00:28:38,281 Man, how am I gonna live on the shit wages you paying? 525 00:28:38,673 --> 00:28:42,111 Where'd you come to borrow money when your baby had pneumonia, Julio? 526 00:28:42,155 --> 00:28:44,897 Where? We treated you like family here, right? 527 00:28:44,940 --> 00:28:47,726 Yeah, but you just better hope your family all stay healthy. 528 00:28:48,683 --> 00:28:49,945 What did you say? 529 00:28:49,989 --> 00:28:51,338 I said you take-- 530 00:29:06,483 --> 00:29:08,790 You busted my nose, man! 531 00:29:11,837 --> 00:29:14,665 -You working for a maniac, lady. -Come on, let's go. 532 00:29:14,709 --> 00:29:17,886 He busted my beak over a piece of meat! 533 00:29:31,726 --> 00:29:34,076 Is this what's called a midlife crisis? 534 00:29:42,171 --> 00:29:43,869 ♪♪ 535 00:29:45,566 --> 00:29:48,699 Good-bye and God bless you, Danny Doheny. 536 00:29:48,743 --> 00:29:52,225 Come on. It'll make you feel better, Mrs. Doheny. 537 00:30:25,301 --> 00:30:27,347 If you're here to start smacking me around again-- 538 00:30:27,390 --> 00:30:30,176 No. I'm sorry about that. I apologize. 539 00:30:30,916 --> 00:30:31,960 Accepted. 540 00:30:32,395 --> 00:30:33,788 Let's forget it. 541 00:30:34,789 --> 00:30:36,225 I didn't expect to see you here. 542 00:30:36,269 --> 00:30:38,749 The guy was serving us drinks four days ago. 543 00:30:38,793 --> 00:30:39,794 Yeah. 544 00:30:43,711 --> 00:30:46,627 You can't wheel my casket dolly around the place. 545 00:30:46,670 --> 00:30:48,890 This is a wake. There ought to be a little decorum. 546 00:30:48,934 --> 00:30:51,893 There's a barrel of beer on its way. We need to set it on something. 547 00:30:52,241 --> 00:30:55,331 Not in my place. The Board of Health can close me. 548 00:30:55,375 --> 00:30:58,639 Neary, since you've gone A.A., you're like a wet rag. 549 00:30:59,161 --> 00:31:01,729 It's illegal to even bring beer in here. 550 00:31:07,082 --> 00:31:09,606 Neary, uh, the mortician. 551 00:31:09,650 --> 00:31:13,393 His sister Margaret, an ex-nun, used to own a very classy, 552 00:31:13,436 --> 00:31:16,091 expensive nursery school down on Gramercy Park. 553 00:31:16,570 --> 00:31:18,137 You interviewed for that. 554 00:31:18,180 --> 00:31:20,704 -Yeah, it was very fancy. 555 00:31:20,748 --> 00:31:22,315 What in the world did they ask me? 556 00:31:22,358 --> 00:31:25,187 You know, what you watched on TV, did you know your ABCs... 557 00:31:26,014 --> 00:31:27,537 -Of course I knew my ABCs. -Adam... 558 00:31:28,887 --> 00:31:31,977 You read an entire New York Times editorial on the U.N. 559 00:31:32,978 --> 00:31:35,458 Adam, you missed exactly five words. 560 00:31:35,502 --> 00:31:37,460 Spare me the rest. They offered me a scholarship? 561 00:31:37,504 --> 00:31:38,853 A scholarship? 562 00:31:39,201 --> 00:31:40,942 They would have paid a thousand dollars a semester 563 00:31:40,986 --> 00:31:42,770 just to get their hands on you. 564 00:31:42,813 --> 00:31:45,555 They wanted me for what all the other schools did. 565 00:31:45,816 --> 00:31:49,211 Solve geometry problems in fourth grade for important visitors. 566 00:31:50,125 --> 00:31:52,867 I used to feel like a performing seal at the blackboard. 567 00:31:53,999 --> 00:31:55,174 Adam... 568 00:31:55,217 --> 00:31:56,349 you were so gifted. 569 00:31:56,392 --> 00:31:57,741 Let's just drop it, Pop. 570 00:31:57,785 --> 00:31:59,569 A gift shouldn't be thrown in the garbage. 571 00:31:59,613 --> 00:32:03,747 -This is not the time or the place. -This is the perfect time and place. 572 00:32:03,791 --> 00:32:05,532 See, I was raised to be a thief. 573 00:32:05,793 --> 00:32:07,490 You weren't. 574 00:32:07,534 --> 00:32:11,799 -You don't have to go along. -No, you, you don't have to go along. 575 00:32:12,234 --> 00:32:13,583 That's the real point. 576 00:32:13,627 --> 00:32:15,194 I want to go along. 577 00:32:19,285 --> 00:32:22,244 Your mom and I had such enormous hopes for you, kiddo. 578 00:32:24,290 --> 00:32:26,596 -Nobody's hopes work out, Pop. -Right. 579 00:32:28,076 --> 00:32:30,035 I'm half your age. I already know that. 580 00:32:31,819 --> 00:32:34,604 Well, a toast seems appropriate. 581 00:32:37,259 --> 00:32:39,435 -To Danny Doheny. -To hell with him. 582 00:32:39,827 --> 00:32:40,871 To McMullens. 583 00:32:47,617 --> 00:32:49,228 Now, then, lucky lads, 584 00:32:49,793 --> 00:32:52,013 let's catch up on a little family business. 585 00:32:52,057 --> 00:32:55,277 Yeah. Nothing like a good robbery to bring a family close. 586 00:32:55,321 --> 00:32:58,063 He's such a fucking wisenheimer, your father. 587 00:32:58,324 --> 00:32:59,803 Does he do the same to you? 588 00:32:59,847 --> 00:33:01,675 Probably a little less than I do to him. 589 00:33:02,328 --> 00:33:05,026 Let's make a decision. 590 00:33:05,070 --> 00:33:06,985 -Let's. -Talk. 591 00:33:09,813 --> 00:33:11,772 Are you familiar at all with DNA research? 592 00:33:12,512 --> 00:33:14,688 Yeah, I read a couple of magazine articles. 593 00:33:15,210 --> 00:33:17,952 Gene-splicing. You know, they're breeding chickens 594 00:33:17,996 --> 00:33:19,432 that weigh more than you or me. 595 00:33:19,998 --> 00:33:21,695 Try to keep current, huh? 596 00:33:21,738 --> 00:33:24,002 Nobody knows what's gonna happen yet, 597 00:33:24,045 --> 00:33:26,178 but the possibilities look limitless. 598 00:33:27,266 --> 00:33:30,573 The small companies who are in it first are hoping to be the IBMs 599 00:33:30,617 --> 00:33:32,662 and the Bell Telephones 20 years from now. 600 00:33:33,707 --> 00:33:36,188 There's a new red-hot, very secret development. 601 00:33:37,276 --> 00:33:40,409 It's an agricultural plasmid. Yeasts that are fixing nitrogen. 602 00:33:41,497 --> 00:33:43,717 That means you could raise wheat, corn, 603 00:33:44,283 --> 00:33:46,807 damn near anything to grow with no fertilizer. 604 00:33:48,113 --> 00:33:50,071 The stakes are enormous. Farmers spend billions-- 605 00:33:50,115 --> 00:33:52,030 Fuck the farmers. Tell him what our end is. 606 00:33:54,119 --> 00:33:56,295 Jimmy Chiu, an ex-professor of mine, 607 00:33:56,338 --> 00:33:58,601 he works at a biology lab out in Nassau County, 608 00:34:00,125 --> 00:34:01,648 he helped found the company. 609 00:34:02,257 --> 00:34:04,042 They screwed him out of his piece of the action. 610 00:34:04,520 --> 00:34:05,869 They fired this poor Chink. 611 00:34:06,435 --> 00:34:07,610 Yeah, I hear him. 612 00:34:09,264 --> 00:34:11,614 He's got some venture capital ready to set up a new company. 613 00:34:12,398 --> 00:34:14,182 They need the new plasmids. 614 00:34:15,314 --> 00:34:16,489 He gets us in easy. 615 00:34:16,924 --> 00:34:18,099 High stakes. 616 00:34:18,143 --> 00:34:20,058 Low risk. Non-violent. 617 00:34:20,797 --> 00:34:24,105 No worries about our partners robbing us or ratting us out. 618 00:34:25,150 --> 00:34:27,500 Look, if we get the plasmids and the logbook, 619 00:34:28,022 --> 00:34:29,763 Jimmy Chiu pays us an even million. 620 00:34:31,156 --> 00:34:33,941 You gotta sell a lot of veal cutlets to match that, Vito. 621 00:34:39,947 --> 00:34:42,515 So this whole score is like one big fancy burglary. 622 00:34:42,558 --> 00:34:43,733 Yeah. 623 00:34:43,777 --> 00:34:45,561 Does anyone else know about this? 624 00:34:45,822 --> 00:34:47,911 No one, just the three of us. 625 00:34:49,043 --> 00:34:50,088 What do you think, Pop? 626 00:35:01,621 --> 00:35:03,057 What do I think? 627 00:35:04,754 --> 00:35:07,714 When you were talking about yeast-fixing nitrogen, 628 00:35:08,149 --> 00:35:11,631 -the look on your face-- -You're in or out, but no lectures. 629 00:35:11,979 --> 00:35:14,416 I'm in. I'm in. I'm in. 630 00:35:15,287 --> 00:35:16,636 You're happy now, huh? 631 00:35:17,854 --> 00:35:19,117 -I'm in. -Yeah. 632 00:35:19,378 --> 00:35:21,031 To the gypsies of the world. 633 00:35:21,423 --> 00:35:23,599 Not a hypocritical bone in their bodies. 634 00:35:28,300 --> 00:35:31,085 Come on. Let's pay our respects to the grieving widow 635 00:35:31,346 --> 00:35:33,305 before she falls flat on her face drunk. 636 00:35:40,268 --> 00:35:42,140 -Hi, Phil. 637 00:35:42,183 --> 00:35:44,098 Vito, it's been a long time. 638 00:35:50,235 --> 00:35:52,802 Well, Phil, busy, busy, busy. 639 00:35:52,846 --> 00:35:55,849 It's my crowd. Listen, these are Yves Saint Laurent. 640 00:35:56,154 --> 00:35:58,330 They're 800 a pop in the better stores. 641 00:35:58,721 --> 00:36:01,594 Fell off a truck. I'll let them go for 200 apiece. 642 00:36:01,985 --> 00:36:03,248 Let's see here. 643 00:36:03,639 --> 00:36:05,337 You're a 38, son, on the left. 644 00:36:05,380 --> 00:36:08,992 Ladies and gentlemen, we're supposed to be closing in a little bit, 645 00:36:09,602 --> 00:36:11,212 but I think it would be a crime 646 00:36:11,256 --> 00:36:15,477 to have a 10:00 last call for Danny Doheny's wake, 647 00:36:15,521 --> 00:36:18,741 so closing time is extended. 648 00:36:19,177 --> 00:36:20,961 Give me that back. 649 00:36:24,051 --> 00:36:25,966 Kevin, Michael... 650 00:36:26,662 --> 00:36:28,447 The song for Danny. 651 00:36:31,189 --> 00:36:33,365 ♪ Oh, Danny boy 652 00:36:33,408 --> 00:36:36,977 ♪ The pipes, the pipes are calling 653 00:36:37,020 --> 00:36:43,244 ♪ From glen to glen and down the mountainside ♪ 654 00:36:43,288 --> 00:36:50,033 ♪ The summer's gone, and all the roses falling ♪ 655 00:36:50,077 --> 00:36:57,040 ♪ It's you, it's you must go, and I must hide ♪ 656 00:36:57,084 --> 00:37:00,130 ♪ But come ye back 657 00:37:00,174 --> 00:37:05,440 ♪ When the summer's in the meadow ♪ 658 00:37:05,484 --> 00:37:10,358 ♪ For when the valley's hushed 659 00:37:10,402 --> 00:37:15,450 ♪ And white with snow 660 00:37:15,494 --> 00:37:20,760 ♪ Yes, I'll be here 661 00:37:20,803 --> 00:37:25,460 ♪ In sunshine or in shadow... 662 00:37:25,504 --> 00:37:27,593 This your basic old-fashioned Irish wake? 663 00:37:27,636 --> 00:37:29,856 -♪ Oh, Danny boy -Yes! 664 00:37:29,899 --> 00:37:35,209 -When it's run right. -♪ Oh, Danny boy 665 00:37:35,253 --> 00:37:41,302 ♪ I love you 666 00:37:41,346 --> 00:37:46,829 ♪ So 667 00:37:58,101 --> 00:38:00,626 Between the keycard and these cockamamie rent-a-cops, 668 00:38:01,235 --> 00:38:04,760 getting in will be a cinch. Come on, Vito, let's get out of here. 669 00:38:04,804 --> 00:38:06,371 First we'll go back to the motel. 670 00:38:06,414 --> 00:38:08,590 I want to take a dry run as soon as it gets dark. 671 00:38:19,862 --> 00:38:22,474 You know, being back in action, it agrees with you, Vito. 672 00:38:22,517 --> 00:38:24,084 Puts a little bounce in your step. 673 00:38:24,127 --> 00:38:27,000 You're giving me some sound advice on how to conduct my life? 674 00:38:27,043 --> 00:38:29,307 -That's what fathers are for. -Right. 675 00:38:29,350 --> 00:38:30,873 The bounce will stay in my step 676 00:38:30,917 --> 00:38:32,788 as long as I get my share don't wind up in your pocket. 677 00:38:32,832 --> 00:38:35,008 Did I ever cheat you out of a nickel? 678 00:38:35,051 --> 00:38:36,923 For starters, you want to start with the big 10 bucks 679 00:38:36,966 --> 00:38:38,490 I never got out of that Lionel train-- 680 00:38:38,533 --> 00:38:41,057 Are you still whining about those fucking trains? 681 00:38:41,101 --> 00:38:44,060 -I'll buy you a set for Christmas. -I'll hold my breath. 682 00:38:44,409 --> 00:38:46,889 You can carry a grudge for 30 years. 683 00:38:46,933 --> 00:38:48,717 That's the Sicilian genes, eh? 684 00:38:49,849 --> 00:38:52,721 Now, I'm pretty sure that the bar is over there. 685 00:38:53,200 --> 00:38:55,724 It's in the restaurant, of course. 686 00:38:56,116 --> 00:38:57,596 Let's have a drink. 687 00:38:59,641 --> 00:39:01,164 After I shower. 688 00:39:02,601 --> 00:39:04,254 Honest work makes honest sweat. 689 00:39:04,298 --> 00:39:05,604 You're a bad influence. 690 00:39:06,692 --> 00:39:09,999 Now, I know this is gonna sound gross, 691 00:39:11,174 --> 00:39:14,395 but you've gotta accept the cab fare. 692 00:39:14,439 --> 00:39:17,006 I hear they're very expensive in the suburbs. 693 00:39:17,050 --> 00:39:19,008 Hmm? 694 00:39:19,052 --> 00:39:20,967 So I figured... 695 00:39:21,968 --> 00:39:23,883 150 ought to cover it. 696 00:39:24,187 --> 00:39:27,016 That sounds right for the meter, but we have to tip the driver, too. 697 00:39:27,060 --> 00:39:30,150 Jesus. We can't have some hard-working refugee 698 00:39:30,193 --> 00:39:32,239 from Bangladesh going tipless. 699 00:39:33,632 --> 00:39:35,155 Well... 700 00:39:35,590 --> 00:39:36,983 will 200 cover it? 701 00:39:37,940 --> 00:39:39,768 We don't live near each other. 702 00:39:39,812 --> 00:39:43,555 Separate cabs, of course. That was understood from the get-go. 703 00:39:43,598 --> 00:39:47,254 -Vito! Margo and Denise. 704 00:39:47,472 --> 00:39:51,301 It was "I was champion baton twirler of 19..." 705 00:39:51,345 --> 00:39:52,564 Of 1983. 706 00:39:53,347 --> 00:39:55,654 I always thought that... 707 00:39:55,697 --> 00:39:58,265 baton twirling ought to be an Olympic event. 708 00:39:58,308 --> 00:39:59,658 What do you think, Vito? 709 00:39:59,701 --> 00:40:02,182 No, I think the Chinese would dominate in no time. 710 00:40:02,443 --> 00:40:05,141 Not against your all-American girl, they wouldn't. 711 00:40:05,185 --> 00:40:06,752 Well, I could be wrong. 712 00:40:07,753 --> 00:40:09,232 So the game is on? 713 00:40:09,276 --> 00:40:12,105 Yeah, I just have to get rid of a previous appointment. 714 00:40:12,148 --> 00:40:14,150 Why don't you order us another round? 715 00:40:14,194 --> 00:40:15,978 Yeah, sure. 716 00:40:16,022 --> 00:40:17,632 Why don't you do that, Pop? 717 00:40:17,676 --> 00:40:19,025 Jessie. 718 00:40:21,462 --> 00:40:24,639 What are you doing sitting here talking to a couple of hookers? 719 00:40:24,683 --> 00:40:26,728 That's a vulgar way to refer to a woman. 720 00:40:26,772 --> 00:40:28,469 I never brought you up to talk like that. 721 00:40:28,513 --> 00:40:30,776 Are you gonna sit here and tell me that those are not hookers? 722 00:40:30,819 --> 00:40:33,039 -All right. 723 00:40:34,301 --> 00:40:36,434 Look, I don't want to put a crimp in your style, all right? 724 00:40:36,477 --> 00:40:39,088 But it's been ten years since I had to go home and lie. 725 00:40:39,132 --> 00:40:41,177 So I'm gonna pass. All right? 726 00:40:41,700 --> 00:40:42,962 Vito! 727 00:40:43,876 --> 00:40:45,268 Vito? 728 00:40:47,532 --> 00:40:50,709 Can't you ever just have a good time 729 00:40:51,449 --> 00:40:52,972 Yeah. 730 00:40:53,015 --> 00:40:57,498 I mean, doesn't this beat cutting up cows on 14th Street? 731 00:40:58,020 --> 00:40:59,674 Well, you know, we'll see. 732 00:41:02,155 --> 00:41:05,375 ♪ What a day this has been 733 00:41:05,419 --> 00:41:09,162 ♪ What a grand mood I'm in 734 00:41:09,205 --> 00:41:14,646 ♪ Why, it's almost like being in love 735 00:41:17,910 --> 00:41:20,347 Touch football. Look at them. 736 00:41:20,390 --> 00:41:22,958 Like a pack of kids playing soldiers. 737 00:41:23,002 --> 00:41:24,656 Did you ever play any sports, Jessie? 738 00:41:24,699 --> 00:41:28,355 Oh, yeah. I ran the 100-yard dash with two cops behind me. 739 00:41:29,574 --> 00:41:31,097 Vito thought he was an athlete, though. 740 00:41:32,185 --> 00:41:33,969 I remember when I had to stop your father 741 00:41:34,013 --> 00:41:36,450 from signing up for high school football. 742 00:41:36,842 --> 00:41:38,800 Before that, it was the Cub Scouts. 743 00:41:38,844 --> 00:41:40,802 Football, fucking Cub Scouts. 744 00:41:40,846 --> 00:41:42,935 He had a lot of tendencies in that direction. 745 00:41:43,501 --> 00:41:46,286 Sounds like your son wanted to be middle class. 746 00:41:46,329 --> 00:41:50,333 He still does. You'll see that when you meet his wife. 747 00:41:50,377 --> 00:41:51,509 Stop it. 748 00:41:53,989 --> 00:41:55,382 It's where all the action is. 749 00:41:57,036 --> 00:41:59,995 I just hope the co-op market holds up for another three years. 750 00:42:00,953 --> 00:42:02,607 You know, Christine, 751 00:42:02,650 --> 00:42:04,304 there must be hundreds of people out there 752 00:42:04,347 --> 00:42:07,307 buying up insiders' rights and selling them on the open market. 753 00:42:07,350 --> 00:42:09,875 I mean, you must be pretty good at it. 754 00:42:09,918 --> 00:42:12,181 How do you compete, dear 755 00:42:13,356 --> 00:42:14,444 Well... 756 00:42:15,794 --> 00:42:17,012 you gotta have a gimmick. 757 00:42:17,056 --> 00:42:18,187 Yeah? 758 00:42:19,275 --> 00:42:20,320 You do? 759 00:42:23,366 --> 00:42:24,977 I have this friend named Gertrude, 760 00:42:25,020 --> 00:42:28,937 and she works at Sloan-Kettering Hospital in admissions. 761 00:42:28,981 --> 00:42:31,287 And every time there's a new patient 762 00:42:31,331 --> 00:42:34,377 with one of the cancers that nothing can be done for, 763 00:42:34,421 --> 00:42:36,771 if they live in Manhattan, I check it out. 764 00:42:37,511 --> 00:42:40,166 A lot of these people live in buildings that have gone co-op 765 00:42:40,209 --> 00:42:42,168 that they haven't bought. 766 00:42:42,211 --> 00:42:46,215 You can buy occupied apartments at insider prices in those buildings. 767 00:42:46,259 --> 00:42:49,958 But the problem is, the tenant's likely to stay there for 20 years. Right? 768 00:42:50,002 --> 00:42:51,133 Yeah. Right. 769 00:42:51,438 --> 00:42:53,179 Well, 770 00:42:53,222 --> 00:42:56,704 Gertrude and I snap up an apartment that will be vacant in six months. 771 00:42:57,705 --> 00:43:00,055 At which point, we double our investment. 772 00:43:04,451 --> 00:43:07,802 We are sitting on seven prime Manhattan apartments, 773 00:43:07,846 --> 00:43:09,891 and every tenant terminal. 774 00:43:19,292 --> 00:43:21,033 If I were you and Gertrude, I would sincerely hope 775 00:43:21,076 --> 00:43:23,339 that God does not have a sense of humor. 776 00:43:28,040 --> 00:43:29,084 Well... 777 00:43:30,825 --> 00:43:33,393 the apartment would just revert back to the original building owner. 778 00:43:33,436 --> 00:43:35,177 What's the difference who turns the profit? 779 00:43:35,613 --> 00:43:39,312 The difference is you're mucking around in other people's misery. 780 00:43:40,052 --> 00:43:42,097 When you rob someone legally, 781 00:43:42,358 --> 00:43:44,970 without risk, without sticking your neck out, 782 00:43:45,013 --> 00:43:46,798 that's immoral. 783 00:43:48,060 --> 00:43:50,584 Where did you find this fucking parasite? 784 00:43:53,152 --> 00:43:54,632 Parasite? 785 00:43:57,678 --> 00:43:59,593 Yeah, it's, uh... 786 00:43:59,637 --> 00:44:01,508 it's like a leech. 787 00:44:01,551 --> 00:44:02,901 Did you hear that, Adam? 788 00:44:02,944 --> 00:44:04,685 Your grandfather feels that breaking the law 789 00:44:04,729 --> 00:44:06,252 would make Christine here more moral. 790 00:44:06,295 --> 00:44:07,427 It would. 791 00:44:07,470 --> 00:44:08,689 Like most people, Elaine, 792 00:44:08,733 --> 00:44:10,822 you confuse what's moral with what's legal. 793 00:44:10,865 --> 00:44:12,388 No, Jessie. Like most people, 794 00:44:12,432 --> 00:44:14,608 I recognize that in a reasonably just society-- 795 00:44:14,652 --> 00:44:17,742 A reasonably just society? Well, tell me when you find one. 796 00:44:17,785 --> 00:44:19,874 What about it, Adam? Do you agree with your paternal grandfather 797 00:44:19,918 --> 00:44:21,920 that legality means nothing? Which, of course, means 798 00:44:21,963 --> 00:44:24,009 that you can go blithely through life doing just as you please. 799 00:44:25,837 --> 00:44:27,142 My paternal grandfather? 800 00:44:27,186 --> 00:44:29,318 -Yeah, he's a defendant in this case. 801 00:44:29,362 --> 00:44:31,669 You still haven't answered, Adam. He's your guest. 802 00:44:33,061 --> 00:44:35,020 Well, I came here to eat. 803 00:44:35,063 --> 00:44:37,152 Come on, hey! More meat. 804 00:44:40,939 --> 00:44:43,550 -I don't get it Vito. 805 00:44:43,593 --> 00:44:45,421 You should've given me more support. 806 00:44:45,465 --> 00:44:48,729 No, you don't come on like a parent with Adam's idol sitting at the table. 807 00:44:48,773 --> 00:44:50,470 Why are you such a dishrag with Adam? 808 00:44:50,513 --> 00:44:53,168 We try and try to show him who Christine really is. 809 00:44:53,212 --> 00:44:55,518 -Jessie does it in two minutes. -Fine. 810 00:44:55,562 --> 00:44:57,825 You see how he looks up to Jessie. 811 00:44:57,869 --> 00:45:00,959 You, better than anyone, should know how destructive that can be. 812 00:45:01,263 --> 00:45:02,743 Take a stand, Vito. 813 00:45:10,055 --> 00:45:11,709 What do you think Adam will do? 814 00:45:11,752 --> 00:45:15,538 It'll break my heart if he doesn't go back and get his master's. 815 00:45:15,582 --> 00:45:17,279 -Tell him. He's 23 years old, Elaine. 816 00:45:17,758 --> 00:45:20,326 It used to be "He's 15 years old, Elaine." 817 00:45:25,331 --> 00:45:26,593 Attention, shoppers. 818 00:45:26,636 --> 00:45:29,248 Socket wrench sets are on sale in aisle 26. 819 00:45:29,291 --> 00:45:32,860 These are 55-piece sets complete with ratcheting carrier. 820 00:45:43,001 --> 00:45:46,134 Pop, you sure all this stuff isn't overkill? I have a keycard. 821 00:45:46,178 --> 00:45:48,658 Do you know what you'll find when you go in there? 822 00:45:48,702 --> 00:45:52,575 Whatever we find inside, just leave it to your old man to get us through. 823 00:45:52,619 --> 00:45:53,707 Okay? 824 00:45:54,969 --> 00:45:57,145 Hey, Vito. Tell him the Peewee Grogan story. 825 00:45:57,189 --> 00:45:59,974 Please, we can do without the Peewee Grogan story, all right? 826 00:46:00,018 --> 00:46:02,629 Your father was 17 or 18. 827 00:46:02,672 --> 00:46:05,806 Peewee was a couple of years older. 828 00:46:05,850 --> 00:46:08,678 He was a tough little thief from 9th Avenue. 829 00:46:08,722 --> 00:46:11,769 A couple of inches shorter, and he'd have wound up in the circus. 830 00:46:11,812 --> 00:46:15,381 Used to say, in a street fight, he could hit you with overhand left to the balls. 831 00:46:16,904 --> 00:46:19,646 The three of us went after a load of French perfume. 832 00:46:19,689 --> 00:46:23,389 -It was sitting in a warehouse out in-- -Bush terminal. 833 00:46:23,432 --> 00:46:24,651 Right. 834 00:46:24,694 --> 00:46:27,915 God. We stripped Peewee naked. 835 00:46:28,437 --> 00:46:31,919 We smeared him from head to foot with Vaseline. 836 00:46:31,963 --> 00:46:36,315 Now, this kid squeezed through 25 feet of air conditioning duct. 837 00:46:36,837 --> 00:46:38,839 And when he opened the door for us, 838 00:46:38,883 --> 00:46:40,580 he was dripping blood. 839 00:46:40,972 --> 00:46:44,410 Hundreds of little gashes where he'd ripped himself to shreds 840 00:46:44,453 --> 00:46:46,281 on the heads of the nails going through. 841 00:46:46,325 --> 00:46:47,674 Huh. 842 00:46:47,717 --> 00:46:50,851 -Vito, that dwarf had heart. -Yeah, that he did. 843 00:46:50,895 --> 00:46:53,898 -We worked for six hours. -No, five and a half. 844 00:46:53,941 --> 00:46:56,074 -Six. -Five and a half. 845 00:46:56,117 --> 00:46:58,076 On an inside steel door, 846 00:46:58,598 --> 00:47:01,514 with 25 grand of French perfume on the other side. 847 00:47:02,210 --> 00:47:05,866 We took turns with a sledgehammer. We battered it. We hammered it. 848 00:47:05,910 --> 00:47:09,304 We tried everything. We even tried to cry our way through. 849 00:47:09,348 --> 00:47:11,872 Hey, Vito, am I exaggerating? 850 00:47:11,916 --> 00:47:13,526 Just finish the story, Pop. 851 00:47:14,527 --> 00:47:18,052 Finally, Peewee knelt down and prayed. 852 00:47:18,574 --> 00:47:21,142 He swore this was gonna be his last burglary 853 00:47:21,186 --> 00:47:23,971 if only God would let us open that fucking door. 854 00:47:26,539 --> 00:47:29,281 You see, what the job called for was a 3-foot pry bar. 855 00:47:30,543 --> 00:47:32,110 Your old man hadn't brought one. 856 00:47:33,633 --> 00:47:35,591 So we left empty-handed. 857 00:47:35,635 --> 00:47:37,855 Peewee left a pint of blood behind, 858 00:47:38,159 --> 00:47:41,684 and Vito swore he'd never go on another job under-equipped. 859 00:47:42,424 --> 00:47:45,427 I think your grandpa's moral is to be prepared like in the Boy Scouts, 860 00:47:45,471 --> 00:47:47,473 but what he's forgetting to tell you is that it was him 861 00:47:47,516 --> 00:47:49,605 that should have remembered to bring the 3-foot pry bar. 862 00:47:49,649 --> 00:47:51,607 Bullshit. The tools were your end. 863 00:47:51,651 --> 00:47:53,479 The tools were my end? I beg to differ. 864 00:47:53,522 --> 00:47:55,916 Whatever happened to Peewee Grogan? 865 00:47:55,960 --> 00:48:00,225 Peewee? He wound up doing 15 to 30 as an habitual. 866 00:48:00,268 --> 00:48:02,183 And that's tough time for a guy... 867 00:48:02,618 --> 00:48:03,881 4 foot 2. 868 00:48:03,924 --> 00:48:05,883 You're really an asshole sometimes, you know? 869 00:48:05,926 --> 00:48:07,841 You really are a fucking asshole. 870 00:48:16,981 --> 00:48:20,854 What would you do for sex if I were gone for a couple of years? 871 00:48:20,898 --> 00:48:22,551 You planning on joining the Navy? 872 00:48:22,595 --> 00:48:24,640 No, you know, it's a hypothetical question. 873 00:48:24,684 --> 00:48:28,166 Suppose, God forbid, I got put in prison for two or three years. 874 00:48:29,080 --> 00:48:30,603 What would you do for sex? 875 00:48:32,126 --> 00:48:34,868 -I hadn't really thought about it. -Yeah, well... 876 00:48:35,173 --> 00:48:38,698 But now that you mention it, there is this one big, good-looking kid 877 00:48:38,741 --> 00:48:41,135 who works the vegetable counter in Grand Union. 878 00:48:41,440 --> 00:48:43,921 -He's crazy about me. 879 00:48:49,578 --> 00:48:51,929 You been overreaching on your tax 880 00:48:51,972 --> 00:48:56,890 I'll bet the vegetable kid in Grand Union doesn't really love you. 881 00:49:00,415 --> 00:49:04,332 I'm not gonna start moralizing over you robbing Uncle Sam for undeclared cash. 882 00:49:04,376 --> 00:49:05,986 No, I was just talking. 883 00:49:06,030 --> 00:49:08,467 Don't go so far they really lock you up. 884 00:49:09,642 --> 00:49:11,818 We're not as tough as we used to be. 885 00:49:14,560 --> 00:49:17,084 I waited 27 months to marry you, Vito. 886 00:49:17,389 --> 00:49:21,001 I rode on a bus six hours every Saturday and never missed a visit. 887 00:49:22,046 --> 00:49:23,612 We were a couple of kids then. 888 00:49:24,962 --> 00:49:27,268 But I couldn't take it if you went away now. 889 00:49:29,096 --> 00:49:31,446 Besides, how would you be able to face Adam? 890 00:49:36,234 --> 00:49:39,802 ♪ I want some red roses 891 00:49:39,846 --> 00:49:44,024 ♪ For a blue lady 892 00:49:44,068 --> 00:49:49,203 ♪ Send them to the sweetest girl in town ♪ 893 00:49:49,247 --> 00:49:51,031 All right. All right. All right. 894 00:49:52,076 --> 00:49:54,382 Everything's the same. One security guard. 895 00:49:54,426 --> 00:49:57,037 -I told you this was gonna be a snap. 896 00:49:57,081 --> 00:49:58,517 He's armed? 897 00:49:58,560 --> 00:50:00,345 Yeah. His holster was on the back of the chair there, 898 00:50:00,388 --> 00:50:03,652 and he's sitting there watching TV with his shoes off. 899 00:50:04,305 --> 00:50:05,654 The guard had a gun? 900 00:50:06,655 --> 00:50:07,961 Yeah, what did you expect? 901 00:50:08,005 --> 00:50:10,268 I didn't really think about it. 902 00:50:10,311 --> 00:50:13,445 Oh, well, uh... welcome to the real world. 903 00:50:13,488 --> 00:50:16,578 Relax. He's got one, we'll have three. 904 00:50:16,622 --> 00:50:18,537 Two. He doesn't carry a gun in there. 905 00:50:18,580 --> 00:50:20,495 I don't want anybody carrying a gun. 906 00:50:20,539 --> 00:50:23,846 What you think, they're gonna mail us the what do you call them, the plasmids? 907 00:50:24,934 --> 00:50:26,675 If you don't want to do this thing, say so. 908 00:50:26,719 --> 00:50:31,419 Vito, you're doing what you always do. You're treating him like a kid. 909 00:50:31,463 --> 00:50:33,508 Adam should go in there packing. 910 00:50:33,769 --> 00:50:36,076 He's never done it, Jessie. He does not carry. 911 00:50:36,120 --> 00:50:37,773 -We vote! -We don't vote. 912 00:50:37,817 --> 00:50:39,123 He doesn't carry! 913 00:50:39,166 --> 00:50:41,168 If Adam carries, I walk. 914 00:51:12,112 --> 00:51:13,374 Close the lid. 915 00:51:47,582 --> 00:51:50,803 -No. 916 00:51:55,851 --> 00:51:58,332 Put that on. Come on, come on, come on. 917 00:52:02,989 --> 00:52:04,121 Say when. 918 00:52:42,289 --> 00:52:44,248 -Okay. 919 00:52:45,336 --> 00:52:46,467 Go ahead. 920 00:52:51,733 --> 00:52:54,649 Sit tight, I'll check out the guard. Pull it. I can't see. 921 00:52:56,042 --> 00:52:57,217 Hang on. 922 00:52:57,261 --> 00:52:58,262 Ow. 923 00:53:00,525 --> 00:53:01,830 Ow. 924 00:53:01,874 --> 00:53:04,093 This is why I hated putting on your snowsuit. 925 00:53:04,137 --> 00:53:05,486 Okay, okay. 926 00:53:11,492 --> 00:53:14,365 I was on much tougher scores than this at your age. 927 00:53:14,408 --> 00:53:16,845 All I saw out of them was a ham sandwich. 928 00:53:16,889 --> 00:53:18,543 You're starting at the top. 929 00:53:18,586 --> 00:53:20,109 Yeah, that's America. 930 00:53:20,153 --> 00:53:22,199 Every generation does a little bit better. 931 00:53:47,006 --> 00:53:48,660 What if he's out making rounds? 932 00:53:48,703 --> 00:53:50,662 He's snoozing somewhere. 933 00:53:50,705 --> 00:53:53,186 The work ethic in America is dead and buried. 934 00:53:54,187 --> 00:53:55,710 -Let's do it. -Here. 935 00:54:35,272 --> 00:54:36,273 Freeze! 936 00:54:38,536 --> 00:54:39,798 Where in the hell is he? 937 00:54:44,455 --> 00:54:47,371 He could be off taking a leak or making rounds. 938 00:54:47,414 --> 00:54:49,503 Then we sit tight and wait for him. 939 00:54:53,377 --> 00:54:55,901 Did you close the hall doors? 940 00:54:55,944 --> 00:54:58,120 -I think so. -No. 941 00:54:58,164 --> 00:54:59,818 You can't think so. 942 00:54:59,861 --> 00:55:02,734 You're sure you did or you're sure you didn't or you don't know. 943 00:55:02,777 --> 00:55:04,475 I don't know. 944 00:55:04,518 --> 00:55:06,651 If the guard sees an open door, it's all over. 945 00:55:07,913 --> 00:55:09,480 I'll take this corridor. You take that one. 946 00:55:09,523 --> 00:55:12,570 Adam, stay here in case he's on his way back with a six-pack. 947 00:55:12,613 --> 00:55:14,876 Wait. What does he do if the guard walks in? 948 00:55:18,445 --> 00:55:20,099 So let him take a piece. 949 00:55:23,972 --> 00:55:25,017 No. 950 00:55:27,976 --> 00:55:30,370 -You got a say in this, too. -No, he doesn't. 951 00:55:32,372 --> 00:55:34,331 Move and I'll kill you. 952 00:55:34,374 --> 00:55:35,462 Come here. 953 00:55:41,250 --> 00:55:42,513 Put your hands together. 954 00:55:50,390 --> 00:55:53,437 I'm marking your outline on the floor with a piece of chalk. 955 00:55:53,480 --> 00:55:54,786 When we get back, 956 00:55:54,829 --> 00:55:57,745 any part of you outside that line gets shot away. 957 00:55:57,789 --> 00:55:59,747 -Mm-hmm. 958 00:57:02,288 --> 00:57:04,725 -I hope he knows where he's going. -It's his show. 959 00:57:46,201 --> 00:57:48,508 Did we bust into the wrong place, for Christ's sake? 960 00:57:48,552 --> 00:57:50,815 -He knows what he's doing. -Yeah. 961 00:58:37,557 --> 00:58:38,732 This is it. 962 00:59:18,642 --> 00:59:20,295 We're taking too long. 963 00:59:27,433 --> 00:59:29,870 This is odd. 964 00:59:32,177 --> 00:59:34,527 I'd like to get the hell out of here. 965 00:59:46,104 --> 00:59:47,366 Pop? 966 01:00:11,825 --> 01:00:13,392 That's the whole show? 967 01:00:13,435 --> 01:00:16,047 Unless you want to tell us the Peewee Grogan story again. 968 01:00:29,364 --> 01:00:30,888 I told you, trust the man. 969 01:00:44,466 --> 01:00:46,338 -Go. 970 01:00:49,036 --> 01:00:50,472 What about the guard? 971 01:00:50,516 --> 01:00:52,692 The longer he thinks we're here, the better. 972 01:01:04,965 --> 01:01:06,401 No, Jessie, wait, wait. 973 01:01:09,753 --> 01:01:10,797 Go. 974 01:01:17,456 --> 01:01:21,068 -Hey! Hey! Hey! 975 01:01:21,112 --> 01:01:22,940 Do either of you have the logbook? 976 01:01:23,767 --> 01:01:25,203 -No. -Shit! 977 01:01:25,246 --> 01:01:26,639 We got the tubes. 978 01:01:26,683 --> 01:01:28,728 They're paying us for the plasmids and the logbook. 979 01:01:28,772 --> 01:01:30,164 You stay, I'll go back. 980 01:01:30,208 --> 01:01:31,862 There's a stack of logbooks in that desk. 981 01:01:31,905 --> 01:01:34,125 Easy, easy, you just tell me which one. 982 01:01:34,168 --> 01:01:36,605 I'm the gifted Westinghouse Scholar. I'll get it. 983 01:01:36,649 --> 01:01:38,956 -No, no, Adam, wait a minute. Adam! -Hey! 984 01:01:40,087 --> 01:01:42,133 -Let's get these in the car. -No, I'll wait here. 985 01:01:42,176 --> 01:01:45,397 Hey, we gotta be ready to roll when he gets out. Now come on. 986 01:02:55,510 --> 01:02:56,598 You okay? 987 01:02:56,642 --> 01:02:58,775 -Mm-hmm. -Okay. 988 01:02:58,818 --> 01:03:01,125 We'll be out in about a half an hour. 989 01:03:18,925 --> 01:03:20,622 Shit. 990 01:03:20,666 --> 01:03:21,798 Oh, God. 991 01:03:46,213 --> 01:03:48,520 You can't do anything out there. 992 01:03:48,563 --> 01:03:50,652 Just be ready to gun this fucking thing 993 01:03:50,696 --> 01:03:51,740 -if the kid makes it. 994 01:04:40,659 --> 01:04:41,878 Freeze! 995 01:04:57,154 --> 01:04:58,285 Who's with you? 996 01:05:00,984 --> 01:05:02,594 There's two of them. 997 01:05:02,637 --> 01:05:04,552 They're still in the building. 998 01:05:21,352 --> 01:05:22,701 Move out, Vito. 999 01:05:29,316 --> 01:05:30,622 No lights. 1000 01:05:31,666 --> 01:05:32,929 Glide. 1001 01:05:47,552 --> 01:05:48,727 Stop. 1002 01:05:56,039 --> 01:05:58,563 Let's go, Vito. Drive. 1003 01:06:27,896 --> 01:06:29,376 Vito? 1004 01:06:31,161 --> 01:06:32,205 Yeah. 1005 01:06:33,119 --> 01:06:34,294 What time is it? 1006 01:06:37,297 --> 01:06:39,996 About, uh...about 3. 1007 01:06:47,307 --> 01:06:48,613 How'd you do? 1008 01:06:48,656 --> 01:06:50,615 I lost about 60 bucks. 1009 01:06:56,142 --> 01:06:58,144 I tried getting Adam earlier. 1010 01:07:00,668 --> 01:07:02,627 Oh, yeah 1011 01:07:03,410 --> 01:07:04,977 I was thinking. 1012 01:07:05,021 --> 01:07:08,067 The other day at dinner, I came down on him a little too hard. 1013 01:07:08,111 --> 01:07:09,938 I want to tell him that. 1014 01:07:11,114 --> 01:07:13,420 I'll try getting him again tomorrow. 1015 01:07:16,119 --> 01:07:17,120 He, uh... 1016 01:07:18,860 --> 01:07:23,082 He didn't tell you? He went up to... Cambridge, uh, for a few days. 1017 01:07:23,126 --> 01:07:25,606 He wanted to see some college friends. 1018 01:07:26,999 --> 01:07:28,609 It's a glimmer of hope. 1019 01:07:30,220 --> 01:07:32,048 Yeah, yeah. 1020 01:07:35,529 --> 01:07:36,922 You don't want to hear it, 1021 01:07:36,965 --> 01:07:39,316 but Adam leaving school isn't the end of the world. 1022 01:07:39,359 --> 01:07:41,579 He's still growing up. And you know what? 1023 01:07:41,622 --> 01:07:44,364 He'll outgrow Jessie, too. He'll see through him. 1024 01:07:46,671 --> 01:07:48,194 He's your son, Vito. 1025 01:07:50,196 --> 01:07:51,719 You'll see. 1026 01:07:56,811 --> 01:07:58,204 Am I wrong? 1027 01:08:14,481 --> 01:08:15,830 No. Uh... 1028 01:08:17,484 --> 01:08:18,920 I'm sure you're right. 1029 01:08:22,620 --> 01:08:25,797 You're depressed. You lost more than 60 bucks. 1030 01:08:27,407 --> 01:08:28,800 Yeah. 1031 01:08:33,848 --> 01:08:36,851 Look, I got a boy just about your age. 1032 01:08:38,723 --> 01:08:40,942 What are you 20, 21? 1033 01:08:41,421 --> 01:08:43,858 My name is Adam McQuade. I'm homeless. 1034 01:08:43,902 --> 01:08:45,860 I'm waiting for my lawyer to get here. 1035 01:08:47,645 --> 01:08:49,821 Your buddies left you there. 1036 01:08:49,864 --> 01:08:52,258 My name is Adam McQuade. 1037 01:08:55,218 --> 01:08:59,700 When you been up in Attica ten years, surrounded by psychotics... 1038 01:09:01,180 --> 01:09:04,140 you're gonna wish you'd taken a little fatherly advice. 1039 01:09:31,993 --> 01:09:35,432 -Oh, shit. -Hey, you're nervous. I'll drive. 1040 01:09:39,566 --> 01:09:41,568 Well, it's going to be expensive. 1041 01:09:42,743 --> 01:09:44,136 We're not rich people. 1042 01:09:44,180 --> 01:09:45,790 Then your attorney should have recommended a lawyer 1043 01:09:45,833 --> 01:09:48,488 -more suited to your pocketbook. -No one's crying poverty here. 1044 01:09:48,532 --> 01:09:50,925 All I'm saying is this is family money. 1045 01:09:50,969 --> 01:09:55,234 Money I managed to squirrel away after 50 years' hard work. 1046 01:09:55,278 --> 01:09:56,888 Excuse me. You saw Adam. 1047 01:09:56,931 --> 01:09:58,846 Can we drop the subject of money and hear how he is for a minute? 1048 01:09:58,890 --> 01:10:00,805 No, we can't. I bill for time: 1049 01:10:00,848 --> 01:10:03,808 mine, the lawyers on my staff, a couple of paralegals. 1050 01:10:03,851 --> 01:10:05,418 My office time is 150 an hour. 1051 01:10:06,114 --> 01:10:08,987 My court time, and no one but me will ever be in the courtroom, 1052 01:10:09,030 --> 01:10:10,902 is 1,500 per day. 1053 01:10:12,033 --> 01:10:13,644 1,500? 1054 01:10:13,687 --> 01:10:16,734 That's where my talent runs rampant, and I charge accordingly. 1055 01:10:16,777 --> 01:10:18,649 Would you sit down, please? 1056 01:10:22,609 --> 01:10:24,785 Depending on whether we strike a deal or go to trial, 1057 01:10:24,829 --> 01:10:26,396 you're looking at a low 20,000, 1058 01:10:26,439 --> 01:10:29,094 and it could run nicely to 75, 1059 01:10:29,137 --> 01:10:31,096 exclusive of appeals. 1060 01:10:31,139 --> 01:10:33,141 Now, if we're into a trial that looks hopeless, 1061 01:10:33,185 --> 01:10:34,882 we'll be waiting for a guilty verdict 1062 01:10:34,926 --> 01:10:37,233 and orchestrating everything toward an appeal-- 1063 01:10:37,276 --> 01:10:39,147 a real possibility, I might add. 1064 01:10:39,191 --> 01:10:41,062 A guilty verdict is a real possibility? 1065 01:10:41,106 --> 01:10:43,064 That's why there's no bail. 1066 01:10:43,108 --> 01:10:44,544 Running at the scene. 1067 01:10:44,588 --> 01:10:47,155 He also refuses to divulge the name of his partners. 1068 01:10:47,199 --> 01:10:49,723 The judge won't be lenient. 1069 01:10:49,767 --> 01:10:51,856 I must say, for a middle-class boy, 1070 01:10:51,899 --> 01:10:54,032 your son's values seem a bit misdirected. 1071 01:10:54,075 --> 01:10:57,557 My grandson's not middle class and never has been. 1072 01:10:58,341 --> 01:11:01,518 The D.A.'s anxious to strike a deal. That's a positive. 1073 01:11:01,561 --> 01:11:04,477 Plus, the company isn't screaming for blood, which is unusual. 1074 01:11:04,521 --> 01:11:05,957 Why aren't they screaming for blood? 1075 01:11:06,000 --> 01:11:08,351 They don't want to put Adam on the cross. 1076 01:11:08,394 --> 01:11:09,917 The bottom line is 1077 01:11:09,961 --> 01:11:12,137 that if Adam will deliver his partners and the plasmids, 1078 01:11:12,180 --> 01:11:15,271 they're talking minimum jail time, maybe six months. 1079 01:11:15,314 --> 01:11:16,707 Mind you, that's for openers. 1080 01:11:16,750 --> 01:11:19,492 They'll go for zero jail time at the drop of a hat. 1081 01:11:19,536 --> 01:11:21,842 -I see. -They want to make a rat out of him. 1082 01:11:21,886 --> 01:11:24,845 -Shh. -Hey, mister, he's your grandson. 1083 01:11:24,889 --> 01:11:27,413 -I was talking to him. -I can hear it. 1084 01:11:27,457 --> 01:11:30,503 Please. What if Adam holds out, gives no one up, 1085 01:11:30,547 --> 01:11:33,289 -They'll crucify him. 1086 01:11:33,332 --> 01:11:35,682 You can't stand in front of a judge 1087 01:11:35,726 --> 01:11:37,728 and a district attorney in the United States of America 1088 01:11:37,771 --> 01:11:39,077 and say "Fuck you". 1089 01:11:39,120 --> 01:11:40,426 They won't tolerate it. 1090 01:11:41,340 --> 01:11:42,776 What does crucify mean? 1091 01:11:42,820 --> 01:11:45,301 By the time they finish stacking up burglary 1 charges, 1092 01:11:45,344 --> 01:11:46,911 assaulting the guards, et cetera, 1093 01:11:46,954 --> 01:11:50,349 you're looking at two 14-year sentences, consecutive, 1094 01:11:50,393 --> 01:11:52,003 which the judge is free to do. 1095 01:11:52,046 --> 01:11:53,961 I would appeal the consecutiveness on the grounds 1096 01:11:54,005 --> 01:11:56,181 that both charges stem from the same crime, 1097 01:11:56,224 --> 01:11:59,532 but I wouldn't hold my breath until it's overturned. 1098 01:11:59,576 --> 01:12:03,710 If your son--and your grandson, Mr. McMullen-- 1099 01:12:03,754 --> 01:12:05,190 behaves perfectly, 1100 01:12:05,233 --> 01:12:08,498 tutors his fellow cons with remedial-reading problems, 1101 01:12:08,541 --> 01:12:10,326 he could be out in 15 years. 1102 01:12:11,588 --> 01:12:13,981 A bit shy of his 40th birthday. 1103 01:12:18,986 --> 01:12:20,597 We need a few minutes. 1104 01:12:20,640 --> 01:12:21,728 Come on. 1105 01:12:22,250 --> 01:12:24,818 15 years! Did you hear what she said? 1106 01:12:24,862 --> 01:12:27,604 We take the logbook and the plasmids, Jessie, and we turn ourselves in. 1107 01:12:27,647 --> 01:12:30,911 Whoa, whoa, whoa! We take this step by step. 1108 01:12:30,955 --> 01:12:33,392 Oh, fuck that! I've been through that step by step. 1109 01:12:33,436 --> 01:12:37,396 It just means Jessie McMullen first! That's my kid in there, man. 1110 01:12:37,440 --> 01:12:40,834 Adam can manage 48 hours in a suburban jail. 1111 01:12:40,878 --> 01:12:45,622 Adam will not spend one more fucking hour in any fucking jail! 1112 01:12:45,665 --> 01:12:48,668 Did you listen? -Keep your voice down. 1113 01:12:48,712 --> 01:12:51,105 You are not listening to me. Listen to me! 1114 01:12:51,149 --> 01:12:54,021 You don't fucking listen to what I say! 1115 01:13:01,464 --> 01:13:03,901 That's you--Hey. 1116 01:13:03,944 --> 01:13:05,642 -Hey. 1117 01:13:10,864 --> 01:13:13,432 -Adam's my grandson. -Yeah. 1118 01:13:18,045 --> 01:13:19,743 -I'll tell you what. 1119 01:13:22,354 --> 01:13:24,269 -Hold still. -I cut myself shaving. 1120 01:13:29,230 --> 01:13:30,623 You go visit him. 1121 01:13:31,276 --> 01:13:33,757 And I'll settle up with this fucking shyster. 1122 01:13:39,023 --> 01:13:41,721 No, no. I'll settle with the fucking shyster. 1123 01:13:41,765 --> 01:13:44,681 I'll settle with that fucking-- Don't you worry. 1124 01:13:44,724 --> 01:13:47,771 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 1125 01:14:06,137 --> 01:14:09,009 Hey, did you see a white Caddy here? A white Fleetwood? 1126 01:14:09,053 --> 01:14:11,229 Yeah. Some old guy just drove it out. 1127 01:14:14,450 --> 01:14:16,582 Where do you get a taxi around here? 1128 01:14:16,626 --> 01:14:18,671 -Not around here. -I need a fucking taxi! 1129 01:14:18,715 --> 01:14:21,195 Get me a fucking taxi! Taxi! 1130 01:14:21,239 --> 01:14:23,110 How you doing? 1131 01:14:23,154 --> 01:14:24,677 I'm okay. 1132 01:14:24,721 --> 01:14:26,810 -Yeah. 1133 01:14:28,551 --> 01:14:30,509 If things don't improve, Adam, 1134 01:14:30,553 --> 01:14:33,904 your father will want us to turn ourselves in with the stuff. 1135 01:14:33,947 --> 01:14:35,079 That's bullshit. 1136 01:14:36,428 --> 01:14:37,603 It means you walk. 1137 01:14:39,170 --> 01:14:42,782 Yeah, the lawyer gave me that 15-years-in-prison spiel, too. 1138 01:14:42,826 --> 01:14:44,654 She's just pumping her fee up. 1139 01:14:45,655 --> 01:14:47,657 I won't do more than a year, tops. 1140 01:14:49,093 --> 01:14:50,703 I can do that. 1141 01:14:50,747 --> 01:14:52,618 You did it. Dad did it. 1142 01:14:52,662 --> 01:14:54,925 He just doesn't have the confidence in me to do it. 1143 01:14:54,968 --> 01:14:56,492 Don't kid yourself it's gonna be easy. 1144 01:14:58,798 --> 01:15:00,757 Somebody once told me it builds character, 1145 01:15:01,148 --> 01:15:02,802 like a hitch in the Army. 1146 01:15:03,586 --> 01:15:05,196 You still have the plasmids? 1147 01:15:06,327 --> 01:15:07,372 Yeah, on ice. 1148 01:15:07,981 --> 01:15:09,940 -Yeah. 1149 01:15:09,983 --> 01:15:13,291 Well, then Jimmy Chiu will still pay us the million bucks. 1150 01:15:14,335 --> 01:15:17,034 We spend 100,000 on my defense, 1151 01:15:17,077 --> 01:15:20,124 and we still get to keep 300,000 apiece. 1152 01:15:23,693 --> 01:15:25,303 You're a McMullen. 1153 01:15:41,667 --> 01:15:43,582 Adam McMullen. 1154 01:15:43,626 --> 01:15:46,019 -I'm his father. 1155 01:15:47,194 --> 01:15:49,370 One visitor a day. He's already had one. 1156 01:15:50,546 --> 01:15:51,634 Who? 1157 01:15:53,853 --> 01:15:55,551 Jessie McMullen. 1158 01:16:01,644 --> 01:16:02,645 Jessie! 1159 01:16:04,255 --> 01:16:05,256 Jessie! 1160 01:16:06,953 --> 01:16:09,608 Jessie, if you're in there, open the fucking door! 1161 01:16:35,373 --> 01:16:37,462 Is he here 1162 01:16:37,505 --> 01:16:39,159 Is that son of a bitch here? Don't lie to me! 1163 01:16:39,203 --> 01:16:41,118 You're gonna foot the bill for that fucking useless chain! 1164 01:16:41,161 --> 01:16:42,510 Is he here? 1165 01:16:43,947 --> 01:16:45,992 You're an emotional bunch, you McMullens. 1166 01:16:48,125 --> 01:16:49,735 I didn't mean to do that. 1167 01:16:49,779 --> 01:16:51,302 You could've just asked to come in. 1168 01:16:51,345 --> 01:16:53,696 What the hell is wrong with your family? 1169 01:16:56,089 --> 01:16:58,831 What's wrong with my family is my lunatic father. 1170 01:17:01,704 --> 01:17:02,966 Here. 1171 01:17:07,753 --> 01:17:09,799 You don't seem surprised to see me. 1172 01:17:09,842 --> 01:17:11,844 Well, I try to take life as it comes. 1173 01:17:11,888 --> 01:17:13,280 Yeah? 1174 01:17:14,281 --> 01:17:15,326 Ouch. 1175 01:17:17,154 --> 01:17:19,069 What are you supposed to tell me? 1176 01:17:22,333 --> 01:17:24,291 He tell you I might show up? 1177 01:17:24,335 --> 01:17:26,903 -Yeah. 1178 01:17:27,817 --> 01:17:29,470 Did he tell you what for? 1179 01:17:30,863 --> 01:17:33,257 -He said you two had a falling out. 1180 01:17:33,300 --> 01:17:37,130 A falling out? That fuck calls this a falling out? 1181 01:17:37,174 --> 01:17:39,045 I take it he understated the case. 1182 01:17:40,917 --> 01:17:42,396 What are you supposed to tell me? 1183 01:17:42,788 --> 01:17:45,356 -That he's out of town, which he is. Yeah. 1184 01:17:45,399 --> 01:17:48,664 And that what you're looking for isn't here, which it isn't. 1185 01:17:49,534 --> 01:17:51,057 And it's not at his place. 1186 01:17:51,101 --> 01:17:53,756 He said you'd be smart enough to know that without asking. 1187 01:18:19,042 --> 01:18:20,826 What the hell are you looking for, Vito? 1188 01:18:20,870 --> 01:18:22,393 Don't worry about it. 1189 01:18:27,746 --> 01:18:29,269 What do you mean, what am I looking for? 1190 01:18:29,313 --> 01:18:32,055 Do you think it would be like your father to tell me? 1191 01:18:39,192 --> 01:18:43,849 Jessie and me and Adam did a fancy burglary. 1192 01:18:43,893 --> 01:18:45,764 We got some goods worth a ton of money, 1193 01:18:45,808 --> 01:18:47,766 and Adam got dropped coming out, all right? 1194 01:18:49,463 --> 01:18:50,682 My son, 1195 01:18:52,118 --> 01:18:53,990 Jessie's grandson, is now sitting up in Nassau County 1196 01:18:54,033 --> 01:18:55,774 looking at 15 years behind-- 1197 01:18:58,429 --> 01:19:01,562 behind bars. 15 years in a cage. 1198 01:19:04,261 --> 01:19:05,523 If the goods are returned... 1199 01:19:06,567 --> 01:19:08,047 and, uh... 1200 01:19:08,091 --> 01:19:10,093 me and Jessie, uh... 1201 01:19:11,964 --> 01:19:14,053 turn ourselves in, Adam walks. 1202 01:19:16,055 --> 01:19:18,449 But while my back was turned, 1203 01:19:19,406 --> 01:19:21,582 Jessie made off with the goods. 1204 01:19:25,891 --> 01:19:28,415 -I don't believe you. -Well... 1205 01:19:28,459 --> 01:19:30,287 You know, I've been around thieves. 1206 01:19:30,330 --> 01:19:32,376 That's how I came upon your father. 1207 01:19:33,420 --> 01:19:35,031 I dated hold-up guys. 1208 01:19:35,074 --> 01:19:36,684 I married one of the better counterfeiters on the East Coast. 1209 01:19:36,728 --> 01:19:39,775 I know the score, okay? I'm a knockaround girl. 1210 01:19:39,818 --> 01:19:41,733 You and Jessie want to rob, go right ahead, 1211 01:19:41,777 --> 01:19:44,127 but how the hell could you take Adam along? 1212 01:19:44,170 --> 01:19:45,781 I went along to--to... 1213 01:19:46,651 --> 01:19:47,826 to look out for him. 1214 01:19:48,087 --> 01:19:49,480 Oh, bullshit. 1215 01:19:50,481 --> 01:19:53,266 You enjoyed every minute of it. All you guys do. 1216 01:19:59,142 --> 01:20:00,796 Why not turn yourself in? 1217 01:20:07,541 --> 01:20:09,500 Without the goods, it's useless. 1218 01:20:32,436 --> 01:20:34,090 Jesus, thank you. 1219 01:20:46,580 --> 01:20:48,713 Why don't you just tell Jessie that I, you know, 1220 01:20:48,756 --> 01:20:50,889 I smacked you around, okay? 1221 01:20:52,412 --> 01:20:55,241 I'll tell him to go cut his fucking wrists. 1222 01:20:55,285 --> 01:20:58,288 Get that kid out of jail, Vito. I can take care of myself. 1223 01:20:58,331 --> 01:20:59,376 I'm trying. 1224 01:21:02,074 --> 01:21:03,859 -I'll get it. -Hello. 1225 01:21:03,902 --> 01:21:05,730 Just a moment. 1226 01:21:05,773 --> 01:21:07,863 It's for you. It's a woman. 1227 01:21:08,646 --> 01:21:10,430 Hello. 1228 01:21:10,474 --> 01:21:12,824 Start playing straight with me, mister, or your son's gonna rot in jail. 1229 01:21:13,956 --> 01:21:15,783 -Water! 1230 01:21:15,827 --> 01:21:18,612 You gave me eight vials of tap water. 1231 01:21:20,963 --> 01:21:22,225 What are you saying? 1232 01:21:22,268 --> 01:21:26,142 I said you gave me eight vials of tap water! 1233 01:21:31,974 --> 01:21:34,585 What's wrong 1234 01:21:34,628 --> 01:21:37,153 It's, uh... 1235 01:21:37,196 --> 01:21:39,198 It's about Adam. Uh... 1236 01:21:39,242 --> 01:21:42,332 -Oh, God. -No, no, he's not hurt. He's, uh... 1237 01:21:46,379 --> 01:21:48,120 he's been arrested. 1238 01:21:48,164 --> 01:21:49,817 A burglary, uh... 1239 01:21:51,994 --> 01:21:53,734 upstate. It's, uh... 1240 01:21:54,953 --> 01:21:56,781 -Well, it's pretty serious. 1241 01:21:58,000 --> 01:21:59,566 How did Adam get-- 1242 01:22:00,828 --> 01:22:03,135 What is Adam doing involved in a burglary, Vito? 1243 01:22:03,179 --> 01:22:04,920 -Uh... -How did he-- 1244 01:22:07,444 --> 01:22:09,141 Jessie was involved in it. 1245 01:22:11,491 --> 01:22:12,928 Jessie. 1246 01:22:20,544 --> 01:22:21,937 I'm gonna kill him. 1247 01:22:23,503 --> 01:22:24,940 I'm gonna kill that son of a bitch, Vito. 1248 01:22:28,595 --> 01:22:29,857 I was part of it, too. 1249 01:22:33,513 --> 01:22:35,472 I went along to look out for Adam. 1250 01:22:35,515 --> 01:22:38,257 But he would have gone anyway. 1251 01:22:38,301 --> 01:22:42,348 S-So I went along to look out for him. See? 1252 01:22:43,349 --> 01:22:46,309 -It was the three of us. 1253 01:22:49,007 --> 01:22:52,054 The three of us: me and Jessie and Adam. 1254 01:22:52,097 --> 01:22:54,143 And Adam got caught. 1255 01:23:03,326 --> 01:23:06,068 -I don't know. 1256 01:23:14,076 --> 01:23:15,555 You turn him in. 1257 01:23:17,079 --> 01:23:18,906 Yeah. What? 1258 01:23:20,212 --> 01:23:21,431 And yourself, too. 1259 01:23:21,474 --> 01:23:23,128 And, uh... 1260 01:23:24,129 --> 01:23:28,003 you explain to the judge how a boy like Adam couldn't resist... 1261 01:23:33,225 --> 01:23:36,533 following his father and his grandfather into this madness. 1262 01:23:41,146 --> 01:23:42,887 You get my son out of jail, Vito... 1263 01:23:49,154 --> 01:23:52,070 or I'll turn you and your stinking father over to the police. 1264 01:24:00,078 --> 01:24:03,386 ♪ There was a wild colonial boy 1265 01:24:03,429 --> 01:24:05,823 ♪ Jack Duggan was his name 1266 01:24:07,172 --> 01:24:10,958 ♪ He was born and raised in Ireland ♪ 1267 01:24:11,002 --> 01:24:12,482 -♪ In a place called-- 1268 01:24:14,745 --> 01:24:17,269 Where you going, huh? Where you going, huh? 1269 01:24:17,313 --> 01:24:19,358 -Come on, I want the plasmids. 1270 01:24:19,402 --> 01:24:22,144 You switched the fucking plasmids. What you got in there? 1271 01:24:22,187 --> 01:24:25,103 -You gave me fucking water! -None of your fucking business. 1272 01:24:25,147 --> 01:24:28,498 What do you got in there? Give me it! Open the fucking box! 1273 01:24:28,541 --> 01:24:31,762 Open the box! Give it to me! Don't make me do something. 1274 01:24:31,805 --> 01:24:34,460 Don't you understand? I don't have the fucking plasmids! 1275 01:24:41,076 --> 01:24:43,426 Welcome home, Vito. Here! 1276 01:24:44,427 --> 01:24:46,298 You switched them, Jessie. I know you fucking switched them. 1277 01:24:46,342 --> 01:24:49,301 You didn't get as far from Hell's Kitchen as you thought, did you? 1278 01:24:49,345 --> 01:24:51,173 All right, where are they? 1279 01:24:51,216 --> 01:24:54,176 -I'm telling you the truth, you fool! -You never told me the truth. 1280 01:24:54,219 --> 01:24:55,960 Well, I am now. 1281 01:24:56,003 --> 01:24:58,571 You spout your whole life about family and loyalty, and it's all crap. 1282 01:24:58,615 --> 01:25:01,096 -Stop whining about your childhood. 1283 01:25:01,139 --> 01:25:04,273 You sound like every asshole on the television talk show. 1284 01:25:04,316 --> 01:25:07,145 You're 43 years old, for Christ's sake! Here! 1285 01:25:07,580 --> 01:25:09,756 He was fine till you got a hold of him. 1286 01:25:09,800 --> 01:25:12,063 -And I would have been fine, too. 1287 01:25:12,107 --> 01:25:15,849 Fine. That poor kid doesn't know his ass from a hole in the ground. 1288 01:25:15,893 --> 01:25:18,896 It's no wonder, the kind of fucking father you've been. 1289 01:25:18,939 --> 01:25:20,724 -Yes! 1290 01:25:20,767 --> 01:25:24,728 The kind of father I've been? What is this, some kind of fucking joke? 1291 01:25:24,771 --> 01:25:27,557 You're all ass-backwards with that kid-- 1292 01:25:27,600 --> 01:25:30,690 tiptoeing around, hoping he's gonna pat you on the fucking head. 1293 01:25:30,734 --> 01:25:34,172 That's right. The kid that I steered into being a Westinghouse Scholar. 1294 01:25:34,216 --> 01:25:36,740 You spend your life talking Westinghouse Scholar. 1295 01:25:36,783 --> 01:25:39,786 -It's all bullshit! 1296 01:25:39,830 --> 01:25:42,485 And Adam knows it better than any of us. 1297 01:25:42,528 --> 01:25:44,530 Why do you think he set this whole thing up? 1298 01:25:46,358 --> 01:25:49,144 Because he can smell the real Vito! That's why. 1299 01:25:49,187 --> 01:25:50,667 Smell what? 1300 01:25:50,710 --> 01:25:53,191 This Vito. 1301 01:25:53,235 --> 01:25:54,888 This Vito. 1302 01:25:54,932 --> 01:25:56,499 That's the real Vito. 1303 01:25:56,542 --> 01:26:00,242 That's the one he wants respect from. Do you understand? 1304 01:26:04,855 --> 01:26:08,293 No one at home. You're a fucking lost cause. 1305 01:26:10,948 --> 01:26:12,384 Look at the mess you've made. 1306 01:26:22,525 --> 01:26:25,092 I'm gonna give you up. Did you hear what I said? 1307 01:26:25,919 --> 01:26:29,401 -I'm gonna give you up. -Up yours, you fucking Guinea midget. 1308 01:26:37,627 --> 01:26:39,194 Water! 1309 01:27:17,754 --> 01:27:19,103 What the hell? 1310 01:27:19,582 --> 01:27:22,280 I'm Adam McMullen's granddad. 1311 01:27:22,324 --> 01:27:23,368 Huh? 1312 01:27:24,239 --> 01:27:25,631 So... 1313 01:27:25,675 --> 01:27:28,025 the company's put you back on the payroll. 1314 01:27:29,200 --> 01:27:32,682 At first, I couldn't figure why they weren't screaming louder. 1315 01:27:33,770 --> 01:27:36,207 -I'm gonna call security. -Look. 1316 01:27:36,251 --> 01:27:38,818 I've got the logbook and the tubes of water. 1317 01:27:38,862 --> 01:27:41,604 You want we go public 1318 01:27:46,130 --> 01:27:48,828 Then it was water we took out of your lab. 1319 01:27:54,356 --> 01:27:55,574 Tell me... 1320 01:27:56,227 --> 01:27:57,794 what was it? 1321 01:27:57,837 --> 01:27:59,535 An insurance scam? 1322 01:28:03,713 --> 01:28:04,757 No? 1323 01:28:06,106 --> 01:28:07,543 Well, you got one big piece of luck in all this. 1324 01:28:08,848 --> 01:28:09,936 What's that? 1325 01:28:11,024 --> 01:28:12,504 That I can be bought. 1326 01:28:14,854 --> 01:28:16,726 Why don't you tell me the story, Wong? 1327 01:28:16,769 --> 01:28:19,163 -The name's Jimmy. -Jimmy. 1328 01:28:20,425 --> 01:28:22,340 It's not about insurance. 1329 01:28:22,384 --> 01:28:23,907 No? 1330 01:28:23,950 --> 01:28:26,431 We've been promising this new discovery for almost a year. 1331 01:28:26,475 --> 01:28:28,346 We dug a hole for ourselves. 1332 01:28:30,566 --> 01:28:33,395 Goddamned thing always looked a week away. 1333 01:28:34,352 --> 01:28:37,747 -It never worked. 1334 01:28:39,923 --> 01:28:44,362 We've just gone public with an $80 million offering. 1335 01:28:44,406 --> 01:28:48,453 The financial community has valued this company based on this discovery. 1336 01:28:49,933 --> 01:28:52,457 Your burglary buys us six more months' development time. 1337 01:28:53,502 --> 01:28:56,374 So long as the logbook and the plasmids 1338 01:28:56,418 --> 01:28:59,290 are never ever recovered, hmm? 1339 01:28:59,334 --> 01:29:02,119 That's what you had in mind in the first place, wasn't it? 1340 01:29:05,383 --> 01:29:08,908 ♪ Oh, Marie, oh, Marie 1341 01:29:08,952 --> 01:29:12,869 ♪ You'll be late for your date with Izzy ♪ 1342 01:29:12,912 --> 01:29:15,915 ♪ And from this confusion... 1343 01:29:15,959 --> 01:29:18,091 Police. Freeze. 1344 01:29:18,135 --> 01:29:20,006 Your hands over your head. 1345 01:29:21,573 --> 01:29:23,183 Cut that crap out. 1346 01:29:23,227 --> 01:29:26,099 Hi, Charlie. It's been a long time. Where's the beef here? 1347 01:29:26,143 --> 01:29:28,711 -It's all legal. 1348 01:29:29,451 --> 01:29:30,800 What's he got there? 1349 01:29:35,282 --> 01:29:36,588 Vito. 1350 01:29:36,632 --> 01:29:38,373 He ratted you out, Jessie. 1351 01:29:45,554 --> 01:29:47,294 I didn't think he'd do it. 1352 01:29:49,514 --> 01:29:52,082 Does the State have anything to add to the pre 1353 01:29:52,125 --> 01:29:53,605 -No, Your Honor. 1354 01:29:53,649 --> 01:29:55,390 No, sir. 1355 01:29:55,433 --> 01:29:57,261 Would the young Mr. McMullen like to say something on his own behalf? 1356 01:29:58,784 --> 01:30:02,048 No, Your Honor. I would like to say something on my grandfather's behalf. 1357 01:30:04,790 --> 01:30:05,835 Go ahead. 1358 01:30:10,448 --> 01:30:12,450 My grandfather has... 1359 01:30:12,494 --> 01:30:14,191 always tried to take care of me. 1360 01:30:16,715 --> 01:30:20,197 I know that he didn't cooperate with the police here, 1361 01:30:20,240 --> 01:30:21,938 but that's because I didn't want him to. 1362 01:30:23,983 --> 01:30:27,030 He's always respected my wishes. 1363 01:30:27,073 --> 01:30:29,946 He's always respected who I am. 1364 01:30:32,383 --> 01:30:34,690 And whatever's written in those reports... 1365 01:30:34,733 --> 01:30:36,256 can't show it... 1366 01:30:38,694 --> 01:30:40,130 my grandpa loves me. 1367 01:30:42,001 --> 01:30:44,787 He always has. And I love him. 1368 01:30:47,529 --> 01:30:50,183 This whole thing, Your Honor, it wasn't his idea. 1369 01:30:51,533 --> 01:30:53,099 It was mine. 1370 01:30:57,016 --> 01:30:59,584 Duly noted. Counselor. 1371 01:31:02,979 --> 01:31:05,634 I've known Jessie McMullen for 35 years, and-- 1372 01:31:05,677 --> 01:31:08,114 In how many of the arrests in McMullen's career 1373 01:31:08,158 --> 01:31:09,594 have you represented him? 1374 01:31:11,683 --> 01:31:13,293 More than a few, Your Honor. 1375 01:31:14,077 --> 01:31:17,123 Jessie McMullen is a man in his sixties. 1376 01:31:17,167 --> 01:31:20,083 Any sentence, other than a token, 1377 01:31:20,126 --> 01:31:22,738 would really be a life sentence, Your Honor. 1378 01:31:22,781 --> 01:31:24,783 To give him five or ten years in prison 1379 01:31:24,827 --> 01:31:28,134 is not a five- or a ten-year sentence. 1380 01:31:29,309 --> 01:31:31,137 It's a sentence of... 1381 01:31:31,181 --> 01:31:32,748 life imprisonment. 1382 01:31:37,753 --> 01:31:39,406 Vito McMullen. 1383 01:31:43,498 --> 01:31:45,804 Were it not for the fact that you finally showed some decency 1384 01:31:45,848 --> 01:31:47,719 by turning in your father as well as yourself, 1385 01:31:48,111 --> 01:31:49,982 I would put you away for five years. 1386 01:31:51,462 --> 01:31:53,551 You're a sorry excuse for a parent. 1387 01:31:53,595 --> 01:31:55,727 Three years of supervised probation. 1388 01:31:59,818 --> 01:32:01,559 Adam McMullen. 1389 01:32:03,039 --> 01:32:04,780 The company's intervention on your behalf 1390 01:32:04,823 --> 01:32:06,259 would count for little with me. 1391 01:32:06,303 --> 01:32:08,784 It does seem, however, to count with the prosecution, 1392 01:32:08,827 --> 01:32:12,657 and I am going to go along reluctantly with the plea bargain arrangement. 1393 01:32:13,789 --> 01:32:15,312 Being guilty of a Class A misdemeanor, 1394 01:32:15,355 --> 01:32:18,315 you are sentenced to five years of supervised probation. 1395 01:32:20,709 --> 01:32:22,406 Reading these background reports 1396 01:32:22,449 --> 01:32:24,713 helped convince me there were mitigating circumstances. 1397 01:32:26,541 --> 01:32:27,542 Jessie McMullen. 1398 01:32:36,638 --> 01:32:38,596 I have by far devoted most of my thinking 1399 01:32:38,640 --> 01:32:40,250 to how the court should treat Jessie McMullen. 1400 01:32:42,295 --> 01:32:45,603 If there is a culprit in this case, you certainly fit the bill. 1401 01:32:46,648 --> 01:32:49,694 You've never seen fit to produce the stolen plasmids or the logbook. 1402 01:32:50,782 --> 01:32:53,089 Among other things, you've held up the development 1403 01:32:53,132 --> 01:32:56,614 of an important new scientific discovery from six months to a year. 1404 01:32:57,920 --> 01:32:59,878 But, as your lawyer points out, you aren't a young man. 1405 01:32:59,922 --> 01:33:02,402 It's not an easy matter to decide upon an appropriate sentence 1406 01:33:02,446 --> 01:33:03,795 for someone of your years. 1407 01:33:04,796 --> 01:33:07,277 I've had to think this out carefully. 1408 01:33:11,063 --> 01:33:13,326 For armed robbery, 15 years. 1409 01:33:13,370 --> 01:33:15,502 Burglary in the first degree, ten years. 1410 01:33:15,546 --> 01:33:18,027 Sentences to run concurrently. 1411 01:33:33,346 --> 01:33:35,174 Grandpa. 1412 01:33:36,132 --> 01:33:37,176 Hey. 1413 01:33:38,525 --> 01:33:41,354 If you can't do the time, don't do the crime. 1414 01:33:44,880 --> 01:33:46,708 Jessie. 1415 01:33:50,015 --> 01:33:51,408 Ray. 1416 01:33:56,239 --> 01:33:58,589 Hey, you bald-headed prick. 1417 01:34:00,069 --> 01:34:02,680 Don't you ever get caught on the take, 1418 01:34:02,724 --> 01:34:05,857 because if you end up in any joint I'm in, 1419 01:34:05,901 --> 01:34:07,903 you'll leave feet first. 1420 01:34:13,604 --> 01:34:16,128 You come by every month or so, you hear? 1421 01:34:17,521 --> 01:34:18,914 When do they ship you out? 1422 01:34:19,958 --> 01:34:21,568 Today, tomorrow. 1423 01:34:23,658 --> 01:34:26,138 -I'll come every two weeks. -Every month is fine. 1424 01:34:28,053 --> 01:34:29,315 It'll be tough. 1425 01:34:29,359 --> 01:34:31,927 Eh. For me? No. 1426 01:34:32,362 --> 01:34:33,929 You pick out a tough guy, 1427 01:34:33,972 --> 01:34:36,496 kick his ass right away, give him a real good beating. 1428 01:34:36,540 --> 01:34:39,108 Word gets around, and it makes your time easier. 1429 01:34:41,197 --> 01:34:42,372 They don't put you in solitary? 1430 01:34:42,415 --> 01:34:45,418 No, nobody wants trouble. 1431 01:34:46,985 --> 01:34:48,683 So you do it out of sight. 1432 01:34:48,726 --> 01:34:50,249 No one asks questions. 1433 01:34:50,293 --> 01:34:51,816 The story is "He fell." 1434 01:34:54,427 --> 01:34:56,081 I'll see you in a month. 1435 01:35:23,456 --> 01:35:25,807 I hear your kid fucked you over. 1436 01:35:25,850 --> 01:35:28,113 Tough way to start your time, Pop. 1437 01:35:30,812 --> 01:35:33,379 Now, why would he give a shit 1438 01:35:33,423 --> 01:35:35,860 whether I start my time tough or easy? 1439 01:35:36,121 --> 01:35:37,819 Hey, no big deal Pop. I mean... 1440 01:35:37,862 --> 01:35:40,082 we all got some long bits to do, you know? 1441 01:35:40,125 --> 01:35:41,823 And, you know, a little chitchat, 1442 01:35:41,866 --> 01:35:44,521 and time's half over before you know it. 1443 01:35:44,564 --> 01:35:47,176 That's the second time you've called me Pop. 1444 01:35:47,219 --> 01:35:51,571 I got around a lot when I was young, but I doubt if I'm your father. 1445 01:35:51,615 --> 01:35:53,225 But who knows, though? 1446 01:35:54,313 --> 01:35:57,055 You carry a picture of your mother? Maybe I'll remember her. 1447 01:35:57,099 --> 01:35:59,231 I must have fucked half the whores on the East Coast. 1448 01:35:59,275 --> 01:36:01,146 You fucking--Ohh! 1449 01:36:11,766 --> 01:36:13,158 What happened? 1450 01:36:13,202 --> 01:36:14,812 He fell. 1451 01:36:22,994 --> 01:36:24,909 Mom and Dad ask about you all the time, Adam. 1452 01:36:24,953 --> 01:36:26,650 You ought to call them. 1453 01:36:26,693 --> 01:36:29,174 I guess you visit your grandfather a lot, huh? 1454 01:36:29,218 --> 01:36:31,046 Yeah, every three or four weeks. 1455 01:36:32,917 --> 01:36:34,440 He's not doing so well. 1456 01:36:34,484 --> 01:36:37,356 I wouldn't worry about Jessie, Adam. He's a real survivor. 1457 01:36:40,664 --> 01:36:42,622 You know, Adam, it's been six months. 1458 01:36:43,885 --> 01:36:45,408 Your father loves you, Adam. 1459 01:36:45,451 --> 01:36:47,889 Mom, I told you I don't want to hear about him. 1460 01:36:48,759 --> 01:36:51,370 I mean this. The next time you bring up his name 1461 01:36:51,414 --> 01:36:53,851 will be the last time that you ever hear from me. 1462 01:37:01,337 --> 01:37:03,600 -I'll call you next week. -Okay, sweetheart. 1463 01:37:11,303 --> 01:37:12,435 Adam. 1464 01:37:20,747 --> 01:37:25,056 Listen, God forbid one of us should get hit by a truck tomorrow, you know? 1465 01:37:29,060 --> 01:37:31,846 Let's not let it happen while we're still mad at each other. 1466 01:37:38,940 --> 01:37:40,855 You turned out to be... 1467 01:37:42,334 --> 01:37:44,032 a piece of garbage. 1468 01:37:50,212 --> 01:37:53,650 Adam, Adam. So, what is your gripe? What the fuck is your gripe? 1469 01:37:53,693 --> 01:37:55,043 -Yeah. 1470 01:37:55,086 --> 01:37:57,436 -You turned in your own father. -I turned in my-- 1471 01:37:57,480 --> 01:38:00,004 -He's your father, for Christ's sake! -I turned myself in, too! 1472 01:38:00,048 --> 01:38:02,398 -I turned us both in for you, Adam. -Stop it! 1473 01:38:02,441 --> 01:38:03,921 -For you. -Stop doing things for me! 1474 01:38:03,965 --> 01:38:06,010 What did I do that was so terrible? 1475 01:38:06,054 --> 01:38:08,447 I tried to give you a better childhood than I had. 1476 01:38:08,491 --> 01:38:11,276 No, don't give me the terrible childhood crap. 1477 01:38:13,365 --> 01:38:16,194 You had a lot more fun as a kid than I ever did. 1478 01:38:17,892 --> 01:38:20,459 Jessie was fun, for Christ's sake. 1479 01:38:23,419 --> 01:38:27,423 He showed a lot more confidence in you as a kid than you ever did in me. 1480 01:38:27,466 --> 01:38:30,774 He showed more respect for you as a person... 1481 01:38:33,037 --> 01:38:34,865 than you ever did for me. 1482 01:38:35,910 --> 01:38:37,389 -Come on. -Get off. 1483 01:39:14,470 --> 01:39:15,775 Uh! 1484 01:39:15,819 --> 01:39:18,387 Jessie. Hiya. 1485 01:39:19,388 --> 01:39:20,519 Adam. 1486 01:39:21,651 --> 01:39:23,653 You still got a grip of steel, huh? 1487 01:39:28,397 --> 01:39:31,226 You tell me I'm looking good, I'll pop you one in the nose. 1488 01:39:37,058 --> 01:39:38,842 I screwed him okay. 1489 01:39:39,886 --> 01:39:41,323 Who, Jessie? 1490 01:39:41,366 --> 01:39:44,413 I'm not even gonna do a year, that bald-headed prick. 1491 01:39:48,678 --> 01:39:49,984 How are you doing? 1492 01:39:51,550 --> 01:39:53,074 I'm keeping out of trouble. 1493 01:39:55,467 --> 01:39:57,339 Sounds as bad as doing time. 1494 01:40:08,915 --> 01:40:10,395 You're a prince. 1495 01:40:21,319 --> 01:40:24,192 I'm sorry about the way things turned out, Jessie. 1496 01:40:25,541 --> 01:40:29,066 Hey! You play the cards you're dealt. 1497 01:40:34,419 --> 01:40:35,855 I was damn lucky. 1498 01:40:37,814 --> 01:40:39,946 They could have put me away for ten years. 1499 01:40:48,172 --> 01:40:50,044 -Hmm. 1500 01:40:55,875 --> 01:40:57,790 Who got my charges reduced? 1501 01:40:57,834 --> 01:41:00,619 The charges? Me. 1502 01:41:01,664 --> 01:41:03,666 I managed to squeeze a few lousy bucks 1503 01:41:03,709 --> 01:41:05,624 out of your Chinaman friend too. 1504 01:41:07,061 --> 01:41:09,802 I spent it, Adam. Every nickel. 1505 01:41:10,542 --> 01:41:13,023 I thought about splitting it with you, Adam. 1506 01:41:13,067 --> 01:41:14,068 I really did. 1507 01:41:15,330 --> 01:41:16,766 Then I thought... 1508 01:41:17,636 --> 01:41:19,725 if I'm gonna do the time, 1509 01:41:19,769 --> 01:41:22,554 well, I have a little vigorish coming to me. 1510 01:41:24,339 --> 01:41:25,775 So... 1511 01:41:26,689 --> 01:41:28,604 I figured the best thing was... 1512 01:41:29,474 --> 01:41:31,085 just not to mention it. 1513 01:41:32,173 --> 01:41:33,609 Even Vito couldn't argue with that. 1514 01:41:33,652 --> 01:41:35,219 Vito. 1515 01:41:36,264 --> 01:41:38,135 Vito. A lost cause. 1516 01:41:40,181 --> 01:41:41,573 From the beginning. 1517 01:41:42,574 --> 01:41:43,967 A lost cause. 1518 01:41:47,579 --> 01:41:49,146 Adam... 1519 01:41:49,190 --> 01:41:51,627 you're your own man now. 1520 01:41:56,022 --> 01:41:57,850 Well, I'm out from under Vito. 1521 01:41:58,677 --> 01:41:59,939 Good. 1522 01:42:02,203 --> 01:42:04,466 You think you can get out from under me? 1523 01:42:14,476 --> 01:42:17,043 No, Mom, I don't want to talk to him. 1524 01:42:17,087 --> 01:42:19,350 No, just tell him that-- 1525 01:42:19,394 --> 01:42:21,352 that Jessie is dying. 1526 01:42:21,396 --> 01:42:24,573 They're moving him from the infirmary into the prison hospital. 1527 01:42:26,140 --> 01:42:27,706 Yeah, just tell him. 1528 01:42:27,750 --> 01:42:29,795 Okay, bye. 1529 01:42:38,804 --> 01:42:40,632 I'm looking-- 1530 01:42:40,676 --> 01:42:42,591 Hi, I'm looking for Jessie McMullen. 1531 01:42:42,895 --> 01:42:45,724 -They just wheeled him out of here. 1532 01:42:45,768 --> 01:42:47,378 Won't do you no good. 1533 01:42:47,422 --> 01:42:48,858 Which way? 1534 01:42:50,555 --> 01:42:52,862 Go back the way you came, take the elevator to the sub-basement. 1535 01:42:52,905 --> 01:42:55,081 Basement 1536 01:43:01,349 --> 01:43:03,960 Hey! Wait! 1537 01:43:04,569 --> 01:43:06,180 Is that Jessie McMullen? 1538 01:43:07,703 --> 01:43:08,747 Hey! 1539 01:43:09,487 --> 01:43:10,706 Wait! 1540 01:43:10,749 --> 01:43:12,360 Wait! Don't shut the door. 1541 01:43:49,179 --> 01:43:50,789 -Hi, Ma. -Hello. 1542 01:43:50,833 --> 01:43:53,357 -So it's so big I can't find anything. 1543 01:43:53,401 --> 01:43:55,141 -Hi, Papa. Hi. -Hi, Rose. 1544 01:43:55,185 --> 01:43:56,926 Aw. Thank you, Vito. 1545 01:43:56,969 --> 01:43:59,581 -My first time in your new house. -I'm sorry about your father, Vito. 1546 01:43:59,624 --> 01:44:00,799 Thank you. 1547 01:44:00,843 --> 01:44:03,454 I know. Hey, who have we got here? 1548 01:44:05,804 --> 01:44:07,241 Hiya, Nat. 1549 01:44:09,112 --> 01:44:10,896 It's all right, don't get up. 1550 01:44:14,291 --> 01:44:16,554 -Gut pesash. -Gut pesach. 1551 01:44:18,164 --> 01:44:21,298 After 25 years, the shaygets knows two Jewish words. 1552 01:44:21,342 --> 01:44:23,866 Well, you know. Here, let me help you. 1553 01:44:35,051 --> 01:44:37,009 Time to let the angel in. 1554 01:44:37,053 --> 01:44:39,925 The angel won't have to squeeze in under the chain. 1555 01:44:41,579 --> 01:44:44,843 I knew that was coming. Your material is getting stale. 1556 01:44:47,324 --> 01:44:50,501 - Gottenyu,look who's here! -Grandma. 1557 01:44:50,762 --> 01:44:53,939 I've been outside a half an hour waiting for you to open the door for Elijah. 1558 01:44:53,983 --> 01:44:55,419 -Adam. -Ma. 1559 01:45:08,780 --> 01:45:11,435 -L'chaim. -L'chaim. 1560 01:45:14,830 --> 01:45:18,616 Anyway, they were thrilled that you stopped by to see them. 1561 01:45:18,660 --> 01:45:22,359 Yeah, well, no reason to take our problems out on them, huh? 1562 01:45:22,403 --> 01:45:25,275 Wait a minute, you gonna wait for your mother to come down? 1563 01:45:25,580 --> 01:45:27,886 She'll be saying good-bye for 20 minutes. 1564 01:45:29,018 --> 01:45:32,021 Plus, we'll just get in the same old argument again. 1565 01:45:32,064 --> 01:45:33,675 What's the same old argument? 1566 01:45:36,025 --> 01:45:38,419 That everything you did you did for me. 1567 01:45:43,815 --> 01:45:45,121 Pop. 1568 01:45:48,211 --> 01:45:51,301 If you hated the meat business so much for 20 years... 1569 01:45:53,912 --> 01:45:56,480 then I'm sorry, but stop blaming me. 1570 01:45:58,830 --> 01:46:00,266 You did it to yourself. 1571 01:46:10,320 --> 01:46:13,279 What's the most fun you've had since you were a kid? 1572 01:46:15,717 --> 01:46:19,329 -Yeah, since you were a kid. 1573 01:46:22,811 --> 01:46:24,073 What? 1574 01:46:24,595 --> 01:46:25,857 The caper. 1575 01:46:25,901 --> 01:46:28,033 The caper. -Yeah. 1576 01:46:28,077 --> 01:46:29,600 Me, too. 1577 01:46:30,906 --> 01:46:33,430 Oh, boy. 1578 01:46:34,170 --> 01:46:35,911 We are some family. 1579 01:46:40,437 --> 01:46:43,745 You know, the only time the three of us ever had a drink together 1580 01:46:43,788 --> 01:46:45,921 was when we were planning that robbery. 1581 01:46:50,055 --> 01:46:52,014 We are some family. 1582 01:46:57,280 --> 01:46:59,587 I brought back his ashes, Pop. 1583 01:47:02,024 --> 01:47:04,374 I thought that maybe the two of us 1584 01:47:05,157 --> 01:47:07,421 -ought to bury him together. -Thank you. 1585 01:47:09,640 --> 01:47:10,946 Thank you. 1586 01:47:18,170 --> 01:47:20,390 You have any idea what we ought to do with him? 1587 01:47:23,654 --> 01:47:25,221 Yes, I do. 1588 01:47:27,745 --> 01:47:29,573 So what are you gonna do with yourself now, Adam? 1589 01:47:29,617 --> 01:47:31,836 What do you want to do with your life? 1590 01:47:35,187 --> 01:47:37,059 That's the first time you ever asked me. 1591 01:47:37,102 --> 01:47:38,582 -Yeah. 1592 01:47:40,584 --> 01:47:42,586 All right, I'll ask you a second time. 1593 01:47:42,630 --> 01:47:44,849 What do you want to do with your life? 1594 01:47:44,893 --> 01:47:47,112 Well, now that you ask me... 1595 01:47:48,462 --> 01:47:49,811 I don't know. 1596 01:47:51,029 --> 01:47:53,467 We lived in this building when my mother died. 1597 01:47:54,946 --> 01:47:58,602 Right on that corner there Jessie pushed me into my first fight. 1598 01:48:00,952 --> 01:48:02,780 It's his neighborhood, okay. 1599 01:48:12,181 --> 01:48:13,748 Okay, now lift. 1600 01:48:14,749 --> 01:48:16,707 You've got to be kidding. 1601 01:48:24,149 --> 01:48:26,369 -All the way up. 1602 01:48:26,412 --> 01:48:27,892 This is an open-air service. 1603 01:48:27,936 --> 01:48:29,981 Here we go. 1604 01:48:30,025 --> 01:48:32,723 I thought I told you guys to get light beer. 1605 01:48:34,333 --> 01:48:37,598 If I'd known this was a roof job, I would have went for wristwatches. 1606 01:48:55,267 --> 01:48:58,836 I know! I know the Church approves of cremation. 1607 01:48:58,880 --> 01:49:02,623 But the Church also approves of playing the guitar at the Mass these days. 1608 01:49:02,666 --> 01:49:05,713 Vito, over the side with him. 1609 01:49:05,756 --> 01:49:09,281 Folks, hold it down. Jessie's going. 1610 01:49:10,282 --> 01:49:11,806 Quiet. 1611 01:49:14,852 --> 01:49:16,071 Good-bye, Jessie. 1612 01:49:16,114 --> 01:49:17,855 See you on the other side, Jessie. 1613 01:49:17,899 --> 01:49:19,727 -So long, Jessie! -Good-bye! 1614 01:49:19,770 --> 01:49:22,033 -Jessie, good-bye! -Wherever you're going, Jessie-- 1615 01:49:22,077 --> 01:49:23,382 Ten years, Jessie. 1616 01:49:27,169 --> 01:49:28,736 I'm sorry, Adam. 1617 01:49:30,085 --> 01:49:31,303 For what? 1618 01:49:33,218 --> 01:49:34,742 I'm just sorry. 1619 01:49:38,963 --> 01:49:40,399 Well, me, too. 1620 01:49:41,487 --> 01:49:42,837 I'm sorry, too. 1621 01:49:52,890 --> 01:49:55,632 ♪ Oh, Danny boy 1622 01:49:55,676 --> 01:49:59,636 ♪ The pipes, the pipes are calling 1623 01:49:59,680 --> 01:50:03,248 ♪ From glen to glen 1624 01:50:03,292 --> 01:50:08,340 ♪ And down the mountainside 1625 01:50:08,384 --> 01:50:11,692 ♪ The summer's gone 1626 01:50:11,735 --> 01:50:17,262 ♪ And all those roses falling 1627 01:50:17,306 --> 01:50:20,614 ♪ It's you, it's you 1628 01:50:20,657 --> 01:50:25,662 ♪ Most go and I must hide 1629 01:50:25,706 --> 01:50:29,187 ♪ But come ye back 1630 01:50:29,231 --> 01:50:34,715 ♪ When summer's in the meadow 1631 01:50:34,758 --> 01:50:39,937 ♪ For when the valley's hushed 1632 01:50:39,981 --> 01:50:44,725 ♪ And white with snow 1633 01:50:44,768 --> 01:50:46,901 ♪ Yes, I'll be here... 1634 01:50:46,944 --> 01:50:49,033 You know the words to this song? 1635 01:50:49,077 --> 01:50:51,601 I think I heard it once before. 1636 01:50:51,645 --> 01:50:56,737 ♪ ...or in shadow 1637 01:50:56,780 --> 01:51:04,179 ♪ Oh, Danny boy, oh, Danny boy 1638 01:51:04,222 --> 01:51:10,533 ♪ I love you 1639 01:51:10,576 --> 01:51:15,364 ♪ So 1640 01:51:19,934 --> 01:51:21,892 ♪♪ 117240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.