All language subtitles for Do.You.Like.Brahms.E19-E20.200929-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,739 --> 00:00:11,874 Joon Young. 2 00:00:15,349 --> 00:00:17,475 - Hello. - Are you going home? 3 00:00:18,119 --> 00:00:19,214 Yes. 4 00:00:20,689 --> 00:00:21,855 Great timing. 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,814 Can you come somewhere with me? 6 00:00:26,530 --> 00:00:27,654 Pardon? 7 00:00:32,500 --> 00:00:35,434 Am I really allowed to tag along? 8 00:00:35,940 --> 00:00:37,335 Of course you can. 9 00:00:37,399 --> 00:00:40,704 And I need to come with you if I'm to be told off less. 10 00:00:42,640 --> 00:00:46,774 I unwittingly let out a huge secret. 11 00:00:48,750 --> 00:00:49,875 Pardon? 12 00:00:50,850 --> 00:00:54,585 Anyway, do you have anything to ask me? 13 00:00:56,920 --> 00:00:59,824 Like... What? 14 00:01:00,189 --> 00:01:03,328 I know everything about Song Ah. 15 00:01:03,329 --> 00:01:05,524 There must be a lot you want to know. 16 00:01:07,829 --> 00:01:09,095 It's true. 17 00:01:09,340 --> 00:01:12,664 We don't have any secrets. We can't have any secrets. 18 00:01:13,239 --> 00:01:15,579 The moment you upset Song Ah, 19 00:01:15,579 --> 00:01:17,905 I will hear of it immediately. 20 00:01:18,450 --> 00:01:19,905 That's how close we are. 21 00:01:20,349 --> 00:01:21,444 Right. 22 00:01:24,849 --> 00:01:27,745 Just how much Song Ah likes you, 23 00:01:28,519 --> 00:01:30,655 I know better than you do. 24 00:01:31,930 --> 00:01:35,025 She never said she likes something other than playing the violin. 25 00:01:40,400 --> 00:01:43,739 So please take good care of her for me. 26 00:01:43,739 --> 00:01:44,965 Oh, sure. 27 00:01:48,239 --> 00:01:49,504 Just a moment. 28 00:01:50,879 --> 00:01:52,075 Hey, Eun Ji. 29 00:01:52,879 --> 00:01:55,075 I'm on my way. I'm in a taxi. 30 00:01:56,219 --> 00:01:57,575 Okay. 31 00:02:05,659 --> 00:02:06,924 Thank you. 32 00:02:15,400 --> 00:02:16,534 There they are. 33 00:02:19,270 --> 00:02:21,205 Song Ah doesn't know you're coming. 34 00:02:21,270 --> 00:02:23,534 Let's sneak in and surprise them. 35 00:02:32,419 --> 00:02:34,014 The thing is, Dong Yun. 36 00:02:37,689 --> 00:02:38,784 I... 37 00:02:40,930 --> 00:02:42,754 like Joon Young very much. 38 00:02:50,340 --> 00:02:51,465 Is that... 39 00:02:52,870 --> 00:02:54,234 your answer? 40 00:03:03,150 --> 00:03:05,314 Is that your answer... 41 00:03:10,689 --> 00:03:11,884 to my confession? 42 00:03:24,669 --> 00:03:25,865 I... 43 00:03:29,110 --> 00:03:30,705 liked you too. 44 00:03:35,650 --> 00:03:37,314 For a very long time. 45 00:03:40,849 --> 00:03:42,215 Very much. 46 00:03:45,789 --> 00:03:48,555 That was the secret I didn't want... 47 00:03:50,659 --> 00:03:51,955 anyone to know. 48 00:03:53,930 --> 00:03:55,125 But... 49 00:04:10,150 --> 00:04:11,444 Min Seong. 50 00:04:21,730 --> 00:04:22,854 Min Seong. 51 00:04:26,000 --> 00:04:27,265 Min Seong. 52 00:04:36,810 --> 00:04:38,304 I told Joon Young... 53 00:04:40,110 --> 00:04:42,114 we have no secrets. 54 00:04:43,250 --> 00:04:44,645 I bragged that... 55 00:04:46,050 --> 00:04:47,645 that's how close we are. 56 00:04:49,920 --> 00:04:51,155 Min Seong. 57 00:04:54,129 --> 00:04:56,494 But I had no idea you liked Dong Yun. 58 00:04:59,569 --> 00:05:01,025 No, listen to... 59 00:05:02,470 --> 00:05:03,635 Don't talk. 60 00:05:05,639 --> 00:05:06,835 I don't want to listen. 61 00:05:11,779 --> 00:05:13,505 Did you enjoy making me a fool? 62 00:05:49,779 --> 00:05:51,174 Drink some water. 63 00:05:57,420 --> 00:05:59,585 I didn't want to hurt her. 64 00:06:05,500 --> 00:06:06,794 So I pretended... 65 00:06:08,329 --> 00:06:09,635 not to know or... 66 00:06:10,839 --> 00:06:13,065 pretended many things weren't true. 67 00:06:15,709 --> 00:06:18,174 I thought I was being considerate. 68 00:06:24,019 --> 00:06:26,784 Min Seong will be very hurt. 69 00:06:29,490 --> 00:06:32,054 Feeling like a fool. 70 00:06:35,600 --> 00:06:37,155 I know so well... 71 00:06:38,329 --> 00:06:40,124 what that feels like. 72 00:06:44,300 --> 00:06:46,304 That's why I feel so bad. 73 00:06:50,709 --> 00:06:52,505 Why is it so hard? 74 00:07:40,560 --> 00:07:46,924 (Episode 10: Sotto voce, In a whisper) 75 00:07:48,500 --> 00:07:49,734 Song Ah. 76 00:07:52,870 --> 00:07:55,065 - Song Ah. - Yes? 77 00:07:56,209 --> 00:07:58,034 Were you listening? 78 00:08:00,009 --> 00:08:03,044 Let's have everyone buy five more tickets each. 79 00:08:05,279 --> 00:08:06,414 Okay. 80 00:08:09,689 --> 00:08:10,784 Wait. 81 00:08:11,790 --> 00:08:14,924 - Five more per person? - Yes. 82 00:08:15,189 --> 00:08:18,255 It's our first performance. We must sell out. 83 00:08:18,329 --> 00:08:22,199 It's 50 dollars per ticket, so that's 250 dollars per member. 84 00:08:22,199 --> 00:08:24,395 We can all chip in. Isn't that nice? 85 00:08:39,490 --> 00:08:42,285 Professor Lee. 86 00:08:43,320 --> 00:08:45,055 Yes? What is it? 87 00:08:47,289 --> 00:08:48,455 Well... 88 00:08:50,129 --> 00:08:54,195 The members already bought 5 to 20 tickets. 89 00:08:54,500 --> 00:08:58,435 Asking them to buy more would be... 90 00:08:59,370 --> 00:09:00,535 Would be what? 91 00:09:05,879 --> 00:09:08,504 - Never mind. - You might as well say it. 92 00:09:13,549 --> 00:09:16,754 Well, what I meant was... 93 00:09:22,129 --> 00:09:24,825 If the members buy out all the tickets, 94 00:09:25,460 --> 00:09:27,730 the public can't get tickets to... 95 00:09:27,730 --> 00:09:29,894 see us play even if they want to. 96 00:09:30,269 --> 00:09:34,864 So I thought it would be better to leave a few rows available. 97 00:09:37,710 --> 00:09:38,874 My goodness. 98 00:09:40,710 --> 00:09:42,675 You're so right. 99 00:09:43,080 --> 00:09:47,014 My gosh, Song Ah. How come you're so smart? 100 00:09:48,149 --> 00:09:50,854 Gosh. Okay then. 101 00:09:51,460 --> 00:09:54,724 Have the members buy just 3 more, not 5. 102 00:09:55,159 --> 00:09:56,624 My goodness... 103 00:10:10,340 --> 00:10:11,634 I won't do it. 104 00:10:19,919 --> 00:10:24,315 I know exactly what your concern is. I do. 105 00:10:25,190 --> 00:10:28,785 We won't take the cheap emotional approach at all. 106 00:10:29,629 --> 00:10:31,425 You're my artist. 107 00:10:32,000 --> 00:10:33,224 Of course I'd... 108 00:10:34,169 --> 00:10:36,095 I'll see to that. 109 00:10:36,370 --> 00:10:37,764 I still won't do it. 110 00:10:39,769 --> 00:10:42,940 I don't want to talk about my family on TV for... 111 00:10:42,940 --> 00:10:44,134 Joon Young. 112 00:10:49,450 --> 00:10:52,644 If Seung Ji Min were to appear on such a program, 113 00:10:53,149 --> 00:10:56,654 then he can talk only about music. 114 00:10:57,620 --> 00:11:00,354 But your situation's a little different. 115 00:11:01,490 --> 00:11:02,654 Okay? 116 00:11:03,659 --> 00:11:05,325 I'll drop some hard facts. 117 00:11:06,600 --> 00:11:09,835 People don't care about your music. 118 00:11:12,000 --> 00:11:14,710 To get people interested in your music, 119 00:11:14,710 --> 00:11:18,075 I'm saying that in reality, it's quicker to get them... 120 00:11:18,179 --> 00:11:21,045 interested in something else about you first. 121 00:11:22,279 --> 00:11:24,845 It's the year 2020. 122 00:11:25,149 --> 00:11:28,350 People no longer flock to a lone musician... 123 00:11:28,350 --> 00:11:30,154 who plays alone. 124 00:11:31,320 --> 00:11:34,085 If you do nothing and end up forgotten, 125 00:11:34,960 --> 00:11:37,425 Are you going to play the piano... 126 00:11:37,700 --> 00:11:40,325 alone in your room and stay broke? 127 00:11:42,600 --> 00:11:44,535 To do what you want to do, 128 00:11:44,639 --> 00:11:48,904 you must learn to deal with and do some things you don't want to. 129 00:11:48,940 --> 00:11:50,904 - Mr. Park. - I'm a representative now. 130 00:11:52,480 --> 00:11:55,374 I'm in charge of your management within Korea. 131 00:11:58,620 --> 00:12:00,945 Not currently. 132 00:12:01,889 --> 00:12:03,315 It's prospective. 133 00:12:04,360 --> 00:12:06,384 I haven't cleared it with Chris yet. 134 00:12:18,070 --> 00:12:19,634 I must buy more tickets? 135 00:12:21,809 --> 00:12:24,904 Yes. Not that many. 136 00:12:25,309 --> 00:12:26,604 Three more each. 137 00:12:30,480 --> 00:12:31,915 - So... - Song Ah. 138 00:12:32,889 --> 00:12:34,085 Yes? 139 00:12:34,120 --> 00:12:37,014 I can buy three more tickets, no problem. 140 00:12:37,659 --> 00:12:41,654 "Shall we get together with Professor Lee and study music?" 141 00:12:41,929 --> 00:12:43,854 "Shall we experience the joy of playing?" 142 00:12:44,929 --> 00:12:46,795 You know that's not what it's about, right? 143 00:12:48,970 --> 00:12:52,165 As a member myself, I'm in no position to complain, 144 00:12:52,610 --> 00:12:54,734 but to be honest, I'm not that proud... 145 00:12:55,009 --> 00:12:56,774 of being in this orchestra. 146 00:12:58,139 --> 00:13:00,509 You're ripping off the other students... 147 00:13:00,509 --> 00:13:02,545 just to butter up the professor. 148 00:13:03,580 --> 00:13:05,075 Aren't you ashamed? 149 00:13:06,820 --> 00:13:08,685 I know it's so you can get into graduate school. 150 00:13:10,889 --> 00:13:12,884 I'll wire you the money for the tickets later. 151 00:13:19,200 --> 00:13:22,764 - Oh, did these just come in? - Yes. 152 00:13:26,440 --> 00:13:28,805 Jung Kyung. This. 153 00:13:29,179 --> 00:13:31,080 Would it suit Professor Choi? 154 00:13:31,080 --> 00:13:33,144 - Yes, it looks nice. - Does it? 155 00:13:33,250 --> 00:13:35,274 - I'll take it. - Yes, ma'am. 156 00:13:36,580 --> 00:13:38,175 Don't you need anything? 157 00:13:38,450 --> 00:13:39,945 No, I'm fine. 158 00:13:40,789 --> 00:13:42,545 Buy an outfit while you're here. 159 00:13:42,889 --> 00:13:43,989 Pardon? 160 00:13:43,990 --> 00:13:47,854 I'd been meaning to ask you. 161 00:13:48,429 --> 00:13:51,124 You're in your prime and you're pretty too. 162 00:13:51,129 --> 00:13:53,724 Why do you dress so dowdy? 163 00:13:54,830 --> 00:13:57,000 When you were young, 164 00:13:57,000 --> 00:13:59,535 your mother dressed you so carefully. 165 00:14:00,039 --> 00:14:03,274 - Bring her a few outfits. - I will. 166 00:14:03,309 --> 00:14:04,874 No, don't mind me. 167 00:14:06,210 --> 00:14:09,075 Wear something brighter today. 168 00:14:09,110 --> 00:14:10,874 For my sake. 169 00:14:18,820 --> 00:14:20,085 It's your friend. 170 00:14:20,860 --> 00:14:22,085 Hello. 171 00:14:24,860 --> 00:14:26,394 Excuse me. 172 00:14:27,000 --> 00:14:28,264 Go on ahead. 173 00:14:35,769 --> 00:14:36,974 Why are you here? 174 00:14:43,379 --> 00:14:44,644 Min Seong. 175 00:14:45,919 --> 00:14:47,085 Song Ah. 176 00:14:49,960 --> 00:14:51,354 So listen. 177 00:14:53,759 --> 00:14:56,224 I can't control how Dong Yun feels, 178 00:14:58,100 --> 00:14:59,394 so I'm not... 179 00:15:00,500 --> 00:15:04,134 blaming you for the fact that he liked you. But... 180 00:15:06,240 --> 00:15:07,805 If I were you, 181 00:15:10,740 --> 00:15:12,845 I wouldn't have liked him. No. 182 00:15:14,509 --> 00:15:15,845 I don't think I could have. 183 00:15:17,720 --> 00:15:19,075 That's a true friend. 184 00:15:25,659 --> 00:15:27,854 Min Seong, I'm really sorry. 185 00:15:28,889 --> 00:15:30,724 - I really... - Leave it and go. 186 00:15:37,725 --> 00:15:42,725 [Kocowa Ver] SBS E19 'Do You Like Brahms?' "Sotto Voce,In a Whisper" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 187 00:15:49,950 --> 00:15:51,215 Jung Kyung. 188 00:15:55,289 --> 00:15:56,815 I'm dating Song Ah. 189 00:16:07,769 --> 00:16:09,795 Why would you say that? 190 00:16:12,940 --> 00:16:15,234 My gosh. It suits you so well. 191 00:16:15,409 --> 00:16:18,039 It's a tough dress to pull off. 192 00:16:18,039 --> 00:16:20,274 Yes, you look lovely. 193 00:16:21,409 --> 00:16:23,744 Have you decided what to wear for your recital? 194 00:16:24,279 --> 00:16:25,474 Not yet. 195 00:16:26,919 --> 00:16:29,149 Whether it's an old outfit or a new one, 196 00:16:29,149 --> 00:16:31,254 show it to me first, okay? 197 00:16:31,490 --> 00:16:32,620 Yes. 198 00:16:32,620 --> 00:16:35,055 - Who will play piano? - I found someone. 199 00:16:35,129 --> 00:16:36,354 Really? Who? 200 00:16:37,830 --> 00:16:38,994 Park Joon Young. 201 00:16:39,570 --> 00:16:42,264 Yes, Park Joon Young. 202 00:16:42,330 --> 00:16:43,864 That's a good choice. 203 00:16:45,899 --> 00:16:48,634 How much does he charge you? 204 00:16:49,480 --> 00:16:50,675 Pardon? 205 00:16:57,950 --> 00:17:01,945 It's the first time I've fought with a friend since elementary school. 206 00:17:03,990 --> 00:17:07,425 Min Seong and I didn't exactly fight, but still. 207 00:17:11,130 --> 00:17:15,525 How about you wait a little before calling her? 208 00:17:16,200 --> 00:17:18,565 She'll need some time to think. 209 00:17:21,369 --> 00:17:22,604 Right. 210 00:17:24,440 --> 00:17:26,345 Don't worry too much and cheer up. 211 00:17:27,880 --> 00:17:32,444 In time, Min Seong will realize what you meant to do. 212 00:17:35,049 --> 00:17:36,454 Will she? 213 00:17:37,119 --> 00:17:38,354 She will. 214 00:18:16,029 --> 00:18:18,460 Soo Kyung, it's been a long time. 215 00:18:18,460 --> 00:18:19,930 You're here. 216 00:18:19,930 --> 00:18:22,664 - Soo Kyung, you're here. - Hello. 217 00:18:22,839 --> 00:18:24,864 Wait, who's that with you? 218 00:18:25,240 --> 00:18:28,305 Oh, she'll be my assistant next year. 219 00:18:28,440 --> 00:18:30,235 Since you're the dean? 220 00:18:30,480 --> 00:18:32,575 I heard you became the dean. 221 00:18:32,710 --> 00:18:34,379 - Congratulations. - Thank you. 222 00:18:34,380 --> 00:18:36,180 You're so talented. 223 00:18:36,180 --> 00:18:39,114 It's nothing. It's just the natural course of things. 224 00:18:40,019 --> 00:18:42,049 Gosh, Jeong Hee! 225 00:18:42,049 --> 00:18:43,789 - Jeong Hee! - Jeong Hee! 226 00:18:43,789 --> 00:18:45,019 You're here. 227 00:18:45,019 --> 00:18:47,485 Jeong Hee, this place is so lovely. 228 00:18:47,490 --> 00:18:49,654 I'm glad you like it. 229 00:18:49,700 --> 00:18:52,630 I felt sorry for making you guys come a long way. 230 00:18:52,630 --> 00:18:54,364 - No problem. - It's okay. 231 00:18:54,529 --> 00:18:58,194 By the way, this is Lee Jung Kyung. 232 00:18:58,240 --> 00:18:59,394 She's my student. 233 00:18:59,809 --> 00:19:02,065 - Hello. - She's so pretty. 234 00:19:02,269 --> 00:19:03,805 She is, right? 235 00:19:04,109 --> 00:19:06,880 Jung Kyung received her PhD... 236 00:19:06,880 --> 00:19:08,444 from Julliard recently. 237 00:19:08,509 --> 00:19:12,015 She'll replace me at Seoryeong University when I retire. 238 00:19:42,750 --> 00:19:45,374 Brava, brava! 239 00:19:56,299 --> 00:19:58,725 You did a great job today. 240 00:19:58,759 --> 00:19:59,995 Thank you. 241 00:20:01,299 --> 00:20:06,265 Jeong Hee, I can tell you've raised so many great pupils. 242 00:20:07,569 --> 00:20:10,434 I don't know how much her career will flourish, 243 00:20:10,910 --> 00:20:13,575 but the fact that she was taught by Professor Song... 244 00:20:13,980 --> 00:20:15,604 will never be forgotten. 245 00:20:16,720 --> 00:20:18,950 Never forget that a teacher's reputation... 246 00:20:18,950 --> 00:20:21,049 is directly connected to a pupil's success. 247 00:20:21,049 --> 00:20:22,285 Of course. 248 00:20:22,849 --> 00:20:25,354 I know that very well. 249 00:20:26,490 --> 00:20:28,485 My students are so good, 250 00:20:28,759 --> 00:20:32,525 and I can't help but feel so proud. 251 00:20:52,220 --> 00:20:53,345 Young In. 252 00:20:54,019 --> 00:20:55,285 Joon Young. 253 00:20:57,460 --> 00:20:58,815 Are you here to practice? 254 00:21:00,960 --> 00:21:03,295 I'm sorry. Do I smell like cigarettes? 255 00:21:04,200 --> 00:21:05,394 It's okay. 256 00:21:06,130 --> 00:21:09,265 Didn't you say you were going to quit smoking? 257 00:21:10,700 --> 00:21:11,864 Did you fail? 258 00:21:13,039 --> 00:21:14,864 I totally failed. 259 00:21:17,380 --> 00:21:19,805 Goodness, habits are so hard to fix. 260 00:21:20,109 --> 00:21:23,245 Quitting something I'm so used to affects my whole life as well. 261 00:21:23,980 --> 00:21:25,075 I know. 262 00:21:25,849 --> 00:21:27,114 How do you know? 263 00:21:27,319 --> 00:21:29,184 What kind of habit did you fix? 264 00:21:33,660 --> 00:21:35,184 Whenever I sat in front of the piano, 265 00:21:35,730 --> 00:21:39,424 there was a piece I always played first before I started. 266 00:21:40,930 --> 00:21:43,735 I did that for about 15 years. 267 00:21:44,099 --> 00:21:47,535 Gosh, I heard all musicians have their own routine. 268 00:21:47,569 --> 00:21:50,075 You had one too. I didn't know. 269 00:21:50,509 --> 00:21:51,934 Yes. But... 270 00:21:52,910 --> 00:21:54,275 I don't play it anymore. 271 00:21:54,880 --> 00:21:56,005 Why not? 272 00:21:57,880 --> 00:21:59,144 I want to fix my habit. 273 00:21:59,819 --> 00:22:01,545 It's been a while since I haven't played it. 274 00:22:02,450 --> 00:22:04,015 What piece is it? 275 00:22:07,859 --> 00:22:10,154 What is it? You're making me curious. 276 00:22:12,230 --> 00:22:13,525 But I wonder... 277 00:22:14,430 --> 00:22:17,335 if we really have to force ourselves... 278 00:22:17,670 --> 00:22:19,565 to fix old habits. 279 00:22:21,640 --> 00:22:23,634 Why do you think habits are habits? 280 00:22:23,740 --> 00:22:26,339 We get used to them naturally... 281 00:22:26,339 --> 00:22:29,404 and in some way, they're a part of our lives. 282 00:22:30,319 --> 00:22:32,619 If we try to force ourselves to fix old habits... 283 00:22:32,619 --> 00:22:34,785 and ruin other things during that process, 284 00:22:35,920 --> 00:22:37,684 wouldn't it be better to just let it be? 285 00:22:41,359 --> 00:22:42,828 Goodnight. 286 00:22:42,829 --> 00:22:44,500 - Goodnight. - I'll call you later. 287 00:22:44,500 --> 00:22:45,854 Goodnight. 288 00:22:47,299 --> 00:22:48,964 We'll be going too. 289 00:22:49,099 --> 00:22:50,839 Thank you for coming today. 290 00:22:50,839 --> 00:22:52,599 - Goodnight. - Thank you. 291 00:22:52,599 --> 00:22:55,104 - I'll call you next time. - Okay. 292 00:22:58,910 --> 00:23:02,745 Song Ah. Ask someone else for a ride, okay? 293 00:23:05,079 --> 00:23:06,444 Okay. 294 00:23:06,519 --> 00:23:08,789 - I'll call you later. - Okay, bye. 295 00:23:08,789 --> 00:23:10,285 Goodnight. 296 00:23:18,630 --> 00:23:21,265 I had a good time today, Professor Song. 297 00:23:21,299 --> 00:23:24,035 - Goodnight. - Have a good night. 298 00:23:25,700 --> 00:23:26,835 You too. 299 00:23:27,769 --> 00:23:29,505 Goodnight, ma'am... 300 00:23:46,529 --> 00:23:50,095 Thank you for the master class last time. 301 00:23:51,559 --> 00:23:52,795 I'm glad you liked it. 302 00:24:03,279 --> 00:24:04,475 Is the gathering over? 303 00:24:11,579 --> 00:24:13,914 Do you feel uncomfortable right now? 304 00:24:15,589 --> 00:24:16,854 It's okay. 305 00:24:19,259 --> 00:24:20,854 You'll keep feeling uncomfortable... 306 00:24:21,589 --> 00:24:22,954 from now on. 307 00:24:26,700 --> 00:24:29,295 I'm not saying I'll try to do anything. 308 00:24:31,900 --> 00:24:33,704 I'm just going to... 309 00:24:35,109 --> 00:24:37,075 do what I have to do in my place, 310 00:24:38,039 --> 00:24:39,634 and Joon Young will do the same. 311 00:24:45,079 --> 00:24:46,374 But I'm... 312 00:24:47,720 --> 00:24:49,345 just waiting. 313 00:24:51,289 --> 00:24:53,424 Just like how Joon Young... 314 00:24:54,630 --> 00:24:56,285 waited for me all this time. 315 00:25:05,799 --> 00:25:08,170 If we try to force ourselves to fix old habits... 316 00:25:08,170 --> 00:25:10,305 and ruin other things during that process, 317 00:25:10,480 --> 00:25:12,275 wouldn't it be better to just let it be? 318 00:25:45,980 --> 00:25:47,144 Song Ah. 319 00:26:01,859 --> 00:26:03,954 - Song Ah. - Yes? 320 00:26:04,660 --> 00:26:06,394 Did something happen at today's gathering? 321 00:26:09,470 --> 00:26:10,595 Well, just... 322 00:26:14,670 --> 00:26:15,864 Over there. 323 00:26:19,380 --> 00:26:21,174 Isn't that your place? 324 00:26:22,880 --> 00:26:25,545 Yes. How did you know? 325 00:26:40,269 --> 00:26:41,394 Can I... 326 00:26:44,240 --> 00:26:45,664 go to... 327 00:26:46,710 --> 00:26:48,265 your place? 328 00:26:58,750 --> 00:26:59,914 Give me a second. 329 00:27:32,349 --> 00:27:33,914 Come on in. 330 00:27:34,150 --> 00:27:35,384 Thank you. 331 00:27:39,720 --> 00:27:40,825 Wait. 332 00:27:57,680 --> 00:28:00,144 Gosh, this place is so clean. 333 00:28:00,279 --> 00:28:02,444 Do you always live so neatly? 334 00:28:02,650 --> 00:28:04,644 I hope you think so. 335 00:28:04,880 --> 00:28:07,144 - Have a seat. - Okay. 336 00:28:11,259 --> 00:28:13,854 Would you like some tea? I don't have any coffee. 337 00:28:14,730 --> 00:28:16,384 Yes, tea is fine. 338 00:28:17,859 --> 00:28:20,825 But I don't have any ice either. 339 00:28:21,329 --> 00:28:22,765 Is hot tea okay? 340 00:28:24,099 --> 00:28:25,694 Yes, I'd like that. 341 00:28:42,690 --> 00:28:44,315 What a lovely view. 342 00:28:46,829 --> 00:28:48,585 You can see Kyunghoo from here. 343 00:28:50,529 --> 00:28:51,954 A bit too well. 344 00:28:53,400 --> 00:28:54,565 Yes. 345 00:28:55,670 --> 00:28:57,595 It must be too bright at night. 346 00:29:00,869 --> 00:29:03,535 My place is so bare, isn't it? 347 00:29:05,680 --> 00:29:09,104 No. I just... 348 00:29:12,519 --> 00:29:15,944 I just wanted to visit. 349 00:29:17,160 --> 00:29:20,954 I want to know more about you. 350 00:29:25,359 --> 00:29:28,464 What more do you know about me now? 351 00:29:34,470 --> 00:29:37,934 You don't have that much stuff. 352 00:29:38,640 --> 00:29:42,604 You clean your place pretty well. 353 00:29:58,200 --> 00:30:00,265 Joon Young, are you okay? 354 00:30:01,200 --> 00:30:02,369 Were you hurt? 355 00:30:02,369 --> 00:30:03,539 No. 356 00:30:03,539 --> 00:30:05,235 Don't touch it. You'll hurt your hand. 357 00:30:08,170 --> 00:30:09,904 Do you have wet wipes? 358 00:30:10,279 --> 00:30:12,575 Yes, in my desk drawer. 359 00:30:12,880 --> 00:30:15,545 Your drawer? Stay very still. 360 00:30:39,369 --> 00:30:41,505 Step back, Joon Young. 361 00:30:42,170 --> 00:30:44,104 Leave it. I'll do it. 362 00:30:49,980 --> 00:30:52,815 I said don't. You play the piano. 363 00:30:53,549 --> 00:30:55,985 Don't you play the violin? 364 00:30:56,619 --> 00:30:58,055 Let me clean up. 365 00:31:16,339 --> 00:31:17,704 You're tired, aren't you? 366 00:31:18,809 --> 00:31:22,144 It's late. I should get going. 367 00:31:28,420 --> 00:31:29,644 It's raining. 368 00:31:32,759 --> 00:31:35,255 Can you lend me an umbrella? 369 00:31:49,959 --> 00:31:51,514 You'll keep feeling uncomfortable... 370 00:31:52,689 --> 00:31:54,125 from now on. 371 00:31:56,900 --> 00:31:59,294 I'm not saying I'll try to do anything. 372 00:32:00,229 --> 00:32:01,495 But I'm... 373 00:32:02,469 --> 00:32:03,965 just waiting. 374 00:32:45,610 --> 00:32:48,145 Your drawer? Stay very still. 375 00:33:56,280 --> 00:33:57,844 (Power off) 376 00:34:27,349 --> 00:34:29,418 (String Instrument professor candidate master class) 377 00:34:29,419 --> 00:34:30,674 (Han Hyeon Ho, cello) 378 00:35:01,249 --> 00:35:02,475 Good job. 379 00:35:03,780 --> 00:35:05,714 Let me point out a few things. 380 00:35:06,349 --> 00:35:09,384 First of all, if you look here, 381 00:35:09,389 --> 00:35:11,260 the phrasing should be a little longer. 382 00:35:11,260 --> 00:35:12,955 It felt a bit short. 383 00:35:13,329 --> 00:35:15,725 If you look at this part... 384 00:35:16,660 --> 00:35:19,495 - Doesn't he explain really well? - Yes, he's pretty good. 385 00:35:20,470 --> 00:35:22,335 He's quite talented. 386 00:35:25,369 --> 00:35:28,975 Oh, my. You were here too. 387 00:35:31,340 --> 00:35:34,174 I said hi to you earlier. 388 00:35:35,249 --> 00:35:37,045 Did you? Sorry. 389 00:35:39,119 --> 00:35:42,455 What do you think of Han Hyeon Ho? 390 00:35:44,720 --> 00:35:46,025 He's good. 391 00:35:46,559 --> 00:35:49,554 He's a member of my chamber. 392 00:35:52,229 --> 00:35:54,424 Gosh, really? 393 00:35:55,499 --> 00:35:57,864 My goodness. I'm surprised. 394 00:35:58,369 --> 00:35:59,605 Why are you laughing? 395 00:36:00,110 --> 00:36:03,605 Sometimes, you really surprise me. 396 00:36:03,979 --> 00:36:06,105 You seem so unbiased sometimes. 397 00:36:07,010 --> 00:36:09,950 Han Hyeon Ho dated Jung Kyung for a long time, 398 00:36:09,950 --> 00:36:11,574 so I thought you'd feel uncomfortable. 399 00:36:12,349 --> 00:36:14,344 But you just focus on talent, don't you? 400 00:36:15,559 --> 00:36:17,255 I admire you, Soo Kyung. 401 00:37:00,400 --> 00:37:01,694 Why are you here? 402 00:37:05,939 --> 00:37:07,165 Good job today. 403 00:37:09,939 --> 00:37:12,775 If you're not busy, go and practice for Jung Kyung's recital. 404 00:37:20,019 --> 00:37:21,185 Hyeon Ho. 405 00:37:26,229 --> 00:37:27,324 I'm sorry. 406 00:37:31,630 --> 00:37:32,725 For what? 407 00:37:38,369 --> 00:37:39,464 I... 408 00:37:43,010 --> 00:37:44,705 used to like Jung Kyung. 409 00:37:48,410 --> 00:37:49,745 But I don't anymore. 410 00:37:51,220 --> 00:37:53,114 That's why I can play for her. 411 00:37:54,749 --> 00:37:56,255 You don't like her anymore? 412 00:37:57,360 --> 00:37:58,585 No. 413 00:37:58,720 --> 00:38:00,725 You shouldn't have liked her from the beginning. 414 00:38:04,860 --> 00:38:07,464 Even if you had feelings for her, you should've stopped. 415 00:38:09,800 --> 00:38:13,105 If you couldn't stop, you shouldn't have let her know. 416 00:38:14,939 --> 00:38:16,975 If you couldn't do both... 417 00:38:19,349 --> 00:38:21,705 You should've told me at least. 418 00:38:25,450 --> 00:38:27,415 If you had told me at least once, 419 00:38:30,360 --> 00:38:32,188 I wouldn't have let Jung Kyung drift away like that. 420 00:38:32,189 --> 00:38:33,554 I would've done anything. 421 00:38:35,289 --> 00:38:38,225 I wouldn't have stayed friends with you at least. 422 00:38:48,570 --> 00:38:49,674 I'm sorry. 423 00:38:53,150 --> 00:38:54,645 Whatever the reason may be, 424 00:38:57,619 --> 00:39:00,014 I'm really sorry. But, Hyeon Ho. 425 00:39:03,419 --> 00:39:05,315 I didn't want to lose you. 426 00:39:11,900 --> 00:39:13,395 - Hyeon Ho. - Park Joon Young. 427 00:39:18,200 --> 00:39:19,835 You've already lost me... 428 00:39:20,869 --> 00:39:22,404 and I'll never come back. 429 00:39:25,849 --> 00:39:27,174 There's no need to try. 430 00:40:15,260 --> 00:40:16,725 Hello. 431 00:40:16,959 --> 00:40:19,495 Welcome. How can I help you? 432 00:40:20,130 --> 00:40:23,594 I want to replace my bow hair. 433 00:40:23,639 --> 00:40:26,105 - Oh, your bow hair? - Sir, I brought back... 434 00:40:28,610 --> 00:40:31,804 Dong Yun, hold on. You want to change your bow hair? 435 00:40:32,709 --> 00:40:33,904 Wait a second. 436 00:40:40,689 --> 00:40:42,245 You've already lost me... 437 00:40:43,090 --> 00:40:44,585 and I'll never come back. 438 00:40:54,999 --> 00:40:57,335 Our practice is tomorrow, right? 439 00:41:02,680 --> 00:41:04,804 Gosh, this feels so awkward. 440 00:41:07,050 --> 00:41:09,775 Did you go to that shop because it's awkward to see me? 441 00:41:13,650 --> 00:41:14,745 Yes. 442 00:41:15,959 --> 00:41:17,214 It feels awkward. 443 00:41:24,559 --> 00:41:26,665 I've been friends with Min Seong for 10 years. 444 00:41:29,300 --> 00:41:31,194 But look what happened. 445 00:41:33,970 --> 00:41:35,634 How can I... 446 00:41:38,309 --> 00:41:41,045 look at you comfortably as if nothing happened? 447 00:41:47,849 --> 00:41:49,114 Haven't you been... 448 00:41:50,959 --> 00:41:52,415 friends with me for 10 years too? 449 00:41:56,900 --> 00:41:58,525 That's why you and I... 450 00:42:00,329 --> 00:42:02,194 should've just stayed friends. 451 00:42:04,570 --> 00:42:06,304 But we failed to do that. 452 00:42:15,950 --> 00:42:17,815 I'm not trying to blame you. 453 00:42:27,030 --> 00:42:28,185 I'm sorry. 454 00:42:29,860 --> 00:42:31,125 I need to go. 455 00:43:08,269 --> 00:43:10,594 (Not every good teacher is a good performer.) 456 00:43:14,539 --> 00:43:15,665 Hey. 457 00:43:16,939 --> 00:43:18,105 Have a seat. 458 00:43:44,169 --> 00:43:45,495 I'm home. 459 00:43:46,610 --> 00:43:47,734 What about dinner? 460 00:43:48,039 --> 00:43:50,105 - It's okay. - Okay. 461 00:43:51,910 --> 00:43:54,404 My appointment recital for Seoryeong University. 462 00:43:54,709 --> 00:43:56,475 Joon Young will play the piano for me. 463 00:43:57,119 --> 00:43:59,045 Oh, really? 464 00:44:02,189 --> 00:44:05,085 How much did you pay Joon Young... 465 00:44:05,160 --> 00:44:07,154 for the house concert last time? 466 00:44:08,430 --> 00:44:09,554 20,000 dollars. 467 00:44:10,200 --> 00:44:11,495 20,000 dollars? 468 00:44:14,300 --> 00:44:17,034 Joon Young played the piano all his life... 469 00:44:17,840 --> 00:44:20,005 to send money to his family and barely got along. 470 00:44:21,470 --> 00:44:23,809 And he made a huge decision... 471 00:44:23,809 --> 00:44:25,835 to take a break for a year. 472 00:44:27,150 --> 00:44:29,045 Of course he should be paid that much. 473 00:44:34,919 --> 00:44:37,315 You asked him to play for you without even considering that? 474 00:45:07,820 --> 00:45:10,554 - Oh, are you finished? - Yes. 475 00:45:11,519 --> 00:45:14,324 Let's see. Where... 476 00:45:16,300 --> 00:45:17,495 The latter part... 477 00:45:19,430 --> 00:45:21,525 The latter part is... 478 00:45:29,010 --> 00:45:31,275 Let's call it a day and reschedule. 479 00:46:08,479 --> 00:46:11,444 Joon Young, is Professor Yoo feeling okay? 480 00:46:12,889 --> 00:46:13,989 Sorry? 481 00:46:13,990 --> 00:46:15,944 He released an album over the summer. 482 00:46:16,090 --> 00:46:18,415 I think he's a bit sensitive lately because of that. 483 00:46:41,709 --> 00:46:44,375 - Can I have a glass? - Yes. 484 00:46:50,389 --> 00:46:51,554 Thank you. 485 00:47:06,369 --> 00:47:07,634 Let me. 486 00:47:14,635 --> 00:47:19,635 [Kocowa Ver] SBS E20 'Do You Like Brahms?' "Sotto Voce,In a Whisper" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 487 00:47:26,019 --> 00:47:27,384 Joon Young. 488 00:47:29,999 --> 00:47:32,324 When you see kids like Seung Ji Min, 489 00:47:33,430 --> 00:47:34,864 what do you think? 490 00:47:38,039 --> 00:47:39,594 He's a good junior. 491 00:47:40,970 --> 00:47:42,134 Just about that. 492 00:47:45,539 --> 00:47:46,745 Is that it? 493 00:47:47,910 --> 00:47:49,105 Yes. 494 00:47:54,320 --> 00:47:55,585 You fool. 495 00:47:57,260 --> 00:48:01,154 Do you think I'm asking about his temperament? 496 00:48:06,599 --> 00:48:08,565 Then what should I think? 497 00:48:10,700 --> 00:48:13,864 "I need you to do poorly if I'm to do well." 498 00:48:14,669 --> 00:48:16,775 Should I wish for him to fail? 499 00:48:18,979 --> 00:48:20,745 Should I pray that... 500 00:48:21,410 --> 00:48:23,014 he ruins a performance... 501 00:48:24,280 --> 00:48:25,775 or loses his talent? 502 00:48:26,919 --> 00:48:29,415 Yes. That's what you should do. 503 00:48:31,119 --> 00:48:34,554 That is what a human would do. 504 00:48:38,930 --> 00:48:40,094 Why did you smile? 505 00:48:41,070 --> 00:48:45,364 I realized that you and I are different. 506 00:48:52,309 --> 00:48:56,304 That's the reason. That's why you're struggling. 507 00:48:58,450 --> 00:49:01,685 If you slipped up and got trampled on, 508 00:49:03,320 --> 00:49:06,384 you should get angry, determined, and try harder. 509 00:49:10,999 --> 00:49:12,355 If I want more, 510 00:49:14,169 --> 00:49:15,395 do I always get more? 511 00:49:19,369 --> 00:49:20,734 What if you don't even want more? 512 00:49:23,039 --> 00:49:26,545 If you don't even want more, 513 00:49:27,510 --> 00:49:29,174 then you get nowhere. 514 00:49:36,619 --> 00:49:38,855 That's why I came back to you. 515 00:49:40,829 --> 00:49:42,554 To enter another competition. 516 00:49:44,229 --> 00:49:45,725 To ask for your help. 517 00:49:53,769 --> 00:49:54,964 Right. 518 00:49:56,110 --> 00:49:57,435 So get first place. 519 00:49:59,439 --> 00:50:01,174 So no one can belittle you. 520 00:50:08,889 --> 00:50:12,360 (Representative Park Seong Jae) 521 00:50:12,360 --> 00:50:14,924 I hope I gain your trust. 522 00:50:15,090 --> 00:50:16,355 Don't say that. 523 00:50:16,729 --> 00:50:18,725 We should gain yours. 524 00:50:19,829 --> 00:50:23,764 Did you come all the way to Daejeon to say this? 525 00:50:23,939 --> 00:50:26,464 Of course I should greet you in person. 526 00:50:26,570 --> 00:50:28,804 You're the mother of my artist. 527 00:50:29,070 --> 00:50:31,734 Gosh, no... 528 00:50:32,309 --> 00:50:36,404 We did nothing to help Joon Young play the piano. 529 00:50:37,479 --> 00:50:41,284 If it hadn't been for Kyunghoo Foundation, 530 00:50:41,320 --> 00:50:43,784 I have no idea how we would have supported him. 531 00:50:44,689 --> 00:50:46,654 Oh, silly me. 532 00:50:46,860 --> 00:50:48,559 My husband's in. Wait while I... 533 00:50:48,559 --> 00:50:50,395 No, ma'am, wait. 534 00:50:52,959 --> 00:50:55,625 There's something I must say to you first. 535 00:50:58,939 --> 00:51:01,005 - To me? - Yes. 536 00:51:05,240 --> 00:51:09,574 - Good luck with your practice. - Thanks. 537 00:51:09,979 --> 00:51:14,214 I'm not sure if I can come back after practicing at Kyunghoo. 538 00:51:15,919 --> 00:51:17,284 That's okay. 539 00:51:17,289 --> 00:51:20,125 After I'm done with my accompanist, 540 00:51:20,430 --> 00:51:22,125 it'll be dinnertime already. 541 00:51:23,200 --> 00:51:26,225 Then let's talk on the phone afterwards. 542 00:51:27,400 --> 00:51:28,594 Okay. 543 00:52:08,840 --> 00:52:10,975 A future Seoryeong University professor? 544 00:52:12,780 --> 00:52:14,645 It's over when she retires. 545 00:52:15,079 --> 00:52:17,714 She wants to control the place even after she's gone. 546 00:52:21,349 --> 00:52:24,884 Sometimes, you really surprise me. 547 00:52:25,160 --> 00:52:27,355 You seem so unbiased sometimes. 548 00:52:28,189 --> 00:52:31,160 Han Hyeon Ho dated Jung Kyung for a long time, 549 00:52:31,160 --> 00:52:32,755 so I thought you'd feel uncomfortable. 550 00:52:33,599 --> 00:52:35,625 But you just focus on talent, don't you? 551 00:52:36,769 --> 00:52:38,364 I admire you, Soo Kyung. 552 00:52:40,369 --> 00:52:44,304 Why does he want to join my chamber orchestra if he's dating Jung Kyung? 553 00:52:45,039 --> 00:52:46,605 What is he up to? 554 00:52:47,610 --> 00:52:49,205 Am I that much of a pushover? 555 00:53:03,329 --> 00:53:04,554 No, wait. 556 00:53:05,900 --> 00:53:07,864 It feels wrong. 557 00:53:17,079 --> 00:53:19,835 - Yes, professor. - Hi, Song Ah. 558 00:53:20,410 --> 00:53:22,804 Don't contact Han Hyeon Ho anymore. 559 00:53:24,280 --> 00:53:25,514 Pardon? 560 00:53:25,550 --> 00:53:29,185 Send Han Hyeon Ho out of our orchestra. 561 00:53:31,119 --> 00:53:32,315 But... 562 00:53:32,559 --> 00:53:35,654 I already told him about our dinner. 563 00:53:37,829 --> 00:53:39,025 Already? 564 00:53:40,630 --> 00:53:42,864 Call him and tell him not to come. 565 00:53:43,340 --> 00:53:45,840 Come up with some reason but don't blame me. 566 00:53:45,840 --> 00:53:47,335 Do you get what I mean? 567 00:53:50,280 --> 00:53:53,275 She gets things done so quickly. 568 00:54:02,220 --> 00:54:03,685 Hello. 569 00:54:03,820 --> 00:54:05,455 Did you practice a bit? 570 00:54:07,729 --> 00:54:08,924 Yes. 571 00:54:13,430 --> 00:54:16,525 Da Woon said we could use the room. 572 00:54:18,470 --> 00:54:21,910 Someone else reserved to use the rehearsal room first. 573 00:54:21,910 --> 00:54:23,375 There must've been a mistake. 574 00:54:24,639 --> 00:54:25,835 Are you still on campus? 575 00:54:27,209 --> 00:54:29,245 Then I'll come over. 576 00:54:30,119 --> 00:54:33,220 What? No, let's not practice here. 577 00:54:33,220 --> 00:54:35,984 Then where shall we go? You don't want to come to my place. 578 00:54:38,019 --> 00:54:40,054 I'll be there in 30. See you there. 579 00:54:51,039 --> 00:54:53,404 I've been telling you all the time. 580 00:54:53,539 --> 00:54:57,335 You're fine on your own, but you struggle with the piano. 581 00:54:59,139 --> 00:55:01,545 You have a certain tempo in your mind, right? 582 00:55:02,979 --> 00:55:04,720 - Yes. - See? 583 00:55:04,720 --> 00:55:08,119 Then you must stick to that tempo and lead me on. 584 00:55:08,119 --> 00:55:10,154 You can't let me control you. 585 00:55:10,559 --> 00:55:12,654 Are you not confident about your music? 586 00:55:16,430 --> 00:55:17,625 I'm sorry. 587 00:55:18,630 --> 00:55:21,424 Don't just say you're sorry. 588 00:55:22,329 --> 00:55:23,565 Try again. 589 00:55:24,840 --> 00:55:26,065 Okay. 590 00:55:50,829 --> 00:55:52,194 Are you entering a competition? 591 00:55:54,930 --> 00:55:56,125 Why? 592 00:55:58,169 --> 00:56:00,734 Your pieces look like competition entry pieces. 593 00:56:04,180 --> 00:56:05,404 Yes, I'm entering one. 594 00:56:09,050 --> 00:56:10,214 Tchaikovsky? 595 00:56:10,979 --> 00:56:12,174 Yes. 596 00:56:13,919 --> 00:56:15,114 Why? 597 00:56:18,119 --> 00:56:20,154 Is there another reason to enter a competition? 598 00:56:22,430 --> 00:56:23,594 Joon Young. 599 00:56:36,169 --> 00:56:39,705 Mom, my practice just ended. I'm so tired. 600 00:56:40,450 --> 00:56:42,745 Okay, I'll be right there. 601 00:56:43,010 --> 00:56:45,014 Song Ah, good luck. 602 00:56:45,479 --> 00:56:46,984 Goodbye. 603 00:56:50,320 --> 00:56:53,114 - Over there! Let's go. - Where? 604 00:56:56,760 --> 00:56:58,324 He's in there. 605 00:56:58,360 --> 00:57:00,599 - He's on a totally different level. - I know. 606 00:57:00,599 --> 00:57:02,970 He really is a world-class musician. 607 00:57:02,970 --> 00:57:05,764 - That's insane. - He's so good. 608 00:57:05,869 --> 00:57:07,010 Who's playing the violin? 609 00:57:07,010 --> 00:57:08,269 Isn't that Lee Jung Kyung? 610 00:57:08,269 --> 00:57:10,779 - Gosh. Really? - It is. 611 00:57:10,780 --> 00:57:12,005 She's amazing. 612 00:57:53,519 --> 00:57:55,645 Between you and Jung Kyung... 613 00:57:57,220 --> 00:58:01,054 I mean, between the years you two have known each other... 614 00:58:02,490 --> 00:58:04,495 Is there any space... 615 00:58:05,829 --> 00:58:07,025 for me? 616 00:59:18,039 --> 00:59:20,464 (Do You Like Brahms?) 617 01:00:10,590 --> 01:00:11,660 How did you know I was here? 618 01:00:11,660 --> 01:00:13,590 - You always go to the same places. - Do you want to have a drink? 619 01:00:13,590 --> 01:00:16,459 I heard a rumor that you and Joon Young are dating. 620 01:00:16,459 --> 01:00:18,829 I know that you like him, but unfortunately... 621 01:00:18,829 --> 01:00:21,599 What are you thinking of so hard? Are you sick? 622 01:00:21,599 --> 01:00:23,769 I'm losing confidence suddenly. 623 01:00:23,769 --> 01:00:24,800 Why did you meet her? 624 01:00:24,800 --> 01:00:26,400 What's a manager for? 625 01:00:26,400 --> 01:00:28,139 I didn't buy a ticket back to Seoul. 626 01:00:28,139 --> 01:00:29,470 What about you? 627 01:00:29,470 --> 01:00:31,180 - I didn't buy one either. - Why are you smiling? 628 01:00:31,180 --> 01:00:32,534 Aren't we going back to Seoul? 42437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.