All language subtitles for Etheria.S01E01.12-15-1996.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 (suspenseful music) 2 00:00:27,570 --> 00:00:28,633 - Fuck Adam! 3 00:00:29,560 --> 00:00:30,943 God fucking damn it! 4 00:00:32,592 --> 00:00:34,400 What the fuck was wrong? 5 00:00:34,400 --> 00:00:36,140 Why didn't you fucking do it? 6 00:00:36,140 --> 00:00:39,080 - Because she saw me, I told you. 7 00:00:39,080 --> 00:00:41,870 - We have to go home, we have to go fucking home. 8 00:00:41,870 --> 00:00:42,743 - No, we can't. 9 00:00:43,604 --> 00:00:46,320 - (stammers) We'll get Sam, he'll know what to do- 10 00:00:46,320 --> 00:00:48,450 - Quentin, we're not going home. 11 00:00:48,450 --> 00:00:49,310 - Why not? 12 00:00:49,310 --> 00:00:52,010 - Because Sam will be fucking pissed. 13 00:00:52,010 --> 00:00:55,210 And you and I, we'll be in deep shit. 14 00:00:55,210 --> 00:00:57,490 - Well, what do we fucking do now? 15 00:00:57,490 --> 00:00:59,750 Where do we fucking put it? 16 00:00:59,750 --> 00:01:02,150 Who was she? What if she has family? 17 00:01:02,150 --> 00:01:03,670 What if they're worried about her? 18 00:01:03,670 --> 00:01:04,520 What if, 19 00:01:04,520 --> 00:01:05,770 what if they- - Quentin! 20 00:01:06,920 --> 00:01:07,933 Calm the fuck down. 21 00:01:12,389 --> 00:01:14,946 (Quentin panting) 22 00:01:14,946 --> 00:01:17,057 (siren blaring) 23 00:01:17,057 --> 00:01:17,890 - Oh shit! 24 00:01:21,653 --> 00:01:23,670 Fucking God damn. (siren blaring) 25 00:01:23,670 --> 00:01:24,830 - All right, okay, all right. 26 00:01:24,830 --> 00:01:26,430 - Oh shit! 27 00:01:26,430 --> 00:01:27,710 - Let me handle this. 28 00:01:29,225 --> 00:01:34,225 - God fucking damn it. (panting) 29 00:01:37,110 --> 00:01:37,943 - Look at me. 30 00:01:39,963 --> 00:01:40,796 (punch thuds) 31 00:01:40,796 --> 00:01:43,796 (footsteps tapping) 32 00:01:45,785 --> 00:01:47,713 (gasps) Is there a problem officer? 33 00:01:49,090 --> 00:01:51,269 - Yeah, you were driving a little erratically back there. 34 00:01:51,269 --> 00:01:52,243 - (gasps) Was I? 35 00:01:54,730 --> 00:01:56,523 - Jesus, is he all right? 36 00:01:57,680 --> 00:02:01,560 - Oh, yes, he gets nose bleeds from time to time. 37 00:02:01,560 --> 00:02:04,530 He's got hemosiasis, it's a bleeding in the lungs, 38 00:02:04,530 --> 00:02:07,380 it comes out of his nose and his mouth, that right honey? 39 00:02:08,960 --> 00:02:09,793 - Right. 40 00:02:12,950 --> 00:02:14,520 - We were trying to get to the doctor 41 00:02:14,520 --> 00:02:16,310 and I'm sure because of all the blood 42 00:02:16,310 --> 00:02:17,990 it was just so scary I, 43 00:02:17,990 --> 00:02:20,143 I'm sure I wasn't focused on my driving. 44 00:02:21,680 --> 00:02:24,450 - Okay, well, just be more careful next time 45 00:02:24,450 --> 00:02:27,810 and make sure you get him to a doctor. 46 00:02:27,810 --> 00:02:29,053 - Will do officer. 47 00:02:33,055 --> 00:02:37,158 (laughs) What? 48 00:02:37,158 --> 00:02:38,141 (police car door slams) 49 00:02:38,141 --> 00:02:39,519 (police car engine starts) 50 00:02:39,519 --> 00:02:40,352 What? 51 00:02:41,430 --> 00:02:42,263 - Nothing. 52 00:02:43,429 --> 00:02:45,360 - I hate when you get like this. 53 00:02:47,473 --> 00:02:49,063 Can I tell you a secret? 54 00:02:50,320 --> 00:02:51,320 - What, are you gay? 55 00:02:52,270 --> 00:02:55,333 - I used to live out in the country near a farm. 56 00:02:57,260 --> 00:02:58,280 - Okay. 57 00:02:58,280 --> 00:03:00,430 - Know what kind of animals live on a farm? 58 00:03:01,610 --> 00:03:04,053 Pigs, you know what pigs eat? 59 00:03:04,990 --> 00:03:05,823 - Garbage? 60 00:03:05,823 --> 00:03:08,563 - Everything, pigs eat everything. 61 00:03:09,810 --> 00:03:10,790 - You have a pig farm? 62 00:03:10,790 --> 00:03:14,210 - No, I don't have a pig farm, I borrow one. 63 00:03:14,210 --> 00:03:16,020 - What do you borrow a pig farm for 64 00:03:16,020 --> 00:03:17,840 when we have all that stuff at home? 65 00:03:17,840 --> 00:03:19,530 - Because sometimes, Quentin, 66 00:03:19,530 --> 00:03:21,980 I like to take care of personal matters on my own. 67 00:03:21,980 --> 00:03:22,900 - This was a personal matter? 68 00:03:22,900 --> 00:03:25,573 - Well, yes it got out of control, didn't it? 69 00:03:31,010 --> 00:03:31,843 Look, 70 00:03:37,010 --> 00:03:38,260 thank you for helping me. 71 00:03:39,450 --> 00:03:40,600 - What are friends for? 72 00:03:44,852 --> 00:03:47,852 (car engine starts) 73 00:03:49,852 --> 00:03:51,935 (coughs) 74 00:03:54,185 --> 00:03:56,935 (wind whooshing) 75 00:04:01,380 --> 00:04:03,383 - Ah, that's a disgusting habit. 76 00:04:05,100 --> 00:04:06,373 - So is killing people. 77 00:04:07,810 --> 00:04:09,300 - I always kind of thought of it as more of a hobby 78 00:04:09,300 --> 00:04:10,163 than a habit. 79 00:04:12,480 --> 00:04:14,320 - I better call Emily, 80 00:04:14,320 --> 00:04:16,650 she's probably wondering where I am. 81 00:04:16,650 --> 00:04:18,700 - That's a good idea, what are you gonna tell her? 82 00:04:18,700 --> 00:04:20,960 Feeding pigs, details later? 83 00:04:20,960 --> 00:04:23,293 What do you tell her about your wedding ring? 84 00:04:26,543 --> 00:04:28,630 - I tell her it's my mother's. 85 00:04:28,630 --> 00:04:30,740 - That's not creepy at all. 86 00:04:30,740 --> 00:04:32,080 - What's your problem with her? 87 00:04:32,080 --> 00:04:34,760 - I don't have a problem with her. 88 00:04:34,760 --> 00:04:38,670 She's nice, she's fine, it's you. 89 00:04:38,670 --> 00:04:40,100 - What about me? 90 00:04:40,100 --> 00:04:42,730 - You see anyone at the house with a girlfriend? 91 00:04:42,730 --> 00:04:46,360 - No, but I assume that's because they're all psychopaths. 92 00:04:46,360 --> 00:04:49,570 - No, I mean, yeah, 93 00:04:49,570 --> 00:04:52,750 but no, Quentin, doing what we do, 94 00:04:52,750 --> 00:04:56,120 a girlfriend is a distraction and you're being selfish. 95 00:04:56,120 --> 00:04:57,990 You don't even care about her. 96 00:04:57,990 --> 00:04:59,240 - That's not true. 97 00:04:59,240 --> 00:05:01,883 I do care about her, I do. 98 00:05:04,610 --> 00:05:08,560 - I've been there Quentin, it's not gonna work. 99 00:05:08,560 --> 00:05:09,410 - I know. 100 00:05:09,410 --> 00:05:10,243 - You know. 101 00:05:11,420 --> 00:05:13,120 - She won't know it's not working. 102 00:05:15,090 --> 00:05:17,440 I'll be anything she wants me to be. 103 00:05:17,440 --> 00:05:19,063 To her, everything will be fine. 104 00:05:20,340 --> 00:05:21,390 Doesn't matter to me. 105 00:05:22,820 --> 00:05:23,963 - Do you love her? 106 00:05:27,340 --> 00:05:30,843 - No, but she wouldn't know. 107 00:05:36,587 --> 00:05:39,110 She wouldn't be able to tell and she'd be happy 108 00:05:40,180 --> 00:05:41,580 and I would be with someone. 109 00:05:44,026 --> 00:05:47,310 - (sighs) Quentin, you don't have to do that stuff 110 00:05:47,310 --> 00:05:49,023 that's some sick shit. 111 00:05:50,066 --> 00:05:50,957 - I know. 112 00:05:50,957 --> 00:05:54,303 - You have me, you have everyone at the house. 113 00:05:56,030 --> 00:05:58,727 We support each other, that's what we're there for. 114 00:06:00,980 --> 00:06:05,980 And that Emily is, she's a bitch. 115 00:06:07,120 --> 00:06:08,140 - You said she was sweet. 116 00:06:08,140 --> 00:06:12,350 - I was being polite, she's an awful whore and she hates me. 117 00:06:12,350 --> 00:06:13,183 - Really? 118 00:06:13,183 --> 00:06:15,850 - She doesn't say anything to me, she avoids me. 119 00:06:15,850 --> 00:06:18,310 - She said you frightened her. 120 00:06:18,310 --> 00:06:19,950 - I'm a nice guy. 121 00:06:19,950 --> 00:06:24,733 - Yeah well, we'll see how it goes. 122 00:06:29,400 --> 00:06:31,930 - You gonna give me a hand with this? 123 00:06:31,930 --> 00:06:32,763 - Just a second. 124 00:06:33,800 --> 00:06:35,503 - What are you doing? - I'll just be a second. 125 00:06:37,050 --> 00:06:38,203 I gotta talk with her. 126 00:06:41,550 --> 00:06:44,433 - Wait, Quentin, Quentin. 127 00:06:45,756 --> 00:06:48,839 (phone keys tapping) 128 00:06:49,890 --> 00:06:51,040 Quentin, wait a minute. 129 00:06:52,036 --> 00:06:54,953 (breeze whooshing) 130 00:07:02,794 --> 00:07:05,794 (cellphone ringing) 131 00:07:17,030 --> 00:07:22,030 Okay, all right listen, I need you to listen to me please. 132 00:07:25,830 --> 00:07:26,663 - You. 133 00:07:28,260 --> 00:07:32,253 - I need you to listen to me, Quentin, just listen please. 134 00:07:34,270 --> 00:07:37,500 Wait, wait, Quentin! 135 00:07:37,500 --> 00:07:40,263 You got to stop pretending you're normal Quentin. 136 00:07:42,510 --> 00:07:45,143 Stop pretending you can have normal things, 137 00:07:45,143 --> 00:07:48,723 that you could do normal things, you can't. 138 00:07:52,837 --> 00:07:57,837 - (sobbing) You're sick, Adam, you're a monster. 139 00:07:59,160 --> 00:08:01,337 - Don't call me that. 140 00:08:01,337 --> 00:08:05,931 - But you are, that's all you ever were. 141 00:08:05,931 --> 00:08:09,560 - What the fuck were you doing getting a girlfriend Quentin? 142 00:08:09,560 --> 00:08:12,180 What would your wife say, your wife? 143 00:08:12,180 --> 00:08:14,060 Your dead fucking wife? 144 00:08:14,060 --> 00:08:16,740 What happened to her Quentin? What happened? 145 00:08:16,740 --> 00:08:18,420 You never say anything about her 146 00:08:18,420 --> 00:08:20,497 and there's nothing worse like your- 147 00:08:23,582 --> 00:08:26,220 (body slams) 148 00:08:26,220 --> 00:08:28,650 - I didn't fucking kill her! 149 00:08:28,650 --> 00:08:30,208 - Get off me, get off me. 150 00:08:30,208 --> 00:08:31,125 - I didn't. 151 00:08:32,612 --> 00:08:34,390 - What are you gonna do when you get home 152 00:08:34,390 --> 00:08:35,457 and I'm not with you? 153 00:08:36,370 --> 00:08:37,203 Get off me. 154 00:08:39,520 --> 00:08:44,520 - I didn't mean to, I didn't know it would do this to me. 155 00:08:44,960 --> 00:08:47,550 - Quentin, you can't kill me. 156 00:08:47,550 --> 00:08:49,791 Do you know what they do to killers? 157 00:08:49,791 --> 00:08:51,291 They kill killers. 158 00:08:52,200 --> 00:08:53,050 - They kill them? 159 00:08:54,350 --> 00:08:59,113 - Nobody knows, a black van comes, you're never seen again. 160 00:09:01,410 --> 00:09:02,243 Get off me. 161 00:09:04,773 --> 00:09:07,989 (Adam groans) 162 00:09:07,989 --> 00:09:10,489 (Adam coughs) 163 00:09:14,590 --> 00:09:16,553 Quentin, Quentin! 164 00:09:18,162 --> 00:09:20,212 (car door opens) 165 00:09:20,212 --> 00:09:21,045 (cubbyhole clicks) 166 00:09:21,045 --> 00:09:23,162 Quentin where are you going? 167 00:09:23,162 --> 00:09:24,820 (car door closes) - I'm going home. 168 00:09:24,820 --> 00:09:26,093 - Quentin, get back here. 169 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 - Get away from me Adam. 170 00:09:32,774 --> 00:09:33,794 (needle slashes) 171 00:09:33,794 --> 00:09:37,070 (Quentin shrieks) 172 00:09:37,070 --> 00:09:38,500 - Okay, all right, shh. 173 00:09:39,343 --> 00:09:41,300 - Did you just drug me? 174 00:09:41,300 --> 00:09:43,300 - You weren't being cooperative Quentin. 175 00:09:44,670 --> 00:09:47,513 - So you, you drug me? 176 00:09:48,950 --> 00:09:52,193 - I got you, I got you, shh. 177 00:09:53,464 --> 00:09:56,994 (melancholy music) 178 00:09:56,994 --> 00:09:59,730 You stay here while I finish up, okay? 179 00:09:59,730 --> 00:10:01,080 Don't worry about the drug, 180 00:10:02,150 --> 00:10:04,083 it'll wear off by the time we get home. 181 00:10:04,990 --> 00:10:08,253 I'm glad, Quentin, to have a friend like you. 182 00:10:16,358 --> 00:10:19,984 (panting) I'll be right back. 183 00:10:19,984 --> 00:10:22,484 (eerie music) 184 00:10:28,824 --> 00:10:31,991 (car door slams shut) 185 00:10:34,521 --> 00:10:37,688 (slow dramatic music) 12673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.