All language subtitles for Dragons.Rescue.Riders.Hunt.for.the.Golden.Dragon.2020.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-LAZY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,730 --> 00:00:22,856 [shivering] 2 00:00:26,192 --> 00:00:29,320 [woman] What are we doing out here? It's too cold. 3 00:00:29,404 --> 00:00:32,282 [man] If you ask me, boss is worried about nothing. 4 00:00:32,365 --> 00:00:34,576 Who's going to try anything out here? 5 00:00:37,495 --> 00:00:39,039 -[grunting] -Huh? 6 00:00:39,664 --> 00:00:40,749 Mm... 7 00:00:45,170 --> 00:00:46,171 Huh? 8 00:00:51,634 --> 00:00:53,136 [grunting and shouting] 9 00:00:56,514 --> 00:00:58,475 -[woman] Is that boat? -Yes. 10 00:00:58,558 --> 00:00:59,434 I think it is. 11 00:00:59,809 --> 00:01:00,643 [both] Huh? 12 00:01:02,270 --> 00:01:03,646 [speaking in Spanish] 13 00:01:03,730 --> 00:01:05,482 [laughs, then grunts] 14 00:01:07,150 --> 00:01:09,360 As I suspected. 15 00:01:09,652 --> 00:01:12,655 I must get this to the Rescue Riders. 16 00:01:15,700 --> 00:01:17,911 ♪ Everybody needs a hero ♪ 17 00:01:17,994 --> 00:01:19,788 ♪ Someone to save the day ♪ 18 00:01:19,871 --> 00:01:22,165 ♪ We've got a wing to ride on ♪ 19 00:01:22,248 --> 00:01:24,250 ♪ We are the bold and brave ♪ 20 00:01:24,334 --> 00:01:27,337 ♪ Look to the sky and you will find us ♪ 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,172 ♪ High above the world ♪ 22 00:01:29,547 --> 00:01:31,382 ♪ Racing through the sky ♪ 23 00:01:31,758 --> 00:01:33,551 ♪ High above the world ♪ 24 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 ♪ We rescue and we ride ♪ 25 00:01:35,970 --> 00:01:38,181 ♪ There's nothing we can't do ♪ 26 00:01:38,264 --> 00:01:40,016 ♪ Together we can't lose ♪ 27 00:01:40,099 --> 00:01:43,102 ♪ We're high above the world ♪ 28 00:01:46,689 --> 00:01:48,441 [all yawning] 29 00:01:48,691 --> 00:01:49,734 Huh? 30 00:01:50,568 --> 00:01:52,195 Good morning, everyone, 31 00:01:52,278 --> 00:01:54,989 wait till you try this new game I just learned. 32 00:01:55,073 --> 00:01:56,866 Find the Southern Lobster. 33 00:02:03,873 --> 00:02:04,707 [chuckles] 34 00:02:04,791 --> 00:02:07,043 So, where's the lobster? 35 00:02:09,921 --> 00:02:11,506 Uh... That one? 36 00:02:11,589 --> 00:02:13,424 Wow. You're good. 37 00:02:13,508 --> 00:02:16,136 -Burple, where did you learn this game? -From him. 38 00:02:18,179 --> 00:02:19,764 Hola, Rescue Riders. 39 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 Waldondo Del Mundo! 40 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Team, grab him. 41 00:02:23,935 --> 00:02:25,436 [laughing and grunting] 42 00:02:27,355 --> 00:02:28,565 We are friends, no? 43 00:02:30,358 --> 00:02:31,943 We are friends, no. 44 00:02:32,026 --> 00:02:33,069 [Waldondo shouts] 45 00:02:35,405 --> 00:02:36,322 That tickles. 46 00:02:36,656 --> 00:02:38,908 But this rude reception, it hurts me. 47 00:02:39,325 --> 00:02:42,287 Hurts you? You tried to kidnap us last time we saw you. 48 00:02:42,370 --> 00:02:45,331 Oh, to be fair, I was only after the dragons, 49 00:02:45,415 --> 00:02:47,959 so it was really more of a dragon-napping. 50 00:02:48,501 --> 00:02:51,421 -Does he think we forgot that? -Ah-ah-ah. 51 00:02:51,504 --> 00:02:55,425 I am here to make it up to you, after you guess where the lobster is. 52 00:02:55,508 --> 00:02:58,678 Don't waste your time. The lobster is behind his back. 53 00:02:59,804 --> 00:03:00,638 [chuckles] 54 00:03:01,264 --> 00:03:02,348 How'd you know, Cutter? 55 00:03:02,432 --> 00:03:05,143 It takes a trickster to catch a trickster. 56 00:03:05,226 --> 00:03:08,354 Okay. Wrap him up. We're taking him to Marena. 57 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 The lobster? 58 00:03:10,023 --> 00:03:10,899 No, you. 59 00:03:15,403 --> 00:03:17,363 This is surprisingly comfortable. 60 00:03:23,494 --> 00:03:24,787 She's behind us. 61 00:03:25,038 --> 00:03:25,955 [Marena] Wrong! 62 00:03:29,417 --> 00:03:30,585 Huh? 63 00:03:32,754 --> 00:03:34,589 -Liar. -Do-gooder. 64 00:03:34,672 --> 00:03:35,757 Criminal. 65 00:03:35,840 --> 00:03:37,091 Stick in the mud. 66 00:03:37,175 --> 00:03:39,135 Betrayer of trust. 67 00:03:39,218 --> 00:03:40,261 A spoilsport. 68 00:03:43,765 --> 00:03:47,143 Why are you still wearing this? Wood is not a good look for you. 69 00:03:47,352 --> 00:03:48,937 It made the little ones feel safer. 70 00:03:49,020 --> 00:03:50,855 [grunting] 71 00:03:52,523 --> 00:03:55,860 -That took longer than I expected. Ha, ha. -I was trying to be polite. 72 00:03:56,569 --> 00:03:57,654 [both] Mm. 73 00:03:57,737 --> 00:04:00,114 They have a very weird relationship. 74 00:04:00,406 --> 00:04:02,283 Marena, you're hugging him? 75 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 He tried to kidnap us. 76 00:04:03,910 --> 00:04:08,706 Ah, he was really only after the dragons, so it was more of a dragon-napping. 77 00:04:08,998 --> 00:04:09,832 I told you. 78 00:04:10,124 --> 00:04:11,709 So, you just forgive him? 79 00:04:12,001 --> 00:04:14,337 Dak, you must always forgive. 80 00:04:14,879 --> 00:04:15,755 Mm. 81 00:04:15,838 --> 00:04:17,674 But never forget. 82 00:04:17,757 --> 00:04:18,758 [groans] 83 00:04:18,841 --> 00:04:21,219 What are you after this time, Waldondo? 84 00:04:21,302 --> 00:04:24,222 Oh, querida. You wound me. 85 00:04:24,555 --> 00:04:26,307 I am here to make amends. 86 00:04:26,391 --> 00:04:28,643 To help save a dragon. 87 00:04:30,061 --> 00:04:30,895 What? 88 00:04:31,104 --> 00:04:32,146 It's true. 89 00:04:32,397 --> 00:04:36,234 Have you ever heard of the Golden Dragon? 90 00:04:36,526 --> 00:04:38,653 You mean the dragon that, according to legend, 91 00:04:38,736 --> 00:04:41,322 only lays one egg every hundred years? 92 00:04:41,447 --> 00:04:44,575 An egg that happens to be made of solid gold? 93 00:04:44,659 --> 00:04:48,579 Ah, so, that is why you are here. You plan to steal it, Waldondo. 94 00:04:48,663 --> 00:04:53,209 Not me. But this is the year the Golden Dragon is supposed to lay her egg. 95 00:04:53,418 --> 00:04:56,379 And some very bad pirates have a map to her nest. 96 00:04:56,629 --> 00:04:59,340 Have you ever heard of Erik the Wretched? 97 00:04:59,424 --> 00:05:01,134 -A brute and a villain. -Huh? 98 00:05:01,217 --> 00:05:03,177 He carries a huge hammer, 99 00:05:03,261 --> 00:05:06,097 and he does not care who or what gets smashed 100 00:05:06,180 --> 00:05:08,975 as long as he gets what he wants. 101 00:05:09,559 --> 00:05:12,979 If this pirate has a map to the Golden Dragon and we don't, 102 00:05:13,062 --> 00:05:14,981 how can we stop him from stealing the egg? 103 00:05:15,064 --> 00:05:17,984 Well, I managed to obtain-- 104 00:05:18,067 --> 00:05:19,068 He means stole. 105 00:05:19,235 --> 00:05:20,903 --a copy of that map. 106 00:05:22,864 --> 00:05:26,701 -Huh. And it has a hole in it. -Sí, just like the original. 107 00:05:26,784 --> 00:05:28,369 It's covered in riddles. 108 00:05:28,453 --> 00:05:32,206 Aye. The story goes that many years ago, 109 00:05:32,665 --> 00:05:37,587 a lover of dragons, not unlike yourselves, found the nest of the Golden Dragon. 110 00:05:37,962 --> 00:05:40,131 He made a map, so he could return, 111 00:05:40,214 --> 00:05:45,970 but to keep the location secret, he hid the directions in these riddles. 112 00:05:46,054 --> 00:05:48,639 And now you want us to help you find the egg? 113 00:05:48,723 --> 00:05:51,059 Yeah, we're not falling for that trick again. 114 00:05:51,142 --> 00:05:55,229 No, no, no. This map is for you. You must save the dragon's egg. 115 00:05:57,273 --> 00:05:58,858 What is going on here? 116 00:05:58,941 --> 00:06:01,861 Oh, I am done with the adventurous life, querida. 117 00:06:02,070 --> 00:06:03,654 I am going to settle down. 118 00:06:04,238 --> 00:06:06,407 Perhaps be a fisherman. 119 00:06:06,783 --> 00:06:08,201 [gasps, then shouts] 120 00:06:08,326 --> 00:06:09,452 My first catch. 121 00:06:10,286 --> 00:06:13,247 If pirates really are looking for the Golden Egg... 122 00:06:13,331 --> 00:06:15,750 The baby dragon inside is in big trouble. 123 00:06:17,502 --> 00:06:19,921 Then it looks like we better head back to the Roost 124 00:06:20,004 --> 00:06:21,631 and gear up for a treasure hunt. 125 00:06:21,714 --> 00:06:24,467 -More like a dragon hunt. -Let's fly. 126 00:06:24,550 --> 00:06:26,427 Good luck, Rescue Riders. 127 00:06:26,636 --> 00:06:27,512 Be safe. 128 00:06:27,720 --> 00:06:29,472 And trust no one. 129 00:06:29,555 --> 00:06:31,224 That's a given when you're around. 130 00:06:31,307 --> 00:06:32,725 Que? What did he say? 131 00:06:32,809 --> 00:06:34,560 He said thanks for the advice. 132 00:06:37,605 --> 00:06:39,440 That's not what he said, is it? 133 00:06:39,524 --> 00:06:40,358 I doubt it. 134 00:06:40,650 --> 00:06:41,484 [lobster squeaks] 135 00:06:45,905 --> 00:06:46,906 Hmm. 136 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 There! That looks like the island on the map. 137 00:06:56,582 --> 00:06:59,085 It also looks like someone beat us to it. 138 00:06:59,168 --> 00:07:01,671 [Leyla] Look at the sail. Crossed hammers. 139 00:07:01,754 --> 00:07:03,840 That could be Erik the Wretched's ship. 140 00:07:04,132 --> 00:07:05,925 Hmm? Dragons! 141 00:07:07,301 --> 00:07:08,803 Defend your ship! 142 00:07:08,886 --> 00:07:09,971 Fire! 143 00:07:11,764 --> 00:07:14,433 Don't let them escape! Yes! Good shot! 144 00:07:15,518 --> 00:07:18,479 -Get the other one! He's up in the air! -Hold your fire! 145 00:07:18,563 --> 00:07:22,024 -[all] Huh? -Don't you see the kids on those dragons? 146 00:07:22,233 --> 00:07:26,070 These must be the legendary Rescue Riders. 147 00:07:26,154 --> 00:07:28,489 Finally, we get some respect. 148 00:07:28,573 --> 00:07:30,658 [Erik] You there, come on down. 149 00:07:30,741 --> 00:07:33,202 Let's do some bargaining. 150 00:07:33,286 --> 00:07:36,998 Oh, come on. I guarantee your safety. 151 00:07:37,290 --> 00:07:38,833 We won't attack you. 152 00:07:41,002 --> 00:07:42,253 What do you think? 153 00:07:42,336 --> 00:07:45,006 I'd rather talk than fight. But let's play it safe. 154 00:07:45,089 --> 00:07:47,467 Aggro, Cutter, Burple, cover us. 155 00:07:53,890 --> 00:07:56,309 Welcome to my ship, Rescue Riders. 156 00:07:56,601 --> 00:07:58,686 I am Erik the Wretched. 157 00:07:58,769 --> 00:08:02,231 We know who you are. Waldondo told us all about you. 158 00:08:02,315 --> 00:08:04,108 Oh, he did, did he? 159 00:08:04,192 --> 00:08:06,277 Well, he told me about you, too. 160 00:08:06,527 --> 00:08:10,865 How you and your dragon pals helped him search for Odin's Gem. 161 00:08:11,157 --> 00:08:13,326 Have you come to help me, too? 162 00:08:13,409 --> 00:08:15,703 Not if you're after the egg of the Golden Dragon. 163 00:08:15,786 --> 00:08:16,871 Which I am. 164 00:08:16,954 --> 00:08:19,499 We're not going help you steal an egg from its mother. 165 00:08:19,749 --> 00:08:23,002 In fact, we're gonna find that egg first and keep it safe. 166 00:08:23,085 --> 00:08:24,545 Oh, really? 167 00:08:24,629 --> 00:08:26,172 Come over here. 168 00:08:27,048 --> 00:08:28,966 We're not changing our minds. 169 00:08:29,509 --> 00:08:30,551 [groaning] 170 00:08:30,927 --> 00:08:32,929 Really? No chance? 171 00:08:33,012 --> 00:08:34,388 Oh, my. 172 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 This does put me in a bit of a pickle. 173 00:08:37,433 --> 00:08:40,436 -Huh? -Well, I put a little show on for my crew. 174 00:08:40,520 --> 00:08:43,814 "Argh, attack!" "Fight to the end," and all that. 175 00:08:43,898 --> 00:08:46,067 But I really don't like fighting. 176 00:08:46,150 --> 00:08:47,944 Can't we work something out? 177 00:08:48,027 --> 00:08:51,989 No! We aren't going to help you steal the Golden Dragon's egg 178 00:08:52,073 --> 00:08:53,407 so you can be rich. 179 00:08:53,491 --> 00:08:56,827 Now, when you say it like that, it does seem a bit harsh. 180 00:08:57,203 --> 00:08:58,704 How about this? 181 00:08:58,871 --> 00:09:01,290 You help me steal the egg and I promise to... 182 00:09:01,958 --> 00:09:05,253 probably give you the baby dragon inside it after it hatches. 183 00:09:05,336 --> 00:09:06,462 [both] Huh? 184 00:09:06,546 --> 00:09:08,297 No? Not possible? 185 00:09:08,381 --> 00:09:10,091 Total nonstarter? 186 00:09:10,174 --> 00:09:12,134 Absolutely not. 187 00:09:12,218 --> 00:09:14,512 Oh, this is unfortunate. 188 00:09:14,804 --> 00:09:18,516 You see, I did promise my crew some golden booty. 189 00:09:18,599 --> 00:09:21,018 You know, riches and whatnot. 190 00:09:21,102 --> 00:09:21,936 [laughs] 191 00:09:22,353 --> 00:09:23,688 Sure you can't help? 192 00:09:23,771 --> 00:09:25,147 Just a little bit? 193 00:09:25,398 --> 00:09:26,691 Teensy bit? 194 00:09:26,983 --> 00:09:28,818 Eensy, teensy bit? 195 00:09:28,901 --> 00:09:29,735 -No! -No! 196 00:09:30,194 --> 00:09:31,112 Okay. 197 00:09:31,612 --> 00:09:32,655 Attack! 198 00:09:32,738 --> 00:09:33,614 [grunts] 199 00:09:33,698 --> 00:09:35,741 -[woman] Here we go! -Really sorry about this. 200 00:09:36,242 --> 00:09:38,578 Fight to the end! 201 00:09:39,328 --> 00:09:40,288 [both shout] 202 00:09:43,749 --> 00:09:45,710 That should slow you down. 203 00:09:46,377 --> 00:09:47,253 Uh-oh. 204 00:09:47,336 --> 00:09:49,422 It's Burple from above! 205 00:09:49,797 --> 00:09:51,924 -Fire! -Stay back! It's a trap! 206 00:09:53,342 --> 00:09:55,261 It's Burple staying back! 207 00:09:55,511 --> 00:09:58,681 If you are smart, you won't follow us. 208 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 Again, terribly sorry. 209 00:10:01,684 --> 00:10:03,644 Let's go, crew! 210 00:10:09,900 --> 00:10:12,945 "The golden path is where fortunes bloom. 211 00:10:13,404 --> 00:10:16,282 The other three only lead to doom." 212 00:10:16,991 --> 00:10:19,785 There it is, the golden path! 213 00:10:20,161 --> 00:10:21,454 Let's go! 214 00:10:23,414 --> 00:10:24,248 [grunting] 215 00:10:30,963 --> 00:10:31,797 After them! 216 00:10:31,881 --> 00:10:33,132 -No. Wait! -No. Wait! 217 00:10:33,215 --> 00:10:35,134 They got the clue wrong. 218 00:10:35,468 --> 00:10:36,510 I agree. 219 00:10:36,719 --> 00:10:39,847 That golden cave is way too obvious. 220 00:10:39,930 --> 00:10:42,558 The key word is bloom. Look. 221 00:10:44,602 --> 00:10:45,936 Maybe. 222 00:10:46,354 --> 00:10:47,605 Maybe not. 223 00:10:58,783 --> 00:10:59,784 We should go this way. 224 00:10:59,867 --> 00:11:01,160 What? Why? 225 00:11:01,369 --> 00:11:04,664 The clue says the golden path is where fortunes bloom. 226 00:11:04,747 --> 00:11:06,040 And what's golden? 227 00:11:06,290 --> 00:11:07,833 Silence is golden. 228 00:11:07,917 --> 00:11:11,253 At least that's what Aggro tells me when she thinks I'm talking too much. 229 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 I have said that. 230 00:11:12,838 --> 00:11:13,673 A lot. 231 00:11:13,756 --> 00:11:15,466 Your cave is too loud. 232 00:11:15,716 --> 00:11:16,884 This one isn't. 233 00:11:17,009 --> 00:11:19,470 Come on, silence is golden? 234 00:11:19,637 --> 00:11:21,097 That's a trick answer. 235 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 It's not logical. 236 00:11:23,641 --> 00:11:24,475 Maybe. 237 00:11:24,558 --> 00:11:25,684 But if I made a map 238 00:11:25,768 --> 00:11:28,312 and I didn't want anyone to follow it too easily, 239 00:11:28,604 --> 00:11:31,649 -I'd make it as tricky as possible. -That does make sense. 240 00:11:31,941 --> 00:11:33,442 Illogical sense. 241 00:11:34,026 --> 00:11:36,237 -So, which way do we go? -Both. 242 00:11:37,405 --> 00:11:39,115 But we only have one map. 243 00:11:39,407 --> 00:11:43,077 Which is why I'm writing down the next few clues in my Dragon Diary. 244 00:11:43,411 --> 00:11:45,996 Cutter, you, Aggro and I will try this cave. 245 00:11:46,163 --> 00:11:48,499 Summer, Leyla and Burple, try that one. 246 00:11:49,792 --> 00:11:51,627 -Good luck. -You too, sis. 247 00:12:00,970 --> 00:12:02,263 Hmm. 248 00:12:02,638 --> 00:12:04,974 And what's on the walls? Are they nets? 249 00:12:07,059 --> 00:12:10,187 [shouts] No! They're Tangle Vines! 250 00:12:10,271 --> 00:12:11,313 Look out! 251 00:12:11,397 --> 00:12:13,190 [all shouting] 252 00:12:14,692 --> 00:12:15,734 No! 253 00:12:15,818 --> 00:12:16,735 [grunting] 254 00:12:19,989 --> 00:12:22,825 Oh, no, you don't, you overgrown weed! 255 00:12:26,120 --> 00:12:27,371 Smooth going so far. 256 00:12:27,663 --> 00:12:29,874 [chuckles] Silence is golden? 257 00:12:30,040 --> 00:12:32,460 Cutter really thinks that's what the clue means? 258 00:12:32,626 --> 00:12:34,587 The yellow flowers were the clue. 259 00:12:34,837 --> 00:12:36,964 It's obvious this is the right cave. 260 00:12:37,047 --> 00:12:38,841 Maybe too obvious? 261 00:12:39,049 --> 00:12:40,843 -What do you mean--? -Burple, look out! 262 00:12:42,386 --> 00:12:43,971 You know what I think is obvious? 263 00:12:44,180 --> 00:12:46,015 That we're in big trouble here! 264 00:12:47,266 --> 00:12:49,185 That doesn't prove anything! 265 00:12:49,268 --> 00:12:50,728 This is the right cave. 266 00:12:52,980 --> 00:12:54,356 [Dak] So far so good. 267 00:12:54,440 --> 00:12:55,608 [Aggro] Uh, you think so? 268 00:12:55,774 --> 00:12:58,486 'Cause I don't see any golden dragons anywhere. 269 00:12:58,569 --> 00:12:59,945 I don't see any golden eggs. 270 00:13:00,029 --> 00:13:01,655 I don't see any golden anything. 271 00:13:02,531 --> 00:13:04,200 [Winger] Which way do we go? 272 00:13:04,658 --> 00:13:06,118 What's the next clue on the map? 273 00:13:06,869 --> 00:13:09,413 "You won't be alone if you go the right way, 274 00:13:09,497 --> 00:13:12,666 but don't be afraid, some light can save the day." 275 00:13:13,000 --> 00:13:15,127 Won't be alone? What's that mean? 276 00:13:15,461 --> 00:13:16,504 [Aggro] Hmm. 277 00:13:19,632 --> 00:13:21,383 I hear something moving down this way. 278 00:13:22,259 --> 00:13:24,053 So, I guess we won't be alone. 279 00:13:24,261 --> 00:13:25,346 Let's go this way. 280 00:13:28,057 --> 00:13:28,891 [gasps] 281 00:13:31,727 --> 00:13:33,646 -[gulps] -Be ready for anything. 282 00:13:38,192 --> 00:13:39,026 [shouting] 283 00:13:39,109 --> 00:13:40,277 Bugs! 284 00:13:42,446 --> 00:13:44,365 Didn't you just say be ready for anything? 285 00:13:44,448 --> 00:13:46,867 Yeah, but I didn't know it would be bugs. 286 00:13:46,951 --> 00:13:47,826 What do we do? 287 00:13:48,118 --> 00:13:48,994 [gasps] 288 00:13:49,912 --> 00:13:50,955 [grunting] 289 00:13:51,163 --> 00:13:52,540 What was the rest of the clue? 290 00:13:52,623 --> 00:13:55,042 Some light can save the day? [gasps] 291 00:13:55,125 --> 00:13:57,294 Aggro, time to light the night. 292 00:13:57,378 --> 00:13:58,295 [gasps] 293 00:14:00,214 --> 00:14:01,048 It worked! 294 00:14:01,131 --> 00:14:02,007 Maybe for you. 295 00:14:03,342 --> 00:14:04,176 Light them up. 296 00:14:11,308 --> 00:14:12,268 Let's go. 297 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 [Aggro] "Oh, bugs!" What was that? 298 00:14:18,899 --> 00:14:20,359 [Winger] Hey, they creep me out. 299 00:14:20,859 --> 00:14:22,361 [Aggro] Yeah, me, too. 300 00:14:24,154 --> 00:14:25,281 [shouting] 301 00:14:29,952 --> 00:14:31,745 We made it. We're okay. 302 00:14:32,288 --> 00:14:34,206 Yeah. We just almost got boiled, 303 00:14:34,290 --> 00:14:37,251 and I'm totally scared of what's gonna happen next. 304 00:14:37,334 --> 00:14:40,421 But sure, for now, I guess okay. 305 00:14:40,671 --> 00:14:42,548 Sure, we hit a few traps, 306 00:14:42,631 --> 00:14:44,758 but that doesn't mean we chose the wrong cave. 307 00:14:44,842 --> 00:14:48,178 Who knows what kind of trouble Cutter and the others are having, right? 308 00:14:48,262 --> 00:14:49,680 That's actually a good point-- 309 00:14:49,763 --> 00:14:51,056 [all shouting] 310 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 If we weren't dragons... 311 00:14:55,477 --> 00:14:57,062 We'd still be falling. 312 00:14:57,730 --> 00:15:01,692 Okay, okay, maybe Cutter was right after all. 313 00:15:02,735 --> 00:15:03,569 Maybe. 314 00:15:03,736 --> 00:15:05,404 It's been quiet for a while. 315 00:15:05,696 --> 00:15:06,739 Too quiet. 316 00:15:06,822 --> 00:15:09,074 -Would you prefer more bugs? -Quiet is good. 317 00:15:09,325 --> 00:15:11,619 Hey. Let's focus on the important stuff, okay? 318 00:15:11,785 --> 00:15:14,455 Like the fact that I figured out all the clues 319 00:15:14,538 --> 00:15:16,248 and put us on the right path toward-- 320 00:15:17,458 --> 00:15:18,292 A wall? 321 00:15:18,834 --> 00:15:19,835 This can't be right. 322 00:15:19,919 --> 00:15:22,129 So, we both picked the wrong cave? 323 00:15:22,212 --> 00:15:23,756 When did you get here? [grunts] 324 00:15:23,923 --> 00:15:24,757 Just now. 325 00:15:25,132 --> 00:15:27,092 Our cave turned out to be a trap, 326 00:15:27,176 --> 00:15:29,553 so we decided to find you and see how you were doing. 327 00:15:29,637 --> 00:15:31,347 Those bugs were really scary. 328 00:15:31,597 --> 00:15:33,265 And they tasted terrible. 329 00:15:33,515 --> 00:15:34,558 [burps] 330 00:15:35,935 --> 00:15:37,811 What? I like to try new things. 331 00:15:38,145 --> 00:15:40,898 Well, you got here just in time for us to reach a dead end. 332 00:15:41,273 --> 00:15:42,524 What's the next clue? 333 00:15:43,651 --> 00:15:47,363 "Nothing is the secret key to unlock the door you see 334 00:15:47,446 --> 00:15:49,281 and find the next place to be." 335 00:15:49,823 --> 00:15:52,868 Um, am I the only one who doesn't see a door? 336 00:15:53,202 --> 00:15:54,495 Nope. None of us do. 337 00:15:54,578 --> 00:15:58,415 Phew. A lot of times I'm the only one who doesn't get stuff. 338 00:15:58,499 --> 00:16:00,584 This time we're all stumped, Burps. 339 00:16:00,876 --> 00:16:03,420 I must have gotten one of the clues wrong. 340 00:16:03,504 --> 00:16:05,464 Maybe we should try another cave. 341 00:16:05,547 --> 00:16:07,341 Not so fast. 342 00:16:12,012 --> 00:16:14,848 Um, am I the only one who sees a door? 343 00:16:14,932 --> 00:16:16,850 We all see the door now, Burple. 344 00:16:16,934 --> 00:16:18,102 Just checking. 345 00:16:18,435 --> 00:16:20,145 This seems too easy. 346 00:16:20,229 --> 00:16:23,774 Why? Because you didn't figure it out and I did? 347 00:16:24,525 --> 00:16:26,694 Now we just need a key. 348 00:16:26,902 --> 00:16:28,779 "Nothing is the secret key." 349 00:16:29,446 --> 00:16:30,280 Nothing. 350 00:16:30,572 --> 00:16:33,701 Maybe we don't need a key. Maybe anything can open it. 351 00:16:33,951 --> 00:16:36,412 -Dak, don't even think about it. -[laughs] 352 00:16:40,499 --> 00:16:41,333 [shouting] 353 00:16:42,793 --> 00:16:43,711 [all shouting] 354 00:16:44,670 --> 00:16:45,504 Just kidding. 355 00:16:45,587 --> 00:16:46,463 [laughing] 356 00:16:47,339 --> 00:16:48,298 [all groaning] 357 00:16:51,677 --> 00:16:52,511 It worked. 358 00:16:52,720 --> 00:16:55,264 Time to go find a golden egg. Huh? 359 00:16:55,681 --> 00:16:56,849 [all shouting] 360 00:17:04,023 --> 00:17:05,941 [Svetlana] Move! Move! Make way! 361 00:17:06,025 --> 00:17:07,693 Coming through! Coming through! 362 00:17:07,776 --> 00:17:09,445 Please. To form a path. 363 00:17:12,197 --> 00:17:17,995 Excellent. I knew the dragon talkers would lead me right to my treasure. 364 00:17:19,038 --> 00:17:22,583 The nest of the Golden Dragon. 365 00:17:23,000 --> 00:17:24,918 Oh, great, more pirates. 366 00:17:25,002 --> 00:17:26,211 Just what we needed. 367 00:17:26,795 --> 00:17:30,049 Svetlana the Sly, at your service. 368 00:17:30,299 --> 00:17:32,092 Svetlana the Sly? 369 00:17:32,176 --> 00:17:35,679 Yes. Sly enough to let Waldondo steal my map, 370 00:17:35,763 --> 00:17:38,932 knowing he would take it to his friends, the Rescue Riders. 371 00:17:39,224 --> 00:17:41,769 Well, I wouldn't call Waldondo our friend. 372 00:17:42,269 --> 00:17:44,104 Sly enough to follow you here. 373 00:17:44,313 --> 00:17:47,399 Sly enough to let you solve the riddles of the map for me. 374 00:17:47,483 --> 00:17:50,319 And sly enough to bring along the Belzium magnet 375 00:17:50,402 --> 00:17:52,362 to keep you out of my way. 376 00:17:52,446 --> 00:17:56,825 If you're so sly, why couldn't you just figure out the riddles for yourself? 377 00:17:57,826 --> 00:17:58,660 Because... 378 00:17:59,495 --> 00:18:00,871 maybe I didn't want to. 379 00:18:00,954 --> 00:18:02,206 You have begun to bore me! 380 00:18:02,289 --> 00:18:05,042 To the Golden Dragon, first mate Yorgi! 381 00:18:05,125 --> 00:18:06,168 [groans] 382 00:18:10,631 --> 00:18:13,425 -Oof! -We've failed. She's gonna get the egg. 383 00:18:13,675 --> 00:18:15,636 I wouldn't be so sure about that. 384 00:18:15,844 --> 00:18:17,805 [Svetlana] Disappointed! 385 00:18:17,930 --> 00:18:19,807 -Quick, hide the map. -[grunts] 386 00:18:20,224 --> 00:18:21,475 [grunting] 387 00:18:24,103 --> 00:18:25,270 [groaning] 388 00:18:26,605 --> 00:18:29,358 She looks like Svetlana the Sly-tly Upset. 389 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 What did little dragon say? 390 00:18:32,152 --> 00:18:33,529 Did she call me little? 391 00:18:33,946 --> 00:18:35,030 [all] Ow, ow, ow! 392 00:18:35,155 --> 00:18:36,115 Sorry. Sorry. 393 00:18:36,365 --> 00:18:38,033 What's the matter, Svetlana? 394 00:18:38,117 --> 00:18:38,951 No nest? 395 00:18:39,034 --> 00:18:40,035 No golden egg? 396 00:18:40,119 --> 00:18:41,245 [speaking in Russian] 397 00:18:41,328 --> 00:18:44,790 What kind of game are you playing with me? 398 00:18:44,873 --> 00:18:46,792 -None. -We're as surprised as you are. 399 00:18:47,042 --> 00:18:48,627 Hand over my map. 400 00:18:49,044 --> 00:18:51,338 Map? What map? 401 00:18:52,047 --> 00:18:54,591 You are not very good liar. 402 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 Yes, I am. 403 00:18:57,010 --> 00:19:00,013 Uh... I mean, I'm not lying. 404 00:19:00,556 --> 00:19:01,807 [groaning] 405 00:19:02,474 --> 00:19:04,643 I want my map! 406 00:19:05,185 --> 00:19:07,688 We don't have your map. Erik the Wretched took it. 407 00:19:07,896 --> 00:19:11,150 He's probably in the right cave using it to find the egg as we speak. 408 00:19:11,233 --> 00:19:12,067 What? 409 00:19:12,151 --> 00:19:13,235 [groaning] 410 00:19:13,318 --> 00:19:14,862 This better not be trick. 411 00:19:15,028 --> 00:19:16,155 Or I'll be back. 412 00:19:16,363 --> 00:19:19,741 No one outsmarts Svetlana the Sly. 413 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 Did we outsmart her? 414 00:19:24,037 --> 00:19:25,956 I really hope we outsmarted her. 415 00:19:26,206 --> 00:19:27,040 Sure did. 416 00:19:27,332 --> 00:19:30,752 But it won't matter if we can't get free from this magnet. 417 00:19:30,919 --> 00:19:33,172 I think I can help with that. 418 00:19:38,051 --> 00:19:38,927 Hmm. 419 00:19:44,349 --> 00:19:45,267 [all grunt] 420 00:19:45,726 --> 00:19:47,019 Nice shooting, Burps. 421 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 Thanks. I've been practicing my pebble work. 422 00:19:50,355 --> 00:19:51,356 [groaning] 423 00:19:55,944 --> 00:19:57,029 Now what do we do? 424 00:19:57,112 --> 00:19:58,363 Go after Svetlana? 425 00:19:58,447 --> 00:19:59,406 I guess so. 426 00:19:59,656 --> 00:20:02,451 As Summer would say, not so fast. 427 00:20:02,701 --> 00:20:03,535 You see something? 428 00:20:03,619 --> 00:20:05,787 Yes. The shape of the map. 429 00:20:05,871 --> 00:20:09,208 Carved in the door. What was that clue again? 430 00:20:09,458 --> 00:20:10,667 Burple, map me. 431 00:20:12,669 --> 00:20:15,380 "Nothing is the secret key to unlock the door you see 432 00:20:15,964 --> 00:20:17,424 and find the next place to be." 433 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 Let's see if it fits. 434 00:20:21,178 --> 00:20:23,222 -Perfect. -Look where the hole is. 435 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 The piece of rock fits through it perfectly. 436 00:20:25,766 --> 00:20:28,769 -So? -Nothing is the secret key. Remember? 437 00:20:29,061 --> 00:20:31,355 -What's a hole made of? -[Summer] Nothing. 438 00:20:31,438 --> 00:20:32,481 Very tricky. 439 00:20:34,233 --> 00:20:35,567 -[gears turning] -[gasps] 440 00:20:36,068 --> 00:20:36,944 Huh? 441 00:20:40,072 --> 00:20:41,573 -[all gasping] -Huh? 442 00:20:41,907 --> 00:20:42,783 Cool. 443 00:20:45,285 --> 00:20:48,580 [Leyla] "Nothing is the secret key to unlock the door you see 444 00:20:48,664 --> 00:20:50,499 and find the next place to be." 445 00:20:50,582 --> 00:20:53,460 So, I guess that island is the next place to be. 446 00:20:53,710 --> 00:20:55,587 [speaking in Spanish] 447 00:20:56,255 --> 00:20:57,756 -[all] Waldondo? -Steve? 448 00:20:58,382 --> 00:20:59,466 Waldondo? 449 00:20:59,549 --> 00:21:01,969 Congratulations, mis amigos. 450 00:21:02,177 --> 00:21:03,053 [grunts] 451 00:21:03,553 --> 00:21:05,681 I knew you would figure out the map. 452 00:21:05,764 --> 00:21:07,391 Well, it was mostly Cutter. 453 00:21:07,599 --> 00:21:09,935 Ah, the one who figured out my lobster trick. 454 00:21:10,102 --> 00:21:12,854 But of course, you are sharp in more ways than one, huh? 455 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 Waldondo, what are you doing here? 456 00:21:15,274 --> 00:21:16,608 It's complicated. 457 00:21:16,692 --> 00:21:20,320 After you stole Svetlana's map you knew she was following you, 458 00:21:20,404 --> 00:21:22,698 so you gave us the map knowing she would follow us 459 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 and you could follow her? 460 00:21:25,242 --> 00:21:27,119 Okay, maybe it's not that complicated. 461 00:21:27,202 --> 00:21:28,787 Maybe not for you guys. 462 00:21:28,870 --> 00:21:32,833 Huh. So, that is where the Golden Dragon egg is. 463 00:21:32,916 --> 00:21:34,084 Maybe. 464 00:21:34,543 --> 00:21:38,005 You are right, Svetlana. She is a bad liar. 465 00:21:38,338 --> 00:21:39,965 -[all] Huh? -[speaking in Spanish] 466 00:21:40,173 --> 00:21:42,050 -Hey! -[laughs] 467 00:21:42,759 --> 00:21:46,430 Come on, do you really think I would be working with Svetlana? 468 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 Every pirate for themself. 469 00:21:48,640 --> 00:21:50,767 That is the pirate code. 470 00:21:51,184 --> 00:21:53,687 Well, that and never ask to borrow a man's wooden leg. 471 00:21:53,979 --> 00:21:56,189 Can I blast him? Maybe just a little bit? 472 00:21:56,273 --> 00:22:00,777 Now, if you will excuse me, I have a golden egg to steal. 473 00:22:01,153 --> 00:22:04,031 Come on, Waldondo, you can't outrun us. 474 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 -We have dragons. -[sighs] 475 00:22:06,533 --> 00:22:07,451 This is true. 476 00:22:07,617 --> 00:22:08,869 But maybe... 477 00:22:10,037 --> 00:22:11,163 I don't have to. 478 00:22:14,708 --> 00:22:15,667 Whoa! 479 00:22:18,170 --> 00:22:20,380 I did tell you to trust no one. 480 00:22:20,464 --> 00:22:23,550 It was a fun game, but now it's over. 481 00:22:26,470 --> 00:22:28,597 Adiós, Rescue Riders! 482 00:22:28,680 --> 00:22:30,057 [Waldondo laughing] 483 00:22:30,807 --> 00:22:32,934 Oh, this game isn't over. 484 00:22:33,143 --> 00:22:34,644 You should have let me blast him. 485 00:22:34,936 --> 00:22:36,772 I've got something for you to blast. 486 00:22:36,897 --> 00:22:38,106 These rocks! 487 00:22:41,943 --> 00:22:42,778 Again! 488 00:22:45,072 --> 00:22:45,906 Again! 489 00:22:48,158 --> 00:22:49,534 See? We're getting it. 490 00:22:49,618 --> 00:22:50,577 Keep firing. 491 00:22:56,208 --> 00:22:59,044 Okay, maybe we weren't getting it. 492 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 We haven't made a dent. 493 00:23:01,338 --> 00:23:04,841 Waldondo and the others have a pretty big head start to the next clue. 494 00:23:04,925 --> 00:23:07,969 Which is why we gotta keep hitting this wall with everything we got. 495 00:23:09,221 --> 00:23:12,307 Or instead of trying to go out the way we came in, 496 00:23:12,390 --> 00:23:13,892 we could just blast over here. 497 00:23:14,267 --> 00:23:16,770 It does look a lot easier than clearing all these rocks. 498 00:23:16,853 --> 00:23:17,938 Great thinking, Cutter. 499 00:23:18,605 --> 00:23:20,690 On one, two-- 500 00:23:21,399 --> 00:23:22,234 Burple! 501 00:23:22,317 --> 00:23:23,276 Sorry. 502 00:23:23,360 --> 00:23:25,195 I thought we were going on two. 503 00:23:25,278 --> 00:23:26,780 Have we ever gone on two? 504 00:23:26,988 --> 00:23:30,867 Let's try this again. On one, two, 505 00:23:31,368 --> 00:23:32,202 and three! 506 00:23:32,285 --> 00:23:33,912 [all grunting] 507 00:23:38,875 --> 00:23:40,210 [all cheering] 508 00:23:40,544 --> 00:23:41,920 Great job. Let's go. 509 00:23:45,173 --> 00:23:48,468 I don't know, guys, maybe we could try going on two sometimes. 510 00:23:48,552 --> 00:23:50,929 Why does three get to have all the fun? 511 00:23:52,639 --> 00:23:53,890 Way to go, Cutter. 512 00:23:54,099 --> 00:23:56,059 Sometimes you come up with some great ideas 513 00:23:56,143 --> 00:23:58,270 -I never would've thought of. -Dak's right. 514 00:23:58,645 --> 00:23:59,646 You know what, Cutter? 515 00:23:59,896 --> 00:24:02,691 I think you should take the lead for the rest of this mission. 516 00:24:02,899 --> 00:24:04,234 Sure, I'd be happy to. 517 00:24:04,776 --> 00:24:07,070 Wait, did you say take the lead? 518 00:24:07,320 --> 00:24:08,530 Like, be the leader? 519 00:24:08,655 --> 00:24:11,199 And do leader-y stuff? Like lead? 520 00:24:11,491 --> 00:24:14,536 Yeah. You've been the best at figuring out all these clues. 521 00:24:14,619 --> 00:24:16,746 And all of Waldondo's tricks. 522 00:24:16,830 --> 00:24:19,207 Even that lobster-behind-the-back thing. 523 00:24:19,291 --> 00:24:21,334 Eh, I don't know. 524 00:24:21,501 --> 00:24:23,962 I usually just like to hang in the back and make jokes. 525 00:24:24,045 --> 00:24:28,008 Cutter, every dragon has his day, and today is yours. 526 00:24:28,175 --> 00:24:30,719 We need you, buddy. We need you out front. 527 00:24:30,927 --> 00:24:34,264 Planning. Figuring out clues. And making split-second decisions 528 00:24:34,347 --> 00:24:37,184 that will affect the fate of the Golden Egg and all of us, 529 00:24:37,267 --> 00:24:38,643 your very best friends. 530 00:24:38,810 --> 00:24:40,228 What do you say? 531 00:24:40,437 --> 00:24:42,439 Now I really don't want the leader job. 532 00:24:42,606 --> 00:24:43,690 That's too bad. 533 00:24:43,940 --> 00:24:47,652 I'll bet it would've been a lot of fun getting to boss everyone around. 534 00:24:47,777 --> 00:24:50,238 Nice try, Burps, but I won't change my-- 535 00:24:50,530 --> 00:24:52,991 Wait, did you say boss everyone around? 536 00:24:53,909 --> 00:24:54,743 I'll do it. 537 00:24:54,826 --> 00:24:56,453 Good. Because look. 538 00:24:56,703 --> 00:24:59,497 Waldondo, Erik the Wretched and Svetlana the Sly 539 00:24:59,581 --> 00:25:00,790 are already on their way 540 00:25:00,874 --> 00:25:02,375 -to the other island. -Huh? 541 00:25:02,459 --> 00:25:03,293 Hmm. 542 00:25:03,710 --> 00:25:06,338 Looks like Waldondo still has our map. 543 00:25:06,421 --> 00:25:07,589 If we don't get it back, 544 00:25:07,672 --> 00:25:10,508 he'll beat us to the Golden Dragon and steal her egg. 545 00:25:10,717 --> 00:25:11,551 Come on. 546 00:25:12,385 --> 00:25:13,345 Faster! 547 00:25:13,553 --> 00:25:17,307 We must beat Waldondo and Svetlana to the Golden Egg! 548 00:25:17,390 --> 00:25:19,059 Don't mind us, just passing through. 549 00:25:20,227 --> 00:25:21,436 [man] Let's go, lads! 550 00:25:21,519 --> 00:25:23,730 Oh, my, this is unexpected. 551 00:25:24,272 --> 00:25:26,858 No one beats Svetlana the Sly, 552 00:25:27,192 --> 00:25:30,528 especially not the dragon talkers of Huttsgalor! 553 00:25:33,073 --> 00:25:34,824 Ah. Rescue Riders. 554 00:25:35,075 --> 00:25:37,994 I must admit, I am surprised to see you so soon. 555 00:25:38,078 --> 00:25:39,246 I'll bet you are. 556 00:25:39,329 --> 00:25:40,163 Now give up! 557 00:25:40,538 --> 00:25:44,668 [laughs] I said surprised, not unprepared. 558 00:25:45,085 --> 00:25:46,962 Amigos, fuego! 559 00:25:47,379 --> 00:25:48,213 Look out! 560 00:25:49,256 --> 00:25:51,132 -What are those? -Whoa! 561 00:25:51,216 --> 00:25:53,969 I don't know, but I know I don't like them. 562 00:25:54,928 --> 00:25:58,556 [shouts] Come on. Do they really think these things will stop a dragon 563 00:25:58,640 --> 00:25:59,683 as sharp as me? 564 00:25:59,766 --> 00:26:01,393 Cool moves, guys. 565 00:26:02,269 --> 00:26:06,856 Unfortunately, my moves aren't as cool or sharp or hot! 566 00:26:07,274 --> 00:26:08,108 Help! 567 00:26:08,316 --> 00:26:09,317 We got you, Burp! 568 00:26:09,401 --> 00:26:10,610 [grunting] 569 00:26:12,737 --> 00:26:13,905 Whoa! 570 00:26:14,823 --> 00:26:15,949 Thanks, guys. 571 00:26:17,033 --> 00:26:18,243 [sneezing] 572 00:26:18,493 --> 00:26:20,245 What is... 573 00:26:21,329 --> 00:26:22,163 this stuff? 574 00:26:22,414 --> 00:26:24,708 [Dak] Oh, no. I think it's dragon pepper. 575 00:26:24,791 --> 00:26:26,584 Svetlana really is sly. 576 00:26:27,961 --> 00:26:29,212 Be careful, everyone. 577 00:26:29,462 --> 00:26:31,214 If that stuff gets too close to you-- 578 00:26:31,715 --> 00:26:32,549 [sneezing] 579 00:26:32,632 --> 00:26:36,177 You'll sneeze yourself right out of the sky. 580 00:26:37,679 --> 00:26:38,513 Not again! 581 00:26:38,722 --> 00:26:40,557 H-2-on it, Cut! 582 00:26:43,810 --> 00:26:45,228 This is crazy! 583 00:26:45,353 --> 00:26:47,564 How are we gonna fight three pirates? 584 00:26:48,773 --> 00:26:50,900 We're not going to. Follow me. 585 00:26:51,318 --> 00:26:52,402 I have an idea. 586 00:26:54,571 --> 00:26:55,739 [grunting] 587 00:26:59,617 --> 00:27:00,952 Jesus, take the wheel. 588 00:27:01,494 --> 00:27:02,370 [gasps] 589 00:27:05,623 --> 00:27:06,958 [grunting] 590 00:27:08,293 --> 00:27:10,170 Why are we going the wrong way? 591 00:27:10,754 --> 00:27:11,588 What? 592 00:27:12,422 --> 00:27:15,800 No one drives this ship but Waldondo! 593 00:27:16,259 --> 00:27:18,136 And sometimes Jesus. 594 00:27:21,389 --> 00:27:24,684 Yorgi, prepare to fire more dragon pepper! 595 00:27:28,063 --> 00:27:29,981 -[both] Blah... -Huh? 596 00:27:30,440 --> 00:27:31,483 Now! 597 00:27:32,942 --> 00:27:35,945 Oh. Two can play at that game. 598 00:27:36,279 --> 00:27:37,655 Fire back! 599 00:27:41,534 --> 00:27:42,702 Oh, no. Wait! 600 00:27:43,119 --> 00:27:45,330 No! Stop firing, compadres! 601 00:27:45,622 --> 00:27:47,624 This is what they want us to do! 602 00:27:48,166 --> 00:27:50,794 We'll be taking this back now. Thanks, Waldondo! 603 00:27:51,169 --> 00:27:54,589 Ehh... I must at least give them points for style. 604 00:27:56,966 --> 00:28:00,011 We don't have to fight them if they're busy fighting each other. 605 00:28:00,095 --> 00:28:01,638 Awesome plan, Cutter. 606 00:28:01,721 --> 00:28:04,474 Looks like you are the best one to lead this mission. 607 00:28:04,557 --> 00:28:06,810 You kidding? Of course I am. 608 00:28:06,893 --> 00:28:09,020 Boy, he sure came around fast. 609 00:28:09,104 --> 00:28:10,563 To the Golden Dragon! 610 00:28:14,859 --> 00:28:15,860 What's next, Ley? 611 00:28:16,528 --> 00:28:20,031 Uh, next clue says, "To find the end, you'll need a beast. 612 00:28:20,532 --> 00:28:23,493 Who helps you most, you'll expect the least." 613 00:28:23,576 --> 00:28:25,703 Well, Cutter, what do you think? 614 00:28:25,787 --> 00:28:26,663 Hmm... 615 00:28:26,996 --> 00:28:28,623 Well, if I wrote that clue, 616 00:28:28,957 --> 00:28:33,169 I'd think it means that some animal here is gonna help us find the nest. 617 00:28:33,670 --> 00:28:34,587 I have an idea. 618 00:28:34,671 --> 00:28:36,589 Look. Maybe it's sheep. 619 00:28:36,923 --> 00:28:38,925 They're pretty smart, like Haggis. 620 00:28:39,008 --> 00:28:40,135 [bleating] 621 00:28:42,804 --> 00:28:43,888 Aw. 622 00:28:44,889 --> 00:28:46,766 See? A hug. 623 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 They're smart and friendly. 624 00:28:50,937 --> 00:28:52,814 Hugs shouldn't hurt, guys. 625 00:28:52,897 --> 00:28:55,400 That's actually the first rule of hugging. 626 00:28:55,483 --> 00:28:56,484 [grunting] 627 00:28:58,361 --> 00:28:59,362 Let's get out of here. 628 00:29:02,157 --> 00:29:03,324 [shouts] 629 00:29:04,451 --> 00:29:05,285 The map! 630 00:29:05,910 --> 00:29:06,745 Oh, no! 631 00:29:07,746 --> 00:29:08,663 Wing, cover me. 632 00:29:08,747 --> 00:29:10,707 Wait, you're not gonna-- Yep, he's doing it. 633 00:29:10,790 --> 00:29:12,208 [grunting] 634 00:29:13,918 --> 00:29:14,878 Whoa! 635 00:29:19,048 --> 00:29:20,592 All right. [gasps] 636 00:29:35,565 --> 00:29:36,399 [bleating] 637 00:29:39,277 --> 00:29:40,236 [laughing] 638 00:29:40,320 --> 00:29:42,405 Sorry, lunch is gonna have to wait. 639 00:29:43,072 --> 00:29:44,407 Woo-hoo! 640 00:29:44,491 --> 00:29:45,742 [bleating] 641 00:29:48,787 --> 00:29:51,998 I think we can cross sheep off the helpful beast list. 642 00:29:52,081 --> 00:29:52,916 Right. 643 00:29:53,208 --> 00:29:54,876 But what animal can it be? 644 00:29:54,959 --> 00:29:56,336 [growling] 645 00:29:58,963 --> 00:30:01,966 I would say not these guys. 646 00:30:02,759 --> 00:30:03,676 [shouts] 647 00:30:04,010 --> 00:30:06,513 -Hmm. -Cutter, let's go! 648 00:30:06,763 --> 00:30:08,473 Remember the second part of the clue? 649 00:30:08,932 --> 00:30:09,766 It said... 650 00:30:09,849 --> 00:30:13,019 Who helps you most, you'll expect the least. 651 00:30:13,102 --> 00:30:14,187 [Cutter] Exactly. 652 00:30:14,270 --> 00:30:17,524 And we sure wouldn't expect wolves to help us, would we? 653 00:30:19,150 --> 00:30:20,318 [groaning] 654 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Huh? 655 00:30:24,823 --> 00:30:26,199 [barking] 656 00:30:26,574 --> 00:30:27,617 I knew it. 657 00:30:27,700 --> 00:30:29,619 Those sheep may not have hugged you, Burps, 658 00:30:29,744 --> 00:30:31,955 but I think this wolf just kissed me. 659 00:30:32,038 --> 00:30:32,914 Cool. 660 00:30:35,333 --> 00:30:36,793 [chuckles] That tickles. 661 00:30:38,920 --> 00:30:40,004 [laughs] 662 00:30:41,965 --> 00:30:45,176 I think they're gonna lead us to the nest of the Golden Dragon. 663 00:30:45,468 --> 00:30:46,302 Come on! 664 00:30:48,680 --> 00:30:51,975 [Svetlana] So, it comes down to the three of us. 665 00:30:52,684 --> 00:30:55,228 We have a bit of a problem, no? 666 00:30:55,311 --> 00:30:57,730 [laughs] You have a problem. 667 00:30:57,939 --> 00:30:59,524 I have a map. 668 00:30:59,899 --> 00:31:01,234 Not for long. 669 00:31:03,152 --> 00:31:04,445 [both coughing] 670 00:31:05,572 --> 00:31:06,489 Oh, dear. 671 00:31:06,823 --> 00:31:08,157 [all grunting] 672 00:31:09,868 --> 00:31:10,743 [chuckles] 673 00:31:13,413 --> 00:31:15,081 [speaking in Spanish] 674 00:31:15,498 --> 00:31:17,083 I'll have that back. 675 00:31:17,166 --> 00:31:18,877 [Svetlana] Nyet, I want it. 676 00:31:19,586 --> 00:31:22,171 I have a better idea, compadres. 677 00:31:22,380 --> 00:31:23,298 Oh! 678 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 [gasps] 679 00:31:28,303 --> 00:31:29,345 Waldondo! 680 00:31:29,888 --> 00:31:31,806 I'm gonna hammer you for this! 681 00:31:32,348 --> 00:31:34,934 Before you try, can we talk? 682 00:31:35,018 --> 00:31:35,977 [groaning] 683 00:31:37,687 --> 00:31:39,814 I do hope you have an idea. 684 00:31:39,898 --> 00:31:43,610 I don't relish the thought of giving you a right good walloping. 685 00:31:43,818 --> 00:31:44,652 I do. 686 00:31:45,194 --> 00:31:49,073 Amigos, we couldn't figure out the clues on that map. 687 00:31:49,157 --> 00:31:50,700 Speak for yourself. 688 00:31:50,783 --> 00:31:54,746 Even if you could, Svetlana, the Rescue Riders are too far ahead. 689 00:31:54,996 --> 00:31:57,081 But we all want the same thing, no? 690 00:31:57,165 --> 00:31:58,958 The fabled Golden Egg, 691 00:31:59,042 --> 00:32:03,463 with a shell made of enough gold to make a pirate rich. 692 00:32:03,546 --> 00:32:08,051 Or maybe even three pirates. 693 00:32:08,968 --> 00:32:10,261 [both] Mm. 694 00:32:12,221 --> 00:32:15,141 Sure feels weird running with wolves instead of from them. 695 00:32:15,266 --> 00:32:17,060 Enjoy it while you can, Burps. 696 00:32:17,143 --> 00:32:18,978 [howling] 697 00:32:20,855 --> 00:32:23,942 Is the Golden Dragon in there? Is that what you're trying to tell us? 698 00:32:24,025 --> 00:32:25,026 [laughs] 699 00:32:25,693 --> 00:32:26,903 I'll take that as a yes. 700 00:32:29,530 --> 00:32:30,448 Whoa. 701 00:32:34,661 --> 00:32:35,787 What is this place? 702 00:32:38,289 --> 00:32:39,248 [Dak] I don't know. 703 00:32:40,375 --> 00:32:42,335 But I think it's right where we need to be. 704 00:32:43,044 --> 00:32:45,171 Of course it's where we need to be. 705 00:32:45,338 --> 00:32:47,423 My awesome leadership got us here. 706 00:32:47,507 --> 00:32:49,842 I think you're forgetting those wolves? 707 00:32:49,926 --> 00:32:52,011 Oh, yeah. They think I'm pretty awesome, too. 708 00:32:52,095 --> 00:32:54,472 Well, what are we waiting for? Let's go! 709 00:32:55,098 --> 00:32:55,932 [grunts] 710 00:32:56,307 --> 00:32:59,352 Would've been so great if that opened just now. Wouldn't it? 711 00:32:59,435 --> 00:33:00,979 There's gotta be a way. 712 00:33:01,354 --> 00:33:04,440 Maybe it has something to do with those? 713 00:33:05,400 --> 00:33:07,276 Are those dragons? 714 00:33:08,152 --> 00:33:10,947 I think they're just carvings of dragons, Leyla. 715 00:33:11,739 --> 00:33:13,825 Oh, that's probably what you meant. 716 00:33:15,326 --> 00:33:18,454 [Leyla] And over here, I think these are dragon classes. 717 00:33:18,955 --> 00:33:20,123 Dragon classes? 718 00:33:20,415 --> 00:33:23,543 Each dragon falls into one of seven different classes. 719 00:33:23,626 --> 00:33:25,795 Strike, Tracker, Boulder and more. 720 00:33:26,212 --> 00:33:28,464 I have the same ones in my Dragon Diary, see? 721 00:33:28,548 --> 00:33:30,091 But what does it all mean? 722 00:33:30,425 --> 00:33:32,051 Hmm. Check the next clue, Ley. 723 00:33:32,719 --> 00:33:36,472 "To find the nest, the right dragons must be impressed." 724 00:33:36,556 --> 00:33:38,808 That must have something to do with these buttons. 725 00:33:38,975 --> 00:33:40,309 We have to press them. 726 00:33:40,977 --> 00:33:41,811 Hmm? 727 00:33:42,687 --> 00:33:44,022 Wait, there's more. 728 00:33:44,355 --> 00:33:46,607 "Only those who know dragons can have it all. 729 00:33:46,941 --> 00:33:48,651 Everyone else will be very small. 730 00:33:49,152 --> 00:33:52,280 And before you're through, don't forget who watches over you." 731 00:33:52,363 --> 00:33:53,781 That's a lot of clue. 732 00:33:54,365 --> 00:33:55,199 Cutter? 733 00:33:56,117 --> 00:33:58,077 Um... I'm not sure. 734 00:33:58,870 --> 00:34:01,247 Oh. Maybe we should ask the wolves again. 735 00:34:01,330 --> 00:34:03,833 Hey, I'm doing the best I can here. 736 00:34:04,459 --> 00:34:05,376 Wait a second. 737 00:34:06,044 --> 00:34:09,756 What if we're supposed to match each dragon to its dragon class? 738 00:34:10,089 --> 00:34:11,466 Yeah, that makes sense. 739 00:34:11,591 --> 00:34:14,886 See? Sometimes leadership is letting someone else lead. 740 00:34:15,219 --> 00:34:16,095 Mm-hm. 741 00:34:16,387 --> 00:34:19,557 First one is a Monstrous Nightmare. Ley? 742 00:34:19,807 --> 00:34:22,727 Monstrous Nightmares are Stoker Class, like Aggro. 743 00:34:22,810 --> 00:34:25,354 I'm the same class as a Monstrous Nightmare? 744 00:34:25,938 --> 00:34:26,773 Sweet. 745 00:34:32,570 --> 00:34:33,696 -[shouts] -Hmm? 746 00:34:34,072 --> 00:34:34,906 It worked. 747 00:34:35,073 --> 00:34:36,240 Do the next one. 748 00:34:36,324 --> 00:34:39,368 -Next one is a Gronckle. -Oh, that looks like me. 749 00:34:39,452 --> 00:34:41,245 So it's gotta be Strike Class. 750 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 Huh? 751 00:34:44,248 --> 00:34:47,168 -Burple, no! -Burple. Winger is a Strike Class. 752 00:34:47,251 --> 00:34:48,753 You're a Boulder Class! 753 00:34:49,087 --> 00:34:50,004 Sorry. 754 00:34:50,421 --> 00:34:53,591 Winger and I are just alike in so many other ways. 755 00:34:55,843 --> 00:34:56,969 [both] Huh? 756 00:34:58,638 --> 00:35:01,682 Uh, I think we just figured out what the rest of the clue means! 757 00:35:01,766 --> 00:35:03,976 Yeah, everyone else will be very small. 758 00:35:04,060 --> 00:35:05,895 As in, squished like us. 759 00:35:06,312 --> 00:35:07,688 I don't wanna be small. 760 00:35:07,772 --> 00:35:09,607 I'm a big dragon and I like it. 761 00:35:09,941 --> 00:35:10,942 We're doomed! 762 00:35:11,150 --> 00:35:12,610 Doo-- 763 00:35:14,362 --> 00:35:15,988 Oh. That wasn't so bad. 764 00:35:16,239 --> 00:35:19,200 For now, but we better not make any more mistakes. 765 00:35:19,408 --> 00:35:22,870 -Oh, no pressure, sis. -Yeah, no pressure at all. 766 00:35:22,954 --> 00:35:23,788 [gulps] 767 00:35:23,871 --> 00:35:25,706 Whoo. Okay. Let's try this again. 768 00:35:26,249 --> 00:35:27,834 Gronckle, Boulder. 769 00:35:29,710 --> 00:35:30,545 Phew. 770 00:35:30,837 --> 00:35:33,464 Nice job. Next one looks like a Zippleback. 771 00:35:34,966 --> 00:35:37,218 Mystery Class, I hope. 772 00:35:37,552 --> 00:35:38,719 You hope? 773 00:35:41,055 --> 00:35:41,889 [gasps] 774 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 You're doing great, Ley. 775 00:35:44,350 --> 00:35:46,144 This one looks like a Deadly Nadder. 776 00:35:47,103 --> 00:35:48,813 Right. They're Sharp Class. 777 00:35:49,730 --> 00:35:51,107 No, wait, Tracker! 778 00:35:51,190 --> 00:35:53,317 What? But I already hit Sharp! 779 00:35:53,860 --> 00:35:55,069 [both groaning] 780 00:35:59,240 --> 00:36:03,119 I've never appreciated being the smallest dragon so much before. 781 00:36:06,706 --> 00:36:08,124 Okay, one more time. 782 00:36:08,624 --> 00:36:09,834 -Nadder... -Tracker. 783 00:36:12,795 --> 00:36:14,714 Almost there. One dragon left. 784 00:36:15,006 --> 00:36:17,008 And three classes to choose from. 785 00:36:17,091 --> 00:36:18,301 Better get it right. 786 00:36:18,551 --> 00:36:21,554 'Cause one more squeeze and we really are doomed. 787 00:36:21,929 --> 00:36:24,307 Uh, the last one looks like... 788 00:36:24,599 --> 00:36:25,850 a Night Fury. 789 00:36:25,933 --> 00:36:26,976 Night Fury? 790 00:36:27,351 --> 00:36:30,688 But they're super rare. I don't know anything about them. 791 00:36:30,897 --> 00:36:32,523 Tidal, Sharp or Strike. 792 00:36:32,940 --> 00:36:35,067 Tidal, it's not a water dragon. 793 00:36:35,651 --> 00:36:37,486 Sharp, it doesn't have spikes. 794 00:36:37,820 --> 00:36:38,696 Uh... 795 00:36:38,779 --> 00:36:40,573 It must be-- It's Strike! 796 00:36:44,118 --> 00:36:47,914 You did it. But the door's still not open enough to fly through. 797 00:36:48,956 --> 00:36:51,042 Oh, come on, this is so unfair! 798 00:36:51,500 --> 00:36:54,837 I don't understand. There aren't any more dragons to try. 799 00:36:55,046 --> 00:36:55,880 Yes, there is. 800 00:36:56,422 --> 00:36:57,256 That one! 801 00:37:00,718 --> 00:37:01,677 [gasps] 802 00:37:03,512 --> 00:37:05,056 But how did you...? 803 00:37:05,640 --> 00:37:07,308 Remember the last part of the clue? 804 00:37:07,516 --> 00:37:11,479 Before you're through, don't forget who watches over you. 805 00:37:11,896 --> 00:37:12,730 Simple. 806 00:37:13,147 --> 00:37:14,815 So, you guys coming or what? 807 00:37:33,125 --> 00:37:34,752 Whoa! 808 00:37:35,002 --> 00:37:37,505 We did it. We found the Golden Egg. 809 00:37:37,713 --> 00:37:39,048 But where's the--? 810 00:37:39,131 --> 00:37:43,219 [Gemma] Who dares invade the nest of the Golden Dragon? 811 00:37:44,136 --> 00:37:45,513 We're not invading. 812 00:37:45,763 --> 00:37:47,932 We're the Rescue Riders and we're here to help. 813 00:37:48,766 --> 00:37:51,519 Oh, wait. How does that human child speak dragon? 814 00:37:51,602 --> 00:37:54,939 It's a great story, but we don't have time for it right now. 815 00:37:55,022 --> 00:37:56,691 We're here to help protect your egg. 816 00:37:56,983 --> 00:37:58,150 Help? Ha! 817 00:37:58,401 --> 00:38:01,112 You really think I need help from a bunch of kids? 818 00:38:01,195 --> 00:38:02,697 I can take care of my own egg. 819 00:38:02,780 --> 00:38:06,242 We're sure you can, but there are a lot of pirates coming-- 820 00:38:06,325 --> 00:38:08,619 [Gemma] You think I'm not tough? [grunts] 821 00:38:09,161 --> 00:38:12,498 Anyone gets in my way and they'll have to deal with this! 822 00:38:15,251 --> 00:38:17,920 Wait. You have a glitter attack? 823 00:38:18,587 --> 00:38:21,215 It's not glitter. It's my golden blast. 824 00:38:22,425 --> 00:38:25,219 Oh, okay, a golden glitter attack. 825 00:38:25,303 --> 00:38:27,555 Do you know how hard it is to wash this stuff off? 826 00:38:27,638 --> 00:38:29,890 Not to mention you get it in your eyes? Itch city. 827 00:38:30,266 --> 00:38:32,935 You really think any of you can do better? 828 00:38:34,437 --> 00:38:35,730 [sneezes] 829 00:38:38,691 --> 00:38:39,525 Okay. 830 00:38:40,026 --> 00:38:42,236 Maybe I'm-- Maybe I'm glad you're here after all. 831 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Name's Gemma. 832 00:38:43,404 --> 00:38:44,822 So, what's this about pirates? 833 00:38:44,905 --> 00:38:47,283 -That's right. There are three ships and-- -Wait. 834 00:38:47,366 --> 00:38:49,702 Those ships out there are pirate ships? 835 00:38:49,785 --> 00:38:51,287 You've seen them? 836 00:38:51,495 --> 00:38:52,913 Uh... 837 00:38:55,416 --> 00:38:58,544 -They're just sitting out there. -[Winger] We're surrounded. 838 00:38:58,627 --> 00:38:59,462 [Leyla] Oh, no. 839 00:38:59,962 --> 00:39:02,631 They've teamed up. The second we fly out of this mountain, 840 00:39:02,715 --> 00:39:05,051 they'll see us and know where the Golden Dragon is. 841 00:39:05,134 --> 00:39:08,721 -And if we try to move her egg... -They'll see that, too. 842 00:39:08,804 --> 00:39:11,474 Exactly. They're working together now. 843 00:39:11,849 --> 00:39:13,517 Wait, working together? 844 00:39:13,768 --> 00:39:17,188 What about [in Spanish accent] every pirate for themselves? 845 00:39:17,605 --> 00:39:19,607 Heh. Are you doing Waldondo? 846 00:39:19,899 --> 00:39:21,650 That was a horrible Waldondo. 847 00:39:22,193 --> 00:39:24,820 Don't worry, Gemma, those pirates aren't getting your egg. 848 00:39:25,029 --> 00:39:26,614 Not unless they wanna get blasted! 849 00:39:28,366 --> 00:39:30,284 Yeah, you're right, it is kind of glittery. 850 00:39:30,368 --> 00:39:31,786 Cutter, what's the plan? 851 00:39:32,119 --> 00:39:35,998 -Me? No, I can't be the leader anymore. -Why not? 852 00:39:36,082 --> 00:39:39,001 Because it was my plan to make the pirates fight. 853 00:39:39,085 --> 00:39:42,046 That backfired on us and got them working together. 854 00:39:42,296 --> 00:39:44,882 I knew I should've stayed in the back and made jokes. 855 00:39:44,965 --> 00:39:46,425 That's not true, Cutter. 856 00:39:47,009 --> 00:39:48,969 We wouldn't be here without you. 857 00:39:49,053 --> 00:39:53,182 I wouldn't even know what bucket that lobster was under without you. 858 00:39:54,642 --> 00:39:55,976 Good point, Burps. 859 00:39:56,519 --> 00:39:58,354 Okay. I'm still the leader. 860 00:39:58,646 --> 00:39:59,814 And I have a plan. 861 00:40:00,106 --> 00:40:03,067 Gemma, looks like we're gonna need some of your glitter after all. 862 00:40:03,401 --> 00:40:04,318 Knew you would. 863 00:40:04,402 --> 00:40:05,569 Golden blast! 864 00:40:12,034 --> 00:40:15,621 Looks like it's our lucky day. They're coming right at us. 865 00:40:16,247 --> 00:40:17,540 After them! 866 00:40:22,545 --> 00:40:23,462 Huh? 867 00:40:25,423 --> 00:40:28,843 Aha! The first egg was decoy. 868 00:40:29,093 --> 00:40:31,387 Go, go, go! 869 00:40:33,931 --> 00:40:35,057 [Jesus] Waldondo? 870 00:40:35,141 --> 00:40:36,809 Shouldn't we go after them? 871 00:40:37,017 --> 00:40:38,519 I do not think so. 872 00:40:39,645 --> 00:40:40,563 [laughs] 873 00:40:41,063 --> 00:40:43,441 Here comes my lobster. 874 00:40:44,733 --> 00:40:47,194 -Lobster? -Just take the wheel, Jesus. 875 00:40:48,404 --> 00:40:49,530 We've got company. 876 00:40:53,284 --> 00:40:54,535 Oh, no! 877 00:40:57,788 --> 00:40:58,998 [gasps] 878 00:41:00,124 --> 00:41:01,041 It's a fake. 879 00:41:01,333 --> 00:41:02,751 After the others! 880 00:41:02,835 --> 00:41:06,046 Here we go! Yeah, yeah! 881 00:41:10,301 --> 00:41:12,595 Da, keep driving them that way! 882 00:41:12,678 --> 00:41:16,849 This part of the sea is very slippery. 883 00:41:18,934 --> 00:41:19,935 [shouts] 884 00:41:21,645 --> 00:41:22,480 Oh, no! 885 00:41:22,855 --> 00:41:24,190 I got it! I got it! 886 00:41:26,859 --> 00:41:28,235 It got me. 887 00:41:28,319 --> 00:41:30,321 Disappointed! 888 00:41:30,654 --> 00:41:33,991 The purple one and the spiky one must have the real egg. 889 00:41:34,700 --> 00:41:39,038 -They're all after us now, Cutter. -Just keep flapping those wings, Burps! 890 00:41:39,914 --> 00:41:44,793 -We are all going to share egg, da? -Aye! That was our deal! 891 00:41:45,085 --> 00:41:46,754 But of course! 892 00:41:46,837 --> 00:41:47,796 ...Yorgi. 893 00:41:48,756 --> 00:41:50,216 Oh-- [whistling] 894 00:41:50,799 --> 00:41:51,967 [whispering] 895 00:41:55,304 --> 00:41:57,139 Oh, my friends. 896 00:41:57,348 --> 00:41:58,557 Jesus! 897 00:42:02,561 --> 00:42:03,521 Fire! 898 00:42:04,355 --> 00:42:05,773 Huh? [groans] 899 00:42:08,484 --> 00:42:09,818 [sneezes] 900 00:42:12,071 --> 00:42:16,158 Oh, if you can't trust a pirate, who can you trust? 901 00:42:19,578 --> 00:42:21,372 Hola, dragonitos. 902 00:42:21,455 --> 00:42:23,249 Come to Waldondo. 903 00:42:25,501 --> 00:42:26,752 He got me! 904 00:42:27,044 --> 00:42:28,337 -[Yorgi shouts] -Huh? 905 00:42:30,589 --> 00:42:31,423 Whoo! 906 00:42:31,840 --> 00:42:34,510 Huh? Yorgi, what are you doing? 907 00:42:40,975 --> 00:42:43,269 -Querida? -As I said, Waldondo, 908 00:42:43,519 --> 00:42:47,690 forgive, but never forget. Ha, ha! 909 00:42:48,399 --> 00:42:49,817 [grunting and shouting] 910 00:42:53,862 --> 00:42:55,864 Talk about a classic Marena entrance. 911 00:42:55,948 --> 00:42:56,991 Burple, look out! 912 00:42:58,617 --> 00:43:00,077 The egg! Summer! 913 00:43:05,791 --> 00:43:07,334 [man] There it is! There it is. 914 00:43:13,716 --> 00:43:14,925 It's gone. 915 00:43:16,051 --> 00:43:16,885 -What? -Oh, no. 916 00:43:17,386 --> 00:43:18,304 [all gasping] 917 00:43:18,387 --> 00:43:19,471 [groaning] 918 00:43:19,972 --> 00:43:21,724 Disappointed. 919 00:43:22,683 --> 00:43:24,143 Oh, bother. 920 00:43:24,435 --> 00:43:25,936 [sneezes] 921 00:43:26,437 --> 00:43:30,065 Waldondo, I never should have gone with your plan! 922 00:43:30,316 --> 00:43:33,319 Teamwork and sharing is not the pirate way! 923 00:43:33,402 --> 00:43:35,362 But revenge is. 924 00:43:35,446 --> 00:43:39,199 And I'm going to start with you, fake Yorgi! 925 00:43:39,783 --> 00:43:40,743 [shouts] 926 00:43:41,201 --> 00:43:42,578 I think not. 927 00:43:42,661 --> 00:43:45,122 No one gets revenge on Marena, except me. 928 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 But that is for another day. 929 00:43:48,208 --> 00:43:50,586 My parting gift to you, querida. 930 00:43:50,878 --> 00:43:54,923 Go with your dragon friends, I will deal with this riffraff. 931 00:43:55,424 --> 00:43:57,343 [grunting and shouting] 932 00:44:01,722 --> 00:44:04,141 -So, where is the real egg? -Huh? 933 00:44:04,516 --> 00:44:05,559 [chuckles] 934 00:44:08,520 --> 00:44:11,482 The only way we could make all the pirates stop chasing the egg... 935 00:44:11,565 --> 00:44:13,651 Was to make them think it was lost forever. 936 00:44:13,859 --> 00:44:16,528 -Clever plan. -Thank you, Rescue Riders. 937 00:44:16,612 --> 00:44:20,699 Turns out I needed your help after all. You saved my egg just in time. 938 00:44:24,620 --> 00:44:25,746 [sneezes] 939 00:44:27,289 --> 00:44:29,333 Aw... So cute. 940 00:44:32,419 --> 00:44:33,295 Ew... 941 00:44:33,671 --> 00:44:34,713 So gross. 942 00:44:34,797 --> 00:44:35,923 What is it doing? 943 00:44:36,006 --> 00:44:41,136 What all our babies do after they hatch. How do you think we get our golden blast? 944 00:44:44,682 --> 00:44:46,100 [closing music playing] 64765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.