All language subtitles for Falsify.E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,569 --> 00:00:20,688 Hello? 2 00:00:21,138 --> 00:00:23,907 Is this Aeguk Newspaper? 3 00:00:24,808 --> 00:00:27,344 And you're Han Mu Young? 4 00:00:27,577 --> 00:00:29,279 (Episode 29) 5 00:00:30,013 --> 00:00:31,214 Yes, that's me. 6 00:00:31,415 --> 00:00:35,218 Your voice is very lively. You must be very confident about your life. 7 00:00:35,218 --> 00:00:38,789 Well, your voice is very resonant. I guess you must have been alive. 8 00:00:41,958 --> 00:00:43,794 Chief Director, look at the camera number three. 9 00:00:43,794 --> 00:00:45,429 Nam Kang Myung just showed up at Dongdaemun Gang's private vault. 10 00:00:45,429 --> 00:00:46,430 What? 11 00:00:46,630 --> 00:00:48,698 Hey, but this is Nam Kang Myung, right? 12 00:00:48,698 --> 00:00:50,967 Turn around and show your face. Come on, scumbag. Turn around! 13 00:00:50,967 --> 00:00:52,936 Hold on. 14 00:00:53,937 --> 00:00:55,439 Nam Kang Myung is spotted. 15 00:00:55,439 --> 00:00:59,109 Dongdaemun Gang's private vault, 120 Chungmuro 4-ga. 16 00:01:03,947 --> 00:01:06,049 (Dongdaemun Gang's private vault, 120 Chungmuro 4-ga.) 17 00:01:07,617 --> 00:01:10,187 You all checked your messages, right? Let's move. 18 00:01:11,054 --> 00:01:12,889 You haven't located him yet? 19 00:01:13,256 --> 00:01:14,758 Did you talk to all of his people? 20 00:01:15,926 --> 00:01:18,728 If people find out that he's alive, it'll put a lot of people in a bind. 21 00:01:19,629 --> 00:01:21,398 Ask the elders for their opinions. 22 00:01:21,898 --> 00:01:24,634 Worst case scenario, we might have to make the ultimate decision. 23 00:01:25,168 --> 00:01:26,803 He left the hospital. 24 00:01:26,903 --> 00:01:29,339 The phone was delivered as you instructed. 25 00:01:31,274 --> 00:01:33,276 Delete my number. 26 00:01:33,743 --> 00:01:37,414 And make sure you clean up before the investigation squad comes. 27 00:01:43,420 --> 00:01:45,188 (Nam Kang Myung is spotted at Dongdaemun Gang's private vault.) 28 00:01:49,426 --> 00:01:51,027 I got the message. Nam Kang Myung showed up. 29 00:01:51,895 --> 00:01:54,564 I'll join the chase soon, but Yoo Kyung, I want you to... 30 00:01:54,564 --> 00:01:55,599 Suk Min. 31 00:01:56,099 --> 00:01:57,834 We were right. 32 00:01:58,168 --> 00:02:01,538 I'm at the hospital that Director Gu's wife is hospitalized in. 33 00:02:03,306 --> 00:02:05,108 But the name on her medical chart is different. 34 00:02:06,009 --> 00:02:07,944 How is this even possible? 35 00:02:08,378 --> 00:02:09,446 What? 36 00:02:10,647 --> 00:02:13,917 I see that you're not someone to mess around with. 37 00:02:16,553 --> 00:02:18,188 But I'm not an easy man. 38 00:02:18,488 --> 00:02:20,457 You're not on my level. 39 00:02:22,626 --> 00:02:23,693 Look. 40 00:02:24,094 --> 00:02:27,297 We've never even met. You can't threaten me like this. 41 00:02:28,198 --> 00:02:29,699 Why don't we talk face-to-face? 42 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 Nam Kang Myung, 43 00:02:32,769 --> 00:02:35,305 I guess you're ready to come out of your casket. 44 00:02:41,444 --> 00:02:42,646 (Mu Young) 45 00:02:42,646 --> 00:02:43,713 (Dongdaemun Gang Private Vault) 46 00:02:43,713 --> 00:02:45,148 (Chief Director Yang Dong Shik) 47 00:02:48,118 --> 00:02:50,320 Hey, the prosecution is on their way there. 48 00:02:50,554 --> 00:02:52,856 But we don't have Nam Kang Myung's face on camera yet. 49 00:02:53,857 --> 00:02:55,559 We need evidence to write an article. 50 00:02:56,126 --> 00:02:57,894 Try to buy us some time. 51 00:02:59,396 --> 00:03:00,397 Okay. 52 00:03:01,097 --> 00:03:03,967 I'm fine with meeting you. But let me ask you one thing. 53 00:03:05,168 --> 00:03:08,939 Why are you so obsessed with me? Ever since Port Gung Pyung. 54 00:03:09,239 --> 00:03:10,307 Don't provoke him. 55 00:03:10,774 --> 00:03:13,510 Try your best to listen to what he has to say. 56 00:03:13,743 --> 00:03:17,514 Did anyone in your family invest their money in my company? 57 00:03:17,948 --> 00:03:20,617 Or are you doing this because you need money? 58 00:03:21,585 --> 00:03:22,619 Don't tell me... 59 00:03:23,119 --> 00:03:25,789 you're doing this because... 60 00:03:25,789 --> 00:03:28,959 you want to get a scoop rather than get money. 61 00:03:29,659 --> 00:03:30,627 I don't know. 62 00:03:30,827 --> 00:03:34,264 It seems like you only accessed half of my private vaults. 63 00:03:35,198 --> 00:03:36,266 Fine. 64 00:03:36,499 --> 00:03:38,835 I'll give you a big lump of money. 65 00:03:38,835 --> 00:03:41,137 So give me my keys back. 66 00:03:41,538 --> 00:03:43,506 It's a pretty nice deal. 67 00:03:43,506 --> 00:03:46,910 No one will get harmed, and you'll be earning money. 68 00:03:47,010 --> 00:03:49,246 Okay? So just give me back my keys. 69 00:03:49,479 --> 00:03:50,480 That's weird. 70 00:03:51,548 --> 00:03:53,550 You lost money, but you're looking for your keys first. 71 00:03:54,618 --> 00:03:56,119 Do you think I'm doing this because I want money? 72 00:03:56,753 --> 00:03:59,356 That guy who died instead of you at Port Gung Pyung... 73 00:03:59,589 --> 00:04:01,558 had a tattoo on his wrist. 74 00:04:01,858 --> 00:04:03,893 I want to know about that tattoo. 75 00:04:04,127 --> 00:04:05,228 What? 76 00:04:29,286 --> 00:04:30,520 "Tattoo"? 77 00:04:31,454 --> 00:04:32,689 Let's see. 78 00:04:32,956 --> 00:04:34,758 Mu Young, he must be getting agitated. 79 00:04:35,158 --> 00:04:36,359 He's moving. 80 00:04:36,893 --> 00:04:37,927 He moved. 81 00:04:38,328 --> 00:04:39,329 He's moving around. 82 00:04:40,363 --> 00:04:41,598 - Yes! - Nice! 83 00:04:41,998 --> 00:04:43,066 My gosh. 84 00:04:45,368 --> 00:04:46,569 I'm sorry, 85 00:04:46,803 --> 00:04:48,438 but I really don't... 86 00:04:48,438 --> 00:04:52,309 understand what you're talking about right now. 87 00:04:52,309 --> 00:04:53,643 Mu Young, don't fall for this. 88 00:04:54,144 --> 00:04:57,080 We have his face on camera, so just buy us some time. 89 00:04:57,080 --> 00:04:58,048 No. 90 00:04:58,848 --> 00:05:01,117 Your rubbish isn't going to work on me, 91 00:05:01,117 --> 00:05:02,719 so answer me properly. 92 00:05:02,719 --> 00:05:04,254 Hey, I told you not to provoke him! 93 00:05:06,056 --> 00:05:08,358 The guy who saved you at Port Gung Pyung... 94 00:05:09,359 --> 00:05:11,027 also had that tattoo on his wrist. 95 00:05:11,428 --> 00:05:13,663 They both had the exact same tattoo on their wrists. 96 00:05:14,097 --> 00:05:15,598 How are you going to explain that? 97 00:05:16,299 --> 00:05:18,768 I told you already. I don't know. 98 00:05:18,768 --> 00:05:21,705 The same image was engraved in the front door of Faith Center. 99 00:05:22,439 --> 00:05:24,407 And you were smiling in front of that door. 100 00:05:25,008 --> 00:05:27,243 I even have a photo. Are you going to keep lying? 101 00:05:27,344 --> 00:05:31,548 My gosh, I'm impressed by this country's media jackals. 102 00:05:33,116 --> 00:05:35,485 But you need to know when to stop writing a novel. 103 00:05:35,485 --> 00:05:36,553 But what are you going to do? 104 00:05:36,953 --> 00:05:39,489 I'm not the only one who knows about that tattoo. 105 00:05:40,023 --> 00:05:41,324 Do you remember... 106 00:05:42,258 --> 00:05:43,360 Seo Hae Young? 107 00:05:44,894 --> 00:05:48,098 You seemed pretty friendly in the photo, so I'm sure you know her. 108 00:05:48,798 --> 00:05:50,867 You better not pretend like you don't know her again. 109 00:05:51,968 --> 00:05:52,969 Do you know... 110 00:05:54,704 --> 00:05:56,439 what happened to her? 111 00:05:58,308 --> 00:05:59,909 She was buried behind a wall. 112 00:06:01,177 --> 00:06:02,979 Without knowing why, 113 00:06:04,147 --> 00:06:05,949 she was buried behind that dark wall... 114 00:06:06,449 --> 00:06:08,318 for many years. 115 00:06:09,619 --> 00:06:10,754 So tell me. 116 00:06:11,154 --> 00:06:13,256 Tell me what happened there... 117 00:06:13,556 --> 00:06:15,258 and why she had to die. 118 00:06:15,859 --> 00:06:18,328 I can give you back your money and keys. 119 00:06:19,929 --> 00:06:21,197 So answer my question first. 120 00:06:22,699 --> 00:06:25,969 Did you say she got buried without knowing why? 121 00:06:26,803 --> 00:06:27,804 Hey. 122 00:06:28,138 --> 00:06:29,539 Stop talking nonsense. 123 00:06:30,106 --> 00:06:32,609 She knew why. 124 00:06:33,777 --> 00:06:36,746 She already knew that she'd end up like that... 125 00:06:36,746 --> 00:06:37,747 if she... 126 00:06:39,149 --> 00:06:40,717 talked about stuff she shouldn't have. 127 00:06:41,918 --> 00:06:42,986 What? 128 00:06:45,455 --> 00:06:49,926 My goodness. You should've seen her beg. 129 00:06:51,828 --> 00:06:53,229 "Please don't kill me." 130 00:06:54,597 --> 00:06:56,900 "I did it out of pity." 131 00:06:57,167 --> 00:07:00,336 "I felt sorry for the kids." 132 00:07:02,605 --> 00:07:04,073 What did you just say? 133 00:07:04,607 --> 00:07:06,276 No, no. 134 00:07:06,509 --> 00:07:09,446 That shouldn't be your question right now. 135 00:07:10,213 --> 00:07:13,950 "How can I prevent myself from ending up like Seo Hae Young?" 136 00:07:13,950 --> 00:07:16,119 That should've been your question. 137 00:07:16,319 --> 00:07:18,087 You crazy jerk. 138 00:07:18,087 --> 00:07:19,155 But... 139 00:07:19,756 --> 00:07:22,959 you're asking a lot of questions. So I'm guessing... 140 00:07:23,793 --> 00:07:25,295 you're recording me right now. 141 00:07:26,429 --> 00:07:30,633 I'm sure you're quite experienced, so I'm not all that surprised. 142 00:07:30,967 --> 00:07:32,035 But the problem is, 143 00:07:32,969 --> 00:07:34,003 I don't think... 144 00:07:35,138 --> 00:07:40,210 you'll be satisfied with just recording my voice. 145 00:07:40,610 --> 00:07:43,179 Of course not. We even have your face on tape, you punk. 146 00:07:43,179 --> 00:07:45,448 But why is he searching that area? 147 00:07:45,815 --> 00:07:47,584 Get lost. Get lost! 148 00:07:47,584 --> 00:07:49,185 What if he finds our camera? 149 00:07:49,185 --> 00:07:50,353 Don't jinx it. 150 00:07:50,887 --> 00:07:53,990 It's going to take the prosecution some time to get there. 151 00:07:54,524 --> 00:07:55,558 Let's see. 152 00:08:15,879 --> 00:08:17,180 My gosh. 153 00:08:18,248 --> 00:08:20,550 You must've been spying on me... 154 00:08:20,917 --> 00:08:22,085 like a little rat. 155 00:08:22,819 --> 00:08:24,454 I can't just let go of this. 156 00:08:24,687 --> 00:08:25,755 Hey. 157 00:08:26,990 --> 00:08:30,727 You better call your family, friends, and lover... 158 00:08:30,727 --> 00:08:32,595 and tell them that you'll meet them in your next life. 159 00:08:32,595 --> 00:08:33,696 Mr. Nam Kang Myung. 160 00:08:34,197 --> 00:08:35,198 Listen to me carefully. 161 00:08:35,465 --> 00:08:38,568 I'm the one who has all your money and the keys to your vaults. 162 00:08:39,269 --> 00:08:42,205 If you do anything funny, you'll end up losing everything. 163 00:08:42,505 --> 00:08:44,407 Fine, go ahead. 164 00:08:44,707 --> 00:08:47,844 Let's see who'll end up regretting more. 165 00:08:49,045 --> 00:08:51,948 I think it's my turn... 166 00:08:51,948 --> 00:08:54,717 to take everything from you. 167 00:08:57,420 --> 00:08:58,988 Just wait a little bit. 168 00:08:59,389 --> 00:09:01,758 We'll be seeing each other soon. 169 00:09:02,625 --> 00:09:04,494 Okay? Okay? 170 00:09:11,267 --> 00:09:12,268 Chief Director Yang. 171 00:09:12,769 --> 00:09:15,538 He's probably going to send his men to our office, so be prepared. 172 00:09:15,705 --> 00:09:16,973 And tell the investigation squad... 173 00:09:17,407 --> 00:09:19,108 to carry on with the plan. 174 00:09:19,509 --> 00:09:20,610 Sir. 175 00:09:21,344 --> 00:09:22,879 You're going to go to this prosecutor... 176 00:09:23,313 --> 00:09:25,014 instead of going to Aeguk Newspaper? 177 00:09:25,515 --> 00:09:27,584 Nam Kang Myung isn't dead! 178 00:09:27,584 --> 00:09:29,419 ("Prosecutor Kwon Purposely Held Back the Investigation Squad") 179 00:09:29,419 --> 00:09:31,354 I'm sure he's still alive. 180 00:09:32,689 --> 00:09:34,958 Don't you think they both know each other? 181 00:09:38,027 --> 00:09:40,129 I'm sure the police are going to be waiting for us... 182 00:09:40,463 --> 00:09:42,699 if we go to their office. 183 00:09:43,700 --> 00:09:45,068 In this kind of situation, 184 00:09:46,903 --> 00:09:49,138 you need to aim for the back of his head. 185 00:09:50,773 --> 00:09:53,109 We need to aim for the back of Han Mu Young's head. 186 00:10:11,127 --> 00:10:12,495 (Inspector Park) 187 00:10:12,495 --> 00:10:15,365 (5 Missed Calls) 188 00:10:15,865 --> 00:10:18,234 Hey, it's me. I need to borrow some men. 189 00:10:18,968 --> 00:10:20,837 The target is a prosecutor, 190 00:10:20,837 --> 00:10:22,839 so I need men who don't have a social security numbers. 191 00:10:23,039 --> 00:10:26,676 You know, the reckless ones who came from China. 192 00:10:27,276 --> 00:10:29,679 Yes. Give me 4 to 5 men. 193 00:10:30,780 --> 00:10:33,116 (Incheon Gang, Mr. Park) 194 00:10:34,817 --> 00:10:37,053 (Gaebong Road) 195 00:10:38,855 --> 00:10:42,058 (Gaebong Road) 196 00:10:46,696 --> 00:10:47,797 20 years ago, 197 00:10:48,364 --> 00:10:50,566 they didn't get to finish a project at Faith Center. 198 00:10:52,435 --> 00:10:54,003 They're planning to give that another try. 199 00:10:55,938 --> 00:10:56,939 Faith Center? 200 00:10:56,939 --> 00:11:00,109 Nam Kang Myung smuggled something in... 201 00:11:00,376 --> 00:11:02,078 from North Korea. 202 00:11:03,179 --> 00:11:05,415 He said he will hand it over after the surgery. 203 00:11:15,558 --> 00:11:17,193 Haven't you heard from the elders yet? 204 00:11:18,094 --> 00:11:21,364 The police even have a witness now. Are you trying to get killed? 205 00:11:22,298 --> 00:11:25,168 I'm sure the hidden item can't be somewhere far away. 206 00:11:25,968 --> 00:11:27,170 It's safer to get rid of it... 207 00:11:27,704 --> 00:11:29,138 than to have our plan get revealed. 208 00:11:31,107 --> 00:11:32,175 Excuse me. 209 00:11:35,278 --> 00:11:36,379 (Daehan Newspaper) 210 00:11:43,486 --> 00:11:44,787 (Chief Prosecutor Im) 211 00:11:45,755 --> 00:11:46,823 Chief Prosecutor Im. 212 00:11:47,256 --> 00:11:50,259 Send the police his location, and ask them to arrest him. 213 00:11:51,194 --> 00:11:53,096 That's right. We'll be able to get past the crisis... 214 00:11:53,830 --> 00:11:57,400 as soon as we catch Nam Kang Myung and put strains on Cho Young Ki. 215 00:12:01,137 --> 00:12:03,339 What on earth is going on now? 216 00:12:03,740 --> 00:12:05,508 Goodness, this is driving me crazy. 217 00:12:06,109 --> 00:12:08,044 He wanted me to turn Nam Kang Myung into a dead man, 218 00:12:08,044 --> 00:12:09,278 but now, he wants me to catch him? 219 00:12:11,714 --> 00:12:14,250 I don't have a good feeling about this. 220 00:12:16,853 --> 00:12:19,756 For goodness' sake. 221 00:12:26,229 --> 00:12:27,597 Is this the police? 222 00:12:27,964 --> 00:12:29,932 I'd like to make a report. 223 00:12:32,468 --> 00:12:33,870 Didn't you hear him make a call? 224 00:12:34,737 --> 00:12:35,938 Where is he going? 225 00:12:36,239 --> 00:12:38,975 I only know that he's going to Incheon, 226 00:12:39,942 --> 00:12:43,780 but I remember the plate number clearly. 227 00:12:44,714 --> 00:12:46,449 It's 32G 2611. 228 00:12:48,985 --> 00:12:50,920 Ma'am, we found him. 229 00:12:51,287 --> 00:12:53,623 We have a tip that someone saw Nam Kang Myung. 230 00:12:53,689 --> 00:12:54,957 I have his current location. 231 00:12:55,925 --> 00:12:58,694 Who is closest to his location right now? 232 00:12:58,995 --> 00:13:01,097 Mu Young, there has been a witness. 233 00:13:01,264 --> 00:13:05,434 The license plate number for his vehicle is 32G 2611. 234 00:13:05,835 --> 00:13:07,637 We have located where he is now, 235 00:13:07,904 --> 00:13:11,040 but it looks like he's not coming to our office. 236 00:13:11,507 --> 00:13:14,844 The place he was last seen was Songnae Intersection. 237 00:13:14,944 --> 00:13:16,078 Songnae Intersection? 238 00:13:18,147 --> 00:13:20,316 From Gaebong-dong to Songnae Intersection... 239 00:13:20,316 --> 00:13:22,718 Isn't he heading to Incheon? 240 00:13:25,087 --> 00:13:26,289 Incheon Prosecutors' Office. 241 00:13:27,423 --> 00:13:29,358 He's going to Incheon Prosecutors' Office right now. 242 00:13:29,358 --> 00:13:30,426 What? 243 00:13:31,894 --> 00:13:35,798 (Prosecutor Kwon So Ra) 244 00:13:39,235 --> 00:13:40,970 (Chief Prosecutor Cha Yeon Su) 245 00:13:46,409 --> 00:13:47,443 Yes, ma'am. 246 00:13:47,777 --> 00:13:50,847 Nam Kang Myung is heading to Incheon Prosecutors' Office now. 247 00:13:51,080 --> 00:13:53,382 You're closest to where he is right now. So start moving. 248 00:13:53,482 --> 00:13:54,717 I'll send you his location. 249 00:14:03,926 --> 00:14:06,896 He's supposed to be in a 100m radius from here. 250 00:14:08,164 --> 00:14:09,465 Nam Kang Myung. 251 00:14:10,833 --> 00:14:13,035 Where are you? 252 00:14:22,144 --> 00:14:23,713 (32G 2611) 253 00:14:38,728 --> 00:14:39,829 Darn it. 254 00:14:50,539 --> 00:14:52,408 A wanted vehicle is fleeing. 255 00:14:52,408 --> 00:14:54,977 It's 32G 2611. I repeat, it's 32G 2611. 256 00:14:54,977 --> 00:14:56,913 He has entered the local area. 257 00:15:06,989 --> 00:15:08,357 What's his problem? 258 00:15:23,306 --> 00:15:24,373 Shoot. 259 00:15:28,277 --> 00:15:29,979 Have they come to a decision now? 260 00:15:31,314 --> 00:15:32,949 Okay, let's get to it right away. 261 00:15:34,016 --> 00:15:35,985 That's his fate. What can we do about that? 262 00:15:37,219 --> 00:15:39,889 Start hacking the system, and don't leave a trace. 263 00:15:40,156 --> 00:15:41,257 The serial code... 264 00:15:41,557 --> 00:15:48,965 is 4, 19, 6, E, 9, A. 265 00:15:59,508 --> 00:16:00,676 That jerk. 266 00:16:06,349 --> 00:16:07,383 You... 267 00:16:33,009 --> 00:16:34,010 Hold on. 268 00:16:34,443 --> 00:16:36,912 How did they know where I was? 269 00:16:38,447 --> 00:16:40,216 Someone must have reported it. 270 00:16:41,283 --> 00:16:44,020 But how did they know where I was? 271 00:16:54,797 --> 00:16:56,165 A GPS tracking device. 272 00:16:56,699 --> 00:16:58,067 It was the GPS tracking device. 273 00:17:01,604 --> 00:17:03,606 Did the elders plant this? 274 00:17:32,635 --> 00:17:35,938 This is an external transmitter that manages the artificial heart. 275 00:17:35,938 --> 00:17:38,007 I can remotely adjust it. 276 00:17:38,107 --> 00:17:40,876 I will check the condition of the heart regularly. 277 00:17:41,644 --> 00:17:45,147 You'll check on my heart as you please? 278 00:17:45,147 --> 00:17:48,484 It's a necessary device while living out of Korea. 279 00:17:48,684 --> 00:17:49,819 Don't worry. 280 00:18:22,918 --> 00:18:24,019 Nam Kang Myung. 281 00:18:25,988 --> 00:18:27,022 Wake up. 282 00:18:27,690 --> 00:18:28,657 Hey! 283 00:18:28,958 --> 00:18:30,359 The men with the tattoos... 284 00:18:32,495 --> 00:18:33,929 are a part of the project. 285 00:18:36,866 --> 00:18:38,234 The project... 286 00:18:41,937 --> 00:18:45,207 The money you stole... 287 00:18:49,979 --> 00:18:50,980 Hey. 288 00:18:53,549 --> 00:18:55,985 No, hey. Nam Kang Myung. 289 00:18:57,353 --> 00:18:58,354 Nam Kang Myung. 290 00:18:58,988 --> 00:19:00,456 Hey, Nam Kang Myung! 291 00:19:01,190 --> 00:19:02,424 Wake up! 292 00:19:32,855 --> 00:19:35,257 Nam Kang Myung. Nam Kang Myung! 293 00:19:49,238 --> 00:19:50,539 What happened? 294 00:19:51,407 --> 00:19:52,474 Why? 295 00:19:53,609 --> 00:19:57,313 Why do these things keep happening right before my eyes? Why? 296 00:19:58,147 --> 00:19:59,348 No. 297 00:20:00,182 --> 00:20:03,519 There are so many things I need to find out. Why is this happening? 298 00:20:15,264 --> 00:20:16,298 What's going on? 299 00:20:25,708 --> 00:20:26,842 What happened? 300 00:20:27,176 --> 00:20:28,544 He's dead. 301 00:20:45,327 --> 00:20:47,162 What do you mean he's dead? 302 00:20:50,099 --> 00:20:51,967 That's unfortunate. 303 00:20:52,268 --> 00:20:54,470 Since it's been revealed that he had been alive, 304 00:20:54,470 --> 00:20:56,772 the information about his hideout will be exposed as well. 305 00:20:56,839 --> 00:20:58,774 Observe how this plays out. 306 00:20:59,808 --> 00:21:01,543 Of course. I already made arrangements, 307 00:21:01,543 --> 00:21:04,546 but there are always variables. 308 00:21:05,814 --> 00:21:06,849 Yes. 309 00:21:17,626 --> 00:21:19,328 The phone call lasted quite long. 310 00:21:22,598 --> 00:21:25,167 Should we wrap up what we were discussing before? 311 00:21:26,135 --> 00:21:27,403 Sure. We should. 312 00:21:38,847 --> 00:21:39,948 Yes, I heard. 313 00:21:40,282 --> 00:21:41,684 He died while fleeing. 314 00:21:41,884 --> 00:21:45,954 But we were supposed to catch him when he mentioned about Director Gu. 315 00:21:45,954 --> 00:21:47,189 That's how we could've cut a deal. 316 00:21:48,090 --> 00:21:50,559 With his death, there isn't a way to save our team. 317 00:21:50,693 --> 00:21:52,795 I'll handle that. You don't have to worry about that. 318 00:21:53,829 --> 00:21:55,497 Did you find anything useful there? 319 00:21:55,597 --> 00:21:57,566 Five days before Chul Ho was murdered, 320 00:21:57,666 --> 00:21:59,335 he visited this volunteer center. 321 00:21:59,468 --> 00:22:01,036 But he apparently asked the same thing we did. 322 00:22:01,236 --> 00:22:02,538 He asked for Faith Center's contact number. 323 00:22:02,938 --> 00:22:05,307 But it was already long after it got damaged by the fire, 324 00:22:05,307 --> 00:22:07,443 so the center couldn't provide him with any information. 325 00:22:08,243 --> 00:22:10,479 Does that mean he left with nothing? 326 00:22:10,579 --> 00:22:13,549 No. He came back later on and took the contact number of... 327 00:22:14,316 --> 00:22:17,186 the photographer who took Nam Kang Myung and Seo Hae Young's photo. 328 00:22:17,186 --> 00:22:19,888 The volunteer center had hired him, so they had his contact number. 329 00:22:20,723 --> 00:22:21,757 "Photographer"? 330 00:22:22,157 --> 00:22:25,494 (Donghwa Photo Studio) 331 00:22:25,928 --> 00:22:27,296 (Boram Lunchbox's Yearly Ledger) 332 00:22:39,908 --> 00:22:41,610 - You heard the news, right? - Yes. 333 00:22:42,077 --> 00:22:43,078 Wait. 334 00:22:43,746 --> 00:22:45,748 Director Gu's wife also has a heart disease. 335 00:22:47,015 --> 00:22:49,017 I'm not sure if it's a good idea to barge in like this. 336 00:22:49,118 --> 00:22:50,185 She's not a kid. 337 00:22:51,420 --> 00:22:53,255 If she got treated by abusing her husband's power, 338 00:22:53,455 --> 00:22:54,456 she should get criticized. 339 00:22:54,456 --> 00:22:57,192 But she seemed like she didn't know anything about her husband. 340 00:22:58,394 --> 00:23:00,028 She's sick. 341 00:23:00,028 --> 00:23:02,097 Plus, we know her. 342 00:23:02,598 --> 00:23:04,433 I saw Noah's Cho Young Ki... 343 00:23:05,634 --> 00:23:07,636 going into Director Gu's office earlier. 344 00:23:08,337 --> 00:23:11,306 I'm sure Cho Young Ki's the culprit behind this incident. 345 00:23:11,807 --> 00:23:14,376 He was the first one to hear that Nam Kang Myung had disappeared. 346 00:23:14,877 --> 00:23:18,347 Then did you hear what they talked about? 347 00:23:18,914 --> 00:23:22,217 "Bring him to me before the elders find out." 348 00:23:23,452 --> 00:23:25,954 "The elders"? Who are they? 349 00:23:26,155 --> 00:23:27,156 I don't know. 350 00:23:27,890 --> 00:23:29,057 I should start looking into it. 351 00:23:30,726 --> 00:23:32,928 If we give up right now, 352 00:23:33,662 --> 00:23:36,899 we never know when these clues might disappear. 353 00:23:37,900 --> 00:23:40,903 These people are experts in making the real evidence... 354 00:23:41,703 --> 00:23:43,238 lose their power and become useless. 355 00:23:43,839 --> 00:23:45,274 Director Gu... 356 00:23:46,208 --> 00:23:47,843 might find out that we're after him. 357 00:23:48,577 --> 00:23:49,578 Even so... 358 00:23:50,379 --> 00:23:51,380 Even if he finds out... 359 00:23:54,716 --> 00:23:55,717 Let's go. 360 00:24:13,035 --> 00:24:14,236 It's been a while. 361 00:24:15,637 --> 00:24:18,240 Do you remember me? 362 00:24:22,444 --> 00:24:23,779 ("Bruised-up Boy's Cause of Death is in Question") 363 00:24:23,779 --> 00:24:25,447 (Journalist Gu Tae Won) 364 00:24:25,948 --> 00:24:28,917 My gosh, I don't understand what this is about. 365 00:24:29,718 --> 00:24:31,053 "Faith Center"? 366 00:24:32,287 --> 00:24:34,857 "Sahae Foundation"? I don't know anything about this. 367 00:24:35,457 --> 00:24:37,092 I've never heard of this. 368 00:24:38,193 --> 00:24:40,262 What a load of nonsense. 369 00:24:40,496 --> 00:24:42,197 I'm staying in this hospital right now. 370 00:24:42,698 --> 00:24:44,500 What do you mean it's not under my name? 371 00:24:44,933 --> 00:24:48,303 People who wish to hide the fact that they got surgery... 372 00:24:48,437 --> 00:24:50,439 normally use someone else's name. 373 00:24:51,173 --> 00:24:52,174 Or... 374 00:24:52,674 --> 00:24:55,577 you could've received surgery by using power. 375 00:24:56,044 --> 00:24:58,747 But I have absolutely nothing to hide. 376 00:25:03,819 --> 00:25:05,254 But how is it possible for me... 377 00:25:05,854 --> 00:25:07,789 to receive a heart transplant again... 378 00:25:08,223 --> 00:25:09,258 when some people... 379 00:25:10,192 --> 00:25:11,260 never even get to receive it once? 380 00:25:12,494 --> 00:25:13,495 This... 381 00:25:14,496 --> 00:25:16,064 doesn't make sense. 382 00:25:16,832 --> 00:25:17,966 Don't you agree? 383 00:25:21,003 --> 00:25:24,673 Six years ago, when you received your first heart transplant, 384 00:25:24,673 --> 00:25:27,075 were you on top of the waiting list? 385 00:25:28,844 --> 00:25:31,179 Then have you never wondered... 386 00:25:31,780 --> 00:25:34,149 how your turn could've come back so quickly? 387 00:25:36,285 --> 00:25:37,686 I know you didn't know anything. 388 00:25:38,287 --> 00:25:40,689 I also know that Director Gu didn't tell you anything either. 389 00:25:40,789 --> 00:25:42,958 But the reason we're telling you this right now... 390 00:25:43,825 --> 00:25:44,860 is because... 391 00:25:46,028 --> 00:25:49,698 an article about Director Gu's misdeeds will be published soon. 392 00:25:50,799 --> 00:25:54,536 - What? - And if no evidence gets found, 393 00:25:55,804 --> 00:25:58,073 we're going to talk about your medical treatment. 394 00:26:00,909 --> 00:26:03,545 It will be a long, nasty fight. 395 00:26:03,845 --> 00:26:05,914 But I'm sure you don't want things to turn out that way. 396 00:26:07,182 --> 00:26:09,785 You should leave. I have nothing to say to you. 397 00:26:09,918 --> 00:26:11,353 I know it'll be hard, but... 398 00:26:11,353 --> 00:26:13,822 I said, you should leave. I don't have anything to say to you. 399 00:26:14,957 --> 00:26:16,124 Do you remember... 400 00:26:17,292 --> 00:26:19,094 Han Chul Ho, who died five years ago? 401 00:26:20,228 --> 00:26:22,197 He got killed while trying to reveal something. 402 00:26:22,464 --> 00:26:25,267 And your husband is the one who covered up his death... 403 00:26:26,602 --> 00:26:28,337 as an accidental happening. 404 00:26:29,738 --> 00:26:30,806 Chul Ho's younger brother... 405 00:26:31,440 --> 00:26:34,743 spent the last five years trying to find his brother's murderer. 406 00:26:36,278 --> 00:26:37,813 Shouldn't we tell him... 407 00:26:39,748 --> 00:26:41,383 the truth? 408 00:26:43,018 --> 00:26:44,119 Please give us the facts. 409 00:26:45,754 --> 00:26:47,556 Tell us what happened. 410 00:26:49,057 --> 00:26:50,425 Director Gu... 411 00:26:51,493 --> 00:26:53,962 won't ever be able to escape from this by himself. 412 00:27:17,686 --> 00:27:21,189 (Husband) 413 00:27:34,002 --> 00:27:35,070 All right. 414 00:27:35,337 --> 00:27:37,773 We're going to discuss with the prosecution on when... 415 00:27:37,773 --> 00:27:40,442 we should release the article about Nam Kang Myung. 416 00:27:42,678 --> 00:27:44,479 But the Splash Team... 417 00:27:45,180 --> 00:27:46,882 and Prosecutor Kwon are still in trouble. 418 00:27:47,616 --> 00:27:49,951 We should've gotten some information from Nam Kang Myung... 419 00:27:50,686 --> 00:27:52,587 in order to save them from losing their jobs. 420 00:27:52,988 --> 00:27:54,823 Who knew that he'd die like that? 421 00:27:55,290 --> 00:27:58,026 Mu Young, is there really no other way? 422 00:27:58,527 --> 00:27:59,528 I don't know. 423 00:27:59,728 --> 00:28:01,897 They said they're going to do their best. 424 00:28:02,397 --> 00:28:04,132 I'm sure things won't end so easily. 425 00:28:05,033 --> 00:28:06,068 Let's trust that things will go well. 426 00:28:06,868 --> 00:28:10,038 - Please tell us again. - We heard that... 427 00:28:16,945 --> 00:28:18,113 What's this? 428 00:28:18,914 --> 00:28:20,215 Take a photo of this. 429 00:28:27,889 --> 00:28:30,192 Did this man ever visit the hospital? 430 00:28:30,859 --> 00:28:31,893 I don't know. 431 00:28:36,398 --> 00:28:38,133 This is Director Gu of Daehan Newspaper. 432 00:28:38,867 --> 00:28:39,901 Did he ever come here? 433 00:28:41,236 --> 00:28:42,404 I don't know. 434 00:28:44,039 --> 00:28:45,207 Was it Director Gu? 435 00:28:48,877 --> 00:28:51,780 He was the one who helped Nam Kang Myung? 436 00:28:56,184 --> 00:28:57,285 How interesting. 437 00:28:58,787 --> 00:29:00,422 This is so ridiculous. 438 00:29:00,922 --> 00:29:02,057 Let's go. 439 00:29:05,160 --> 00:29:08,597 So how much do you know about Gu Tae Won? 440 00:29:08,697 --> 00:29:09,798 Do you have any evidence? 441 00:29:10,031 --> 00:29:11,166 No. 442 00:29:11,199 --> 00:29:14,002 I just know that he gave orders to fabricate articles. 443 00:29:15,237 --> 00:29:17,472 But Splash Team is looking for evidence right now. 444 00:29:18,206 --> 00:29:20,842 They're going to write an article about him as soon as they find one. 445 00:29:21,309 --> 00:29:22,344 It makes sense. 446 00:29:22,844 --> 00:29:26,148 If we act too hastily, we will end up the ones in trouble. 447 00:29:26,548 --> 00:29:28,884 My gosh. But who will be able to attack... 448 00:29:29,284 --> 00:29:30,685 the head of Daehan Newspaper? 449 00:29:31,386 --> 00:29:32,454 That's why... 450 00:29:33,655 --> 00:29:35,357 I'd like to ask you for a favor, 451 00:29:37,058 --> 00:29:39,828 since I'm restricted from doing what I want right now. 452 00:29:42,097 --> 00:29:44,166 - Let's take a coffee break. - Okay. 453 00:29:44,166 --> 00:29:46,368 (The Director's Office) 454 00:30:17,599 --> 00:30:18,600 "Hacking"? 455 00:30:20,302 --> 00:30:21,303 "Hacking". 456 00:30:23,104 --> 00:30:24,739 What's he trying to hack? 457 00:30:31,479 --> 00:30:33,615 (Chief Prosecutor Cha) 458 00:30:38,119 --> 00:30:39,087 Chief Prosecutor Cha. 459 00:30:39,588 --> 00:30:43,458 Is this really all you found in Nam Kang Myung's hospital room? 460 00:30:43,458 --> 00:30:45,393 Someone had already cleaned up. 461 00:30:46,094 --> 00:30:48,296 The CCTV footages were all gone, 462 00:30:48,630 --> 00:30:50,498 and no one would testify anything clearly. 463 00:30:51,299 --> 00:30:53,034 By the way, 464 00:30:53,301 --> 00:30:54,903 I have a question for you. 465 00:30:55,470 --> 00:30:56,504 Yes? 466 00:30:56,504 --> 00:30:58,206 Do you know what... 467 00:30:59,207 --> 00:31:01,276 Cho Young Ki's father used to do? 468 00:31:01,543 --> 00:31:02,677 His father? 469 00:31:04,579 --> 00:31:07,582 Did you say she got buried without knowing why? 470 00:31:08,316 --> 00:31:09,384 Hey. 471 00:31:09,618 --> 00:31:11,086 Stop talking nonsense. 472 00:31:11,586 --> 00:31:14,189 She knew why. 473 00:31:15,257 --> 00:31:18,360 She already knew that she'd end up like that... 474 00:31:18,360 --> 00:31:19,394 if she... 475 00:31:20,562 --> 00:31:22,097 talked about stuff she shouldn't have. 476 00:31:24,266 --> 00:31:26,835 Seo Hae Young was Faith Center's whistle blower. 477 00:31:27,302 --> 00:31:29,704 She got murdered because someone found out about that. 478 00:31:30,305 --> 00:31:32,007 And the guy who accidentally picked up the knife... 479 00:31:32,407 --> 00:31:33,508 I know everything. 480 00:31:34,709 --> 00:31:35,677 They are... 481 00:31:36,912 --> 00:31:37,979 It was Park Eung Mo. 482 00:31:40,081 --> 00:31:42,884 What in the world happened at Faith Center? 483 00:31:44,185 --> 00:31:45,987 What did they have to hide... 484 00:31:46,454 --> 00:31:48,924 that made them kill so many people? 485 00:31:49,758 --> 00:31:51,259 The men with the tattoos... 486 00:31:52,394 --> 00:31:53,561 are a part of the project. 487 00:31:55,130 --> 00:31:57,065 So you're a part of the project? 488 00:31:58,133 --> 00:31:59,634 But who planned this project? 489 00:32:00,936 --> 00:32:02,337 (Episode 30 will air shortly.) 490 00:32:03,337 --> 00:32:05,177 (Episode 30) 491 00:32:05,237 --> 00:32:08,427 We'll begin the disciplinary hearing for Prosecutor Kwon So Ra... 492 00:32:08,427 --> 00:32:12,067 of Violent Crimes Unit One, Incheon Prosecutors' Office. 493 00:32:12,217 --> 00:32:14,117 Prosecutor Kwon So Ra, 494 00:32:14,117 --> 00:32:17,197 we'll give you a chance to vindicate your actions. You may begin. 495 00:32:17,647 --> 00:32:19,107 I... 496 00:32:20,387 --> 00:32:21,607 admit my wrongdoings. 497 00:32:22,957 --> 00:32:25,147 However, I'd make the same decision... 498 00:32:25,697 --> 00:32:27,907 if I find myself in the same situation once again. 499 00:32:29,497 --> 00:32:30,717 I don't know... 500 00:32:31,637 --> 00:32:33,117 since when... 501 00:32:34,467 --> 00:32:37,187 did the prosecutorial right became a weapon that hurts its citizens... 502 00:32:38,107 --> 00:32:40,327 and why betraying the weak... 503 00:32:41,747 --> 00:32:43,557 has become the norm. 504 00:32:47,047 --> 00:32:48,737 Don't you agree, 505 00:32:50,117 --> 00:32:52,507 Prosecutor Im Ji Tae? 506 00:32:55,527 --> 00:32:57,837 Prosecutor Im, make your statement. 507 00:32:57,927 --> 00:33:00,847 You're involved in this incident just as much. 508 00:33:02,167 --> 00:33:03,347 All right. 509 00:33:03,567 --> 00:33:05,687 This happened under my watch. 510 00:33:05,937 --> 00:33:07,817 I have no excuses. 511 00:33:08,407 --> 00:33:12,657 However, the prosecution lost all its trust from the public. 512 00:33:13,107 --> 00:33:16,497 Not aiding a suspect because of a personal grudge against him. 513 00:33:16,747 --> 00:33:19,267 She may be innocent in the eyes of the law, 514 00:33:19,547 --> 00:33:21,167 but I believe she must be guilty... 515 00:33:22,617 --> 00:33:24,287 in the eyes of our citizens. 516 00:33:24,287 --> 00:33:25,337 Sir. 517 00:33:25,337 --> 00:33:27,767 Don't you think we should never make a mistake of hiring... 518 00:33:27,767 --> 00:33:30,207 someone as unethical as she is, ever again? 519 00:33:30,427 --> 00:33:31,807 Do you have evidence? 520 00:33:32,897 --> 00:33:35,647 - What are you talking about? - The evidence that... 521 00:33:36,267 --> 00:33:37,647 I'm unethical. 522 00:33:39,237 --> 00:33:42,987 You're saying you haven't heard the recording the whole country heard? 523 00:33:43,507 --> 00:33:46,557 The recording file Splash Team and you buried together. 524 00:33:48,147 --> 00:33:50,997 Sir, I think the subject of this disciplinary hearing... 525 00:33:51,107 --> 00:33:52,967 seems to have forgotten her wrongdoings. 526 00:33:52,967 --> 00:33:55,667 May I play the recording? 527 00:33:55,747 --> 00:33:56,837 Yes, you may. 528 00:33:56,837 --> 00:33:58,137 Please. 529 00:33:58,957 --> 00:34:01,537 Let's wait 10 minutes before we go. 530 00:34:02,057 --> 00:34:06,477 That man is still smiling after committing that many crimes. 531 00:34:07,057 --> 00:34:09,817 What can we do to ease their pain? 532 00:34:10,867 --> 00:34:12,017 10 minutes. 533 00:34:12,537 --> 00:34:14,447 I don't think that's such a long time. 534 00:34:15,007 --> 00:34:17,287 You heard it, right? Did everyone hear the recording? 535 00:34:18,007 --> 00:34:20,427 You. Answer me. 536 00:34:21,477 --> 00:34:24,597 What is this if not the evidence of your lack of morality? 537 00:34:24,877 --> 00:34:28,167 Lieutenant Jeon, how does it feel to kill a person? 538 00:34:28,287 --> 00:34:30,837 I bet you feel the world is ending and you don't want to live anymore. 539 00:34:30,837 --> 00:34:33,007 Hold on. What is this? 540 00:34:33,007 --> 00:34:34,107 This isn't the file. 541 00:34:34,107 --> 00:34:36,177 Let's hear what this is. Keep playing. 542 00:34:37,487 --> 00:34:40,277 Well, should I make it disappear? What do you think? 543 00:34:41,467 --> 00:34:43,177 But why don't we do this? 544 00:34:43,797 --> 00:34:47,287 I'll be the alligator, and you'll be the plover bird. 545 00:34:47,537 --> 00:34:50,587 I can't bring back a dead person. Whoever is left ought to live... 546 00:34:51,167 --> 00:34:54,057 Wait. This is all a lie. 547 00:34:54,057 --> 00:34:55,697 This recording is fabricated. 548 00:35:06,487 --> 00:35:07,907 I'd like to ask for your cooperation. 549 00:35:08,587 --> 00:35:13,597 I'll carry out the arrest warrant for Chief Prosecutor Im Ji Tae. 550 00:35:13,597 --> 00:35:14,807 Chief Prosecutor Cha. 551 00:35:15,767 --> 00:35:17,147 What are you doing? 552 00:35:19,937 --> 00:35:21,387 On what grounds? 553 00:35:21,437 --> 00:35:25,257 This is the memory card I found from late Lieutenant Jeon's desk. 554 00:35:27,107 --> 00:35:28,457 In addition to this recording, 555 00:35:28,947 --> 00:35:32,467 there are 3 videos and the call history for the past 2 years... 556 00:35:34,617 --> 00:35:36,237 are saved on this card. 557 00:35:37,787 --> 00:35:38,907 Mr. Im Ji Tae, 558 00:35:39,587 --> 00:35:42,477 you're under arrest for dereliction of duty and abuse of your authority. 559 00:35:42,657 --> 00:35:43,777 What did you just say? 560 00:35:43,777 --> 00:35:46,947 You have the right to an attorney. Anything you say can and will be... 561 00:35:46,947 --> 00:35:48,077 Inspector Park! 562 00:35:48,527 --> 00:35:50,017 Why did you do it, 563 00:35:50,797 --> 00:35:51,987 sir? 564 00:35:52,237 --> 00:35:53,387 Let's go. 565 00:35:54,167 --> 00:35:55,457 Don't touch me. 566 00:36:02,547 --> 00:36:04,827 The detective who reported regarding Lieutenant Jeon's murder. 567 00:36:06,747 --> 00:36:07,897 Is this the detective? 568 00:36:08,887 --> 00:36:10,037 In the recording file, 569 00:36:10,787 --> 00:36:12,907 his name came up quite frequently. 570 00:36:14,557 --> 00:36:16,577 You're making a mistake. 571 00:36:17,987 --> 00:36:19,147 Let's go. 572 00:36:27,137 --> 00:36:28,757 Why are you doing this to me? 573 00:36:35,177 --> 00:36:37,627 I need to brief you about something. 574 00:36:38,007 --> 00:36:40,967 Nam Kang Myung, who was believed to be dead six years ago, 575 00:36:41,017 --> 00:36:42,337 had been alive. 576 00:36:42,587 --> 00:36:44,397 He was alive up until last night. 577 00:36:44,917 --> 00:36:48,637 This is the article that will printed in Aeguk Newspaper tomorrow. 578 00:36:52,697 --> 00:36:54,607 ("Exclusive, Nam Kang Myung Was Certainly Alive") 579 00:36:54,607 --> 00:36:56,317 What nonsense... 580 00:36:56,967 --> 00:36:58,617 Since it was such an important matter, 581 00:36:58,837 --> 00:37:00,917 I came to a decision of forming a joint investigation team... 582 00:37:00,917 --> 00:37:03,517 to go against the factions who protected Nam Kang Myung. 583 00:37:04,307 --> 00:37:08,497 And it is our opinion that we need Prosecutor Kwon So Ra... 584 00:37:08,977 --> 00:37:12,067 who played a major role in catching Nam Kang Myung. 585 00:37:24,487 --> 00:37:29,917 (Director Gu Tae Won) 586 00:37:33,037 --> 00:37:34,887 - Yes. - Let's talk. 587 00:37:34,887 --> 00:37:37,257 Is there anything left for us to discuss? 588 00:37:37,437 --> 00:37:39,527 Check the surveillance camera in front of your office. 589 00:37:40,937 --> 00:37:42,197 That will answer your question. 590 00:38:06,167 --> 00:38:08,857 I asked to meet with you to ask a few questions. 591 00:38:08,937 --> 00:38:13,087 You dragged me here for negotiations with your illegally taped recording. 592 00:38:14,107 --> 00:38:16,257 But you only have a few questions to ask me? 593 00:38:16,377 --> 00:38:18,157 I have a scoop. 594 00:38:19,477 --> 00:38:21,267 Nam Kang Myung had been alive all along. 595 00:38:22,117 --> 00:38:25,637 Right before he died around 10:40pm last night. 596 00:38:26,617 --> 00:38:27,907 I must ask, 597 00:38:28,557 --> 00:38:30,937 were you really unaware of this? 598 00:38:32,127 --> 00:38:33,177 I didn't know. 599 00:38:33,177 --> 00:38:35,317 Attorney Cho Young Ki with whom you had a private conversation... 600 00:38:35,997 --> 00:38:37,367 said something else. 601 00:38:37,367 --> 00:38:39,017 I didn't know. 602 00:38:39,497 --> 00:38:42,957 Your story isn't consistent with the recording of a stowaway you gave us. 603 00:38:43,307 --> 00:38:45,587 Every tip can't be true. 604 00:38:45,807 --> 00:38:47,587 Did you not trust the informant? 605 00:38:49,347 --> 00:38:52,167 Then did you trust Han Chul Ho? 606 00:38:53,747 --> 00:38:54,997 Six years ago, 607 00:38:55,587 --> 00:38:58,737 it was Chul Ho who made everyone believe Nam Kang Myung was dead. 608 00:38:58,987 --> 00:39:01,437 The article persuaded the public. 609 00:39:01,857 --> 00:39:05,137 Since you didn't trust the informant, but you trusted Chul Ho, 610 00:39:06,627 --> 00:39:09,517 I bet you thought Nam Kang Myung was dead, am I right? 611 00:39:10,867 --> 00:39:14,147 The team leader ought to trust the team's members. 612 00:39:14,167 --> 00:39:15,387 You're incompetent. 613 00:39:16,707 --> 00:39:18,727 I can't believe you trusted a journalist like Chul Ho. 614 00:39:19,977 --> 00:39:21,827 - What? - We've confirmed that... 615 00:39:23,107 --> 00:39:26,127 Chul Ho wrote at least two fabricated articles. 616 00:39:28,317 --> 00:39:30,567 The article that framed Yoon Seon Woo as the murderer. 617 00:39:31,917 --> 00:39:34,437 The article that made Nam Kang Myung a dead man. 618 00:39:35,627 --> 00:39:36,877 Did you already know... 619 00:39:37,687 --> 00:39:39,647 that Chul Ho wrote fabricated articles? 620 00:39:40,627 --> 00:39:41,807 No. 621 00:39:42,997 --> 00:39:45,387 Had I known, I would have taken care of it then. 622 00:39:45,387 --> 00:39:47,887 If you didn't know, that makes you an even more incompetent leader. 623 00:39:49,007 --> 00:39:50,587 Are you going to choose that road? 624 00:39:53,807 --> 00:39:55,297 There's nothing I can do about it. 625 00:39:55,877 --> 00:39:58,797 I didn't know before the scandal regarding Yoon Seon Woo. 626 00:39:59,477 --> 00:40:01,867 Admitting it was fabricated wouldn't have done any good. 627 00:40:02,587 --> 00:40:05,407 I kept my silence for the sake of the company. 628 00:40:05,787 --> 00:40:06,937 That's odd. 629 00:40:07,957 --> 00:40:09,437 I had to pay... 630 00:40:09,857 --> 00:40:13,647 for a false report for five years because it happened under my watch. 631 00:40:14,927 --> 00:40:16,577 But you, sir, 632 00:40:17,497 --> 00:40:19,747 are not taking responsibility for this. 633 00:40:20,167 --> 00:40:23,157 It was a mistake only one journalist made. 634 00:40:24,537 --> 00:40:27,027 It was impossible for me to find out... 635 00:40:27,027 --> 00:40:29,627 what Chul Ho was plotting under my watch. 636 00:40:30,047 --> 00:40:32,067 "I trust Chul Ho." 637 00:40:32,417 --> 00:40:35,267 "The team leader ought to trust the team's members." 638 00:40:37,087 --> 00:40:38,907 This is what you told me just now. 639 00:40:39,987 --> 00:40:41,307 It hasn't even been a minute... 640 00:40:42,227 --> 00:40:44,837 since you said this, but you're already criticizing him. 641 00:40:45,997 --> 00:40:49,017 Did you always believe in others without any basis, 642 00:40:49,397 --> 00:40:52,417 and abandon them once things don't work out? 643 00:40:53,137 --> 00:40:54,287 Or... 644 00:40:55,037 --> 00:40:58,987 is there a reason you have to say that all you did was trust Chul Ho? 645 00:41:03,977 --> 00:41:05,867 What do you want? 646 00:41:06,817 --> 00:41:09,037 The Splash Team will not disappear. 647 00:41:09,747 --> 00:41:11,637 I will also keep my place. 648 00:41:12,617 --> 00:41:16,677 Jang Hak Su, who published a false article on me and Kwon So Ra, 649 00:41:17,427 --> 00:41:20,047 will have to print a correction on the Seoul Post. 650 00:41:21,867 --> 00:41:23,017 Then... 651 00:41:24,597 --> 00:41:26,187 this audio file... 652 00:41:27,237 --> 00:41:29,757 won't be revealed to the world. 653 00:41:30,737 --> 00:41:34,027 Why do you think I'll agree to that deal? 654 00:41:35,247 --> 00:41:36,857 Because you came here. 655 00:41:38,647 --> 00:41:41,827 You supposedly didn't know that Nam Kang Myung was alive. 656 00:41:43,487 --> 00:41:47,407 There's no way you could know what Cho Young Ki said. 657 00:41:47,757 --> 00:41:49,277 There's no way... 658 00:41:49,827 --> 00:41:53,347 you could know the contents of this audio file. 659 00:41:55,397 --> 00:41:56,917 But with just one call, 660 00:41:57,667 --> 00:41:59,517 you came all the way here. 661 00:42:00,967 --> 00:42:02,517 And you're calling this table... 662 00:42:03,737 --> 00:42:06,427 the negotiation table. 663 00:42:08,677 --> 00:42:10,097 If you want it that bad, 664 00:42:11,047 --> 00:42:12,667 I can negotiate with you. 665 00:42:13,517 --> 00:42:15,167 That's the duty of a junior employee. 666 00:42:20,557 --> 00:42:21,707 Goodness. 667 00:42:22,527 --> 00:42:25,607 Sorry to interrupt you. We didn't know you were here. 668 00:42:26,127 --> 00:42:28,727 They heard about the scoop on Nam Kang Myung. 669 00:42:28,727 --> 00:42:30,347 They wanted a look around. I'm sorry. 670 00:42:30,497 --> 00:42:33,887 But what were you two talking about? 671 00:42:37,107 --> 00:42:38,857 I'm the same. 672 00:42:39,837 --> 00:42:44,127 I came here to congratulate him on the scoop. 673 00:42:44,907 --> 00:42:47,967 Do we have to break up the team? 674 00:42:47,977 --> 00:42:49,137 Well, 675 00:42:51,287 --> 00:42:53,637 the company will have to protect it. 676 00:42:53,757 --> 00:42:57,607 You're a part of this family that produces such great results. 677 00:43:01,257 --> 00:43:04,517 You'll soon pay for stabbing me in the back. 678 00:43:04,597 --> 00:43:06,847 You'll get hurt before then. 679 00:43:07,337 --> 00:43:09,117 You'll be stabbed... 680 00:43:09,807 --> 00:43:11,887 by the blade you created. 681 00:43:12,877 --> 00:43:15,697 I'll only take half the advice. 682 00:43:19,017 --> 00:43:22,067 Thank you, Director. We'll repay this honor with a bigger scoop. 683 00:43:23,587 --> 00:43:25,137 Okay, I'll look forward to it. 684 00:43:25,137 --> 00:43:27,037 And to tell you a bit about our next story, 685 00:43:27,037 --> 00:43:29,407 we plan to investigate a place called the Faith Center. 686 00:43:30,427 --> 00:43:31,487 Faith Center? 687 00:43:31,487 --> 00:43:35,377 Yes, it was the last place Chul Ho was investigating before he died. 688 00:43:36,067 --> 00:43:37,717 We're going to continue his work. 689 00:43:37,867 --> 00:43:40,017 And the story Chul Ho couldn't tell, 690 00:43:40,017 --> 00:43:41,617 we're going to reveal it to the world... 691 00:43:42,407 --> 00:43:44,057 in Splash Team's name. 692 00:43:54,247 --> 00:43:57,437 Lee Suk Min got a scoop on Nam Kang Myung being alive. 693 00:43:57,587 --> 00:44:00,707 So when you get the article, print it first page in Social Team's name. 694 00:44:00,707 --> 00:44:02,307 Take out the Splash Team's name. 695 00:44:02,357 --> 00:44:04,777 Make them mute for the rest of their lives. 696 00:44:05,357 --> 00:44:08,947 I'm going to show them how hard it'll be to endure this. 697 00:44:10,567 --> 00:44:12,017 What do you guys think? 698 00:44:12,267 --> 00:44:15,087 I doubt he'll just let us publish the scoop... 699 00:44:15,197 --> 00:44:17,157 without doing anything. 700 00:44:17,307 --> 00:44:18,817 What can he do? 701 00:44:19,337 --> 00:44:20,527 You don't think... 702 00:44:20,737 --> 00:44:23,297 He can stop the Splash Team's article from getting published. 703 00:44:28,347 --> 00:44:30,467 He can't risk his fate like that. 704 00:44:30,817 --> 00:44:33,737 Start hacking the system, and don't leave a trace. 705 00:44:33,757 --> 00:44:35,007 The serial code... 706 00:44:35,087 --> 00:44:40,947 is 4, 19, 6, E, 9, A. 707 00:44:40,947 --> 00:44:42,247 Hacking? 708 00:44:44,527 --> 00:44:47,087 What's he scheming now? 709 00:44:51,867 --> 00:44:54,587 (Chief Prosecutor Im Ji Tae) 710 00:44:59,317 --> 00:45:02,837 It's been too long since he talked about searching Nam Kang Myung. 711 00:45:08,087 --> 00:45:09,237 (Collection) 712 00:45:09,727 --> 00:45:12,447 She's Seo Hae Young, the victim of Park Eung Mo's case. 713 00:45:13,857 --> 00:45:15,127 She didn't die... 714 00:45:15,127 --> 00:45:18,647 in August 2000 when the statute of limitations had expired. 715 00:45:18,837 --> 00:45:21,847 She was still alive in 2001. 716 00:45:23,337 --> 00:45:26,027 So who are you trying to attack with this? 717 00:45:26,027 --> 00:45:28,627 The NISI employee who fabricated her time of death, 718 00:45:28,737 --> 00:45:30,627 and the person who pulled the strings from behind. 719 00:45:30,627 --> 00:45:32,367 (Statement) 720 00:45:32,367 --> 00:45:34,967 I'd like the ultimate target of this investigation... 721 00:45:35,487 --> 00:45:38,797 to be Lawyer Cho Young Ki of Noah. 722 00:45:46,957 --> 00:45:48,277 Mr. Cho. 723 00:45:53,467 --> 00:45:54,747 What's this? 724 00:45:55,097 --> 00:45:57,517 Our Chief would like to see you. 725 00:45:58,067 --> 00:46:00,627 (Arrest Warrant) 726 00:46:02,847 --> 00:46:05,397 My gosh, you're handsome. 727 00:46:06,477 --> 00:46:07,627 Let's go. 728 00:46:14,757 --> 00:46:18,007 Nam Kang Myung's story is on the front-page headlines. 729 00:46:18,027 --> 00:46:19,277 But it's not our article. 730 00:46:19,457 --> 00:46:21,307 It was published in Sang Hoon's name. 731 00:46:21,307 --> 00:46:24,867 There's no mention of the Splash Team in the whole newspaper. 732 00:46:24,867 --> 00:46:27,517 They want to make us mute while we're alive. 733 00:46:28,367 --> 00:46:29,557 Do you guys... 734 00:46:31,107 --> 00:46:33,427 know which page Hae Dong never sees... 735 00:46:34,107 --> 00:46:36,297 when reviewing the final draft? 736 00:46:36,297 --> 00:46:37,897 There's no such page... 737 00:46:41,017 --> 00:46:43,267 - No way. - That's what I thought too. 738 00:46:43,847 --> 00:46:45,707 I didn't think it'd end like this. 739 00:46:46,887 --> 00:46:49,207 Regardless, we have to publish the article. 740 00:46:50,027 --> 00:46:51,977 But if this is how far he'll go, 741 00:46:52,697 --> 00:46:55,047 it means the person who tried to stop the Faith Center article... 742 00:46:55,497 --> 00:46:57,217 was Director Gu Tae Won. 743 00:46:58,097 --> 00:46:59,247 Then... 744 00:46:59,337 --> 00:47:00,847 It's what we know. 745 00:47:02,237 --> 00:47:04,757 It's time to call Mu Young. 746 00:47:12,647 --> 00:47:14,267 So Seo Hae Young... 747 00:47:14,817 --> 00:47:16,987 was the whistleblower in the Faith Center? 748 00:47:16,987 --> 00:47:18,197 Yes. 749 00:47:18,487 --> 00:47:21,967 But I can't figure out what happened in that center. 750 00:47:22,727 --> 00:47:25,437 Ultimately, this all began at the Faith Center. 751 00:47:26,097 --> 00:47:27,447 Chul Ho, you, 752 00:47:28,257 --> 00:47:30,147 and all of this. 753 00:47:30,267 --> 00:47:31,647 What are you talking about? 754 00:47:31,767 --> 00:47:34,487 Why do you think you and Park Eung Mo were tied together? 755 00:47:35,237 --> 00:47:36,757 There is no why. 756 00:47:37,737 --> 00:47:39,857 I just followed Chul Ho's articles. 757 00:47:39,877 --> 00:47:41,757 Then why did you meet Yoon Seon Woo? 758 00:47:43,377 --> 00:47:46,067 I just followed Chul Ho's articles for that too. 759 00:47:46,067 --> 00:47:48,167 Why did you meet Nam Kang Myung? 760 00:47:50,987 --> 00:47:52,267 That was also... 761 00:47:53,657 --> 00:47:55,737 because I was following Chul Ho's articles. 762 00:47:56,627 --> 00:47:58,607 It's not a coincidence that we're here. 763 00:47:59,227 --> 00:48:01,247 Chul Ho led you here. 764 00:48:01,797 --> 00:48:03,517 You followed the exact... 765 00:48:04,127 --> 00:48:06,117 footsteps he left behind. 766 00:48:07,737 --> 00:48:12,427 And if there's one more article that you haven't seen... 767 00:48:31,457 --> 00:48:33,647 When he started investigating the Faith Center, 768 00:48:35,967 --> 00:48:37,747 the first thing he looked into... 769 00:48:39,367 --> 00:48:40,787 was Daehan Newspaper. 770 00:48:42,037 --> 00:48:43,257 Chul Ho, 771 00:48:44,107 --> 00:48:46,527 or someone who ordered Chul Ho to write false articles... 772 00:48:47,677 --> 00:48:50,897 wrote something on the Faith Center, then that in itself... 773 00:48:51,107 --> 00:48:52,667 would become a clue. 774 00:48:54,777 --> 00:48:56,537 But he couldn't find anything. 775 00:48:57,647 --> 00:48:58,797 Instead, 776 00:48:59,857 --> 00:49:01,507 he found this article... 777 00:49:02,557 --> 00:49:04,277 in the Seoul Post. 778 00:49:06,697 --> 00:49:07,747 ("7-year-old Boy from Faith Center Dies in Car Accident") 779 00:49:07,747 --> 00:49:08,847 Faith Center? 780 00:49:10,827 --> 00:49:12,217 But this... 781 00:49:12,837 --> 00:49:15,147 is just an article about a car accident. 782 00:49:15,147 --> 00:49:16,357 What if... 783 00:49:17,007 --> 00:49:19,227 he didn't die from a car accident? 784 00:49:19,977 --> 00:49:22,827 And what if there was a Daehan Newspaper reporter... 785 00:49:23,377 --> 00:49:25,457 who covered that up? 786 00:49:26,917 --> 00:49:28,427 In 2001, 787 00:49:28,717 --> 00:49:31,667 reporters in both Daehan Newspaper and the Seoul Post... 788 00:49:31,947 --> 00:49:34,307 started to have doubts about this death. 789 00:49:34,317 --> 00:49:36,277 He definitely died from a car accident, 790 00:49:37,287 --> 00:49:40,477 but there were contusions all over the boy's body. 791 00:49:41,657 --> 00:49:44,047 But one side covered it up. 792 00:49:44,527 --> 00:49:46,787 They were pressured by a certain foundation. 793 00:49:46,937 --> 00:49:47,987 Foundation? 794 00:49:47,987 --> 00:49:49,917 The reporter who buried that article... 795 00:49:50,437 --> 00:49:52,257 received help... 796 00:49:53,507 --> 00:49:55,727 from that foundation 10 years later... 797 00:49:56,307 --> 00:49:58,197 when his wife needed a heart transplant. 798 00:49:59,577 --> 00:50:02,617 The surgery was completely off the books, 799 00:50:02,617 --> 00:50:04,837 leaving zero trace in insurance and hospital records. 800 00:50:05,487 --> 00:50:06,857 That's ridiculous. 801 00:50:06,857 --> 00:50:08,307 The director of the foundation... 802 00:50:09,627 --> 00:50:11,277 that provided that help... 803 00:50:12,557 --> 00:50:14,647 is the father of Noah's Cho Young Ki. 804 00:50:16,027 --> 00:50:17,967 Do you know what the father... 805 00:50:17,967 --> 00:50:20,147 of Noah's Cho Young Ki did? 806 00:50:20,147 --> 00:50:21,487 (Sahae Foundation Meeting Log) 807 00:50:21,487 --> 00:50:24,287 When Nam Kang Myung supported the Faith Center, 808 00:50:24,767 --> 00:50:27,637 the money came from a place called the Sahae Foundation. 809 00:50:27,637 --> 00:50:29,027 Sahae Foundation? 810 00:50:29,247 --> 00:50:32,027 But the head of that foundation... 811 00:50:32,107 --> 00:50:33,867 is the father of Noah's Cho Young Ki. 812 00:50:33,917 --> 00:50:35,727 He worked under the Vice Minister of the CIA, 813 00:50:35,727 --> 00:50:38,837 and became the Assistant Minister for the National Security Agency. 814 00:50:38,987 --> 00:50:40,467 Faith Center... 815 00:50:41,087 --> 00:50:43,377 Wasn't it a place for homeless children? 816 00:50:46,557 --> 00:50:49,777 Why are such big wheel figures involved with this place? 817 00:50:50,667 --> 00:50:52,987 The Assistant Minister of the National Security Agency... 818 00:50:53,437 --> 00:50:55,087 provided funds for the Faith Center? 819 00:50:55,537 --> 00:50:57,757 He used Nam Kang Myung as his agent... 820 00:50:58,307 --> 00:51:00,327 to completely hide himself? 821 00:51:00,407 --> 00:51:01,587 Yes. 822 00:51:02,377 --> 00:51:03,527 And... 823 00:51:04,347 --> 00:51:06,267 a couple days before Chul Ho died, 824 00:51:07,717 --> 00:51:09,767 he was tracking all the articles... 825 00:51:10,617 --> 00:51:12,467 that I just told you about. 826 00:51:14,187 --> 00:51:15,437 Chul Ho... 827 00:51:17,057 --> 00:51:18,937 There are also traces of him... 828 00:51:20,897 --> 00:51:22,477 visiting that volunteer group you went to. 829 00:51:24,367 --> 00:51:26,247 Chul Ho visited that place? 830 00:51:30,907 --> 00:51:32,987 Yes, I remember. 831 00:51:34,177 --> 00:51:36,597 Wait a second. When was it? 832 00:51:38,147 --> 00:51:41,267 Anyways, a Daehan Newspaper reporter did come. 833 00:51:41,877 --> 00:51:45,137 He wanted to see photos of the Faith Center event. 834 00:51:47,787 --> 00:51:50,077 (Boram Lunchbox - Volunteer Work for Faith Center in 2001) 835 00:51:51,187 --> 00:51:54,277 (With Boram Lunchbox) 836 00:52:06,107 --> 00:52:08,027 Sung Shik, look here. 837 00:52:08,337 --> 00:52:09,797 Isn't this Director Gu? 838 00:52:15,717 --> 00:52:18,237 He found out that the car accident was a cover-up for the murder... 839 00:52:18,237 --> 00:52:20,007 of the boy with the bruises. 840 00:52:20,517 --> 00:52:23,777 And he took down the article when the Sahae Foundation pressured him. 841 00:52:24,027 --> 00:52:26,947 He received their help for his wife's heart transplant. 842 00:52:27,197 --> 00:52:30,747 Only one person had private meetings with the son of Sahae Foundation, 843 00:52:32,167 --> 00:52:33,317 Cho Young Ki. 844 00:52:39,377 --> 00:52:40,927 It's Director Gu Tae Won of Daehan Newspaper. 845 00:52:45,577 --> 00:52:47,097 There was a wreath... 846 00:52:49,347 --> 00:52:50,767 at Chul Ho's funeral... 847 00:52:51,887 --> 00:52:53,307 in his name. 848 00:52:56,027 --> 00:52:57,937 You already knew it was him. 849 00:52:59,597 --> 00:53:02,307 But why didn't you tell me? 850 00:53:02,327 --> 00:53:04,517 Because I had to make sure it wasn't just suspicion. 851 00:53:06,037 --> 00:53:07,447 All the evidence... 852 00:53:09,437 --> 00:53:11,117 had to point towards him. 853 00:53:16,007 --> 00:53:18,997 I'm so sick of reporters. 854 00:53:25,017 --> 00:53:26,207 I'm sorry... 855 00:53:27,587 --> 00:53:29,937 - that it took so long. - Yes. 856 00:53:30,827 --> 00:53:32,747 You have to be sorry to me. 857 00:53:34,497 --> 00:53:36,917 You stood in front of the man who killed my brother for five years, 858 00:53:36,917 --> 00:53:38,277 but you didn't do anything. 859 00:53:39,337 --> 00:53:41,287 Meanwhile, my life was ruined. 860 00:53:43,507 --> 00:53:46,127 Memories of my brother were shattered. 861 00:53:48,837 --> 00:53:50,097 And the Chul Ho I knew... 862 00:53:55,347 --> 00:53:56,967 the Chul Ho I miss... 863 00:53:59,887 --> 00:54:01,807 is now nowhere to be found. 864 00:54:03,327 --> 00:54:04,537 No. 865 00:54:06,297 --> 00:54:08,307 Chul Ho is in the last article... 866 00:54:09,527 --> 00:54:10,717 that you have yet to see. 867 00:54:12,327 --> 00:54:14,447 Chul Ho figured out... 868 00:54:14,837 --> 00:54:18,157 that the articles he falsified was all for the Faith Center's sake. 869 00:54:19,207 --> 00:54:21,057 I'm sure he wanted to atone. 870 00:54:21,607 --> 00:54:23,427 So he tracked them down until the very end. 871 00:54:24,707 --> 00:54:26,227 And that's why he was murdered. 872 00:54:27,917 --> 00:54:29,497 You need to finish the article... 873 00:54:30,917 --> 00:54:32,267 your brother was chasing after. 874 00:54:35,657 --> 00:54:37,077 It's still not too late. 875 00:54:48,367 --> 00:54:49,987 (Daehan Newspaper) 876 00:54:49,987 --> 00:54:51,157 ("Nam Kang Myung Was Definitely Alive") 877 00:55:02,717 --> 00:55:03,837 Chief. 878 00:55:04,447 --> 00:55:06,707 Where are you hurrying off to this early in the morning? 879 00:55:06,707 --> 00:55:07,907 Hey! 880 00:55:08,657 --> 00:55:11,137 What are you doing? 881 00:55:12,287 --> 00:55:13,497 Move over now! 882 00:55:13,497 --> 00:55:14,657 No, we won't move. 883 00:55:14,657 --> 00:55:15,977 We can't move. 884 00:55:19,637 --> 00:55:22,447 ("Nam Kang Myung Was Definitely Alive There at That Moment") 885 00:55:22,447 --> 00:55:26,257 (Director Gu Tae Won) 886 00:55:31,607 --> 00:55:33,927 (Full page advertisement) 887 00:55:37,187 --> 00:55:38,397 No. 888 00:55:40,017 --> 00:55:41,637 Nam Kang Myung, the culprit behind a fraud case... 889 00:55:41,637 --> 00:55:45,337 that's produced 10 billion dollars in losses and hundreds of victims, 890 00:55:45,337 --> 00:55:47,247 died from a heart attack... 891 00:55:47,247 --> 00:55:49,247 at a highway in Incheon... 892 00:55:49,247 --> 00:55:51,177 at 10:40pm on the 21st. 893 00:55:51,177 --> 00:55:53,517 Aeguk Newspaper has released a video of Nam Kang Myung... 894 00:55:53,517 --> 00:55:55,847 when he was alive on their website. 895 00:55:55,847 --> 00:55:59,557 They've proven that one of their reporters, Han Mu Young, was right. 896 00:55:59,607 --> 00:56:01,657 Meanwhile, Daehan Newspaper's Splash Team... 897 00:56:01,657 --> 00:56:03,927 has stirred up an unprecedented controversy. 898 00:56:04,007 --> 00:56:05,597 This morning, the Splash Team... 899 00:56:05,597 --> 00:56:08,167 used Daehan Newspaper's full page advertisement page... 900 00:56:09,117 --> 00:56:10,267 Hey! 901 00:56:12,317 --> 00:56:14,107 Why? Why isn't he coming up? 902 00:56:14,587 --> 00:56:17,777 Tell the person in charge of advertisements to come up right now. 903 00:56:22,697 --> 00:56:25,777 (Aeguk Newspaper, "Rumors of Nam Kang Myung Are True") 904 00:56:27,737 --> 00:56:31,417 ("Nam Kang Myung Was Definitely Alive There at That Moment") 905 00:56:35,037 --> 00:56:37,297 (Daehan Newspaper) 906 00:56:41,117 --> 00:56:42,837 (Daehan Newspaper Reporter Lee Suk Min) 907 00:56:42,837 --> 00:56:44,067 (Do not go to Port Gung Pyung. Get out of that trap...) 908 00:56:44,067 --> 00:56:45,537 (I'll keep the promise Min Young Ho couldn't five years ago.) 909 00:56:45,647 --> 00:56:49,807 (It's time for me to keep my promise.) 910 00:57:11,607 --> 00:57:12,797 (Daehan Newspaper tried to keep Splash Team quiet.) 911 00:57:12,797 --> 00:57:14,067 (What is the truth that's buried at the Faith Center?) 912 00:57:14,067 --> 00:57:15,967 (Full page advertisement) 913 00:57:15,967 --> 00:57:18,867 (Daehan Newspaper tried to keep Splash Team quiet, but we won't.) 914 00:57:18,867 --> 00:57:21,107 (We ask Director Gu Tae Won.) 915 00:57:21,107 --> 00:57:24,477 (What is the truth that's buried at the Faith Center?) 916 00:57:27,627 --> 00:57:29,547 You took out your security deposit to pay for this? 917 00:57:30,667 --> 00:57:31,817 Suk Min, 918 00:57:33,267 --> 00:57:34,787 have you finally gone insane? 919 00:57:34,937 --> 00:57:36,987 What's insane are the rent prices in Seoul. 920 00:57:43,577 --> 00:57:45,357 (Blocked Caller ID) 921 00:57:50,887 --> 00:57:52,297 (Blocked Caller ID) 922 00:57:53,957 --> 00:57:55,107 Hello? 923 00:57:55,457 --> 00:57:57,437 Aeguk Newspaper caught Nam Kang Myung. 924 00:57:58,127 --> 00:58:00,047 And now the Splash Team's after the Faith Center? 925 00:58:01,327 --> 00:58:04,217 I thought the only thing reporters knew how to do was lose. 926 00:58:05,167 --> 00:58:06,387 Pretty good. 927 00:58:07,067 --> 00:58:08,747 When the media shows us trust, 928 00:58:09,197 --> 00:58:10,687 we repay with reports. 929 00:58:11,007 --> 00:58:12,187 I... 930 00:58:12,507 --> 00:58:14,227 will keep the promise that Min Young Ho couldn't... 931 00:58:15,137 --> 00:58:16,397 five years ago. 932 00:58:29,157 --> 00:58:30,877 (Special appearance by Lee Won Jong) 933 00:58:36,967 --> 00:58:38,177 (Falsify) 934 00:58:38,297 --> 00:58:39,987 I'm Han Chul Ho. 935 00:58:39,987 --> 00:58:43,187 The story I am about to tell is about the national crime... 936 00:58:43,187 --> 00:58:46,017 that Daehan Newspaper has covered up. 937 00:58:46,017 --> 00:58:48,657 He knew he was going to die. 938 00:58:48,657 --> 00:58:50,157 Crazy idiot. 939 00:58:50,157 --> 00:58:52,357 Please get to the bottom of this case. 940 00:58:52,357 --> 00:58:55,127 Please, I beg you. 68788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.