All language subtitles for End.of.Summer.1997.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,876 --> 00:00:10,821 Woman: It is almost 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,755 the turn of the century. 3 00:00:12,779 --> 00:00:15,658 Change is in the air. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,661 But not in my world. 5 00:00:18,685 --> 00:00:19,795 I never feel comfortable in 6 00:00:19,819 --> 00:00:22,598 my father's house. 7 00:00:22,622 --> 00:00:27,670 My students love it. 8 00:00:27,694 --> 00:00:28,804 The servants are certainly 9 00:00:28,828 --> 00:00:29,805 at ease. 10 00:00:29,829 --> 00:00:31,674 This is the third message 11 00:00:31,698 --> 00:00:32,808 from the stock exchange this 12 00:00:32,832 --> 00:00:34,510 hour. 13 00:00:34,534 --> 00:00:35,611 Man: Yes, yes, yes? 14 00:00:35,635 --> 00:00:36,679 Woman: It is my father's 15 00:00:36,703 --> 00:00:39,281 whole world, with his stocks 16 00:00:39,305 --> 00:00:41,550 and financial dealings. 17 00:00:41,574 --> 00:00:44,420 Otto! Otto! 18 00:00:44,444 --> 00:00:46,355 It's up another 12 points! 19 00:00:46,379 --> 00:00:47,556 Bully! 20 00:00:47,580 --> 00:00:48,591 Woman: Even my cousin lucie, 21 00:00:48,615 --> 00:00:51,293 who was my father's favorite, 22 00:00:51,317 --> 00:00:52,795 and her husband, feel more 23 00:00:52,819 --> 00:00:55,564 at home here than I ever will. 24 00:00:55,588 --> 00:01:01,303 We're up another $100,000. 25 00:01:01,327 --> 00:01:06,742 Ah, your latest creation. 26 00:01:06,766 --> 00:01:07,877 Now, the modern factory can 27 00:01:07,901 --> 00:01:09,411 produce this sort of thing 28 00:01:09,435 --> 00:01:11,814 faster, in greater quantity, 29 00:01:11,838 --> 00:01:13,549 and with more regularity. 30 00:01:13,573 --> 00:01:14,683 And cheaper. 31 00:01:14,707 --> 00:01:15,818 Much cheaper. 32 00:01:15,842 --> 00:01:17,586 Father, after class, I shall 33 00:01:17,610 --> 00:01:19,622 be leaving for the summer. 34 00:01:19,646 --> 00:01:21,657 I'm off to saratoga for 80 days. 35 00:01:21,681 --> 00:01:23,692 80 days, is it? My. 36 00:01:23,716 --> 00:01:24,827 In today's world, everyone is 37 00:01:24,851 --> 00:01:27,196 traveling around the globe 38 00:01:27,220 --> 00:01:29,398 in that time, and here you are, 39 00:01:29,422 --> 00:01:30,733 year after year, heading off to 40 00:01:30,757 --> 00:01:32,601 saratoga with all your 41 00:01:32,625 --> 00:01:34,537 paraphernalia. 42 00:01:34,561 --> 00:01:35,671 You've no sense of adventure, 43 00:01:35,695 --> 00:01:39,208 my dear. 44 00:01:39,232 --> 00:01:39,943 Take care of yourself, 45 00:01:39,967 --> 00:01:41,677 father. 46 00:01:41,701 --> 00:01:43,612 Oh, nonsense. 47 00:01:43,636 --> 00:01:44,914 Uncle Ezra's as strong as any 48 00:01:44,938 --> 00:01:46,482 old bull on wall street, 49 00:01:46,506 --> 00:01:47,550 aren't you? 50 00:01:47,574 --> 00:01:50,643 ( Chuckles ) 51 00:03:22,835 --> 00:03:24,980 Thank you. 52 00:03:25,004 --> 00:03:28,050 Ah, dear lady. 53 00:03:28,074 --> 00:03:29,385 Your room and your atelier 54 00:03:29,409 --> 00:03:30,619 await you. 55 00:03:30,643 --> 00:03:32,488 And might I say, on behalf of 56 00:03:32,512 --> 00:03:34,089 the entire staff, that it never 57 00:03:34,113 --> 00:03:35,758 truly feels as if the season has 58 00:03:35,782 --> 00:03:37,726 commenced until the arrival of 59 00:03:37,750 --> 00:03:38,994 our own dear muse, 60 00:03:39,018 --> 00:03:42,455 our miss Van buren. 61 00:03:46,492 --> 00:03:49,872 Thank you. 62 00:03:49,896 --> 00:03:51,807 Miss Van buren? 63 00:03:51,831 --> 00:03:55,635 Yes? 64 00:03:58,638 --> 00:04:03,619 Well, have I changed so? 65 00:04:03,643 --> 00:04:06,388 I'm Theo Elliott. 66 00:04:06,412 --> 00:04:10,726 Yes. Of course. 67 00:04:10,750 --> 00:04:11,860 Last time we would've seen 68 00:04:11,884 --> 00:04:13,629 each other was that summer. 69 00:04:13,653 --> 00:04:14,930 It was... 70 00:04:14,954 --> 00:04:17,433 My good word, I think it's 71 00:04:17,457 --> 00:04:21,036 been 20 years. 72 00:04:21,060 --> 00:04:22,371 I regret not inquiring after 73 00:04:22,395 --> 00:04:23,872 you. 74 00:04:23,896 --> 00:04:26,909 I rarely get back east. 75 00:04:26,933 --> 00:04:28,444 What a pleasant surprise to find 76 00:04:28,468 --> 00:04:31,680 you here. 77 00:04:31,704 --> 00:04:32,815 Well, we shall have much 78 00:04:32,839 --> 00:04:36,018 catching up to do. 79 00:04:36,042 --> 00:04:38,020 Meanwhile, welcome. 80 00:04:38,044 --> 00:04:41,781 Thank you. 81 00:04:43,883 --> 00:04:46,562 Till we meet again. 82 00:04:46,586 --> 00:04:50,123 Yes. Of course. 83 00:05:17,150 --> 00:05:19,194 Hello. Good evening. 84 00:05:19,218 --> 00:05:22,598 Christine. 85 00:05:22,622 --> 00:05:24,833 Miss Van buren, the reverend 86 00:05:24,857 --> 00:05:26,001 basil march. 87 00:05:26,025 --> 00:05:26,703 How do you do? 88 00:05:26,727 --> 00:05:29,805 I'm charmed. 89 00:05:29,829 --> 00:05:30,740 Christine, you're just 90 00:05:30,764 --> 00:05:31,874 in time. 91 00:05:31,898 --> 00:05:33,008 The young reverend shall now 92 00:05:33,032 --> 00:05:34,843 lead US in grace. 93 00:05:34,867 --> 00:05:37,179 Go right ahead, dear boy. 94 00:05:37,203 --> 00:05:38,714 Dear lord, who has blessed me 95 00:05:38,738 --> 00:05:41,083 with the company of such 96 00:05:41,107 --> 00:05:42,851 gracious dinner companions, 97 00:05:42,875 --> 00:05:44,186 gathered here in the sight of 98 00:05:44,210 --> 00:05:46,455 nature's beauty. 99 00:05:46,479 --> 00:05:47,956 For what we are about to 100 00:05:47,980 --> 00:05:49,458 receive, may the lord make 101 00:05:49,482 --> 00:05:50,993 US truly thankful. 102 00:05:51,017 --> 00:05:52,461 Amen. 103 00:05:52,485 --> 00:05:55,888 All: Amen. 104 00:05:59,058 --> 00:06:00,536 Theo: So be it, but when 105 00:06:00,560 --> 00:06:01,471 the railroad takes the 106 00:06:01,495 --> 00:06:02,604 civilization of the east out 107 00:06:02,628 --> 00:06:03,705 west, I for one am not so sure 108 00:06:03,729 --> 00:06:05,207 that'll be a very good thing. 109 00:06:05,231 --> 00:06:06,642 But you made your fortune on 110 00:06:06,666 --> 00:06:07,876 the railroad, sir. 111 00:06:07,900 --> 00:06:09,011 True. But fortune is one 112 00:06:09,035 --> 00:06:11,013 thing, peace is another. 113 00:06:11,037 --> 00:06:15,083 Things must be so very... 114 00:06:15,107 --> 00:06:17,152 Dusty. Very dusty. 115 00:06:17,176 --> 00:06:20,889 ( All laughing ) 116 00:06:20,913 --> 00:06:24,493 Different. Different. 117 00:06:24,517 --> 00:06:25,828 The renditions of the west I've 118 00:06:25,852 --> 00:06:29,231 seen have a grand beauty, 119 00:06:29,255 --> 00:06:32,734 but the isolation of it all. 120 00:06:32,758 --> 00:06:35,103 Yes, it is beautiful. 121 00:06:35,127 --> 00:06:36,638 I tell you, that land gets 122 00:06:36,662 --> 00:06:37,840 inside of you. 123 00:06:37,864 --> 00:06:39,775 Gets deeply inside of you. 124 00:06:39,799 --> 00:06:40,843 ( Clattering ) 125 00:06:40,867 --> 00:06:41,977 Goodness! 126 00:06:42,001 --> 00:06:42,912 General: In the old days, the 127 00:06:42,936 --> 00:06:43,979 help was American. 128 00:06:44,003 --> 00:06:45,180 Now they're all papists. 129 00:06:45,204 --> 00:06:47,049 In the book I'm writing, 130 00:06:47,073 --> 00:06:48,784 I shall demonstrate how the end 131 00:06:48,808 --> 00:06:49,918 of the normal institution of 132 00:06:49,942 --> 00:06:51,053 slavery has led to the 133 00:06:51,077 --> 00:06:53,555 degeneration of the American 134 00:06:53,579 --> 00:06:54,790 republic... 135 00:06:54,814 --> 00:06:55,725 General, I find this 136 00:06:55,749 --> 00:06:56,825 conversation distasteful. 137 00:06:56,849 --> 00:06:57,960 I fear them all... the 138 00:06:57,984 --> 00:06:59,628 papists, the negroid, the 139 00:06:59,652 --> 00:07:02,064 red Indian, the hindu, the 140 00:07:02,088 --> 00:07:03,032 slavics... 141 00:07:03,056 --> 00:07:04,566 I congratulate you, general. 142 00:07:04,590 --> 00:07:05,968 At least you're not prejudiced 143 00:07:05,992 --> 00:07:08,070 in your prejudices. 144 00:07:08,094 --> 00:07:09,104 ( Laughter ) 145 00:07:09,128 --> 00:07:10,873 A lively exchange of ideas. 146 00:07:10,897 --> 00:07:12,007 That's what makes america so 147 00:07:12,031 --> 00:07:13,942 American. 148 00:07:13,966 --> 00:07:15,277 I have also come east this 149 00:07:15,301 --> 00:07:16,212 summer from shaker heights, 150 00:07:16,236 --> 00:07:17,213 Ohio. 151 00:07:17,237 --> 00:07:18,714 I've come to do the lord's 152 00:07:18,738 --> 00:07:19,781 bidding. 153 00:07:19,805 --> 00:07:21,717 Oh, here, in saratoga? 154 00:07:21,741 --> 00:07:23,018 For the moment. 155 00:07:23,042 --> 00:07:24,152 Though he's calling me to 156 00:07:24,176 --> 00:07:25,654 bigger things. 157 00:07:25,678 --> 00:07:27,823 I'm on my way to the big city. 158 00:07:27,847 --> 00:07:28,957 You're looking at the man 159 00:07:28,981 --> 00:07:30,092 who's gonna build the largest 160 00:07:30,116 --> 00:07:32,060 cathedral in the world. 161 00:07:32,084 --> 00:07:33,195 Bigger than St. Paul's, bigger 162 00:07:33,219 --> 00:07:35,197 than St. Peter's. 163 00:07:35,221 --> 00:07:36,698 With ivory and gold and modern 164 00:07:36,722 --> 00:07:39,568 plumbing. 165 00:07:39,592 --> 00:07:42,271 Bravo. 166 00:07:42,295 --> 00:07:43,805 I've heard it said, sir, that 167 00:07:43,829 --> 00:07:45,807 a man goes west to find fortune 168 00:07:45,831 --> 00:07:49,845 or forget misfortune. 169 00:07:49,869 --> 00:07:51,213 Very astute, madam, however 170 00:07:51,237 --> 00:07:52,347 my misfortune was many years 171 00:07:52,371 --> 00:07:53,316 ago. 172 00:07:53,340 --> 00:07:58,720 Affair of a young man's heart. 173 00:07:58,744 --> 00:07:59,855 Christine can attest to my 174 00:07:59,879 --> 00:08:02,791 behavior in those days. 175 00:08:02,815 --> 00:08:05,360 Impractical, romantic, 176 00:08:05,384 --> 00:08:10,132 feverish, foolish. 177 00:08:10,156 --> 00:08:13,835 Really? Well, that's natural 178 00:08:13,859 --> 00:08:16,371 at that age. 179 00:08:16,395 --> 00:08:21,233 Perhaps at any age. 180 00:08:42,989 --> 00:08:46,702 ( People screaming ) 181 00:08:46,726 --> 00:08:51,163 ( Nonchalant laughter ) 182 00:09:12,218 --> 00:09:13,261 Stand like this. 183 00:09:13,285 --> 00:09:16,198 You'll have more power. 184 00:09:16,222 --> 00:09:18,800 All right? 185 00:09:18,824 --> 00:09:21,069 Pull back. 186 00:09:21,093 --> 00:09:22,204 Just relish the stored tension 187 00:09:22,228 --> 00:09:24,806 there. 188 00:09:24,830 --> 00:09:25,941 It'll heighten the impact of 189 00:09:25,965 --> 00:09:27,442 release. 190 00:09:27,466 --> 00:09:30,846 Focus and impact and release. 191 00:09:30,870 --> 00:09:33,849 All right, let go. 192 00:09:33,873 --> 00:09:36,685 ( Scattered applause ) 193 00:09:36,709 --> 00:09:40,279 Bull's-eye. 194 00:09:46,852 --> 00:09:49,831 He is smitten with you. 195 00:09:49,855 --> 00:09:52,100 You can believe me. 196 00:09:52,124 --> 00:09:53,235 You have such merry spirits, 197 00:09:53,259 --> 00:09:56,405 Christine. 198 00:09:56,429 --> 00:09:57,973 Let him see that side of you. 199 00:09:57,997 --> 00:10:01,400 Hmm? 200 00:10:18,984 --> 00:10:20,262 Oh, Theo, how pleasant it is 201 00:10:20,286 --> 00:10:26,134 to see you. 202 00:10:26,158 --> 00:10:29,438 If you say so. 203 00:10:29,462 --> 00:10:30,839 Please continue. 204 00:10:30,863 --> 00:10:32,507 I'm sorry I interrupted you. 205 00:10:32,531 --> 00:10:39,281 I enjoy watching you work. 206 00:10:39,305 --> 00:10:40,249 My compliments to you, 207 00:10:40,273 --> 00:10:41,750 Christine. 208 00:10:41,774 --> 00:10:42,884 You really followed your 209 00:10:42,908 --> 00:10:43,952 ambition to create beautiful 210 00:10:43,976 --> 00:10:46,021 things. 211 00:10:46,045 --> 00:10:47,289 Though you appear 212 00:10:47,313 --> 00:10:52,160 afraid to touch it. 213 00:10:52,184 --> 00:10:53,295 I've seen hopi Indian women 214 00:10:53,319 --> 00:10:54,429 make these. 215 00:10:54,453 --> 00:10:55,831 They're celebrated for their 216 00:10:55,855 --> 00:10:57,532 pottery, the hopi women. 217 00:10:57,556 --> 00:10:59,034 They use dark earth colors 218 00:10:59,058 --> 00:11:00,302 and flowers and Clay. 219 00:11:00,326 --> 00:11:03,905 This one. 220 00:11:03,929 --> 00:11:05,040 I didn't know you were 221 00:11:05,064 --> 00:11:07,109 interested in pottery. 222 00:11:07,133 --> 00:11:11,780 This is lovely. 223 00:11:11,804 --> 00:11:12,914 You know, we haven't spoken 224 00:11:12,938 --> 00:11:14,049 about what happened so many 225 00:11:14,073 --> 00:11:15,317 years ago. 226 00:11:15,341 --> 00:11:19,454 Oh. No, we haven't. 227 00:11:19,478 --> 00:11:20,489 Well, it was a long time ago, 228 00:11:20,513 --> 00:11:21,556 Theo. 229 00:11:21,580 --> 00:11:24,984 It is of no avail. 230 00:11:30,823 --> 00:11:34,803 Well... 231 00:11:34,827 --> 00:11:38,874 I'm very happy to see you again. 232 00:11:38,898 --> 00:11:44,513 I'm sorry. 233 00:11:44,537 --> 00:11:48,507 It's nothing. 234 00:11:54,380 --> 00:11:56,224 You know, Christine, 235 00:11:56,248 --> 00:11:57,359 I have thoroughly enjoyed this 236 00:11:57,383 --> 00:11:58,560 last week. 237 00:11:58,584 --> 00:11:59,462 I have enjoyed it beyond 238 00:11:59,486 --> 00:12:00,829 measure. 239 00:12:00,853 --> 00:12:03,298 Yes, I have also. 240 00:12:03,322 --> 00:12:04,466 Living in the west, there's 241 00:12:04,490 --> 00:12:05,467 much here I had forgotten... 242 00:12:05,491 --> 00:12:09,337 Comfort, elegance, grace. 243 00:12:09,361 --> 00:12:10,972 I believe I've found these 244 00:12:10,996 --> 00:12:14,376 things again. 245 00:12:14,400 --> 00:12:17,045 Saratoga can cast a spell. 246 00:12:17,069 --> 00:12:21,249 Saratoga? 247 00:12:21,273 --> 00:12:22,951 But surely you must know I'm not 248 00:12:22,975 --> 00:12:26,388 talking about saratoga. 249 00:12:26,412 --> 00:12:31,126 ♪ 'Tis the last Rose 250 00:12:31,150 --> 00:12:34,196 of summer 251 00:12:34,220 --> 00:12:42,220 left blooming alone 252 00:12:43,429 --> 00:12:51,429 all her lovely companions 253 00:12:52,137 --> 00:13:00,137 are faded and gone 254 00:13:01,947 --> 00:13:09,164 no flower of her kindred 255 00:13:09,188 --> 00:13:14,202 no rosebud... ♪ 256 00:13:14,226 --> 00:13:16,571 ( Christine giggles ) 257 00:13:16,595 --> 00:13:18,039 This is the courtier's, 258 00:13:18,063 --> 00:13:19,074 his pride and joy left over from 259 00:13:19,098 --> 00:13:20,075 maypole day. 260 00:13:20,099 --> 00:13:22,477 I find it charming. Get in. 261 00:13:22,501 --> 00:13:24,546 No, no, no. 262 00:13:24,570 --> 00:13:26,047 Oh, but you appear afraid to 263 00:13:26,071 --> 00:13:28,316 touch it. 264 00:13:28,340 --> 00:13:30,018 Get in. 265 00:13:30,042 --> 00:13:31,186 Of course not. 266 00:13:31,210 --> 00:13:32,154 Don't be silly. 267 00:13:32,178 --> 00:13:35,347 Then get in. 268 00:13:40,052 --> 00:13:41,062 Yes? 269 00:13:41,086 --> 00:13:42,297 Yes. 270 00:13:42,321 --> 00:13:43,465 Ready? 271 00:13:43,489 --> 00:13:47,235 Yes. 272 00:13:47,259 --> 00:13:49,304 See, I must tell you 273 00:13:49,328 --> 00:13:50,605 that now that I've made my 274 00:13:50,629 --> 00:13:51,606 fortune, I've come back east 275 00:13:51,630 --> 00:13:55,577 here to enjoy it. 276 00:13:55,601 --> 00:13:59,047 So I've decided to cancel my 277 00:13:59,071 --> 00:14:00,348 return back west and spend the 278 00:14:00,372 --> 00:14:04,052 entire summer here in saratoga, 279 00:14:04,076 --> 00:14:08,356 with you. 280 00:14:08,380 --> 00:14:12,484 Theo! 281 00:14:16,989 --> 00:14:20,759 Pushing so. 282 00:14:22,227 --> 00:14:25,531 Theo. 283 00:14:29,501 --> 00:14:34,115 I'm sorry. 284 00:14:34,139 --> 00:14:38,119 I'm sorry. Did I frighten you? 285 00:14:38,143 --> 00:14:42,281 Just a little. 286 00:15:02,434 --> 00:15:08,016 Theo, please. 287 00:15:08,040 --> 00:15:12,177 ( Humming ) 288 00:15:15,147 --> 00:15:16,424 Can I help you with that, 289 00:15:16,448 --> 00:15:20,085 ma'am? 290 00:15:25,090 --> 00:15:26,201 It's lovely Chestnut hair you 291 00:15:26,225 --> 00:15:27,369 have. 292 00:15:27,393 --> 00:15:29,037 And yours is as red as 293 00:15:29,061 --> 00:15:30,739 a fiery sun. 294 00:15:30,763 --> 00:15:32,173 When I was a girl, it was 295 00:15:32,197 --> 00:15:33,441 my bane. 296 00:15:33,465 --> 00:15:34,709 The boys loved to pull on the 297 00:15:34,733 --> 00:15:36,144 red braids. 298 00:15:36,168 --> 00:15:39,047 You know how boys be like. 299 00:15:39,071 --> 00:15:40,382 No, I don't know much about 300 00:15:40,406 --> 00:15:47,055 that sort of thing. 301 00:15:47,079 --> 00:15:52,127 A man I care for 302 00:15:52,151 --> 00:15:55,697 tried to kiss me tonight, 303 00:15:55,721 --> 00:15:58,366 and I turned away. 304 00:15:58,390 --> 00:16:02,237 ( Giggles ) 305 00:16:02,261 --> 00:16:03,571 My father says I have no 306 00:16:03,595 --> 00:16:08,576 sense of adventure. 307 00:16:08,600 --> 00:16:13,148 Jenny, what should I have done? 308 00:16:13,172 --> 00:16:14,083 You should've kissed him, 309 00:16:14,107 --> 00:16:17,118 ma'am. 310 00:16:17,142 --> 00:16:19,654 Yes. Maybe I will. 311 00:16:19,678 --> 00:16:22,714 Maybe I'll kiss him tomorrow. 312 00:16:23,882 --> 00:16:27,319 Theo. 313 00:16:33,625 --> 00:16:35,236 About last night... 314 00:16:35,260 --> 00:16:36,237 Listen, please forgive me. 315 00:16:36,261 --> 00:16:37,106 I was inappropriate, and it 316 00:16:37,130 --> 00:16:38,239 shall not happen again, I 317 00:16:38,263 --> 00:16:39,340 promise you. 318 00:16:39,364 --> 00:16:40,475 Miss Van buren. 319 00:16:40,499 --> 00:16:42,210 That's not what I mean. 320 00:16:42,234 --> 00:16:45,304 Hello! 321 00:16:50,342 --> 00:16:51,453 Oh, Alice, you have such 322 00:16:51,477 --> 00:16:53,521 beautiful things. 323 00:16:53,545 --> 00:16:55,290 Thank you. 324 00:16:55,314 --> 00:16:57,459 You seem surprised to see me. 325 00:16:57,483 --> 00:16:58,793 Mother had written? 326 00:16:58,817 --> 00:16:59,728 Well, I was expecting 327 00:16:59,752 --> 00:17:01,396 someone younger. 328 00:17:01,420 --> 00:17:03,865 You've grown, Alice. 329 00:17:03,889 --> 00:17:05,266 I know. 330 00:17:05,290 --> 00:17:06,835 I can't wait till I stop growing 331 00:17:06,859 --> 00:17:08,470 and just am. 332 00:17:08,494 --> 00:17:11,139 You know, miss Van buren... 333 00:17:11,163 --> 00:17:12,740 Christine. 334 00:17:12,764 --> 00:17:15,143 I'll call you Christine. 335 00:17:15,167 --> 00:17:16,611 I already am a woman in many 336 00:17:16,635 --> 00:17:17,712 ways. 337 00:17:17,736 --> 00:17:18,847 I've had my heart broken 338 00:17:18,871 --> 00:17:19,914 three times. 339 00:17:19,938 --> 00:17:21,182 Really? 340 00:17:21,206 --> 00:17:22,317 Once by a student in 341 00:17:22,341 --> 00:17:23,485 Florence, once by a gondolier 342 00:17:23,509 --> 00:17:25,587 in venice, and once by mother. 343 00:17:25,611 --> 00:17:26,721 Your mother? 344 00:17:26,745 --> 00:17:27,856 When she ordered my return 345 00:17:27,880 --> 00:17:29,791 from Italy. 346 00:17:29,815 --> 00:17:31,459 I have a letter for you from 347 00:17:31,483 --> 00:17:33,328 mother. 348 00:17:33,352 --> 00:17:38,466 Thank you. 349 00:17:38,490 --> 00:17:40,468 "Because she is headstrong 350 00:17:40,492 --> 00:17:41,603 and impetuous and inclined to 351 00:17:41,627 --> 00:17:44,339 having her head turned." 352 00:17:44,363 --> 00:17:50,712 ( Giggles ) 353 00:17:50,736 --> 00:17:52,213 So tell me, Christine, 354 00:17:52,237 --> 00:17:55,216 what exactly does one do here in 355 00:17:55,240 --> 00:17:59,888 saratoga? 356 00:17:59,912 --> 00:18:02,790 As this century draws to 357 00:18:02,814 --> 00:18:04,325 a close, we hear strange and 358 00:18:04,349 --> 00:18:06,761 unchristian philosophies being 359 00:18:06,785 --> 00:18:08,596 spoken. 360 00:18:08,620 --> 00:18:11,332 People say the world is coming 361 00:18:11,356 --> 00:18:12,333 to an end, and that all the 362 00:18:12,357 --> 00:18:14,936 incredible new machines and 363 00:18:14,960 --> 00:18:16,838 inventions we encounter 364 00:18:16,862 --> 00:18:20,341 come out of Satan's workshop. 365 00:18:20,365 --> 00:18:22,744 My friends, I assure you, 366 00:18:22,768 --> 00:18:28,216 this is all stuff and nonsense. 367 00:18:28,240 --> 00:18:30,752 The next century will be the 368 00:18:30,776 --> 00:18:32,487 American century. 369 00:18:32,511 --> 00:18:36,691 A great adventure, and you're 370 00:18:36,715 --> 00:18:38,726 all invited. 371 00:18:38,750 --> 00:18:44,523 I just hope it's not boring. 372 00:18:58,937 --> 00:19:02,417 If we were in Europe, in the 373 00:19:02,441 --> 00:19:03,918 rain, we'd be at a cafe or 374 00:19:03,942 --> 00:19:05,787 somewhere gay like that. 375 00:19:05,811 --> 00:19:06,921 I returned to europa two 376 00:19:06,945 --> 00:19:08,756 summers ago. 377 00:19:08,780 --> 00:19:10,925 It's all changed from the magic 378 00:19:10,949 --> 00:19:13,528 place I recalled it to be when 379 00:19:13,552 --> 00:19:15,430 I was a boy. 380 00:19:15,454 --> 00:19:17,899 During the holy Roman empire. 381 00:19:17,923 --> 00:19:19,567 ( Giggling ) 382 00:19:19,591 --> 00:19:21,703 Be calm, child. 383 00:19:21,727 --> 00:19:24,372 Find a book to read, sit down. 384 00:19:24,396 --> 00:19:28,600 Ugh. So dull. 385 00:19:35,974 --> 00:19:36,719 What is that? 386 00:19:36,743 --> 00:19:41,589 ( Growling ) 387 00:19:41,613 --> 00:19:42,358 It's an animal. 388 00:19:42,382 --> 00:19:48,529 ( Growling continues ) 389 00:19:48,553 --> 00:19:50,365 Why, this is outrageous 390 00:19:50,389 --> 00:19:51,733 for saratoga. 391 00:19:51,757 --> 00:19:53,301 Christine: What should we do? 392 00:19:53,325 --> 00:19:54,969 ( Growling continues, 393 00:19:54,993 --> 00:19:56,804 ( louder ) 394 00:19:56,828 --> 00:20:01,700 Come back. Don't go forward. 395 00:20:10,676 --> 00:20:13,354 ( Snarling ) 396 00:20:13,378 --> 00:20:18,426 ( Growling continues ) 397 00:20:18,450 --> 00:20:22,463 Ha!! 398 00:20:22,487 --> 00:20:27,101 Bully! Well done! 399 00:20:27,125 --> 00:20:28,636 Well, not really. 400 00:20:28,660 --> 00:20:30,405 You see, a cat's instinct is to 401 00:20:30,429 --> 00:20:31,873 chase and kill, and if you just 402 00:20:31,897 --> 00:20:35,476 turn on him and say boo, 403 00:20:35,500 --> 00:20:39,638 they'll run away. 404 00:20:43,642 --> 00:20:45,453 Tell me about him. 405 00:20:45,477 --> 00:20:50,458 Theo? 406 00:20:50,482 --> 00:20:53,828 Um, well, we were students 407 00:20:53,852 --> 00:20:54,929 together. 408 00:20:54,953 --> 00:20:57,031 He was poor, but he won a 409 00:20:57,055 --> 00:20:59,834 scholarship. 410 00:20:59,858 --> 00:21:02,070 Oh, he was quite brilliant. 411 00:21:02,094 --> 00:21:03,504 I always had the feeling that he 412 00:21:03,528 --> 00:21:04,872 was gonna make something of 413 00:21:04,896 --> 00:21:08,609 his life. 414 00:21:08,633 --> 00:21:11,546 He's lived out west, and, uh... 415 00:21:11,570 --> 00:21:12,114 Apparently been quite 416 00:21:12,138 --> 00:21:14,816 successful with the railroads, 417 00:21:14,840 --> 00:21:15,917 railroad business, and... 418 00:21:15,941 --> 00:21:22,857 You were in love with him. 419 00:21:22,881 --> 00:21:24,625 How could I be? 420 00:21:24,649 --> 00:21:25,927 He was in love with someone 421 00:21:25,951 --> 00:21:33,951 else. 422 00:21:34,025 --> 00:21:39,841 Theo was a dreamer. 423 00:21:39,865 --> 00:21:42,410 He trusted people. 424 00:21:42,434 --> 00:21:47,148 And she was a... 425 00:21:47,172 --> 00:21:49,884 She was a shameless flirt. 426 00:21:49,908 --> 00:21:55,690 She broke his heart. 427 00:21:55,714 --> 00:21:58,493 And then he went away. 428 00:21:58,517 --> 00:22:00,828 And I never heard from him 429 00:22:00,852 --> 00:22:08,136 again. 430 00:22:08,160 --> 00:22:10,171 Last time I saw him, 431 00:22:10,195 --> 00:22:11,839 he was standing on a balcony by 432 00:22:11,863 --> 00:22:15,777 the sea, tears streaming 433 00:22:15,801 --> 00:22:20,105 down his face. 434 00:22:22,908 --> 00:22:24,585 I wished so that I could comfort 435 00:22:24,609 --> 00:22:32,527 him, but how could I? 436 00:22:32,551 --> 00:22:37,965 He'd been so hurt. 437 00:22:37,989 --> 00:22:41,903 So very hurt. 438 00:22:41,927 --> 00:22:45,573 I wondered how someone could be 439 00:22:45,597 --> 00:22:49,935 so hurt and survive. 440 00:22:56,942 --> 00:22:59,153 Well, he was wrong 441 00:22:59,177 --> 00:23:01,088 not to have fought for her. 442 00:23:01,112 --> 00:23:02,024 If I loved someone, I would 443 00:23:02,048 --> 00:23:06,151 fight. 444 00:23:09,154 --> 00:23:12,924 ( Waltz music plays ) 445 00:23:32,944 --> 00:23:36,657 My dear, you look exquisite. 446 00:23:36,681 --> 00:23:37,792 Oh, I thought the colors 447 00:23:37,816 --> 00:23:39,026 would make me look like a piece 448 00:23:39,050 --> 00:23:41,062 of wobbly French furniture. 449 00:23:41,086 --> 00:23:42,797 The only wobbly thing I see 450 00:23:42,821 --> 00:23:45,066 is your walk and posture. 451 00:23:45,090 --> 00:23:46,701 Straighten up. 452 00:23:46,725 --> 00:23:51,072 Remember, a lady always glides. 453 00:23:51,096 --> 00:23:52,607 In Alabama where I come from, 454 00:23:52,631 --> 00:23:54,008 we have a custom. 455 00:23:54,032 --> 00:23:55,610 The youngest lady at the ball 456 00:23:55,634 --> 00:23:56,545 dances the first dance with the 457 00:23:56,569 --> 00:23:57,745 oldest gentleman. 458 00:23:57,769 --> 00:23:58,846 I don't think I'm the 459 00:23:58,870 --> 00:24:00,214 youngest lady. 460 00:24:00,238 --> 00:24:01,183 And I'm really from 461 00:24:01,207 --> 00:24:06,611 Mississippi. 462 00:24:22,661 --> 00:24:25,196 Stunning. 463 00:24:57,128 --> 00:24:58,773 I view heaven as a kind of 464 00:24:58,797 --> 00:25:00,942 spiritual country club. 465 00:25:00,966 --> 00:25:03,077 Only for the right people. 466 00:25:03,101 --> 00:25:03,879 We all need references. 467 00:25:03,903 --> 00:25:06,213 We've all gotta pay dues. 468 00:25:06,237 --> 00:25:12,219 No, thank you. 469 00:25:12,243 --> 00:25:15,690 My, oh, my, she is pretty. 470 00:25:15,714 --> 00:25:16,824 There are many lovely girls 471 00:25:16,848 --> 00:25:21,996 here tonight. 472 00:25:22,020 --> 00:25:26,257 Man: Change partners. 473 00:25:28,793 --> 00:25:29,870 Take care, sir. 474 00:25:29,894 --> 00:25:32,073 She may tire you out. 475 00:25:32,097 --> 00:25:33,041 Madam, I fear you 476 00:25:33,065 --> 00:25:36,801 underestimate me. 477 00:25:50,715 --> 00:25:51,826 My, you're very busy tonight, 478 00:25:51,850 --> 00:25:53,227 Jenny. 479 00:25:53,251 --> 00:25:55,696 Yes. Tomorrow's my day off. 480 00:25:55,720 --> 00:25:57,198 Oh. What do you do on your 481 00:25:57,222 --> 00:25:58,799 day off? 482 00:25:58,823 --> 00:26:01,102 Oh, not much of anything. 483 00:26:01,126 --> 00:26:02,436 I don't really know anybody in 484 00:26:02,460 --> 00:26:04,205 these parts. 485 00:26:04,229 --> 00:26:05,706 I also come from far away, 486 00:26:05,730 --> 00:26:07,441 child. 487 00:26:07,465 --> 00:26:09,310 I'd like you to think of me as 488 00:26:09,334 --> 00:26:12,904 your friend. 489 00:26:18,910 --> 00:26:20,021 My, you've certainly made quite 490 00:26:20,045 --> 00:26:21,155 an impression on that young 491 00:26:21,179 --> 00:26:22,356 Jenny. 492 00:26:22,380 --> 00:26:24,358 I? Really? 493 00:26:24,382 --> 00:26:25,926 Oh, yes. 494 00:26:25,950 --> 00:26:27,395 I swear, it was all she could 495 00:26:27,419 --> 00:26:29,230 talk about. 496 00:26:29,254 --> 00:26:30,831 I shall be walking with her 497 00:26:30,855 --> 00:26:32,967 by the lake tomorrow. 498 00:26:32,991 --> 00:26:37,829 After breakfast. 499 00:27:19,270 --> 00:27:21,415 Well, Mr. Elliott, 500 00:27:21,439 --> 00:27:22,917 it looks like you have cornered 501 00:27:22,941 --> 00:27:25,753 the market. 502 00:27:25,777 --> 00:27:26,521 Yes, they're both quite 503 00:27:26,545 --> 00:27:27,522 lovely, aren't they? 504 00:27:27,546 --> 00:27:29,523 The young one and the older one. 505 00:27:29,547 --> 00:27:31,258 Well, look at it this way. 506 00:27:31,282 --> 00:27:32,426 You choose the young one, 507 00:27:32,450 --> 00:27:34,095 one day, you'll get an older one 508 00:27:34,119 --> 00:27:36,821 thrown into the bargain. 509 00:27:47,398 --> 00:27:50,044 In america, Jenny, a person 510 00:27:50,068 --> 00:27:51,345 can grow above his station in 511 00:27:51,369 --> 00:27:52,513 life. 512 00:27:52,537 --> 00:27:53,448 In Ireland, even the grand 513 00:27:53,472 --> 00:27:54,915 folks seem poor. 514 00:27:54,939 --> 00:27:56,050 People like myself and, for 515 00:27:56,074 --> 00:27:57,985 example, the young reverend 516 00:27:58,009 --> 00:27:59,787 basil march, are Democratic in 517 00:27:59,811 --> 00:28:00,821 our thinking. 518 00:28:00,845 --> 00:28:02,056 Hello. 519 00:28:02,080 --> 00:28:04,058 Oh, basil march! 520 00:28:04,082 --> 00:28:05,893 Why, speak of the devil. 521 00:28:05,917 --> 00:28:07,528 On the contrary. 522 00:28:07,552 --> 00:28:09,830 Oh, drat. I'd so looked 523 00:28:09,854 --> 00:28:10,799 forward to spending the 524 00:28:10,823 --> 00:28:11,999 afternoon finishing reading my 525 00:28:12,023 --> 00:28:13,000 novel, but I've forgotten it in 526 00:28:13,024 --> 00:28:14,301 my room. 527 00:28:14,325 --> 00:28:15,803 My dears, I'll catch up with 528 00:28:15,827 --> 00:28:20,832 you. 529 00:28:32,076 --> 00:28:36,047 Allow me. 530 00:29:07,579 --> 00:29:08,889 General: Tell me, how many 531 00:29:08,913 --> 00:29:10,224 cards do you have now? 532 00:29:10,248 --> 00:29:11,559 Vera: I do not know. 533 00:29:11,583 --> 00:29:12,527 General: Five? I do believe 534 00:29:12,551 --> 00:29:16,254 I've given you one too many. 535 00:29:22,660 --> 00:29:26,574 It's father. 536 00:29:26,598 --> 00:29:28,008 Oh, my god. 537 00:29:28,032 --> 00:29:30,044 He suffered a stroke. 538 00:29:30,068 --> 00:29:31,879 I must go to him right away. 539 00:29:31,903 --> 00:29:32,647 Vera: I shall help you pack. 540 00:29:32,671 --> 00:29:36,608 I'll arrange for a coach. 541 00:29:46,150 --> 00:29:50,064 Christine, wait up. 542 00:29:50,088 --> 00:29:51,232 You know, I can pack a bag in 543 00:29:51,256 --> 00:29:52,566 a minute and come with you. 544 00:29:52,590 --> 00:29:54,969 Oh, dear Theo. 545 00:29:54,993 --> 00:29:56,303 I wouldn't want anyone to follow 546 00:29:56,327 --> 00:29:57,272 me into that hot city. 547 00:29:57,296 --> 00:29:58,405 But this is a difficult 548 00:29:58,429 --> 00:29:59,241 circumstance. 549 00:29:59,265 --> 00:30:00,274 Are you certain you'll be all 550 00:30:00,298 --> 00:30:01,475 right traveling alone? 551 00:30:01,499 --> 00:30:04,936 Yes. I'm quite used to that. 552 00:30:09,340 --> 00:30:13,053 Driver, stop. 553 00:30:13,077 --> 00:30:17,057 Alice? 554 00:30:17,081 --> 00:30:19,093 You must behave, child. 555 00:30:19,117 --> 00:30:20,594 I fear you have no sense of 556 00:30:20,618 --> 00:30:21,629 propriety. 557 00:30:21,653 --> 00:30:22,997 Such high spirits. 558 00:30:23,021 --> 00:30:24,465 What are we to do with you? 559 00:30:24,489 --> 00:30:25,400 In your absence, you can 560 00:30:25,424 --> 00:30:27,067 rely on me to act on your 561 00:30:27,091 --> 00:30:28,502 behalf. 562 00:30:28,526 --> 00:30:30,471 You see, Christine? 563 00:30:30,495 --> 00:30:33,274 Our prayers have been answered. 564 00:30:33,298 --> 00:30:34,642 Come on. 565 00:30:34,666 --> 00:30:35,610 Thank you, Vera. 566 00:30:35,634 --> 00:30:41,148 Safe home. 567 00:30:41,172 --> 00:30:45,986 I shall miss you. 568 00:30:46,010 --> 00:30:47,221 How strange it has been, our 569 00:30:47,245 --> 00:30:49,089 meeting again like this, 570 00:30:49,113 --> 00:30:50,190 after all these years. 571 00:30:50,214 --> 00:30:53,260 And now, this separation. 572 00:30:53,284 --> 00:30:57,064 It's hard to fathom. 573 00:30:57,088 --> 00:30:59,500 God moves in mysterious ways. 574 00:30:59,524 --> 00:31:06,440 His wonders to perform. 575 00:31:06,464 --> 00:31:08,509 Driver. 576 00:31:08,533 --> 00:31:12,670 Till we meet again. 577 00:31:16,307 --> 00:31:20,678 Till we meet again. 578 00:31:42,433 --> 00:31:43,744 Father, I came as soon as 579 00:31:43,768 --> 00:31:46,580 I could. 580 00:31:46,604 --> 00:31:50,784 How are you feeling? 581 00:31:50,808 --> 00:31:54,788 I shall die. 582 00:31:54,812 --> 00:31:59,426 I leave behind nothing. 583 00:31:59,450 --> 00:32:03,030 No good works. 584 00:32:03,054 --> 00:32:04,164 Help me. 585 00:32:04,188 --> 00:32:05,466 Oh, yes. 586 00:32:05,490 --> 00:32:07,801 Please. You. You alone. 587 00:32:07,825 --> 00:32:11,105 Come. You're tiring him. 588 00:32:11,129 --> 00:32:13,774 Be calm, father. 589 00:32:13,798 --> 00:32:15,175 Be calm. 590 00:32:15,199 --> 00:32:16,243 Come, Christine. 591 00:32:16,267 --> 00:32:17,311 We have matters to conclude. 592 00:32:17,335 --> 00:32:21,639 Just a minute. 593 00:32:24,642 --> 00:32:25,719 I'll come back and see you 594 00:32:25,743 --> 00:32:30,081 later. 595 00:32:40,358 --> 00:32:41,368 Father's illness couldn't 596 00:32:41,392 --> 00:32:43,170 have come at a worse time. 597 00:32:43,194 --> 00:32:44,304 For everyone concerned. 598 00:32:44,328 --> 00:32:45,439 I refuse to discuss the will 599 00:32:45,463 --> 00:32:47,207 of a man who is still living. 600 00:32:47,231 --> 00:32:48,242 It's not just the will. 601 00:32:48,266 --> 00:32:49,376 We need your consent to sell 602 00:32:49,400 --> 00:32:50,377 certain properties. 603 00:32:50,401 --> 00:32:51,378 Yes. 604 00:32:51,402 --> 00:32:52,546 We believe that the economy's 605 00:32:52,570 --> 00:32:53,481 overheating. 606 00:32:53,505 --> 00:32:54,581 Father's not the only one who 607 00:32:54,605 --> 00:32:55,616 could keel over. 608 00:32:55,640 --> 00:32:56,617 Don't concern yourself, 609 00:32:56,641 --> 00:32:58,152 Christine. 610 00:32:58,176 --> 00:32:59,286 Your financial needs will be 611 00:32:59,310 --> 00:33:00,320 met. 612 00:33:00,344 --> 00:33:01,321 Yes. We would like you to 613 00:33:01,345 --> 00:33:02,423 dedicate your time to your 614 00:33:02,447 --> 00:33:03,391 lovely object d'art and your 615 00:33:03,415 --> 00:33:08,629 soup tureens. 616 00:33:08,653 --> 00:33:10,364 Your brother is wrong. 617 00:33:10,388 --> 00:33:11,765 The economy is fine. 618 00:33:11,789 --> 00:33:14,101 We're rich, and we're staying 619 00:33:14,125 --> 00:33:15,269 rich, and we're getting richer 620 00:33:15,293 --> 00:33:16,770 and richer. 621 00:33:16,794 --> 00:33:18,238 Oh, Otto, you are such a 622 00:33:18,262 --> 00:33:19,673 bull. 623 00:33:19,697 --> 00:33:21,642 You're damn right I am. 624 00:33:21,666 --> 00:33:22,743 Look at the products this 625 00:33:22,767 --> 00:33:24,411 country is turning out. 626 00:33:24,435 --> 00:33:26,180 Christine, you'll appreciate 627 00:33:26,204 --> 00:33:27,281 this. 628 00:33:27,305 --> 00:33:29,416 You're artistically inclined. 629 00:33:29,440 --> 00:33:32,820 Huh? 630 00:33:32,844 --> 00:33:35,122 Good heavens! 631 00:33:35,146 --> 00:33:37,658 Ha ha! Gold plated. 632 00:33:37,682 --> 00:33:40,394 How... 633 00:33:40,418 --> 00:33:44,755 Extraordinary. 634 00:33:49,760 --> 00:33:54,274 We never see enough of you. 635 00:33:54,298 --> 00:33:57,835 Make lots of money, darling. 636 00:34:02,840 --> 00:34:07,421 Sit. 637 00:34:07,445 --> 00:34:10,390 So, what does he look like? 638 00:34:10,414 --> 00:34:12,159 Does Theo remember me? 639 00:34:12,183 --> 00:34:15,896 You must tell me everything. 640 00:34:15,920 --> 00:34:18,756 Oh. 641 00:34:59,931 --> 00:35:01,775 Most of these plants here 642 00:35:01,799 --> 00:35:02,976 you can actually grind up and 643 00:35:03,000 --> 00:35:04,811 eat, if it so happens that you 644 00:35:04,835 --> 00:35:05,879 were starving to death. 645 00:35:05,903 --> 00:35:07,347 Matter of fact, the woods are 646 00:35:07,371 --> 00:35:11,718 filled with things you can eat. 647 00:35:11,742 --> 00:35:16,490 We'd better find the others. 648 00:35:16,514 --> 00:35:19,526 ( Alice giggles ) 649 00:35:19,550 --> 00:35:20,727 Why are you laughing? 650 00:35:20,751 --> 00:35:21,962 This is not funny. 651 00:35:21,986 --> 00:35:23,463 Yes, it is. 652 00:35:23,487 --> 00:35:24,731 How could so great a woodsman 653 00:35:24,755 --> 00:35:26,767 lose the trail? 654 00:35:26,791 --> 00:35:33,974 ( Thunder crashes ) 655 00:35:33,998 --> 00:35:35,442 Theo: Let's head for that 656 00:35:35,466 --> 00:35:39,270 barn. 657 00:35:50,381 --> 00:35:54,485 All right, here it is. 658 00:36:02,727 --> 00:36:05,772 ( Clears throat ) 659 00:36:05,796 --> 00:36:08,976 Oh, bother. 660 00:36:09,000 --> 00:36:10,444 I'm sure you've seen more than 661 00:36:10,468 --> 00:36:11,712 your share of women in their 662 00:36:11,736 --> 00:36:14,848 petticoats. 663 00:36:14,872 --> 00:36:15,949 Not really. The women out 664 00:36:15,973 --> 00:36:18,819 west don't wear them anymore. 665 00:36:18,843 --> 00:36:20,020 ( Thunder crashes ) 666 00:36:20,044 --> 00:36:21,622 Well, good for them. 667 00:36:21,646 --> 00:36:23,457 They're ridiculous and 668 00:36:23,481 --> 00:36:24,725 cumbersome things. 669 00:36:24,749 --> 00:36:26,994 ( Thunder rumbles ) 670 00:36:27,018 --> 00:36:30,063 Listen. Thunder. 671 00:36:30,087 --> 00:36:33,300 You built a lovely fire. 672 00:36:33,324 --> 00:36:35,736 All the logs are crossed, 673 00:36:35,760 --> 00:36:42,009 one on top of the other. 674 00:36:42,033 --> 00:36:43,477 Did you know, once upon a 675 00:36:43,501 --> 00:36:45,479 time, I knew a young blonde 676 00:36:45,503 --> 00:36:47,981 girl just like you, 677 00:36:48,005 --> 00:36:50,784 just as beautiful? 678 00:36:50,808 --> 00:36:52,786 Just as impertinent. 679 00:36:52,810 --> 00:36:56,414 ( Giggles ) 680 00:36:59,417 --> 00:37:01,561 I'm cold. 681 00:37:01,585 --> 00:37:07,501 These clothes are cold. 682 00:37:07,525 --> 00:37:11,729 Make me warm. 683 00:37:34,919 --> 00:37:39,590 ( People chattering quietly ) 684 00:37:45,596 --> 00:37:49,476 We sat out the storm. 685 00:37:49,500 --> 00:37:50,378 Child, you cannot conduct 686 00:37:50,402 --> 00:37:52,479 yourself so. 687 00:37:52,503 --> 00:37:55,048 If I had known Christine would 688 00:37:55,072 --> 00:37:56,516 be away for over a month, 689 00:37:56,540 --> 00:37:57,651 I would never have taken on this 690 00:37:57,675 --> 00:37:59,820 responsibility. 691 00:37:59,844 --> 00:38:02,489 A girl's reputation, once lost... 692 00:38:02,513 --> 00:38:03,391 I would rather lose my 693 00:38:03,415 --> 00:38:07,918 reputation than my health. 694 00:38:16,660 --> 00:38:21,575 Thank you, Daniel. 695 00:38:21,599 --> 00:38:23,410 Oh, it is a shame that you had 696 00:38:23,434 --> 00:38:24,811 to leave at this juncture. 697 00:38:24,835 --> 00:38:27,481 That girl spells trouble. 698 00:38:27,505 --> 00:38:28,749 You must get her back to 699 00:38:28,773 --> 00:38:29,950 Chicago. 700 00:38:29,974 --> 00:38:31,518 Oh, buffalo. 701 00:38:31,542 --> 00:38:33,553 Set your nets, Christine. 702 00:38:33,577 --> 00:38:34,821 I have no talent for that 703 00:38:34,845 --> 00:38:35,822 kind of thing. 704 00:38:35,846 --> 00:38:36,990 Perhaps we could find an 705 00:38:37,014 --> 00:38:38,925 eye-catching daffodil gown 706 00:38:38,949 --> 00:38:39,960 for you to wear, or better 707 00:38:39,984 --> 00:38:41,561 still, cherry pink. 708 00:38:41,585 --> 00:38:44,097 Those colors do not suit me. 709 00:38:44,121 --> 00:38:46,600 You will lose him. 710 00:38:46,624 --> 00:38:47,535 Amuse yourself with him. 711 00:38:47,559 --> 00:38:48,635 Wrap him around your little 712 00:38:48,659 --> 00:38:50,437 finger. 713 00:38:50,461 --> 00:38:51,705 Oh, you have no sense of 714 00:38:51,729 --> 00:38:53,106 adventure. 715 00:38:53,130 --> 00:38:54,574 I would not want him that 716 00:38:54,598 --> 00:38:55,842 way. 717 00:38:55,866 --> 00:38:57,911 You will lose him. 718 00:38:57,935 --> 00:38:59,579 As I once did? 719 00:38:59,603 --> 00:39:02,849 Oh, you are so high-minded, 720 00:39:02,873 --> 00:39:04,718 Christine. 721 00:39:04,742 --> 00:39:07,854 But you have emotions, 722 00:39:07,878 --> 00:39:11,525 good ones and base ones, 723 00:39:11,549 --> 00:39:13,693 just like the rest of US. 724 00:39:13,717 --> 00:39:15,228 You'll hurt someone one day. 725 00:39:15,252 --> 00:39:17,631 As you did? 726 00:39:17,655 --> 00:39:19,933 Do you mean Theo? 727 00:39:19,957 --> 00:39:22,602 I couldn't afford to love Theo. 728 00:39:22,626 --> 00:39:25,005 I was poor, Christine. 729 00:39:25,029 --> 00:39:26,473 That's a station in life you 730 00:39:26,497 --> 00:39:30,901 know nothing about. 731 00:39:35,105 --> 00:39:38,585 I don't think I really hurt him. 732 00:39:38,609 --> 00:39:40,020 We were all too young to feel 733 00:39:40,044 --> 00:39:42,923 pain. 734 00:39:42,947 --> 00:39:47,194 Today, it's different. 735 00:39:47,218 --> 00:39:49,129 For no reason at all, I seem to 736 00:39:49,153 --> 00:39:50,730 succumb to vapors. 737 00:39:50,754 --> 00:39:52,165 What...? 738 00:39:52,189 --> 00:39:53,500 This is cocaine. 739 00:39:53,524 --> 00:39:54,768 It's been used for thousands of 740 00:39:54,792 --> 00:39:55,902 years by the south American 741 00:39:55,926 --> 00:39:56,903 Indians. 742 00:39:56,927 --> 00:39:59,039 I take it on my doctor's advice. 743 00:39:59,063 --> 00:40:01,208 Then depression must be 744 00:40:01,232 --> 00:40:02,143 unknown among the south 745 00:40:02,167 --> 00:40:03,577 Americans. 746 00:40:03,601 --> 00:40:06,746 Yes. They're all ever so 747 00:40:06,770 --> 00:40:08,748 jolly. 748 00:40:08,772 --> 00:40:11,284 You know, it is surprising that 749 00:40:11,308 --> 00:40:13,019 Theo never married. 750 00:40:13,043 --> 00:40:16,189 You said he appears well-to-do. 751 00:40:16,213 --> 00:40:18,258 Hmm? 752 00:40:18,282 --> 00:40:19,993 ( Both chuckling ) 753 00:40:20,017 --> 00:40:20,928 How gloriously vibrant this 754 00:40:20,952 --> 00:40:23,096 evening is. 755 00:40:23,120 --> 00:40:24,598 Do you feel it? 756 00:40:24,622 --> 00:40:25,699 That's because we are in 757 00:40:25,723 --> 00:40:26,733 love. 758 00:40:26,757 --> 00:40:27,668 We're in love? 759 00:40:27,692 --> 00:40:28,735 Mm-hmm. 760 00:40:28,759 --> 00:40:30,203 What in the realm of day do 761 00:40:30,227 --> 00:40:31,271 you know about being in love? 762 00:40:31,295 --> 00:40:33,807 I've been in love before. 763 00:40:33,831 --> 00:40:39,312 Really? Come here. 764 00:40:39,336 --> 00:40:40,780 What do you mean, you've been 765 00:40:40,804 --> 00:40:45,175 in love? 766 00:42:15,699 --> 00:42:16,943 You see, I've been writing to 767 00:42:16,967 --> 00:42:19,179 the archdiocese for months, and 768 00:42:19,203 --> 00:42:20,313 finally, they've agreed to see 769 00:42:20,337 --> 00:42:21,848 me. 770 00:42:21,872 --> 00:42:22,849 I'm to be offered a ministry 771 00:42:22,873 --> 00:42:24,751 in Manhattan, I'm sure of it. 772 00:42:24,775 --> 00:42:25,919 Just think of it, Jenny. 773 00:42:25,943 --> 00:42:27,654 The fine people I'll meet. 774 00:42:27,678 --> 00:42:29,189 I shall miss you. 775 00:42:29,213 --> 00:42:30,323 Now, now, it's god's plan 776 00:42:30,347 --> 00:42:32,092 for me. 777 00:42:32,116 --> 00:42:37,054 We mustn't fight it. 778 00:42:39,356 --> 00:42:40,800 ♪ Mine eyes have seen the glory 779 00:42:40,824 --> 00:42:43,236 of the coming of the lord 780 00:42:43,260 --> 00:42:45,338 he is trampling out the vintage 781 00:42:45,362 --> 00:42:46,940 where the grapes of wrath... ♪ 782 00:42:46,964 --> 00:42:48,141 Basil. 783 00:42:48,165 --> 00:42:49,676 Oh, madam Vera. 784 00:42:49,700 --> 00:42:50,977 It's going to happen. 785 00:42:51,001 --> 00:42:52,245 I feel like my prayers are 786 00:42:52,269 --> 00:42:53,813 finally going to be answered. 787 00:42:53,837 --> 00:42:55,081 It is divine to have one's 788 00:42:55,105 --> 00:42:57,083 prayers answered. 789 00:42:57,107 --> 00:42:59,753 You're a woman of the world. 790 00:42:59,777 --> 00:43:01,021 I needn't explain to you the 791 00:43:01,045 --> 00:43:02,956 value of society and the right 792 00:43:02,980 --> 00:43:04,090 sort of people. 793 00:43:04,114 --> 00:43:11,064 Indeed, you need not. 794 00:43:11,088 --> 00:43:13,299 And now, you must give me 795 00:43:13,323 --> 00:43:15,902 money for introducing you to 796 00:43:15,926 --> 00:43:18,304 Jenny Malone. 797 00:43:18,328 --> 00:43:20,473 What? 798 00:43:20,497 --> 00:43:21,941 What you make of your liaison 799 00:43:21,965 --> 00:43:23,209 with the girl is your own 800 00:43:23,233 --> 00:43:25,078 business, but when I perform 801 00:43:25,102 --> 00:43:27,113 this kind of... 802 00:43:27,137 --> 00:43:31,284 Favor... I expect my reward. 803 00:43:31,308 --> 00:43:34,487 Here and now. 804 00:43:34,511 --> 00:43:35,955 After all, it's hardly the kind 805 00:43:35,979 --> 00:43:37,390 of thing for which I can expect 806 00:43:37,414 --> 00:43:42,462 a reward in the next world. 807 00:43:42,486 --> 00:43:44,197 I have neither the resources 808 00:43:44,221 --> 00:43:46,800 nor the inclination to pay you. 809 00:43:46,824 --> 00:43:48,268 Oh, I meant no claim on your 810 00:43:48,292 --> 00:43:50,203 inclination, but as to your 811 00:43:50,227 --> 00:43:53,173 resources, how fortunate that 812 00:43:53,197 --> 00:43:54,941 Providence has chosen this 813 00:43:54,965 --> 00:43:56,209 moment to blow you in the 814 00:43:56,233 --> 00:43:58,878 direction of polite society. 815 00:43:58,902 --> 00:44:01,014 Because I am not polite. 816 00:44:01,038 --> 00:44:04,417 I could make public my debt, 817 00:44:04,441 --> 00:44:06,753 here in saratoga, 818 00:44:06,777 --> 00:44:14,260 or along fifth Avenue. 819 00:44:14,284 --> 00:44:16,930 You'll build your church. 820 00:44:16,954 --> 00:44:20,324 I build mine. 821 00:44:31,368 --> 00:44:33,980 The bishop has promised me a 822 00:44:34,004 --> 00:44:35,405 parish in Manhattan if I can 823 00:44:35,939 --> 00:44:36,851 distinguish myself with some 824 00:44:36,875 --> 00:44:38,852 great work. 825 00:44:38,876 --> 00:44:40,120 That is good. 826 00:44:40,144 --> 00:44:42,188 Yes. Of course, everyone 827 00:44:42,212 --> 00:44:43,490 sends their affection and 828 00:44:43,514 --> 00:44:45,391 concerned regards. 829 00:44:45,415 --> 00:44:47,060 Oh, it's nice to hear one is 830 00:44:47,084 --> 00:44:48,061 remembered. 831 00:44:48,085 --> 00:44:49,329 What is the latest news from 832 00:44:49,353 --> 00:44:51,331 that happy place, saratoga? 833 00:44:51,355 --> 00:44:52,799 It appears that a group of 834 00:44:52,823 --> 00:44:53,500 the guests had an encounter 835 00:44:53,524 --> 00:44:54,234 with some socialist 836 00:44:54,258 --> 00:44:55,102 free-thinkers. 837 00:44:55,126 --> 00:44:56,336 Really? 838 00:44:56,360 --> 00:44:57,470 And now, miss Alice Anderson 839 00:44:57,494 --> 00:44:58,805 is going around talking 840 00:44:58,829 --> 00:45:00,006 free love. 841 00:45:00,030 --> 00:45:01,107 That's dreadful. 842 00:45:01,131 --> 00:45:02,509 She seems pretty smitten 843 00:45:02,533 --> 00:45:05,311 with Theo Elliott, and they 844 00:45:05,335 --> 00:45:07,347 always seem to be together. 845 00:45:07,371 --> 00:45:08,448 Not that there's anything wrong 846 00:45:08,472 --> 00:45:09,916 with that, but people do love 847 00:45:09,940 --> 00:45:11,151 to talk. 848 00:45:11,175 --> 00:45:13,953 Miss Van buren? 849 00:45:13,977 --> 00:45:15,355 Oh, poor lady. 850 00:45:15,379 --> 00:45:17,023 Alone at this time. 851 00:45:17,047 --> 00:45:19,092 And your father. 852 00:45:19,116 --> 00:45:20,360 It must be hard to see 853 00:45:20,384 --> 00:45:26,332 someone die. 854 00:45:26,356 --> 00:45:30,136 Yes. 855 00:45:30,160 --> 00:45:35,141 Even harder... 856 00:45:35,165 --> 00:45:36,843 To see someone cursing their 857 00:45:36,867 --> 00:45:39,937 life. 858 00:45:42,940 --> 00:45:46,419 My father is not an evil man. 859 00:45:46,443 --> 00:45:47,887 No worse than the times he's 860 00:45:47,911 --> 00:45:50,023 lived in. 861 00:45:50,047 --> 00:45:54,260 He needs to find peace. 862 00:45:54,284 --> 00:45:56,095 He needs references. 863 00:45:56,119 --> 00:45:57,263 Yes, that's it. 864 00:45:57,287 --> 00:45:58,531 That's to be our plan. 865 00:45:58,555 --> 00:46:00,300 References to get into that 866 00:46:00,324 --> 00:46:01,568 great country club. 867 00:46:01,592 --> 00:46:03,236 I beg your pardon. 868 00:46:03,260 --> 00:46:04,337 Please, madam, let me meet 869 00:46:04,361 --> 00:46:06,206 your father and try to comfort 870 00:46:06,230 --> 00:46:07,174 him. 871 00:46:07,198 --> 00:46:10,009 I can be of service. 872 00:46:10,033 --> 00:46:12,412 What is taking so long? 873 00:46:12,436 --> 00:46:16,616 They've been talking all day. 874 00:46:16,640 --> 00:46:18,184 It is in the gospel that you 875 00:46:18,208 --> 00:46:20,186 will find the true shining path 876 00:46:20,210 --> 00:46:21,454 to salvation. 877 00:46:21,478 --> 00:46:23,256 It's here in the good book that 878 00:46:23,280 --> 00:46:26,326 the lord gives US his words. 879 00:46:26,350 --> 00:46:28,194 Here is where we found the peace 880 00:46:28,218 --> 00:46:30,997 that passes all understanding. 881 00:46:31,021 --> 00:46:33,132 What do you remember of your 882 00:46:33,156 --> 00:46:34,934 earlier religious instruction, 883 00:46:34,958 --> 00:46:36,502 maybe when you were a child? 884 00:46:36,526 --> 00:46:40,406 Very, very little. 885 00:46:40,430 --> 00:46:42,475 I want you to feel the power 886 00:46:42,499 --> 00:46:43,676 of this book. 887 00:46:43,700 --> 00:46:46,112 Take it, look at the pages. 888 00:46:46,136 --> 00:46:47,547 We shall pray together for 889 00:46:47,571 --> 00:46:50,216 enlightenment, for peace, 890 00:46:50,240 --> 00:46:53,152 for guidance, for the light. 891 00:46:53,176 --> 00:46:54,921 "For the word was with god, 892 00:46:54,945 --> 00:46:56,589 and the word was god. 893 00:46:56,613 --> 00:46:58,124 All things were made by him, 894 00:46:58,148 --> 00:46:59,525 and without him was not anything 895 00:46:59,549 --> 00:47:01,227 made that was made. 896 00:47:01,251 --> 00:47:02,528 And in him was life. 897 00:47:02,552 --> 00:47:04,097 And the life was the light 898 00:47:04,121 --> 00:47:08,091 of man." 899 00:47:49,433 --> 00:47:51,010 Ezra Van buren, you have done 900 00:47:51,034 --> 00:47:52,578 a powerful thing. 901 00:47:52,602 --> 00:47:54,681 A magnificent thing. 902 00:47:54,705 --> 00:47:57,216 "One generation passeth away, 903 00:47:57,240 --> 00:47:59,552 and another generation cometh. 904 00:47:59,576 --> 00:48:02,221 But the earth abideth forever." 905 00:48:02,245 --> 00:48:06,526 Amen. 906 00:48:06,550 --> 00:48:11,755 Ezra, you're ready. 907 00:48:15,058 --> 00:48:16,636 In the name of the father, 908 00:48:16,660 --> 00:48:18,738 and of the son, 909 00:48:18,762 --> 00:48:20,573 and of the holy ghost, 910 00:48:20,597 --> 00:48:23,443 I baptize thee, Ezra Van buren, 911 00:48:23,467 --> 00:48:25,745 into the holy church. 912 00:48:25,769 --> 00:48:30,607 Amen. 913 00:48:43,487 --> 00:48:44,564 Your father shall live in 914 00:48:44,588 --> 00:48:47,333 eternity. 915 00:48:47,357 --> 00:48:49,535 And we shall construct the 916 00:48:49,559 --> 00:48:50,471 largest cathedral in the 917 00:48:50,495 --> 00:48:52,739 Christian world, all in the name 918 00:48:52,763 --> 00:48:55,641 of Ezra Van buren. 919 00:48:55,665 --> 00:49:00,237 Ezra Van buren and god. 920 00:49:22,259 --> 00:49:25,462 Father. 921 00:49:51,655 --> 00:49:55,425 Oh, father. 922 00:50:01,565 --> 00:50:03,376 A will drawn under those 923 00:50:03,400 --> 00:50:05,244 circumstances will fail. 924 00:50:05,268 --> 00:50:07,447 The lord be praised. 925 00:50:07,471 --> 00:50:09,482 If you contest father's will, 926 00:50:09,506 --> 00:50:10,750 you will find me on the other 927 00:50:10,774 --> 00:50:12,318 side. 928 00:50:12,342 --> 00:50:13,820 Father died in peace, which is 929 00:50:13,844 --> 00:50:16,155 more than we ever gave him. 930 00:50:16,179 --> 00:50:17,256 She turns against her own 931 00:50:17,280 --> 00:50:18,257 family. 932 00:50:18,281 --> 00:50:19,358 Oh, be still, woman. 933 00:50:19,382 --> 00:50:20,460 Father left a fortune, large 934 00:50:20,484 --> 00:50:21,627 enough for all of US. 935 00:50:21,651 --> 00:50:23,129 We shall not go hungry. 936 00:50:23,153 --> 00:50:25,131 Christine, this man used you 937 00:50:25,155 --> 00:50:30,703 to get to father. 938 00:50:30,727 --> 00:50:33,172 Perhaps he did. 939 00:50:33,196 --> 00:50:34,440 Or perhaps that's what he was 940 00:50:34,464 --> 00:50:35,541 meant to do. 941 00:50:35,565 --> 00:50:37,443 Oh, Christine. 942 00:50:37,467 --> 00:50:40,646 God works in mysterious ways. 943 00:50:40,670 --> 00:50:42,849 His wonders to perform. 944 00:50:42,873 --> 00:50:45,375 Oh! 945 00:51:10,834 --> 00:51:13,913 Whoa. 946 00:51:13,937 --> 00:51:14,781 Christine, my sincere 947 00:51:14,805 --> 00:51:16,482 condolences. 948 00:51:16,506 --> 00:51:17,750 I was very saddened to hear 949 00:51:17,774 --> 00:51:20,953 about your father. 950 00:51:20,977 --> 00:51:22,355 It's good to see you again. 951 00:51:22,379 --> 00:51:26,716 We have missed you. 952 00:51:38,562 --> 00:51:39,805 Allow me to help you with 953 00:51:39,829 --> 00:51:40,940 your bags. 954 00:51:40,964 --> 00:51:42,241 That's all right, sir. 955 00:51:42,265 --> 00:51:43,376 I have it. 956 00:51:43,400 --> 00:51:44,410 But you have your own bags 957 00:51:44,434 --> 00:51:45,379 to attend to. 958 00:51:45,403 --> 00:51:46,579 Sir. 959 00:51:46,603 --> 00:51:48,681 Basil. 960 00:51:48,705 --> 00:51:50,917 You must stop calling Theo sir. 961 00:51:50,941 --> 00:51:51,951 You make him sound like an old 962 00:51:51,975 --> 00:51:53,452 man. 963 00:51:53,476 --> 00:51:55,555 Why, yes, basil, do stop. 964 00:51:55,579 --> 00:51:57,256 Christine! 965 00:51:57,280 --> 00:52:01,484 Vera. 966 00:52:34,050 --> 00:52:38,655 Theo. 967 00:52:42,659 --> 00:52:44,971 I loathe bluntness. 968 00:52:44,995 --> 00:52:45,972 Under the circumstances, 969 00:52:45,996 --> 00:52:52,645 I feel I have no other options. 970 00:52:52,669 --> 00:52:54,614 I must protest the fact 971 00:52:54,638 --> 00:52:56,315 that you are amusing yourself 972 00:52:56,339 --> 00:52:58,884 with this child at the expense 973 00:52:58,908 --> 00:53:02,755 of her reputation, and my own. 974 00:53:02,779 --> 00:53:04,857 Your reputation? 975 00:53:04,881 --> 00:53:11,364 As a fit chaperone. 976 00:53:11,388 --> 00:53:12,632 So your only concern in this 977 00:53:12,656 --> 00:53:15,835 matter is as her chaperone. 978 00:53:15,859 --> 00:53:19,505 At her age, passions can 979 00:53:19,529 --> 00:53:22,074 race ahead of judgment. 980 00:53:22,098 --> 00:53:26,345 Passions can race at any age. 981 00:53:26,369 --> 00:53:34,369 And Alice isn't a child. 982 00:53:35,545 --> 00:53:39,992 Theo, I beg you 983 00:53:40,016 --> 00:53:42,895 to understand my predicament. 984 00:53:42,919 --> 00:53:44,563 I stand in the place of her 985 00:53:44,587 --> 00:53:49,635 parents. 986 00:53:49,659 --> 00:53:53,372 I must know... 987 00:53:53,396 --> 00:53:55,074 Your intentions. 988 00:53:55,098 --> 00:54:01,681 I've asked her to marry me. 989 00:54:01,705 --> 00:54:08,921 Then the matter is resolved. 990 00:54:08,945 --> 00:54:11,824 Not in its entirety. 991 00:54:11,848 --> 00:54:15,085 Fact of the matter is, 992 00:54:18,088 --> 00:54:22,659 Alice has not yet replied. 993 00:54:55,592 --> 00:55:00,663 A lady glides. 994 00:55:45,208 --> 00:55:49,188 How dare you write against me? 995 00:55:49,212 --> 00:55:50,489 That was addressed to your 996 00:55:50,513 --> 00:55:51,557 parents in confidence. 997 00:55:51,581 --> 00:55:52,792 Oh, Alice, how could you do such 998 00:55:52,816 --> 00:55:53,826 a thing? 999 00:55:53,850 --> 00:55:55,094 I had a right to hear how you 1000 00:55:55,118 --> 00:55:56,195 despise me. 1001 00:55:56,219 --> 00:55:58,831 I do not despise you, child. 1002 00:55:58,855 --> 00:56:00,599 I just... 1003 00:56:00,623 --> 00:56:03,135 I merely did what I felt 1004 00:56:03,159 --> 00:56:04,970 I have to do. 1005 00:56:04,994 --> 00:56:06,906 I can no longer, as your 1006 00:56:06,930 --> 00:56:08,007 parents' agent, condone this 1007 00:56:08,031 --> 00:56:09,041 kind of behavior. 1008 00:56:09,065 --> 00:56:11,043 You are nothing but a jealous 1009 00:56:11,067 --> 00:56:13,913 old maid, 1010 00:56:13,937 --> 00:56:15,915 trying to shape me as if I were 1011 00:56:15,939 --> 00:56:21,954 a piece of your damn pottery. 1012 00:56:21,978 --> 00:56:24,190 All right. 1013 00:56:24,214 --> 00:56:26,592 Send your letter. 1014 00:56:26,616 --> 00:56:27,793 My parents love and adore me. 1015 00:56:27,817 --> 00:56:32,531 They'll understand. 1016 00:56:32,555 --> 00:56:33,966 They'll read your letter, 1017 00:56:33,990 --> 00:56:38,962 but they will listen to me. 1018 00:57:00,817 --> 00:57:02,928 I do believe a great door has 1019 00:57:02,952 --> 00:57:04,196 opened in my life, thanks to 1020 00:57:04,220 --> 00:57:06,699 you. 1021 00:57:06,723 --> 00:57:10,669 Are you not feeling well? 1022 00:57:10,693 --> 00:57:11,770 I could not sleep again 1023 00:57:11,794 --> 00:57:13,706 last night. 1024 00:57:13,730 --> 00:57:17,843 My head is so full of plans. 1025 00:57:17,867 --> 00:57:20,646 My father's bequest would serve 1026 00:57:20,670 --> 00:57:22,248 as a good foundation for 1027 00:57:22,272 --> 00:57:24,750 your cathedral. 1028 00:57:24,774 --> 00:57:27,720 But I should like to introduce 1029 00:57:27,744 --> 00:57:31,690 you to other enlightened people 1030 00:57:31,714 --> 00:57:32,958 who might be interested in your 1031 00:57:32,982 --> 00:57:35,561 great work. 1032 00:57:35,585 --> 00:57:39,798 Dear lady, dear friend, 1033 00:57:39,822 --> 00:57:41,867 I do believe I should call you 1034 00:57:41,891 --> 00:57:43,002 that. 1035 00:57:43,026 --> 00:57:44,703 However shall I repay you for 1036 00:57:44,727 --> 00:57:51,143 your kindness? 1037 00:57:51,167 --> 00:57:55,014 Maybe we can think of a way. 1038 00:57:55,038 --> 00:57:57,616 "So I summon you here with 1039 00:57:57,640 --> 00:57:59,218 all the urgency at my command 1040 00:57:59,242 --> 00:58:02,021 and I beg you not to think too 1041 00:58:02,045 --> 00:58:03,289 harshly of your ineffectual 1042 00:58:03,313 --> 00:58:05,858 friend, Christine Van buren." 1043 00:58:05,882 --> 00:58:06,959 Pshaw, Christine's too hard on 1044 00:58:06,983 --> 00:58:08,761 herself. 1045 00:58:08,785 --> 00:58:10,663 That child's a hellion. 1046 00:58:10,687 --> 00:58:12,898 I suppose we'll have to go. 1047 00:58:12,922 --> 00:58:13,999 Oh, we're getting off easy 1048 00:58:14,023 --> 00:58:15,067 this time, father. 1049 00:58:15,091 --> 00:58:16,335 It's only six hours' ride to 1050 00:58:16,359 --> 00:58:17,703 saratoga. 1051 00:58:17,727 --> 00:58:18,804 Mother, we sent her to 1052 00:58:18,828 --> 00:58:20,072 england, and she got engaged. 1053 00:58:20,096 --> 00:58:21,140 We sent her to Italy, and she 1054 00:58:21,164 --> 00:58:22,942 got engaged twice. 1055 00:58:22,966 --> 00:58:24,610 She even found a way of getting 1056 00:58:24,634 --> 00:58:25,312 engaged at an all-girls' 1057 00:58:25,336 --> 00:58:27,379 boarding school. 1058 00:58:27,403 --> 00:58:29,815 Mother, I ask you. 1059 00:58:29,839 --> 00:58:31,283 What's next? 1060 00:58:31,307 --> 00:58:34,310 Argentina. 1061 00:58:35,712 --> 00:58:36,956 When your father asks me if 1062 00:58:36,980 --> 00:58:38,157 we're engaged, what should I 1063 00:58:38,181 --> 00:58:42,361 tell him? 1064 00:58:42,385 --> 00:58:44,763 Fine. When he asks me, 1065 00:58:44,787 --> 00:58:49,902 I'll kiss him. 1066 00:58:49,926 --> 00:58:51,837 I hope all this awful 1067 00:58:51,861 --> 00:58:53,138 attention we're receiving will 1068 00:58:53,162 --> 00:58:54,340 die down. 1069 00:58:54,364 --> 00:58:55,841 I don't think I could bear it 1070 00:58:55,865 --> 00:58:57,076 much longer. 1071 00:58:57,100 --> 00:58:58,777 Oh, stop it. You love it. 1072 00:58:58,801 --> 00:59:00,045 I can't deny, I do enjoy 1073 00:59:00,069 --> 00:59:02,748 watching Christine squirm. 1074 00:59:02,772 --> 00:59:03,849 Sometimes, you do act like 1075 00:59:03,873 --> 00:59:06,919 a child. 1076 00:59:06,943 --> 00:59:13,392 And sometimes, you like it. 1077 00:59:13,416 --> 00:59:16,161 She despises US both. 1078 00:59:16,185 --> 00:59:21,066 She herself is truly hateful. 1079 00:59:21,090 --> 00:59:22,368 Don't say that. 1080 00:59:22,392 --> 00:59:23,669 Christine only did what she 1081 00:59:23,693 --> 00:59:25,337 thought she had to do. 1082 00:59:25,361 --> 00:59:29,808 ( Sighs ) 1083 00:59:29,832 --> 00:59:34,003 Where are you going? 1084 00:59:39,008 --> 00:59:42,388 Alice! I was looking for you. 1085 00:59:42,412 --> 00:59:47,226 Basil. 1086 00:59:47,250 --> 00:59:49,061 I was working on a new sermon 1087 00:59:49,085 --> 00:59:51,096 I think you'll enjoy. 1088 00:59:51,120 --> 00:59:52,364 I'll be addressing the rights of 1089 00:59:52,388 --> 00:59:54,333 women and negroes. 1090 00:59:54,357 --> 00:59:56,869 Basil, what rights? 1091 00:59:56,893 --> 00:59:58,137 Well, we're all part of god's 1092 00:59:58,161 --> 01:00:01,006 plan, and with the new century 1093 01:00:01,030 --> 01:00:02,274 coming on, maybe it's time to 1094 01:00:02,298 --> 01:00:04,410 reexamine that plan. 1095 01:00:04,434 --> 01:00:07,737 Do tell me more. 1096 01:00:36,933 --> 01:00:38,977 Jenny. 1097 01:00:39,001 --> 01:00:43,072 Jenny! 1098 01:01:43,132 --> 01:01:45,978 Basil: Oh! 1099 01:01:46,002 --> 01:01:51,183 Here. Do it. 1100 01:01:51,207 --> 01:01:52,284 Alice, I wanna speak to 1101 01:01:52,308 --> 01:01:55,287 basil, leave US alone. 1102 01:01:55,311 --> 01:01:56,522 Theo, don't be jealous. 1103 01:01:56,546 --> 01:02:00,283 Just leave US alone. 1104 01:02:03,152 --> 01:02:04,530 Elliott, I can assure you, 1105 01:02:04,554 --> 01:02:06,098 nothing transpired with... 1106 01:02:06,122 --> 01:02:07,000 That girl, Jenny Malone, 1107 01:02:07,024 --> 01:02:09,535 is pregnant. 1108 01:02:09,559 --> 01:02:11,003 And I shall pray for the 1109 01:02:11,027 --> 01:02:12,271 poor creature. 1110 01:02:12,295 --> 01:02:14,173 Oh, horseshit! 1111 01:02:14,197 --> 01:02:15,440 You're the father of that child, 1112 01:02:15,464 --> 01:02:17,509 and you know it. 1113 01:02:17,533 --> 01:02:19,144 You're a man of god, now honor 1114 01:02:19,168 --> 01:02:20,946 your commitment to him. 1115 01:02:20,970 --> 01:02:21,915 It would be with my back to 1116 01:02:21,939 --> 01:02:23,115 god. 1117 01:02:23,139 --> 01:02:24,183 I'll never be able to serve him 1118 01:02:24,207 --> 01:02:25,484 in the style I had planned on 1119 01:02:25,508 --> 01:02:27,052 if I'm tied to a girl like that. 1120 01:02:27,076 --> 01:02:30,947 Well, you have no choice. 1121 01:02:35,952 --> 01:02:37,196 No one else knows about this 1122 01:02:37,220 --> 01:02:38,564 unfortunate matter, do they? 1123 01:02:38,588 --> 01:02:41,967 So what? 1124 01:02:41,991 --> 01:02:43,502 I warn you, sir. 1125 01:02:43,526 --> 01:02:44,970 If you denounce me, you will 1126 01:02:44,994 --> 01:02:46,238 only ruin Jenny by making public 1127 01:02:46,262 --> 01:02:47,439 her shame. 1128 01:02:47,463 --> 01:02:48,374 Reverend, you are beneath 1129 01:02:48,398 --> 01:02:49,942 contempt. 1130 01:02:49,966 --> 01:02:51,376 Really? 1131 01:02:51,400 --> 01:02:52,444 Well, you'd know what it was 1132 01:02:52,468 --> 01:02:53,579 like to spurn one woman when 1133 01:02:53,603 --> 01:02:59,208 something better comes along. 1134 01:03:05,214 --> 01:03:06,925 General: Stop it, lads. 1135 01:03:06,949 --> 01:03:09,928 Stop it! 1136 01:03:09,952 --> 01:03:13,398 Stop it, lads. 1137 01:03:13,422 --> 01:03:15,100 Stop it or I'll thrash you both. 1138 01:03:15,124 --> 01:03:19,228 Elliott, Elliott. 1139 01:03:24,233 --> 01:03:26,912 Are you all right, son? 1140 01:03:26,936 --> 01:03:29,348 Theo. How could you? 1141 01:03:29,372 --> 01:03:30,616 Is there nothing left of the 1142 01:03:30,640 --> 01:03:35,044 man I once knew? 1143 01:03:39,048 --> 01:03:40,592 The matter has gone further 1144 01:03:40,616 --> 01:03:43,996 than Jenny and myself. 1145 01:03:44,020 --> 01:03:45,998 She's pregnant. 1146 01:03:46,022 --> 01:03:48,267 Yes. 1147 01:03:48,291 --> 01:03:49,534 Once again, I can be of 1148 01:03:49,558 --> 01:03:51,637 service to you. 1149 01:03:51,661 --> 01:03:53,105 I can only assume this shan't 1150 01:03:53,129 --> 01:03:54,239 be an instance of Christian 1151 01:03:54,263 --> 01:03:55,607 charity. 1152 01:03:55,631 --> 01:03:57,075 I'm shocked at your lack of 1153 01:03:57,099 --> 01:04:02,004 faith in pure human kindness. 1154 01:04:08,978 --> 01:04:10,489 Madam Vera says she'll be 1155 01:04:10,513 --> 01:04:12,024 introducing me to other 1156 01:04:12,048 --> 01:04:14,126 gentlemen in New York 1157 01:04:14,150 --> 01:04:15,961 who'll help me, like she did 1158 01:04:15,985 --> 01:04:18,096 with the reverend basil march. 1159 01:04:18,120 --> 01:04:19,364 You don't have to worry about 1160 01:04:19,388 --> 01:04:20,432 madam Vera. 1161 01:04:20,456 --> 01:04:23,001 You're not going to New York. 1162 01:04:23,025 --> 01:04:24,269 I have a letter of introduction 1163 01:04:24,293 --> 01:04:25,570 for you to my friend John 1164 01:04:25,594 --> 01:04:27,072 Marshall, quartz hill, Oklahoma 1165 01:04:27,096 --> 01:04:29,007 territory. 1166 01:04:29,031 --> 01:04:31,376 He's a good man. 1167 01:04:31,400 --> 01:04:32,678 This is money for the train, 1168 01:04:32,702 --> 01:04:34,313 also a little extra. 1169 01:04:34,337 --> 01:04:35,981 This is the letter. 1170 01:04:36,005 --> 01:04:37,249 It introduces you as a recent 1171 01:04:37,273 --> 01:04:38,684 widow and a friend of mine. 1172 01:04:38,708 --> 01:04:39,985 John Marshall will find you 1173 01:04:40,009 --> 01:04:41,586 employment. 1174 01:04:41,610 --> 01:04:43,355 Listen to me, Jenny. 1175 01:04:43,379 --> 01:04:46,024 Oklahoma is very, very hard 1176 01:04:46,048 --> 01:04:47,359 work. 1177 01:04:47,383 --> 01:04:50,195 But you'll have great rewards, 1178 01:04:50,219 --> 01:04:53,432 and a great adventure. 1179 01:04:53,456 --> 01:04:56,301 God bless you, sir. 1180 01:04:56,325 --> 01:04:59,595 Driver. 1181 01:05:08,037 --> 01:05:09,214 Christine was right about 1182 01:05:09,238 --> 01:05:10,248 you. 1183 01:05:10,272 --> 01:05:11,516 You're quite amusing for a man 1184 01:05:11,540 --> 01:05:12,784 of god. 1185 01:05:12,808 --> 01:05:14,052 I like to think of myself 1186 01:05:14,076 --> 01:05:15,387 as a man of god, and a man of 1187 01:05:15,411 --> 01:05:16,755 the future. 1188 01:05:16,779 --> 01:05:19,725 I do try to keep an open mind. 1189 01:05:19,749 --> 01:05:21,360 I'd like you both to come to 1190 01:05:21,384 --> 01:05:22,594 church on sunday. 1191 01:05:22,618 --> 01:05:24,162 I'm going to arrange a special 1192 01:05:24,186 --> 01:05:27,099 mystery event in your honor. 1193 01:05:27,123 --> 01:05:32,537 Alice. 1194 01:05:32,561 --> 01:05:34,506 Alice was right about basil. 1195 01:05:34,530 --> 01:05:38,343 He cuts a fine figure. 1196 01:05:38,367 --> 01:05:41,346 I like Mr. Elliott, too. 1197 01:05:41,370 --> 01:05:43,482 Seems a fine man. 1198 01:05:43,506 --> 01:05:45,784 Yes, a fine man. 1199 01:05:45,808 --> 01:05:48,587 Not a fine young man. 1200 01:05:48,611 --> 01:05:52,782 But a fine man. 1201 01:05:57,787 --> 01:05:59,064 Jenny, could I please have 1202 01:05:59,088 --> 01:06:00,399 a cup of tea? 1203 01:06:00,423 --> 01:06:02,134 Jenny's gone, ma'am. 1204 01:06:02,158 --> 01:06:04,536 She left all of a sudden. 1205 01:06:04,560 --> 01:06:06,171 They say she was in trouble. 1206 01:06:06,195 --> 01:06:10,366 In a family way. 1207 01:06:14,136 --> 01:06:16,581 I'm so sorry. 1208 01:06:16,605 --> 01:06:18,483 She's a lovely girl. 1209 01:06:18,507 --> 01:06:20,619 Too lovely, if you ask me. 1210 01:06:20,643 --> 01:06:22,087 These young ones get ideas in 1211 01:06:22,111 --> 01:06:23,388 their pretty heads. 1212 01:06:23,412 --> 01:06:24,656 They haven't yet to taste the 1213 01:06:24,680 --> 01:06:27,259 bitter dregs of life. 1214 01:06:27,283 --> 01:06:28,527 They ain't sensible like you and 1215 01:06:28,551 --> 01:06:29,828 me. 1216 01:06:29,852 --> 01:06:32,297 We know no one's gonna come and 1217 01:06:32,321 --> 01:06:38,127 carry US off on a white horse. 1218 01:06:45,334 --> 01:06:48,146 After my next sermon, 1219 01:06:48,170 --> 01:06:49,681 I shall present a motion picture 1220 01:06:49,705 --> 01:06:51,616 of a gigantic steam engine. 1221 01:06:51,640 --> 01:06:52,851 A motion picture? 1222 01:06:52,875 --> 01:06:54,319 It's the newest of god's 1223 01:06:54,343 --> 01:06:56,221 tools for mankind. 1224 01:06:56,245 --> 01:06:57,789 It's a series of photographs 1225 01:06:57,813 --> 01:06:58,824 projected sequentially on 1226 01:06:58,848 --> 01:07:00,425 a wall. 1227 01:07:00,449 --> 01:07:01,827 The enormous locomotive will 1228 01:07:01,851 --> 01:07:03,595 appear to get larger and larger 1229 01:07:03,619 --> 01:07:07,132 until it comes at the viewer. 1230 01:07:07,156 --> 01:07:09,267 How exciting. 1231 01:07:09,291 --> 01:07:10,302 I've also arranged 1232 01:07:10,326 --> 01:07:12,204 a crankie sound recording for 1233 01:07:12,228 --> 01:07:14,573 a full synchronicity of effect. 1234 01:07:14,597 --> 01:07:17,342 ( Imitates engine ) 1235 01:07:17,366 --> 01:07:18,610 The thought of it takes my 1236 01:07:18,634 --> 01:07:20,679 breath away. 1237 01:07:20,703 --> 01:07:23,648 But, basil, will the churchgoers 1238 01:07:23,672 --> 01:07:25,650 appreciate it? 1239 01:07:25,674 --> 01:07:26,751 I am confident that they 1240 01:07:26,775 --> 01:07:27,487 will recognize the 1241 01:07:27,511 --> 01:07:29,588 far-sightedness of my most 1242 01:07:29,612 --> 01:07:31,323 powerful message. 1243 01:07:31,347 --> 01:07:32,891 And the motion picture will be 1244 01:07:32,915 --> 01:07:33,925 the greatest religious 1245 01:07:33,949 --> 01:07:37,229 experience of the 20th century. 1246 01:07:37,253 --> 01:07:41,690 The motion picture. 1247 01:08:03,779 --> 01:08:05,824 I'll see you anon. 1248 01:08:05,848 --> 01:08:07,626 Mr. Elliott, won't you be 1249 01:08:07,650 --> 01:08:09,194 coming in? 1250 01:08:09,218 --> 01:08:10,462 My church is outside, Mrs. 1251 01:08:10,486 --> 01:08:11,630 Anderson. 1252 01:08:11,654 --> 01:08:15,958 I'll be right over there. 1253 01:08:22,565 --> 01:08:24,509 All summer, we've been 1254 01:08:24,533 --> 01:08:25,644 talking about the coming new 1255 01:08:25,668 --> 01:08:28,446 century, and the marvels it 1256 01:08:28,470 --> 01:08:30,248 holds in store for US. 1257 01:08:30,272 --> 01:08:31,683 And I've tried to stay your 1258 01:08:31,707 --> 01:08:33,885 fears, because you are all 1259 01:08:33,909 --> 01:08:35,787 so very important to me, 1260 01:08:35,811 --> 01:08:39,958 so very dear to me. 1261 01:08:39,982 --> 01:08:42,761 Now it's true, I'm off to the 1262 01:08:42,785 --> 01:08:45,463 big city, to New York, 1263 01:08:45,487 --> 01:08:47,732 the new Jerusalem of our age, 1264 01:08:47,756 --> 01:08:50,402 but you'll always be on my mind 1265 01:08:50,426 --> 01:08:53,271 and in my prayers. 1266 01:08:53,295 --> 01:08:54,873 So I leave you with this 1267 01:08:54,897 --> 01:08:58,610 message: Do not fear the light 1268 01:08:58,634 --> 01:09:02,538 of progress! 1269 01:09:04,773 --> 01:09:08,687 ( Congregation gasping ) 1270 01:09:08,711 --> 01:09:11,856 ( Train whistle blows ) 1271 01:09:11,880 --> 01:09:15,284 ( Woman screams ) 1272 01:09:19,388 --> 01:09:22,734 No, no, you don't understand. 1273 01:09:22,758 --> 01:09:25,437 Please. You have nothing to 1274 01:09:25,461 --> 01:09:26,771 fear. 1275 01:09:26,795 --> 01:09:30,899 You have nothing to fear. 1276 01:09:43,078 --> 01:09:45,290 Someone fetch a doctor. 1277 01:09:45,314 --> 01:09:48,793 Theo? 1278 01:09:48,817 --> 01:09:49,995 He suffered a serious 1279 01:09:50,019 --> 01:09:51,963 concussion, and one leg is 1280 01:09:51,987 --> 01:09:53,398 broken, that much I can tell 1281 01:09:53,422 --> 01:09:54,666 you now. 1282 01:09:54,690 --> 01:09:55,767 Time will answer all other 1283 01:09:55,791 --> 01:09:58,036 questions. 1284 01:09:58,060 --> 01:10:00,538 Poor dear. Such a brave man. 1285 01:10:00,562 --> 01:10:02,007 He's a damn fool to try and 1286 01:10:02,031 --> 01:10:03,475 play the hero. 1287 01:10:03,499 --> 01:10:04,743 He's too old for what he 1288 01:10:04,767 --> 01:10:06,478 tried to accomplish. 1289 01:10:06,502 --> 01:10:08,046 And now, Alice will have to 1290 01:10:08,070 --> 01:10:09,681 stay here all the time. 1291 01:10:09,705 --> 01:10:10,949 Yes, I suppose I will, 1292 01:10:10,973 --> 01:10:14,643 won't I? 1293 01:11:18,707 --> 01:11:21,820 Well, he's still unconscious, 1294 01:11:21,844 --> 01:11:23,521 but I hear he's improving. 1295 01:11:23,545 --> 01:11:24,956 Then my prayers have been 1296 01:11:24,980 --> 01:11:26,825 answered. 1297 01:11:26,849 --> 01:11:28,026 That's kind of you. 1298 01:11:28,050 --> 01:11:29,761 I feel responsible. 1299 01:11:29,785 --> 01:11:31,730 Oh, basil, you shouldn't. 1300 01:11:31,754 --> 01:11:33,431 You tried to show those people 1301 01:11:33,455 --> 01:11:34,699 a wonderful vision of the 1302 01:11:34,723 --> 01:11:35,967 future. 1303 01:11:35,991 --> 01:11:37,068 They weren't ready for it. 1304 01:11:37,092 --> 01:11:38,603 They were just too frightened. 1305 01:11:38,627 --> 01:11:39,804 Once before, mankind was not 1306 01:11:39,828 --> 01:11:41,072 ready for a vision they were 1307 01:11:41,096 --> 01:11:42,140 shown. 1308 01:11:42,164 --> 01:11:44,776 I hope you're right. 1309 01:11:44,800 --> 01:11:46,611 I know I am. 1310 01:11:46,635 --> 01:11:47,879 It's at times like this that 1311 01:11:47,903 --> 01:11:52,007 our faith is most needed. 1312 01:12:43,792 --> 01:12:47,472 Theo. 1313 01:12:47,496 --> 01:12:50,666 Theo? 1314 01:13:32,875 --> 01:13:35,687 It just wasn't meant to be, 1315 01:13:35,711 --> 01:13:40,692 but I'll never forget you. 1316 01:13:40,716 --> 01:13:43,795 I'm going to go to buffalo for 1317 01:13:43,819 --> 01:13:46,097 a time, and then I've decided 1318 01:13:46,121 --> 01:13:47,966 to follow the example of basil 1319 01:13:47,990 --> 01:13:49,734 march and dedicate my life to 1320 01:13:49,758 --> 01:13:52,203 god. 1321 01:13:52,227 --> 01:13:54,305 And then I'm gonna work in the 1322 01:13:54,329 --> 01:14:01,079 Belgian Congo as a missionary. 1323 01:14:01,103 --> 01:14:02,847 Perhaps you will. 1324 01:14:02,871 --> 01:14:06,050 Young girls often change their 1325 01:14:06,074 --> 01:14:10,812 minds. 1326 01:14:26,828 --> 01:14:31,033 Good-bye, Alice. 1327 01:15:08,036 --> 01:15:11,049 Hello. 1328 01:15:11,073 --> 01:15:15,720 Hello, Theo. 1329 01:15:15,744 --> 01:15:20,124 Well... 1330 01:15:20,148 --> 01:15:22,126 I'm afraid I shan't be doing 1331 01:15:22,150 --> 01:15:24,729 much dancing anymore. 1332 01:15:24,753 --> 01:15:26,297 I'll have this memento 1333 01:15:26,321 --> 01:15:30,359 the rest of my natural life. 1334 01:15:33,729 --> 01:15:36,074 I wanna thank you for coming to 1335 01:15:36,098 --> 01:15:37,909 the hospital so often. 1336 01:15:37,933 --> 01:15:40,011 I'm very grateful that you did. 1337 01:15:40,035 --> 01:15:43,881 You are an old friend, Theo. 1338 01:15:43,905 --> 01:15:45,016 I suppose you've heard i'm 1339 01:15:45,040 --> 01:15:46,351 not keeping company any longer 1340 01:15:46,375 --> 01:15:47,952 with Alice Anderson. 1341 01:15:47,976 --> 01:15:51,189 Yes. Um, there is very little 1342 01:15:51,213 --> 01:15:53,691 else newsworthy on the porch 1343 01:15:53,715 --> 01:16:00,865 these days. 1344 01:16:00,889 --> 01:16:02,133 Yes, I'm afraid I tire of 1345 01:16:02,157 --> 01:16:06,804 society around here. 1346 01:16:06,828 --> 01:16:07,972 You're not thinking of 1347 01:16:07,996 --> 01:16:10,074 leaving, are you? 1348 01:16:10,098 --> 01:16:11,175 Yes, I've come to say 1349 01:16:11,199 --> 01:16:12,977 good-bye. 1350 01:16:13,001 --> 01:16:16,681 ( Sighs heavily ) 1351 01:16:16,705 --> 01:16:21,810 I think I'm best on my own. 1352 01:16:40,829 --> 01:16:43,708 Yes. 1353 01:16:43,732 --> 01:16:49,313 It is like that for some people. 1354 01:16:49,337 --> 01:16:50,882 Tell me something, Christine. 1355 01:16:50,906 --> 01:16:54,085 Why did... 1356 01:16:54,109 --> 01:17:02,109 Why did you never marry? 1357 01:17:02,184 --> 01:17:08,399 I was, um... hurt. 1358 01:17:08,423 --> 01:17:10,101 Like you, I have no talent for 1359 01:17:10,125 --> 01:17:13,204 this business. 1360 01:17:13,228 --> 01:17:16,307 Oh, we could form a parade. 1361 01:17:16,331 --> 01:17:19,801 A parade of broken hearts. 1362 01:17:23,805 --> 01:17:25,216 It's good that you can laugh 1363 01:17:25,240 --> 01:17:28,920 about it. 1364 01:17:28,944 --> 01:17:35,350 Well, good-bye, Christine. 1365 01:17:38,053 --> 01:17:41,065 Till we meet again. 1366 01:17:41,089 --> 01:17:45,894 Till we meet again. 1367 01:18:13,321 --> 01:18:15,500 Woman: ♪ wait till the sun 1368 01:18:15,524 --> 01:18:17,301 shines, Nellie ♪ 1369 01:18:17,325 --> 01:18:18,970 Man: Extra, extra, read all 1370 01:18:18,994 --> 01:18:21,172 about it. 1371 01:18:21,196 --> 01:18:23,341 Read all about it. 1372 01:18:23,365 --> 01:18:25,109 ♪ Be happy, Nellie 1373 01:18:25,133 --> 01:18:29,113 don't you sigh 1374 01:18:29,137 --> 01:18:33,050 down lovers' Lane we'll wander 1375 01:18:33,074 --> 01:18:36,554 sweethearts, you and I 1376 01:18:36,578 --> 01:18:40,358 wait till the sun shines, Nellie 1377 01:18:40,382 --> 01:18:44,962 by and by ♪ 1378 01:18:44,986 --> 01:18:46,864 So sad to be leaving before 1379 01:18:46,888 --> 01:18:48,933 the summer has ended. 1380 01:18:48,957 --> 01:18:53,295 My dear, summer has ended. 1381 01:19:40,942 --> 01:19:42,286 I wanna thank the board for 1382 01:19:42,310 --> 01:19:43,487 inviting me to New York for 1383 01:19:43,511 --> 01:19:44,589 this meeting. 1384 01:19:44,613 --> 01:19:46,090 Can we beat the Europeans? 1385 01:19:46,114 --> 01:19:47,158 The French and the British, 1386 01:19:47,182 --> 01:19:48,259 they're already there. 1387 01:19:48,283 --> 01:19:49,627 We can beat them, Mr. 1388 01:19:49,651 --> 01:19:51,028 Stockton, we beat them in the 1389 01:19:51,052 --> 01:19:52,163 rockies, we'll beat them in the 1390 01:19:52,187 --> 01:19:53,197 himalayas. 1391 01:19:53,221 --> 01:19:54,166 Bully! I'm sold. 1392 01:19:54,190 --> 01:19:55,399 Good. 1393 01:19:55,423 --> 01:19:56,601 Tell US, Elliott, this limp. 1394 01:19:56,625 --> 01:19:57,668 Did you get that fighting the 1395 01:19:57,692 --> 01:19:58,936 red Indians out west? 1396 01:19:58,960 --> 01:20:00,404 No, sir. I got this limp 1397 01:20:00,428 --> 01:20:01,672 fighting for a woman in saratoga 1398 01:20:01,696 --> 01:20:02,907 Springs. 1399 01:20:02,931 --> 01:20:04,141 Did you prevail? 1400 01:20:04,165 --> 01:20:06,944 Fortunately, I did not. 1401 01:20:06,968 --> 01:20:08,579 She married a preacher. 1402 01:20:08,603 --> 01:20:10,214 Overcharging me. I won't pay. 1403 01:20:10,238 --> 01:20:11,649 That's all there is to it. 1404 01:20:11,673 --> 01:20:13,184 I can no longer extend you 1405 01:20:13,208 --> 01:20:14,052 any credit. 1406 01:20:14,076 --> 01:20:15,319 Never been so insulted in my 1407 01:20:15,343 --> 01:20:19,023 life. 1408 01:20:19,047 --> 01:20:21,993 Lucie beidermayer? 1409 01:20:22,017 --> 01:20:24,295 Hello, lucie. 1410 01:20:24,319 --> 01:20:27,489 I'll pay. 1411 01:20:33,695 --> 01:20:35,373 But of course, darling, 1412 01:20:35,397 --> 01:20:37,174 I lost everything. 1413 01:20:37,198 --> 01:20:39,143 My house, my jewelry, 1414 01:20:39,167 --> 01:20:41,646 my beautiful gowns. 1415 01:20:41,670 --> 01:20:43,414 Poor Otto. 1416 01:20:43,438 --> 01:20:45,983 Suicide. 1417 01:20:46,007 --> 01:20:47,952 I'm ruined. Desperate. 1418 01:20:47,976 --> 01:20:49,553 I'm sorry. 1419 01:20:49,577 --> 01:20:51,589 And what about you? 1420 01:20:51,613 --> 01:20:54,959 Me? 1421 01:20:54,983 --> 01:20:57,295 I was desperate once. 1422 01:20:57,319 --> 01:20:59,664 Ruined by a young woman who I 1423 01:20:59,688 --> 01:21:03,167 loved a long, long time ago, 1424 01:21:03,191 --> 01:21:04,435 but inspired me to make a 1425 01:21:04,459 --> 01:21:06,103 fortune. 1426 01:21:06,127 --> 01:21:07,505 I just never really enjoyed 1427 01:21:07,529 --> 01:21:09,040 having it. 1428 01:21:09,064 --> 01:21:11,375 Oh, silly boy. 1429 01:21:11,399 --> 01:21:13,277 That's because you never had 1430 01:21:13,301 --> 01:21:17,381 anyone to share it with. 1431 01:21:17,405 --> 01:21:18,649 I would have perished if I 1432 01:21:18,673 --> 01:21:20,484 hadn't discovered laudanum. 1433 01:21:20,508 --> 01:21:23,020 It's made up of ground-up gold 1434 01:21:23,044 --> 01:21:28,025 and pearls and opium. 1435 01:21:28,049 --> 01:21:30,561 Thank god the price of opium 1436 01:21:30,585 --> 01:21:34,999 has at least stabilized. 1437 01:21:35,023 --> 01:21:38,393 Is that really well-advised? 1438 01:21:41,396 --> 01:21:43,507 Oh. 1439 01:21:43,531 --> 01:21:48,245 Ah! 1440 01:21:48,269 --> 01:21:50,715 Life is so short. 1441 01:21:50,739 --> 01:21:54,251 I thought we'd all stay gay and 1442 01:21:54,275 --> 01:21:58,055 young and rich, like our 1443 01:21:58,079 --> 01:21:59,523 country. 1444 01:21:59,547 --> 01:22:00,658 Country is still young, 1445 01:22:00,682 --> 01:22:02,193 lucie. 1446 01:22:02,217 --> 01:22:03,461 There are still fortunes to be 1447 01:22:03,485 --> 01:22:04,729 made by new people with new 1448 01:22:04,753 --> 01:22:06,197 ideas. 1449 01:22:06,221 --> 01:22:10,201 Oh! Like Christine Van buren. 1450 01:22:10,225 --> 01:22:11,702 Now there's one for you. 1451 01:22:11,726 --> 01:22:13,371 Christine. 1452 01:22:13,395 --> 01:22:15,172 That damn pottery of hers, 1453 01:22:15,196 --> 01:22:16,707 it's all the rage. 1454 01:22:16,731 --> 01:22:17,808 She makes money. 1455 01:22:17,832 --> 01:22:20,344 The last thing she needs. 1456 01:22:20,368 --> 01:22:21,746 Christine. I should so like 1457 01:22:21,770 --> 01:22:23,114 to see her again. 1458 01:22:23,138 --> 01:22:24,382 You'll find she still hates 1459 01:22:24,406 --> 01:22:26,283 me. 1460 01:22:26,307 --> 01:22:28,753 She is jealous of me. 1461 01:22:28,777 --> 01:22:30,354 She's still jealous that I stole 1462 01:22:30,378 --> 01:22:35,559 you away from her, 1463 01:22:35,583 --> 01:22:38,095 and that I could have you back 1464 01:22:38,119 --> 01:22:41,256 any time I wanted. 1465 01:22:47,262 --> 01:22:49,306 Eat something. 1466 01:22:49,330 --> 01:22:51,075 You'll feel better. 1467 01:22:51,099 --> 01:22:54,269 Waiter. 1468 01:24:26,928 --> 01:24:31,332 Hello, Christine. 1469 01:24:48,383 --> 01:24:51,795 Dear Christine. 1470 01:24:51,819 --> 01:24:55,957 It's good to see you again. 1471 01:24:58,793 --> 01:25:02,273 It seems it is destiny, 1472 01:25:02,297 --> 01:25:05,442 always meeting again. 1473 01:25:05,466 --> 01:25:06,911 Have you come back for the end 1474 01:25:06,935 --> 01:25:08,245 of the season? 1475 01:25:08,269 --> 01:25:09,547 No, as a matter of fact, 1476 01:25:09,571 --> 01:25:10,915 it's business brought me back 1477 01:25:10,939 --> 01:25:12,483 east this time. 1478 01:25:12,507 --> 01:25:13,918 I trust all is well. 1479 01:25:13,942 --> 01:25:15,553 All is well. 1480 01:25:15,577 --> 01:25:17,388 You, you look... 1481 01:25:17,412 --> 01:25:19,290 You look lovely. 1482 01:25:19,314 --> 01:25:21,425 You haven't changed a bit. 1483 01:25:21,449 --> 01:25:22,526 Well, this time, it's only 1484 01:25:22,550 --> 01:25:26,421 been five years rather than 25. 1485 01:25:29,424 --> 01:25:31,535 Yes. 1486 01:25:31,559 --> 01:25:32,803 So much else seems to have 1487 01:25:32,827 --> 01:25:34,572 changed. 1488 01:25:34,596 --> 01:25:36,307 Well, what would life be 1489 01:25:36,331 --> 01:25:39,810 without change? 1490 01:25:39,834 --> 01:25:42,813 Seasons. 1491 01:25:42,837 --> 01:25:46,383 Surprises. 1492 01:25:46,407 --> 01:25:47,618 Well, this room hasn't changed 1493 01:25:47,642 --> 01:25:49,019 any. 1494 01:25:49,043 --> 01:25:50,321 I remember this, that's for 1495 01:25:50,345 --> 01:25:51,755 sure. 1496 01:25:51,779 --> 01:25:53,290 Theo, I have begun using 1497 01:25:53,314 --> 01:25:54,425 darker colors. 1498 01:25:54,449 --> 01:25:55,859 Colors of the earth, as you 1499 01:25:55,883 --> 01:25:59,053 once suggested. 1500 01:26:02,056 --> 01:26:03,734 Colors of the earth. 1501 01:26:03,758 --> 01:26:06,704 It's beautiful. 1502 01:26:06,728 --> 01:26:09,998 I love you. 1503 01:26:14,002 --> 01:26:18,349 I love you, too. 1504 01:26:18,373 --> 01:26:21,685 Yes, Theo, I do love you. 1505 01:26:21,709 --> 01:26:23,721 I am sure that I have always 1506 01:26:23,745 --> 01:26:28,325 loved you. 1507 01:26:28,349 --> 01:26:33,731 I love you, Christine. 1508 01:26:33,755 --> 01:26:37,368 I always knew that, one day, 1509 01:26:37,392 --> 01:26:41,338 I would hear those words. 1510 01:26:41,362 --> 01:26:42,606 I never knew I would say 1511 01:26:42,630 --> 01:26:45,800 them. 1512 01:26:49,804 --> 01:26:52,383 We should be married then. 1513 01:26:52,407 --> 01:26:55,753 Marry me. 1514 01:26:55,777 --> 01:26:58,022 Never. 1515 01:26:58,046 --> 01:27:00,891 Never? 1516 01:27:00,915 --> 01:27:04,828 Did you suppose that I was 1517 01:27:04,852 --> 01:27:06,630 merely waiting for that girl to 1518 01:27:06,654 --> 01:27:08,365 come to her senses, 1519 01:27:08,389 --> 01:27:10,501 dragging you to yours? 1520 01:27:10,525 --> 01:27:12,036 That I would always be there 1521 01:27:12,060 --> 01:27:13,671 waiting for you as I have done 1522 01:27:13,695 --> 01:27:17,841 before? 1523 01:27:17,865 --> 01:27:20,044 Oh, god, how much you... 1524 01:27:20,068 --> 01:27:23,380 How you must despise me 1525 01:27:23,404 --> 01:27:27,084 to speak of a future, 1526 01:27:27,108 --> 01:27:29,086 knowing our history. 1527 01:27:29,110 --> 01:27:32,790 Despise you? 1528 01:27:32,814 --> 01:27:35,759 Are you mad? 1529 01:27:35,783 --> 01:27:37,394 I've come here to marry you. 1530 01:27:37,418 --> 01:27:39,663 You have come too late. 1531 01:27:39,687 --> 01:27:40,964 How can you say that? 1532 01:27:40,988 --> 01:27:43,667 You just told me you loved me. 1533 01:27:43,691 --> 01:27:45,969 Yes, I love you. 1534 01:27:45,993 --> 01:27:49,373 I blush and burn at the shame of 1535 01:27:49,397 --> 01:27:50,774 loving you, but I will never 1536 01:27:50,798 --> 01:27:54,578 marry you. 1537 01:27:54,602 --> 01:27:58,716 I can at least keep some trace 1538 01:27:58,740 --> 01:28:01,843 of self-respect. 1539 01:28:05,847 --> 01:28:08,726 I would like you to go. 1540 01:28:08,750 --> 01:28:12,830 No, I will not. 1541 01:28:12,854 --> 01:28:17,668 Then I shall. 1542 01:28:17,692 --> 01:28:19,503 You think you're blameless 1543 01:28:19,527 --> 01:28:22,997 in this? 1544 01:28:26,000 --> 01:28:28,979 You loved me 25 years ago just 1545 01:28:29,003 --> 01:28:32,649 as you love me at this instant. 1546 01:28:32,673 --> 01:28:34,017 You could've told me you loved 1547 01:28:34,041 --> 01:28:37,087 me then. 1548 01:28:37,111 --> 01:28:41,449 Why did you wait so long? 1549 01:29:36,737 --> 01:29:38,849 Mr. Elliott. 1550 01:29:38,873 --> 01:29:41,819 Can it be? 1551 01:29:41,843 --> 01:29:43,921 Madam Vera. 1552 01:29:43,945 --> 01:29:45,055 You look like you've seen 1553 01:29:45,079 --> 01:29:47,825 a ghost. 1554 01:29:47,849 --> 01:29:51,061 No. 1555 01:29:51,085 --> 01:29:54,932 It's rather I've become one. 1556 01:29:54,956 --> 01:29:56,133 Surely you're not going 1557 01:29:56,157 --> 01:29:57,534 so soon. 1558 01:29:57,558 --> 01:29:58,869 Yes, there's no point in me 1559 01:29:58,893 --> 01:30:00,204 staying here. 1560 01:30:00,228 --> 01:30:01,805 Summer's over and the season's 1561 01:30:01,829 --> 01:30:03,807 in mist entirely. 1562 01:30:03,831 --> 01:30:05,943 Not quite, sir. 1563 01:30:05,967 --> 01:30:07,845 Look at this bush. 1564 01:30:07,869 --> 01:30:09,580 Yesterday, there was but one sad 1565 01:30:09,604 --> 01:30:11,582 Rose, now there are more and 1566 01:30:11,606 --> 01:30:12,983 more blossoms. 1567 01:30:13,007 --> 01:30:16,119 They're blooming late this year. 1568 01:30:16,143 --> 01:30:18,155 Mother nature always has 1569 01:30:18,179 --> 01:30:20,057 surprises. 1570 01:30:20,081 --> 01:30:24,819 Look around you, Mr. Elliott. 1571 01:32:17,098 --> 01:32:20,077 Woman: ♪ beautiful dreamer 1572 01:32:20,101 --> 01:32:23,046 wake unto me 1573 01:32:23,070 --> 01:32:25,182 starlight and dew drops 1574 01:32:25,206 --> 01:32:29,052 are waiting for thee 1575 01:32:29,076 --> 01:32:32,422 sounds of the rude world 1576 01:32:32,446 --> 01:32:35,325 heard in the day 1577 01:32:35,349 --> 01:32:37,227 lulled by the moonlight 1578 01:32:37,251 --> 01:32:41,932 have all passed away 1579 01:32:41,956 --> 01:32:44,868 beautiful dreamer 1580 01:32:44,892 --> 01:32:47,938 queen of my song 1581 01:32:47,962 --> 01:32:49,740 hear while I sing 1582 01:32:49,764 --> 01:32:53,810 their soft melody 1583 01:32:53,834 --> 01:32:56,713 gone are the cares of 1584 01:32:56,737 --> 01:32:59,816 life's busy throng 1585 01:32:59,840 --> 01:33:01,418 beautiful dreamer 1586 01:33:01,442 --> 01:33:06,323 awake unto me 1587 01:33:06,347 --> 01:33:09,893 beautiful dreamer 1588 01:33:09,917 --> 01:33:15,089 awake unto me ♪ 1589 01:33:24,865 --> 01:33:26,143 ♪ In these bodies 1590 01:33:26,167 --> 01:33:28,311 our two hearts are beating 1591 01:33:28,335 --> 01:33:31,048 as one 1592 01:33:31,072 --> 01:33:32,382 all these years 1593 01:33:32,406 --> 01:33:34,017 I've been sleeping 1594 01:33:34,041 --> 01:33:37,054 now life has begun 1595 01:33:37,078 --> 01:33:39,089 now I find do I pray 1596 01:33:39,113 --> 01:33:42,492 that you'll stay by my side 1597 01:33:42,516 --> 01:33:45,729 keep me safe till the darkness 1598 01:33:45,753 --> 01:33:49,132 subsides 1599 01:33:49,156 --> 01:33:52,002 like the stars shining down 1600 01:33:52,026 --> 01:33:55,338 on US here 1601 01:33:55,362 --> 01:33:57,874 you shine brightly and lighten 1602 01:33:57,898 --> 01:34:01,511 my spirits, my dear 1603 01:34:01,535 --> 01:34:04,214 I can barely believe 1604 01:34:04,238 --> 01:34:08,085 what this heart has begun 1605 01:34:08,109 --> 01:34:10,754 when you come to me now 1606 01:34:10,778 --> 01:34:14,424 like a dream 1607 01:34:14,448 --> 01:34:19,796 'cause you are the dreamer 1608 01:34:19,820 --> 01:34:27,328 that came back to me 1609 01:34:28,863 --> 01:34:35,178 came back to me 1610 01:34:35,202 --> 01:34:40,183 you are the dreamer 1611 01:34:40,207 --> 01:34:47,047 that came back to me ♪ 98406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.