All language subtitles for Edderkoppen - S01E01 - 1. Del

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,660 --> 00:00:26,616 - Dav, Novak. - Dav, Hjalmar. 2 00:00:26,660 --> 00:00:29,413 - Dav, Volmer. - Dav, Hjalmar. 3 00:01:12,020 --> 00:01:13,692 Hjalmar! 4 00:01:13,740 --> 00:01:18,177 Det var Novaks idé. Jeg ville da ikke svigte dig. 5 00:04:13,700 --> 00:04:16,578 Rygterne siger du er god nok. 6 00:04:16,740 --> 00:04:19,652 i aften kan du handle. 7 00:04:23,340 --> 00:04:29,097 - Jeg køber kun af manden selv. - Det kan nok lade sig gøre. 8 00:04:29,260 --> 00:04:34,539 En 50'er nu og 5%, hvis handlen går i orden. 9 00:04:38,940 --> 00:04:43,252 Væsel, find nogle dyr du kan plage. 10 00:04:43,420 --> 00:04:47,333 Dine læber drypper af sødme, min brud. 11 00:04:47,500 --> 00:04:52,528 - Under din tunge honning og mælk. - Hvad ved du om det, din mide? 12 00:04:52,700 --> 00:04:57,057 Hold dig fra ham. Han er dårligt selskab. 13 00:04:57,220 --> 00:04:59,529 Det er jeg ikke. 14 00:05:04,660 --> 00:05:10,496 Om en halvtime. Adelgade 16. Porten. 15 00:06:25,900 --> 00:06:28,619 God aften. 16 00:06:30,660 --> 00:06:33,493 Jeg skal bruge noget sprut. 17 00:06:33,660 --> 00:06:37,653 - Det kan du få hos købmanden. - Så meget har han ikke. 18 00:06:42,780 --> 00:06:46,250 - Tredive kasser? - Fint, men mere næste uge. 19 00:06:46,420 --> 00:06:50,254 I morgen aften halv tolv, Kastrup Landevej. 20 00:06:50,420 --> 00:06:52,980 Er du der ikke, kører vi igen. 21 00:06:53,140 --> 00:06:59,010 I får det fra Sverige, ikke? Der må være for flere hundredtusind. 22 00:06:59,180 --> 00:07:01,410 Nysgerrig? 23 00:07:03,260 --> 00:07:06,536 Vil du afregne kontant eller check? 24 00:07:06,700 --> 00:07:11,694 Kontant. Ved levering. 25 00:07:11,860 --> 00:07:14,772 All right. 26 00:07:31,020 --> 00:07:35,377 Hvad fanden laver du? Kan du få det apparat væk. 27 00:07:54,540 --> 00:07:56,337 Stop ham! 28 00:08:28,300 --> 00:08:31,531 Hvem arbejder du for? 29 00:08:38,420 --> 00:08:41,730 Socialdemokraten! 30 00:08:41,900 --> 00:08:46,257 (nynner ''Internationalen'') 31 00:09:03,820 --> 00:09:07,256 Bjarne! Hvad er der sket? 32 00:09:07,420 --> 00:09:10,173 - Noget godt. - Det kan jeg se. 33 00:09:10,340 --> 00:09:13,252 - Hvor er historien? - Jeg løb ind i problemer. 34 00:09:13,420 --> 00:09:18,255 - Ved Akademisk Orkesters jubilæum? - Der er sortbørs i Adelgade. 35 00:09:18,420 --> 00:09:21,856 - Kongeparret var der. - ikke i Adelgade. 36 00:09:22,020 --> 00:09:27,492 - Hvad skal jeg sige til Gylling? - At vi endelig har en historie. 37 00:09:27,660 --> 00:09:30,254 Hvad er det der? 38 00:09:30,420 --> 00:09:34,652 - En smadret Leica. - Det bliver trukket i din løn. 39 00:09:34,820 --> 00:09:38,290 - Jeg skal have det om 20 minutter. - Om 30? 40 00:09:38,460 --> 00:09:43,773 - All right. So long. Farvel. - Se at få vasket det ansigt. 41 00:10:06,580 --> 00:10:09,936 Hvorfor spurgte du ikke bare os? 42 00:10:10,100 --> 00:10:14,776 Ja, Bjarne, der bliver handlet smørmærker i Adelgade. 43 00:10:14,940 --> 00:10:18,728 Var det kongeparret, der trådte på kameraet? 44 00:10:18,900 --> 00:10:22,939 Tysk finmekanik spoleret af en journalistspire. 45 00:10:23,100 --> 00:10:27,890 Journalister må ikke tage billeder. Hvor tit skal jeg sige det? 46 00:10:28,060 --> 00:10:33,498 - Kommer han ikke ud og drikker øl? - Der er os, og der er Vissing. 47 00:10:39,140 --> 00:10:42,496 Har De lyst til en øl sammen med os andre? 48 00:10:42,660 --> 00:10:45,857 Nej tak. 49 00:10:47,100 --> 00:10:50,934 - Ellers noget? - Nej. 50 00:10:51,100 --> 00:10:56,128 -Jo. Har De læst min historie? -Ja. 51 00:10:58,180 --> 00:11:01,536 Hvad synes De? 52 00:11:01,700 --> 00:11:07,570 De har meget at lære, men det er jeg ikke sikker på De har lyst til. 53 00:11:18,060 --> 00:11:23,134 - Mor, det er søndag. - Folk skal have tøj alligevel. 54 00:11:26,820 --> 00:11:29,573 At du bliver ved, når du har enkepension. 55 00:11:29,740 --> 00:11:33,494 Det siger du hver morgen. 56 00:11:34,540 --> 00:11:38,977 - Det gør jeg da ikke. - Det gør du altså. 57 00:11:48,100 --> 00:11:52,890 Jeg har syet din frakke. Ærmet var næsten revet af. 58 00:11:53,060 --> 00:11:57,497 Er det kutyme at komme op at slås på Socialdemokraten? 59 00:11:57,660 --> 00:12:02,256 Næsten hver nat kommer du hjem og lugter af værtshus. 60 00:12:02,420 --> 00:12:06,857 Jeg var på Kronborg, traf en luder, købte sortbørs, fik bank. 61 00:12:07,020 --> 00:12:11,138 Nej, den der skal du i hvert fald ikke have på. 62 00:12:16,620 --> 00:12:22,138 Her. Nej, du har slået dig. 63 00:12:22,300 --> 00:12:26,771 - Du har været oppe at slås? - Men jeg fik en god historie. 64 00:12:26,940 --> 00:12:29,977 - Stod det til mig,var du ... - ... i en bank. 65 00:12:30,140 --> 00:12:34,611 - Eller et almindeligt arbejde. - Det er almindeligt arbejde. 66 00:12:35,780 --> 00:12:41,298 Ole har sendt et postkort. Fra New York. 67 00:12:44,780 --> 00:12:49,092 Jeg har skrevet til ham. At vi savner ham. 68 00:12:50,500 --> 00:12:52,889 At han skal komme hjem. 69 00:12:53,060 --> 00:12:57,975 - Hvorfor har du gjort det? - Det er din bror. 70 00:12:58,140 --> 00:13:02,258 Han har haft ti år til at komme hjem. Hvorfor nu? 71 00:13:02,420 --> 00:13:06,129 Fordi jeg beder ham om det. 72 00:13:07,540 --> 00:13:11,533 Jaja, mor. Du skal bare ikke regne med noget. 73 00:13:13,420 --> 00:13:16,935 Jeg skal på arbejde. Hav det godt. 74 00:13:18,460 --> 00:13:23,773 Godmorgen, alle sammen. Til dagens opgaver. 75 00:13:23,940 --> 00:13:27,694 - Hiort, vil du begynde? - Devalueringen. 76 00:13:27,860 --> 00:13:32,012 Venstre siger, den svækker økonomien. 77 00:13:32,180 --> 00:13:35,729 Der er interview med handelsminister Krag kl. l2. 78 00:13:35,900 --> 00:13:39,734 - Jochumsen. - Jeg taler med LO-formanden kl. 14. 79 00:13:39,900 --> 00:13:42,778 Dansk idrætsforbund har møde 9.45. 80 00:13:42,940 --> 00:13:46,899 Og så skal jeg referere fra boksestævnet i Aalborg. 81 00:13:47,060 --> 00:13:50,257 Så skal Aaberg igen ud at rejse. 82 00:13:50,420 --> 00:13:56,609 - Godmorgen, Madsen. - Jeg fortsætter sortbørshistorien. 83 00:13:56,780 --> 00:14:03,538 Nej, du skal interviewe Georg Vanbjerg, som har skrevet denne bog. 84 00:14:03,700 --> 00:14:08,933 Nu mål kraft...Jeg har lige opdaget et sortbørslager... 85 00:14:09,100 --> 00:14:15,892 Vanbjerg er en af vore mest respekterede erhvervsledere. 86 00:14:18,940 --> 00:14:25,288 - Jeg taler med Taulov om det her. - Det var vist alt. God arbejdslyst. 87 00:14:25,460 --> 00:14:28,418 Mine herrer! 88 00:14:28,580 --> 00:14:31,617 Sproget ... husk sproget. 89 00:14:36,380 --> 00:14:40,896 - Må jeg ikke fortsætte historien? - Du fik en opgave. 90 00:14:41,060 --> 00:14:45,133 Akademisk Orkesters jubilæum. Jeg har også skrevet om- 91 00:14:45,300 --> 00:14:50,818 - Østifternes Haveforening, danseundervisning for ældre. 92 00:14:50,980 --> 00:14:55,417 Og nu skal jeg skrive om en ligegyldig bog. 93 00:14:55,580 --> 00:14:59,573 Det havde jeg helt glemt. 94 00:14:59,740 --> 00:15:02,971 ''Fredens Aarti''. Se så at få den læst. 95 00:15:03,140 --> 00:15:06,450 Og giv mig det interview til i morgen. 96 00:15:06,620 --> 00:15:12,092 Du er ikke kriminalreporter her. Det er hr. Vissing. 97 00:15:12,260 --> 00:15:17,254 Jeg vil bare skrive om noget, der betyder noget. 98 00:15:17,420 --> 00:15:20,651 Om det, der sker lige her og nu. 99 00:15:20,820 --> 00:15:23,937 Vi står ved en korsvej og skal vælge. 100 00:15:24,100 --> 00:15:27,570 Jeg kan som journalist hjælpe folk med at vælge. 101 00:15:27,740 --> 00:15:32,768 - Mellem godt og ondt? - Ja, eller sandt og usandt. 102 00:15:32,940 --> 00:15:35,693 Skriven bog om det. 103 00:15:35,860 --> 00:15:39,933 Men uden for arbejdstiden. Ellers er det ud. Forstået? 104 00:15:52,900 --> 00:15:54,936 Bjarne Madsen? 105 00:15:55,100 --> 00:15:59,378 Davidsen. Kontorchef. Jeg skal føre Dem til direktøren. 106 00:15:59,540 --> 00:16:04,933 Kender De Oxford House? Det er grundlagt af Harald Vanbjerg. 107 00:16:05,100 --> 00:16:07,773 Han døde i 42. 108 00:16:07,940 --> 00:16:14,334 Sønnen, Georg Vanbjerg, fører virksomheden videre med stor succes. 109 00:16:14,500 --> 00:16:19,369 300 ansatte fremstiller uniformer til handelsflåden, politiet ... 110 00:16:19,540 --> 00:16:23,249 - Og forsvaret. - I går ind for Atlantpagten? 111 00:16:23,420 --> 00:16:26,537 Et stærkt forsvar giver fred og demokrati. 112 00:16:26,700 --> 00:16:30,409 - Og en pæn fortjeneste? - Det løber rundt. 113 00:16:30,580 --> 00:16:38,055 Vi arbejder ud fra de nyeste ideer om organisation og management. 114 00:16:38,220 --> 00:16:41,576 Konfektionsafdelingen. Trods rationering - 115 00:16:41,740 --> 00:16:47,497 - kan vi fremvise det ypperste inden for tidens mode. 116 00:16:47,660 --> 00:16:52,939 - Den hvide kan jeg lide. - Den er også meget smuk. 117 00:16:55,340 --> 00:16:58,173 - Alt i orden, Kitty? - Ja tak. 118 00:17:06,620 --> 00:17:11,011 - Undskyld. - Nu må de sige hvad De synes. 119 00:17:13,500 --> 00:17:18,255 - Jeg har ikke forstand på tøj. - De kan godt sige hvad De synes. 120 00:17:21,980 --> 00:17:25,336 - De er meget smuk. - Tak skal De have. 121 00:17:27,260 --> 00:17:31,219 - Undskyld ... - Jeg tager ræven. 122 00:17:32,380 --> 00:17:34,814 Så er vi hos direktøren. 123 00:17:44,860 --> 00:17:48,375 Her er såden unge mand. 124 00:17:48,540 --> 00:17:52,852 - Tak, fordi De ville komme. - Jeg havde ikke noget valg. 125 00:17:53,020 --> 00:17:58,378 - Er De blevet beordret herhen? - Det kan man godt kalde det. 126 00:17:58,540 --> 00:18:02,897 - Min bog sagde Dem ikke noget? - Nej. 127 00:18:03,060 --> 00:18:07,133 - Må jeg spørge hvorfor? - Jeg har ikke læst den. 128 00:18:09,180 --> 00:18:11,978 Tak, Danielsen. 129 00:18:12,140 --> 00:18:15,530 - Hvad optager dem? - Rent professionelt? 130 00:18:18,340 --> 00:18:21,138 Værsgo at sidde. 131 00:18:21,300 --> 00:18:27,057 - Jeg vil gerne afsløre sortbørsen. - Hvorfor det? 132 00:18:27,220 --> 00:18:34,376 Jeg tror, den er mere velorganiseret og magtfuld, end de fleste aner. 133 00:18:34,540 --> 00:18:38,453 - Hvorfor er De så her? - Jeg interviewer Dem. 134 00:18:38,620 --> 00:18:45,093 De har ikke læst min bog. Hvordan skal vi komme til at tale sammen? 135 00:18:45,260 --> 00:18:50,414 - Jeg er journalist. - Lad mig fortælle dem en ting. 136 00:18:50,580 --> 00:18:56,212 Alle mennesker er dybest set kun optaget af sig selv. 137 00:18:56,380 --> 00:19:01,329 Det prøver jeg at overvinde ved at åbne for det som optager Dem. 138 00:19:03,020 --> 00:19:06,854 Al samtale er baseret på den model. 139 00:19:07,020 --> 00:19:10,729 Derudover skal vi være ærlige. 140 00:19:10,900 --> 00:19:14,097 Også når arbejderne forlanger mere i løn? 141 00:19:14,260 --> 00:19:18,094 Samtale. Ikke manipulation. 142 00:19:18,260 --> 00:19:22,492 Jeg tager mine medarbejdere yderst alvorligt. 143 00:19:25,420 --> 00:19:29,572 De er socialdemokrat, ikke? Det er jeg også. 144 00:19:31,060 --> 00:19:34,689 - De er kapitalist. - De udelukker ikke hinanden. 145 00:19:34,860 --> 00:19:42,733 Socialdemokrater skal tale sammen på tværs af skel og standsforskelle. 146 00:19:42,900 --> 00:19:48,054 Jeg tror ikke på magtanvendelse, men på samtale mellem mennesker. 147 00:19:48,220 --> 00:19:52,054 Efter to verdenskrige er det den eneste vej frem. 148 00:19:52,220 --> 00:19:56,577 - Det handler min bog om. - Er det en samfundsmodel? 149 00:19:56,740 --> 00:20:00,369 Nu begynder vi to at tale sammen. 150 00:20:00,540 --> 00:20:04,169 Man kunne kalde det en samfundsvision. 151 00:20:04,340 --> 00:20:08,379 Jeg fik ikke svar på, hvorfor De er her. 152 00:20:08,540 --> 00:20:14,570 - Det er mit job. - Nej. Hvorfor er De her? 153 00:20:20,540 --> 00:20:25,375 - Jeg havde ikke noget valg. - Skal vi tale om min bog? 154 00:21:11,420 --> 00:21:15,618 ... I kritiserer politiet på det groveste. 155 00:21:15,780 --> 00:21:19,329 Det er fordi der er noget at kritisere. 156 00:21:19,500 --> 00:21:23,698 Regeringen ønsker ikke opmærksomhed om sortbørsen. 157 00:21:23,860 --> 00:21:28,615 Afhensyn til landets sikkerhed. Vi vil ikke have skandale. 158 00:21:28,780 --> 00:21:33,695 Der er noget, der hedder pressefrihed, hr. minister. 159 00:21:35,420 --> 00:21:38,139 Bjarne? 160 00:21:38,300 --> 00:21:44,136 - Er det justitsministeren? - Ja. Og det kommer ikke dig ved. 161 00:21:45,180 --> 00:21:50,413 - Hvad med Vanbjerg? - Der var ikke meget historie. 162 00:21:50,580 --> 00:21:54,368 - Hvad laver justitsministeren her? - Han er i bestyrelsen. 163 00:21:54,540 --> 00:21:57,930 Hvorfor taler regeringen om sortbørsen? 164 00:21:58,100 --> 00:22:02,810 - Far giver frokost på lørdag. - Hvad snakkede de om? 165 00:22:02,980 --> 00:22:08,657 Schøtt fra Frihedsrådet kommer. Jeg luftede, at du måske kom. 166 00:22:08,820 --> 00:22:15,453 - Det kan jeg ikke. - Bjarne. Du har et stort problem. 167 00:22:15,620 --> 00:22:20,057 - Har jeg det? - Ja, du er blind. 168 00:22:20,220 --> 00:22:25,248 Over for tilværelsen. En sød pige prøver at skabe kontakt. 169 00:22:25,420 --> 00:22:29,129 Men uha, nej ... 170 00:22:30,220 --> 00:22:32,370 So long. 171 00:22:50,620 --> 00:22:56,058 (telefonen ringer på Vissings kontor) 172 00:23:37,140 --> 00:23:40,849 - Hallo. - Er det Vissing? 173 00:23:41,020 --> 00:23:46,811 Det er Walter. Der er fundet to lig nord for Charlottenlund. 174 00:23:46,980 --> 00:23:49,733 Vi kommer. 175 00:23:59,700 --> 00:24:07,129 Er De fra drabsafdelingen? Vi blev kaldt herned fra Helsingør. 176 00:24:07,300 --> 00:24:11,578 Ja, København vil overtage sagen. Hvad har vi? 177 00:24:11,740 --> 00:24:16,256 To mænd bundet sammen. De har haft noget tungt om benene. 178 00:24:16,420 --> 00:24:20,333 Det var vist ikke meningen, de skulle findes. 179 00:24:20,500 --> 00:24:24,334 Den ene har været gift. Han har ring på fingeren. 180 00:24:24,500 --> 00:24:27,139 God observation, betjent. 181 00:24:27,300 --> 00:24:32,010 Ellers har vi ingen identifikation. Ligene er ret opløste. 182 00:24:34,140 --> 00:24:39,658 - Og så er der jo ... ansigterne. - Hvad er der med dem? 183 00:24:39,820 --> 00:24:43,096 De er væk. 184 00:25:20,300 --> 00:25:22,768 Flyt jer, for helvede. 185 00:25:31,060 --> 00:25:35,417 - Ramsing, krisepolitiet. - Pedersen. 186 00:25:36,740 --> 00:25:40,449 Nå, lad os så se, hvad vi har her. 187 00:25:41,500 --> 00:25:45,891 - Fy for satan, hvad? - Ja, fy for helvede. 188 00:25:46,060 --> 00:25:48,096 Forsvind. 189 00:25:53,860 --> 00:25:57,296 - Hvor kommer han fra? - En kollega fra København. 190 00:25:57,460 --> 00:26:00,975 Bjarne Madsen, hvad foretager De Dem her? 191 00:26:01,140 --> 00:26:07,056 - Han er journalist. - H.C. Vissing, Socialdemokraten. 192 00:26:07,220 --> 00:26:11,657 - Hvad er der foregået her? - Vi må ikke tale med pressen. 193 00:26:11,820 --> 00:26:15,130 De har jo lige talt med min kollega. 194 00:26:18,620 --> 00:26:20,895 Jeg forstår. 195 00:26:30,780 --> 00:26:36,059 De stjæler min historie. De lyver for at skaffe oplysninger. 196 00:26:36,220 --> 00:26:43,615 De ved intet om kriminalreportage og kommer aldrig til at lære det. 197 00:26:43,780 --> 00:26:47,819 De er uvidende, ubegavet og ubehøvlet. 198 00:26:49,860 --> 00:26:53,819 Tænker De på, hvad der sker den arme betjent? 199 00:26:53,980 --> 00:26:59,008 Tænker De på dem, De træder på for at få Deres historie? 200 00:27:04,500 --> 00:27:08,937 Jeg holdt meget af Deres far. Glimrende fagforeningsmand. 201 00:27:09,100 --> 00:27:14,697 Det er udelukkende af respekt for ham, at jeg ikke får Dem fyret. 202 00:27:14,860 --> 00:27:19,729 Men det værste er, at nu kan jeg ikke skrive historien. 203 00:27:35,060 --> 00:27:38,939 Er Vanbjerg-historien færdig? 204 00:27:42,820 --> 00:27:49,453 ''Bag direktørens humane budskab runger anklager om værnemageri.'' 205 00:27:49,620 --> 00:27:54,330 ''Heller ikke denne gang lykkedes det at bringe dem til tavshed.'' 206 00:27:54,500 --> 00:27:58,459 - Hvad betyder det? - At han var værnemager. 207 00:28:02,260 --> 00:28:05,855 Oxford House blev lukket af modstandsbevægelsen. 208 00:28:06,020 --> 00:28:09,695 Og åbnet igen. ''Direktør Vanbjerg renset ...'' 209 00:28:09,860 --> 00:28:14,809 Hvordan kunne han holde sin geschæft kørende under krigen? 210 00:28:14,980 --> 00:28:19,337 Det handler om Vanbjergs visioner, ikke Bjarne Madsens. 211 00:28:19,500 --> 00:28:24,813 - Det skriver jeg ikke noget om. - Det handler ikke altid om dig. 212 00:28:24,980 --> 00:28:28,859 Gør, som du vil. 213 00:28:29,020 --> 00:28:35,539 Men så ryger den til sats, og vi to ... vi skal i biffen. 214 00:28:50,820 --> 00:28:57,134 ... når han får en på krogen, trækker han ikke ind omgående. 215 00:28:57,300 --> 00:29:03,250 Nej, han giver den line og lader den gå, til den bliver træt. 216 00:29:03,420 --> 00:29:09,177 Det har jeg lært meget af. De gode pakker skal have det på samme måde. 217 00:29:10,980 --> 00:29:15,451 - Nej, se goddag, skat. - Godaften. 218 00:29:16,980 --> 00:29:19,813 Du ser dyr ud i dag, Jenny. 219 00:29:19,980 --> 00:29:27,330 - Hvad vil du have at nyde? - En kop kaffe, tak. 220 00:29:27,500 --> 00:29:33,052 - Hvem er hun? - Det ved jeg ikke. 221 00:29:33,220 --> 00:29:39,659 - ikke noget stærkt. - Nej, en af de milde. En Manhattan. 222 00:29:39,820 --> 00:29:45,736 - Hils på min gamle krigskammerat. - Goddag. Jenny Christensen. 223 00:30:12,420 --> 00:30:18,416 Jeg kom bare for at sige ... De gjorde det rigtige. 224 00:30:18,580 --> 00:30:21,652 Det er jeg da rørt over. 225 00:30:21,820 --> 00:30:27,258 Kunsten er at lade være at skrive, hvis man ikke har noget. 226 00:30:30,060 --> 00:30:36,169 Forleden, da jeg skrev om sortbørs i Adelgade, fik jeg tæsk af to fyre. 227 00:30:36,340 --> 00:30:41,539 Dem så jeg på stranden i går. De hedder Ramsing og Pedersen. 228 00:30:41,700 --> 00:30:46,820 De er betjente i krisepolitiet. Jeg har fået det bekræftet. 229 00:30:47,860 --> 00:30:53,218 Såvidt jeg ved, er De ikke kriminalreporter her på bladet. 230 00:30:54,940 --> 00:30:58,330 Synes De ikke, det er underligt? 231 00:31:15,860 --> 00:31:19,136 Ja tak. Tak skal De have. 232 00:31:21,540 --> 00:31:24,691 - Hvad dato har vi? - 7. november. 233 00:31:28,580 --> 00:31:34,928 Ligene blev fundet her i Øresund. 234 00:31:35,100 --> 00:31:42,336 De har opholdt sig i vandet i en måned og kan ikke identificeres. 235 00:31:42,500 --> 00:31:47,733 For en måned siden fik kystvagten i Karlskrona nødmelding om - 236 00:31:47,900 --> 00:31:53,736 - at to russiske fiskere var skyllet over bord her øst for Gotland. 237 00:31:54,980 --> 00:32:02,568 Strømforholdene gør det sandsynligt, at de er blevet ført herfra - 238 00:32:02,740 --> 00:32:07,211 - her nord om Bornholm og op i Sundet. 239 00:32:07,380 --> 00:32:10,178 Bjarne Madsen, Socialdemokraten. 240 00:32:10,340 --> 00:32:15,619 - Var der nogen særlige kendetegn? - Nej. Vi arbejder ... 241 00:32:15,780 --> 00:32:22,174 - Ud over at ligene var opløst. - Hørte De det ikke første gang? 242 00:32:22,340 --> 00:32:26,856 De forstod vist ikke. Var der ingen særlige kendetegn? 243 00:32:27,020 --> 00:32:30,330 - Hvilken avis repræsenterer De? - Socialdemokraten. 244 00:32:30,500 --> 00:32:34,413 Jaså. Er der flere spørgsmål? 245 00:32:34,580 --> 00:32:39,176 Klausen, EkstraBladet. Hvor længe lå de, før de blev fundet? 246 00:32:41,820 --> 00:32:47,258 - Jeg sagde, De skulle holde mund. - Han lyver. Gordan lyver. 247 00:32:47,420 --> 00:32:50,571 - Jeg var der. Jeg så dem. - Hvad så De? 248 00:32:51,620 --> 00:32:54,498 -Vil De gerne vide det? -Ja tak. 249 00:32:54,660 --> 00:32:58,812 Kun hvis jeg må være med på historien. 250 00:32:59,980 --> 00:33:04,212 Sig mig ... afpresser De mig? 251 00:33:05,660 --> 00:33:10,290 - Ja. - All right. Kom så med det. 252 00:33:10,460 --> 00:33:14,612 - Ansigterne var væk. - Ja, de kunne ikke identificeres. 253 00:33:14,780 --> 00:33:20,173 Ansigterne var skudt væk, som om man ville fjerne deres identitet. 254 00:33:20,340 --> 00:33:25,095 Hvorfor er russiske fiskere iført en frakke fra Oxford House? 255 00:33:25,260 --> 00:33:29,412 Skræddersyet, persianer på reversen. Jeg så mærket. 256 00:33:33,500 --> 00:33:35,570 Kom. 257 00:33:42,020 --> 00:33:44,978 Goddag, goddag. 258 00:33:54,500 --> 00:33:59,130 - De talte i går i telefonen. - Var det ham? 259 00:33:59,300 --> 00:34:04,135 - Hvad har du til mig på de to? - Jeg kan ikke sige noget. 260 00:34:04,300 --> 00:34:09,215 - Hvad med Ramsing og Pedersen? - I skal gå. Nu! 261 00:34:14,420 --> 00:34:19,448 Farvel igen. Han sagde ikke noget, men han ved noget. 262 00:34:53,260 --> 00:34:56,297 Det her kan blive stort. 263 00:34:59,700 --> 00:35:04,296 Det der med strømforholdene, det skal op i indledningen. 264 00:35:04,460 --> 00:35:09,056 Det med ansigterne skal ud, det ved vi ikke noget om. 265 00:35:09,220 --> 00:35:14,613 Vi lever af at have et godt forhold til politiet. Det skal ikke sættes over styr. Forfra. 266 00:35:36,860 --> 00:35:39,420 Er I blevet vanvittige? 267 00:35:39,580 --> 00:35:45,018 - Må man ikke skrive hvad man ser? - Hvem siger du så rigtigt? 268 00:35:45,180 --> 00:35:50,208 Og betyder det, hvad du siger? Fik du kommentarer fra betjentene? 269 00:35:51,980 --> 00:35:55,052 Jeg så dem, uanset om justitsministeren kan lide det, eller ej. 270 00:35:55,220 --> 00:35:59,975 Det her er revolverjournalistik af værste skuffe. 271 00:36:00,140 --> 00:36:04,691 Det hører ikke hjemme på et blad under arbejderbevægelsen. 272 00:36:04,860 --> 00:36:09,058 - Politiets forklaring er da lidt tyndbenet. - Altså, vi ved at ligene var danskere. 273 00:36:09,220 --> 00:36:14,931 Hvordan ved I det? I kan kun stille spørgsmål. 274 00:36:35,580 --> 00:36:38,174 Øresundsmordene. 275 00:36:38,340 --> 00:36:41,457 Jeg skal hilse fra direktør Vanbjerg. 276 00:36:41,620 --> 00:36:45,659 Han vil godt gentage samtalen. 277 00:36:45,820 --> 00:36:51,417 - Kan Jochumsen ikke gøre det? - Vanbjerg vil tale med dig. 278 00:36:51,580 --> 00:36:57,530 - Når Vanbjerg siger hop, så hopper vi? - Du er ved at komme efter det. 279 00:37:03,980 --> 00:37:08,019 Tak for sidst. Vi er da gode til at hygge os sammen. 280 00:37:08,180 --> 00:37:10,648 Det skulle vi gøre noget mere. 281 00:37:10,820 --> 00:37:13,698 - Vi kunne gifte os. - Ja. På lørdag? 282 00:37:13,860 --> 00:37:17,933 Det kan jeg ikke. Du er ikke manden i mit liv. 283 00:37:19,100 --> 00:37:21,933 Hun hedder Lisbeth Gordan. 284 00:37:22,100 --> 00:37:27,128 Den nye unge pige i dansk film. Hun får pæne anmeldelser. 285 00:37:27,300 --> 00:37:32,135 - Gordan! - Hvad med en tur i teatret? 286 00:37:32,740 --> 00:37:37,814 Vi kunne spise på Josty og slentre ned ad Frederiksberg Allé. 287 00:37:38,020 --> 00:37:41,330 En lille drink eller to, og så kunne vi ... 288 00:37:42,900 --> 00:37:47,212 - Bjarne! Hører du aldrig efter? - Hvad? 289 00:38:02,700 --> 00:38:06,579 Han kommer hjem. Ole kommer hjem. 290 00:38:08,220 --> 00:38:11,929 - På tirsdag. - Det kan han da ikke. 291 00:38:12,100 --> 00:38:17,697 Jo, han kan. Han skriver pænt. Vil du høre? 292 00:38:17,860 --> 00:38:22,217 ''Kære mor. Tak for brev. Tænker altid på jer.'' 293 00:38:22,380 --> 00:38:27,579 ''Kommer med DC3 på tirsdag fra Hamburg. Ole.'' 294 00:38:27,740 --> 00:38:33,178 - Tror du, han bliver hele julen? - Hvor skulle jeg vide det fra? 295 00:38:34,940 --> 00:38:38,615 Bjarne, der er en hel uges ration på den mad. 296 00:38:38,780 --> 00:38:44,935 Sådan skal det heller ikke være. Vi må have det bedste ud af det her. 297 00:38:45,100 --> 00:38:49,616 Jeg synes, det er meget, meget svært at se, hvad skulle det være? 298 00:38:49,780 --> 00:38:53,409 Du var så glad for din storebror. 299 00:38:53,580 --> 00:39:00,258 Du gik altid lige i hælene på ham, når han skulle nogen steder. 300 00:39:00,420 --> 00:39:07,371 Jeg var en lille dreng og forstod ikke noget som helst. 301 00:39:07,540 --> 00:39:14,218 Jeg forstod ikke, hvorfor han skulle væk, og hvorfor far var stiktosset. 302 00:39:14,380 --> 00:39:18,658 Hvorfor de andre drenge, de råbte nazisvin efter ham i skolen. 303 00:39:18,820 --> 00:39:21,288 Ikke før far døde. 304 00:39:21,460 --> 00:39:26,580 Ikke før tyskerne kom. Så kunne jeg se, hvad det var. 305 00:39:26,740 --> 00:39:31,370 Folk ændrer sig. Det gør vi alle sammen. 306 00:39:31,540 --> 00:39:35,055 Gør det for min skyld, Bjarne. 307 00:39:35,220 --> 00:39:38,371 Så lad ham komme hjem. Jeg er ligeglad. 308 00:40:11,700 --> 00:40:13,895 Væsel? 309 00:40:15,620 --> 00:40:20,774 - Davs, Madsen. - Væsel siger I to kender hinanden. 310 00:40:21,980 --> 00:40:24,699 En smule, ja. 311 00:40:28,140 --> 00:40:31,530 Her bor I jo flot. 312 00:40:31,700 --> 00:40:35,454 Mit hjerte har altid banket for socialdemokraterne. 313 00:40:35,620 --> 00:40:39,215 Stauning fik min første og eneste stemme. 314 00:40:39,380 --> 00:40:43,692 Jeg ville have stemt på Hedtoft. 315 00:40:43,860 --> 00:40:47,296 Væsel vil fortælle oss lidt om sortbørsen. 316 00:40:48,460 --> 00:40:52,169 Nu har de herrer, jo krattet lidt i overfladen. 317 00:40:52,340 --> 00:40:56,891 - Så er det man undrer sig. - Over hvad? 318 00:40:57,060 --> 00:41:00,848 Over hvordan det kan lade sig gøre. 319 00:41:01,020 --> 00:41:04,808 Har i ikke stillet i selv det spørgsmål? 320 00:41:04,980 --> 00:41:08,859 Og hvad er De så kommet frem til? 321 00:41:09,900 --> 00:41:14,291 - Politiet er indblandet. - Det ved vi intet om. 322 00:41:14,460 --> 00:41:17,736 Sidder der mon nogen og trækker i trådene? 323 00:41:17,900 --> 00:41:23,657 En mand, der er rig nok. En mand, der er magtfuld nok. 324 00:41:23,820 --> 00:41:26,334 Det ved jeg ikke. Gør der? 325 00:41:30,060 --> 00:41:35,214 Har de herrer, slet ikke hørt om en brugtbilsforhandler på Gamle Kongevej? 326 00:41:35,380 --> 00:41:40,374 Lejlighed i Dronningegården. Meget fin mand. 327 00:41:40,540 --> 00:41:46,456 Siger navnet Svend Aage Hjalmar dem slet ikke noget? 328 00:41:46,620 --> 00:41:49,498 Aldrig hørt om ham. 329 00:41:49,660 --> 00:41:55,417 Kan i fortælle, hvorfor De aldrig har hørt om bemeldte person? 330 00:41:55,580 --> 00:41:59,129 Vi anede ikke, han eksisterede. 331 00:41:59,300 --> 00:42:04,613 I mørket lurer djævelen, for han er skjult. 332 00:42:09,740 --> 00:42:14,131 - Der er nogen dækker over ham. - Måske. 333 00:42:14,300 --> 00:42:18,054 - Er det politiet? - Kan De bevise det? 334 00:42:20,380 --> 00:42:25,898 Kunne jeg det, så lå jeg nok også i en strandkant et sted. 335 00:42:27,780 --> 00:42:32,171 - Står Hjalmar bag Øresundsmordene? - Måske. 336 00:42:32,340 --> 00:42:35,776 - Men De ved ikke noget? - Måske. 337 00:42:35,940 --> 00:42:41,936 - Én mand trækker i trådene? - En edderkop. 338 00:42:43,100 --> 00:42:47,013 En edderkop midt i sit spind. 339 00:42:50,420 --> 00:42:56,768 Mød mig i aften på hjørnet af Adelgade og Dr. Tværgade kl. 10. 340 00:42:58,940 --> 00:43:04,139 Det hænger sammen. Derfor var Ramsing og Pedersen på stranden. 341 00:43:04,300 --> 00:43:07,975 De er betalt af Hjalmar. Edderkoppen. 342 00:43:08,140 --> 00:43:13,533 Nu syns jeg du skal slappe lidt af. Han fortalte os hvad vi ville vide. 343 00:43:13,700 --> 00:43:18,694 De drager forhastede konklusioner. Vi aner ikke, hvem han er. 344 00:43:18,860 --> 00:43:21,932 Væsel kender alle. 345 00:43:22,100 --> 00:43:26,059 Han blev arresteret i 47 og er lige løsladt. 346 00:43:26,220 --> 00:43:30,736 Han ville have stemt på Hedtoft, men arrestanter har ikke stemmeret. 347 00:43:30,900 --> 00:43:35,291 - Politiet kender ikke Hjalmar. - Det gør vi heller ikke. 348 00:43:35,460 --> 00:43:39,248 I 38 blev han arresteret forvold mod værtshusgæst. 349 00:43:39,420 --> 00:43:43,493 Jeg ringede for at få hans sag. Den findes ikke. 350 00:43:43,660 --> 00:43:46,220 De har ikke noget på ham. 351 00:43:46,380 --> 00:43:52,091 Vi ved der er sortbørs. Der handles åbenlyst. Der er vold. 352 00:43:52,260 --> 00:43:56,936 Overfald. Mord. Lig påstranden. Og jeg er lige sikker på der er sammenhænge. 353 00:43:57,100 --> 00:44:01,855 Jeg kunne skaffe folk der sværger på de har set minister Krag gøre det. 354 00:44:02,020 --> 00:44:07,014 Væsels navn er Harry Pihl. Han fik 2 år for salg af narkotika. 355 00:44:07,180 --> 00:44:10,775 Jeg har set to betjente holde vagt ved et sortbørslager. 356 00:44:10,940 --> 00:44:14,330 Det her er en af de største historier. 357 00:44:14,500 --> 00:44:17,776 Kan man ikke se det, så er man eddermame ... 358 00:44:18,940 --> 00:44:21,852 ldiot? 359 00:44:22,020 --> 00:44:26,298 - Hiort? - Kødpriserne er stadig stigende. 360 00:44:26,460 --> 00:44:29,975 - Nielsen? - Demonstrationstog af arbejdsløse. 361 00:44:30,140 --> 00:44:32,813 - Aaberg? - Svømmestævne i Holstebro. 362 00:44:32,980 --> 00:44:36,529 Bjarne, du skal være på universitetet kl. 14. 363 00:44:36,700 --> 00:44:43,492 Overlæge Erik Olsen forsvarer sin disputats om tarmfloraen hos børn. 364 00:45:04,580 --> 00:45:08,255 Væsel. 365 00:45:11,780 --> 00:45:15,136 Godaften, den herre. 366 00:45:15,300 --> 00:45:18,576 - Hvor er Deres kollega? - Han kunne ikke komme. 367 00:45:23,020 --> 00:45:28,014 De er forretningsmand. På vulkaner. Er De med? 368 00:45:30,060 --> 00:45:33,575 Vi har aldrig set hinanden. De var på Kronborg. 369 00:45:33,740 --> 00:45:37,699 - De søgte noget særligt. - Noget særligt? 370 00:45:37,860 --> 00:45:41,899 - Brug fantasien. - Sortbørs? 371 00:45:42,060 --> 00:45:45,336 Nej tak. Jeg skal ikke have noget. 372 00:45:47,380 --> 00:45:51,293 Jeg stiller spørgsmålene. De lytter så godt, De kan. 373 00:45:51,460 --> 00:45:55,248 Hvis nogen finder ud af, De er reporter... 374 00:45:56,300 --> 00:45:59,212 - Ja. - Godt. Kom. 375 00:46:50,300 --> 00:46:57,012 De er her alle sammen. Carlo styrer spillebulerne. 376 00:46:57,180 --> 00:47:01,253 Hasard. Bookmaking. 377 00:47:02,420 --> 00:47:07,653 Røde: falske penge. Våbensmugleri. 378 00:47:08,820 --> 00:47:15,851 Krølle sælger varerne på gadeplan og styrer varelageret. 379 00:47:17,020 --> 00:47:22,140 Og søfyrbøderen. Hans kuttere fragter varerne. 380 00:47:22,300 --> 00:47:25,212 Gammel kommunist, i øvrigt. 381 00:47:28,420 --> 00:47:31,139 Inde i baren Svenne. 382 00:47:31,300 --> 00:47:34,133 Hjalmar bruger ham til at kradse penge ind. 383 00:47:34,300 --> 00:47:39,294 Syg stodder. Stak sin overordnede ned ved Østfronten. 384 00:47:43,340 --> 00:47:49,688 Svend Aage Hjalmar. Han slog sin første mand ned, da han var tolv. 385 00:47:50,740 --> 00:47:54,779 Ingen gør noget, uden at Hjalmar ved det. 386 00:48:00,940 --> 00:48:03,898 Og pas på. 387 00:48:04,060 --> 00:48:07,939 Arthur, Hjalmars højre hånd - 388 00:48:08,100 --> 00:48:11,456 - sidder altid der og glor. 389 00:48:19,140 --> 00:48:22,735 Væsel, gamle dreng. Er du allerede ude igen? 390 00:48:22,900 --> 00:48:26,256 Hvad med dig selv?. Du stod til 7 år. 391 00:48:26,420 --> 00:48:30,015 Det ordnede Svend Aage. 392 00:48:32,300 --> 00:48:36,578 - Hvem i helvede er det? - Bare en nede fra Kronborg. 393 00:48:37,740 --> 00:48:44,009 Sådan en? Jeg skal fortælle om en tur på landet. Esrum. 394 00:48:45,340 --> 00:48:49,618 - Nåh, De kommer på Kronborg? - Ja. 395 00:48:52,340 --> 00:48:55,412 Mit navn er ... Erik. 396 00:48:56,580 --> 00:48:59,856 - Grev Erik. - Undskyld mig. 397 00:49:04,100 --> 00:49:08,890 Esrum kommunekontor. Smørmærker 40.000. 398 00:49:09,060 --> 00:49:13,690 Svend Aage solgte for 8 kr. stykket. 399 00:49:19,580 --> 00:49:23,539 - De er herlovianer, ikke sandt? - Desværre. 400 00:49:23,700 --> 00:49:26,976 Undskyld mig et øjeblik. 401 00:49:34,060 --> 00:49:38,212 - Dav, Røde. - Væsel, for satan! 402 00:49:38,380 --> 00:49:42,851 Hvad fanden laver du her, din slibrige mide? 403 00:49:49,140 --> 00:49:55,215 ... en købmand fra Haderslev kom op til Svend Aage med fire guldbarrer. 404 00:49:55,380 --> 00:49:57,336 Gammelt jødeguld. 405 00:49:57,500 --> 00:50:03,609 Drengene tog ham med på en druktur. Da han kom tilbage, var guldet væk. 406 00:50:03,780 --> 00:50:10,811 I kender Svend Aage. I øjeblikket er det biler. Dollargrin, ikke? 407 00:50:17,860 --> 00:50:21,648 - Danser De? - Jeg er ikke herlovianer, forstået? 408 00:50:24,580 --> 00:50:28,539 Bjarne? Hvad laver du her? 409 00:50:29,580 --> 00:50:34,415 Hvor har du været? En pige som mig har krav på respekt. 410 00:50:36,820 --> 00:50:38,776 Kom! 411 00:50:41,580 --> 00:50:46,335 Jeg er slet ikke sådan som du tror, Bjarne. 412 00:50:46,500 --> 00:50:51,654 Inden i mig bor en uskyldig pige, der drømmer om den eneste ene. 413 00:50:53,820 --> 00:50:57,210 - De siger, du er reporter. - Hvem siger det? 414 00:50:57,380 --> 00:51:01,055 Jeg er sgu ligeglad. Jeg sagde, det var løgn. 415 00:51:02,460 --> 00:51:05,418 Hører du overhovedet efter? 416 00:51:17,100 --> 00:51:19,568 Bjarne! 417 00:52:55,380 --> 00:52:58,213 Du kan godt spare dig. 418 00:53:00,260 --> 00:53:05,050 Svend Aage fjerner det hele, når der er fest. 419 00:53:05,220 --> 00:53:07,859 Jeg ledte bare efter noget ild. 420 00:53:09,020 --> 00:53:11,409 Her var det. 421 00:53:23,700 --> 00:53:28,899 - Hvad med dig? - Må man ikke være lidt alene? 422 00:53:33,180 --> 00:53:36,934 - Selvfølgelig. Jeg går igen. - Nej, bliv. 423 00:53:45,220 --> 00:53:51,056 - Du er gift. Med Hjalmar? - Nej. 424 00:53:54,580 --> 00:53:57,617 Med en af de andre nedenunder? 425 00:53:57,780 --> 00:54:01,898 Min mand er Volmer Olsen. Kender du ham? 426 00:54:02,060 --> 00:54:06,656 - Har du set ham? - Nej. 427 00:54:06,820 --> 00:54:10,972 - Hvad hedder du? - Jeg hedder Bjarne. 428 00:54:11,140 --> 00:54:17,488 Du er i hvert fald ærlig. Ikke ligesom de andre. 429 00:54:17,660 --> 00:54:21,096 De siger, at han er stukket af med en anden. 430 00:54:21,260 --> 00:54:24,218 Ikke min Volmer. 431 00:54:28,540 --> 00:54:31,008 Han elsker mig. 432 00:54:31,180 --> 00:54:34,855 Han elsker vores børn. De savner ham. 433 00:54:36,500 --> 00:54:41,210 Jeg troede jeg kunne stole på Svend Aage. 434 00:54:41,380 --> 00:54:43,894 Hvorfor? Hvad har Svend Aage sagt? 435 00:54:44,060 --> 00:54:48,975 At jeg skulle finde en ny mand, for Volmer kommer ikke tilbage. 436 00:54:54,140 --> 00:54:57,928 - Har du talt med politiet? - De gør ingenting. 437 00:55:00,700 --> 00:55:03,851 - Dav, Novak. Dav, Volmer. - Dav, Hjalmar. 438 00:55:04,060 --> 00:55:08,690 - Hvor længe har han været væk? - Volmer kørte ned til skibet. 439 00:55:08,860 --> 00:55:12,250 De gik om bord. Han sad og ventede. 440 00:55:12,420 --> 00:55:17,289 - Hvem sad og ventede? - Volmers chauffør. 441 00:55:17,460 --> 00:55:20,577 Skibet kom tilbage uden Volmer. 442 00:55:20,740 --> 00:55:23,732 Han så ... blodspor. 443 00:55:27,260 --> 00:55:30,058 Han så blodspor. 444 00:55:30,220 --> 00:55:34,338 - Blodspor? - Der var blodspor. 445 00:55:34,500 --> 00:55:39,335 På dækket, sagde chaufføren. Og hvor kom de fra? 446 00:55:40,700 --> 00:55:45,728 - Jeg tog med til politiet. - Hvem talte du med? 447 00:55:47,780 --> 00:55:51,659 - To af Hjalmars venner. - Hvad hedder du? 448 00:55:53,620 --> 00:55:56,259 - Lilian. - Hvor bor du henne? 449 00:55:59,420 --> 00:56:04,892 Dronningensgade 5. Kan du hjælpe mig? 450 00:56:06,940 --> 00:56:09,010 Måske. 451 00:56:09,180 --> 00:56:14,334 Sig, du kan hjælpe mig. Sig det. 452 00:56:14,500 --> 00:56:18,937 - Sig, du kan hjælpe mig. - Jeg skal prøve. 453 00:56:32,340 --> 00:56:35,696 Bjarne? Hvad laver du? 454 00:56:35,860 --> 00:56:39,614 Har han også prøvet at pumpe dig? 455 00:56:39,780 --> 00:56:45,571 Du render og stiller spørgsmål. Jeg er ligelad. Jeg vil have dig. 456 00:56:45,740 --> 00:56:49,130 Jeg vil behandles ordentligt. 457 00:56:49,300 --> 00:56:53,657 Hør efter hvad jeg siger Bjarne. 458 00:57:21,860 --> 00:57:27,537 Arthur Næslund. Jeg har en besked fra Zemich. 459 00:57:27,700 --> 00:57:30,168 Han har brug for en tjeneste. 36506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.