All language subtitles for Do You.Like.Brahms.E19-E20.200929.1080p.WEB-DL.H264.AAC-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,589 --> 00:00:11,724 Joon Young. 2 00:00:15,199 --> 00:00:17,325 - Hello. - Are you going home? 3 00:00:17,969 --> 00:00:19,064 Yes. 4 00:00:20,539 --> 00:00:21,705 Great timing. 5 00:00:21,970 --> 00:00:24,664 Can you come somewhere with me? 6 00:00:26,380 --> 00:00:27,504 Pardon? 7 00:00:32,350 --> 00:00:35,284 Am I really allowed to tag along? 8 00:00:35,790 --> 00:00:37,185 Of course you can. 9 00:00:37,249 --> 00:00:40,554 And I need to come with you if I'm to be told off less. 10 00:00:42,490 --> 00:00:46,624 I unwittingly let out a huge secret. 11 00:00:48,600 --> 00:00:49,725 Pardon? 12 00:00:50,700 --> 00:00:54,435 Anyway, do you have anything to ask me? 13 00:00:56,770 --> 00:00:59,674 Like... What? 14 00:01:00,039 --> 00:01:03,178 I know everything about Song Ah. 15 00:01:03,179 --> 00:01:05,374 There must be a lot you want to know. 16 00:01:07,679 --> 00:01:08,945 It's true. 17 00:01:09,190 --> 00:01:12,514 We don't have any secrets. We can't have any secrets. 18 00:01:13,089 --> 00:01:15,429 The moment you upset Song Ah, 19 00:01:15,429 --> 00:01:17,755 I will hear of it immediately. 20 00:01:18,300 --> 00:01:19,755 That's how close we are. 21 00:01:20,199 --> 00:01:21,294 Right. 22 00:01:24,699 --> 00:01:27,595 Just how much Song Ah likes you, 23 00:01:28,369 --> 00:01:30,505 I know better than you do. 24 00:01:31,780 --> 00:01:34,875 She never said she likes something other than playing the violin. 25 00:01:40,250 --> 00:01:43,589 So please take good care of her for me. 26 00:01:43,589 --> 00:01:44,815 Oh, sure. 27 00:01:48,089 --> 00:01:49,354 Just a moment. 28 00:01:50,729 --> 00:01:51,925 Hey, Eun Ji. 29 00:01:52,729 --> 00:01:54,925 I'm on my way. I'm in a taxi. 30 00:01:56,069 --> 00:01:57,425 Okay. 31 00:02:05,509 --> 00:02:06,774 Thank you. 32 00:02:15,250 --> 00:02:16,384 There they are. 33 00:02:19,120 --> 00:02:21,055 Song Ah doesn't know you're coming. 34 00:02:21,120 --> 00:02:23,384 Let's sneak in and surprise them. 35 00:02:32,269 --> 00:02:33,864 The thing is, Dong Yun. 36 00:02:37,539 --> 00:02:38,634 I... 37 00:02:40,780 --> 00:02:42,604 like Joon Young very much. 38 00:02:50,190 --> 00:02:51,315 Is that... 39 00:02:52,720 --> 00:02:54,084 your answer? 40 00:03:03,000 --> 00:03:05,164 Is that your answer... 41 00:03:10,539 --> 00:03:11,734 to my confession? 42 00:03:24,519 --> 00:03:25,715 I... 43 00:03:28,960 --> 00:03:30,555 liked you too. 44 00:03:35,500 --> 00:03:37,164 For a very long time. 45 00:03:40,699 --> 00:03:42,065 Very much. 46 00:03:45,639 --> 00:03:48,405 That was the secret I didn't want... 47 00:03:50,509 --> 00:03:51,805 anyone to know. 48 00:03:53,780 --> 00:03:54,975 But... 49 00:04:10,000 --> 00:04:11,294 Min Seong. 50 00:04:21,580 --> 00:04:22,704 Min Seong. 51 00:04:25,850 --> 00:04:27,115 Min Seong. 52 00:04:36,660 --> 00:04:38,154 I told Joon Young... 53 00:04:39,960 --> 00:04:41,964 we have no secrets. 54 00:04:43,100 --> 00:04:44,495 I bragged that... 55 00:04:45,900 --> 00:04:47,495 that's how close we are. 56 00:04:49,770 --> 00:04:51,005 Min Seong. 57 00:04:53,979 --> 00:04:56,344 But I had no idea you liked Dong Yun. 58 00:04:59,419 --> 00:05:00,875 No, listen to... 59 00:05:02,320 --> 00:05:03,485 Don't talk. 60 00:05:05,489 --> 00:05:06,685 I don't want to listen. 61 00:05:11,629 --> 00:05:13,355 Did you enjoy making me a fool? 62 00:05:49,629 --> 00:05:51,024 Drink some water. 63 00:05:57,270 --> 00:05:59,435 I didn't want to hurt her. 64 00:06:05,350 --> 00:06:06,644 So I pretended... 65 00:06:08,179 --> 00:06:09,485 not to know or... 66 00:06:10,689 --> 00:06:12,915 pretended many things weren't true. 67 00:06:15,559 --> 00:06:18,024 I thought I was being considerate. 68 00:06:23,869 --> 00:06:26,634 Min Seong will be very hurt. 69 00:06:29,340 --> 00:06:31,904 Feeling like a fool. 70 00:06:35,450 --> 00:06:37,005 I know so well... 71 00:06:38,179 --> 00:06:39,974 what that feels like. 72 00:06:44,150 --> 00:06:46,154 That's why I feel so bad. 73 00:06:50,559 --> 00:06:52,355 Why is it so hard? 74 00:07:40,410 --> 00:07:46,774 (Episode 10: Sotto voce, In a whisper) 75 00:07:48,350 --> 00:07:49,584 Song Ah. 76 00:07:52,720 --> 00:07:54,915 - Song Ah. - Yes? 77 00:07:56,059 --> 00:07:57,884 Were you listening? 78 00:07:59,859 --> 00:08:02,894 Let's have everyone buy five more tickets each. 79 00:08:05,129 --> 00:08:06,264 Okay. 80 00:08:09,539 --> 00:08:10,634 Wait. 81 00:08:11,640 --> 00:08:14,774 - Five more per person? - Yes. 82 00:08:15,039 --> 00:08:18,105 It's our first performance. We must sell out. 83 00:08:18,179 --> 00:08:22,049 It's 50 dollars per ticket, so that's 250 dollars per member. 84 00:08:22,049 --> 00:08:24,245 We can all chip in. Isn't that nice? 85 00:08:39,340 --> 00:08:42,135 Professor Lee. 86 00:08:43,170 --> 00:08:44,905 Yes? What is it? 87 00:08:47,139 --> 00:08:48,305 Well... 88 00:08:49,979 --> 00:08:54,045 The members already bought 5 to 20 tickets. 89 00:08:54,350 --> 00:08:58,285 Asking them to buy more would be... 90 00:08:59,220 --> 00:09:00,385 Would be what? 91 00:09:05,729 --> 00:09:08,354 - Never mind. - You might as well say it. 92 00:09:13,399 --> 00:09:16,604 Well, what I meant was... 93 00:09:21,979 --> 00:09:24,675 If the members buy out all the tickets, 94 00:09:25,310 --> 00:09:27,580 the public can't get tickets to... 95 00:09:27,580 --> 00:09:29,744 see us play even if they want to. 96 00:09:30,119 --> 00:09:34,714 So I thought it would be better to leave a few rows available. 97 00:09:37,560 --> 00:09:38,724 My goodness. 98 00:09:40,560 --> 00:09:42,525 You're so right. 99 00:09:42,930 --> 00:09:46,864 My gosh, Song Ah. How come you're so smart? 100 00:09:47,999 --> 00:09:50,704 Gosh. Okay then. 101 00:09:51,310 --> 00:09:54,574 Have the members buy just 3 more, not 5. 102 00:09:55,009 --> 00:09:56,474 My goodness... 103 00:10:10,190 --> 00:10:11,484 I won't do it. 104 00:10:19,769 --> 00:10:24,165 I know exactly what your concern is. I do. 105 00:10:25,040 --> 00:10:28,635 We won't take the cheap emotional approach at all. 106 00:10:29,479 --> 00:10:31,275 You're my artist. 107 00:10:31,850 --> 00:10:33,074 Of course I'd... 108 00:10:34,019 --> 00:10:35,945 I'll see to that. 109 00:10:36,220 --> 00:10:37,614 I still won't do it. 110 00:10:39,619 --> 00:10:42,790 I don't want to talk about my family on TV for... 111 00:10:42,790 --> 00:10:43,984 Joon Young. 112 00:10:49,300 --> 00:10:52,494 If Seung Ji Min were to appear on such a program, 113 00:10:52,999 --> 00:10:56,504 then he can talk only about music. 114 00:10:57,470 --> 00:11:00,204 But your situation's a little different. 115 00:11:01,340 --> 00:11:02,504 Okay? 116 00:11:03,509 --> 00:11:05,175 I'll drop some hard facts. 117 00:11:06,450 --> 00:11:09,685 People don't care about your music. 118 00:11:11,850 --> 00:11:14,560 To get people interested in your music, 119 00:11:14,560 --> 00:11:17,925 I'm saying that in reality, it's quicker to get them... 120 00:11:18,029 --> 00:11:20,895 interested in something else about you first. 121 00:11:22,129 --> 00:11:24,695 It's the year 2020. 122 00:11:24,999 --> 00:11:28,200 People no longer flock to a lone musician... 123 00:11:28,200 --> 00:11:30,004 who plays alone. 124 00:11:31,170 --> 00:11:33,935 If you do nothing and end up forgotten, 125 00:11:34,810 --> 00:11:37,275 Are you going to play the piano... 126 00:11:37,550 --> 00:11:40,175 alone in your room and stay broke? 127 00:11:42,450 --> 00:11:44,385 To do what you want to do, 128 00:11:44,489 --> 00:11:48,754 you must learn to deal with and do some things you don't want to. 129 00:11:48,790 --> 00:11:50,754 - Mr. Park. - I'm a representative now. 130 00:11:52,330 --> 00:11:55,224 I'm in charge of your management within Korea. 131 00:11:58,470 --> 00:12:00,795 Not currently. 132 00:12:01,739 --> 00:12:03,165 It's prospective. 133 00:12:04,210 --> 00:12:06,234 I haven't cleared it with Chris yet. 134 00:12:17,920 --> 00:12:19,484 I must buy more tickets? 135 00:12:21,659 --> 00:12:24,754 Yes. Not that many. 136 00:12:25,159 --> 00:12:26,454 Three more each. 137 00:12:30,330 --> 00:12:31,765 - So... - Song Ah. 138 00:12:32,739 --> 00:12:33,935 Yes? 139 00:12:33,970 --> 00:12:36,864 I can buy three more tickets, no problem. 140 00:12:37,509 --> 00:12:41,504 "Shall we get together with Professor Lee and study music?" 141 00:12:41,779 --> 00:12:43,704 "Shall we experience the joy of playing?" 142 00:12:44,779 --> 00:12:46,645 You know that's not what it's about, right? 143 00:12:48,820 --> 00:12:52,015 As a member myself, I'm in no position to complain, 144 00:12:52,460 --> 00:12:54,584 but to be honest, I'm not that proud... 145 00:12:54,859 --> 00:12:56,624 of being in this orchestra. 146 00:12:57,989 --> 00:13:00,359 You're ripping off the other students... 147 00:13:00,359 --> 00:13:02,395 just to butter up the professor. 148 00:13:03,430 --> 00:13:04,925 Aren't you ashamed? 149 00:13:06,670 --> 00:13:08,535 I know it's so you can get into graduate school. 150 00:13:10,739 --> 00:13:12,734 I'll wire you the money for the tickets later. 151 00:13:19,050 --> 00:13:22,614 - Oh, did these just come in? - Yes. 152 00:13:26,290 --> 00:13:28,655 Jung Kyung. This. 153 00:13:29,029 --> 00:13:30,930 Would it suit Professor Choi? 154 00:13:30,930 --> 00:13:32,994 - Yes, it looks nice. - Does it? 155 00:13:33,100 --> 00:13:35,124 - I'll take it. - Yes, ma'am. 156 00:13:36,430 --> 00:13:38,025 Don't you need anything? 157 00:13:38,300 --> 00:13:39,795 No, I'm fine. 158 00:13:40,639 --> 00:13:42,395 Buy an outfit while you're here. 159 00:13:42,739 --> 00:13:43,839 Pardon? 160 00:13:43,840 --> 00:13:47,704 I'd been meaning to ask you. 161 00:13:48,279 --> 00:13:50,974 You're in your prime and you're pretty too. 162 00:13:50,979 --> 00:13:53,574 Why do you dress so dowdy? 163 00:13:54,680 --> 00:13:56,850 When you were young, 164 00:13:56,850 --> 00:13:59,385 your mother dressed you so carefully. 165 00:13:59,889 --> 00:14:03,124 - Bring her a few outfits. - I will. 166 00:14:03,159 --> 00:14:04,724 No, don't mind me. 167 00:14:06,060 --> 00:14:08,925 Wear something brighter today. 168 00:14:08,960 --> 00:14:10,724 For my sake. 169 00:14:18,670 --> 00:14:19,935 It's your friend. 170 00:14:20,710 --> 00:14:21,935 Hello. 171 00:14:24,710 --> 00:14:26,244 Excuse me. 172 00:14:26,850 --> 00:14:28,114 Go on ahead. 173 00:14:35,619 --> 00:14:36,824 Why are you here? 174 00:14:43,229 --> 00:14:44,494 Min Seong. 175 00:14:45,769 --> 00:14:46,935 Song Ah. 176 00:14:49,810 --> 00:14:51,204 So listen. 177 00:14:53,609 --> 00:14:56,074 I can't control how Dong Yun feels, 178 00:14:57,950 --> 00:14:59,244 so I'm not... 179 00:15:00,350 --> 00:15:03,984 blaming you for the fact that he liked you. But... 180 00:15:06,090 --> 00:15:07,655 If I were you, 181 00:15:10,590 --> 00:15:12,695 I wouldn't have liked him. No. 182 00:15:14,359 --> 00:15:15,695 I don't think I could have. 183 00:15:17,570 --> 00:15:18,925 That's a true friend. 184 00:15:25,509 --> 00:15:27,704 Min Seong, I'm really sorry. 185 00:15:28,739 --> 00:15:30,574 - I really... - Leave it and go. 186 00:15:37,575 --> 00:15:42,575 [Kocowa Ver] SBS E19 'Do You Like Brahms?' "Sotto Voce,In a Whisper" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 187 00:15:49,800 --> 00:15:51,065 Jung Kyung. 188 00:15:55,139 --> 00:15:56,665 I'm dating Song Ah. 189 00:16:07,619 --> 00:16:09,645 Why would you say that? 190 00:16:12,790 --> 00:16:15,084 My gosh. It suits you so well. 191 00:16:15,259 --> 00:16:17,889 It's a tough dress to pull off. 192 00:16:17,889 --> 00:16:20,124 Yes, you look lovely. 193 00:16:21,259 --> 00:16:23,594 Have you decided what to wear for your recital? 194 00:16:24,129 --> 00:16:25,324 Not yet. 195 00:16:26,769 --> 00:16:28,999 Whether it's an old outfit or a new one, 196 00:16:28,999 --> 00:16:31,104 show it to me first, okay? 197 00:16:31,340 --> 00:16:32,470 Yes. 198 00:16:32,470 --> 00:16:34,905 - Who will play piano? - I found someone. 199 00:16:34,979 --> 00:16:36,204 Really? Who? 200 00:16:37,680 --> 00:16:38,844 Park Joon Young. 201 00:16:39,420 --> 00:16:42,114 Yes, Park Joon Young. 202 00:16:42,180 --> 00:16:43,714 That's a good choice. 203 00:16:45,749 --> 00:16:48,484 How much does he charge you? 204 00:16:49,330 --> 00:16:50,525 Pardon? 205 00:16:57,800 --> 00:17:01,795 It's the first time I've fought with a friend since elementary school. 206 00:17:03,840 --> 00:17:07,275 Min Seong and I didn't exactly fight, but still. 207 00:17:10,980 --> 00:17:15,375 How about you wait a little before calling her? 208 00:17:16,050 --> 00:17:18,415 She'll need some time to think. 209 00:17:21,219 --> 00:17:22,454 Right. 210 00:17:24,290 --> 00:17:26,195 Don't worry too much and cheer up. 211 00:17:27,730 --> 00:17:32,294 In time, Min Seong will realize what you meant to do. 212 00:17:34,899 --> 00:17:36,304 Will she? 213 00:17:36,969 --> 00:17:38,204 She will. 214 00:18:15,879 --> 00:18:18,310 Soo Kyung, it's been a long time. 215 00:18:18,310 --> 00:18:19,780 You're here. 216 00:18:19,780 --> 00:18:22,514 - Soo Kyung, you're here. - Hello. 217 00:18:22,689 --> 00:18:24,714 Wait, who's that with you? 218 00:18:25,090 --> 00:18:28,155 Oh, she'll be my assistant next year. 219 00:18:28,290 --> 00:18:30,085 Since you're the dean? 220 00:18:30,330 --> 00:18:32,425 I heard you became the dean. 221 00:18:32,560 --> 00:18:34,229 - Congratulations. - Thank you. 222 00:18:34,230 --> 00:18:36,030 You're so talented. 223 00:18:36,030 --> 00:18:38,964 It's nothing. It's just the natural course of things. 224 00:18:39,869 --> 00:18:41,899 Gosh, Jeong Hee! 225 00:18:41,899 --> 00:18:43,639 - Jeong Hee! - Jeong Hee! 226 00:18:43,639 --> 00:18:44,869 You're here. 227 00:18:44,869 --> 00:18:47,335 Jeong Hee, this place is so lovely. 228 00:18:47,340 --> 00:18:49,504 I'm glad you like it. 229 00:18:49,550 --> 00:18:52,480 I felt sorry for making you guys come a long way. 230 00:18:52,480 --> 00:18:54,214 - No problem. - It's okay. 231 00:18:54,379 --> 00:18:58,044 By the way, this is Lee Jung Kyung. 232 00:18:58,090 --> 00:18:59,244 She's my student. 233 00:18:59,659 --> 00:19:01,915 - Hello. - She's so pretty. 234 00:19:02,119 --> 00:19:03,655 She is, right? 235 00:19:03,959 --> 00:19:06,730 Jung Kyung received her PhD... 236 00:19:06,730 --> 00:19:08,294 from Julliard recently. 237 00:19:08,359 --> 00:19:11,865 She'll replace me at Seoryeong University when I retire. 238 00:19:42,600 --> 00:19:45,224 Brava, brava! 239 00:19:56,149 --> 00:19:58,575 You did a great job today. 240 00:19:58,609 --> 00:19:59,845 Thank you. 241 00:20:01,149 --> 00:20:06,115 Jeong Hee, I can tell you've raised so many great pupils. 242 00:20:07,419 --> 00:20:10,284 I don't know how much her career will flourish, 243 00:20:10,760 --> 00:20:13,425 but the fact that she was taught by Professor Song... 244 00:20:13,830 --> 00:20:15,454 will never be forgotten. 245 00:20:16,570 --> 00:20:18,800 Never forget that a teacher's reputation... 246 00:20:18,800 --> 00:20:20,899 is directly connected to a pupil's success. 247 00:20:20,899 --> 00:20:22,135 Of course. 248 00:20:22,699 --> 00:20:25,204 I know that very well. 249 00:20:26,340 --> 00:20:28,335 My students are so good, 250 00:20:28,609 --> 00:20:32,375 and I can't help but feel so proud. 251 00:20:52,070 --> 00:20:53,195 Young In. 252 00:20:53,869 --> 00:20:55,135 Joon Young. 253 00:20:57,310 --> 00:20:58,665 Are you here to practice? 254 00:21:00,810 --> 00:21:03,145 I'm sorry. Do I smell like cigarettes? 255 00:21:04,050 --> 00:21:05,244 It's okay. 256 00:21:05,980 --> 00:21:09,115 Didn't you say you were going to quit smoking? 257 00:21:10,550 --> 00:21:11,714 Did you fail? 258 00:21:12,889 --> 00:21:14,714 I totally failed. 259 00:21:17,230 --> 00:21:19,655 Goodness, habits are so hard to fix. 260 00:21:19,959 --> 00:21:23,095 Quitting something I'm so used to affects my whole life as well. 261 00:21:23,830 --> 00:21:24,925 I know. 262 00:21:25,699 --> 00:21:26,964 How do you know? 263 00:21:27,169 --> 00:21:29,034 What kind of habit did you fix? 264 00:21:33,510 --> 00:21:35,034 Whenever I sat in front of the piano, 265 00:21:35,580 --> 00:21:39,274 there was a piece I always played first before I started. 266 00:21:40,780 --> 00:21:43,585 I did that for about 15 years. 267 00:21:43,949 --> 00:21:47,385 Gosh, I heard all musicians have their own routine. 268 00:21:47,419 --> 00:21:49,925 You had one too. I didn't know. 269 00:21:50,359 --> 00:21:51,784 Yes. But... 270 00:21:52,760 --> 00:21:54,125 I don't play it anymore. 271 00:21:54,730 --> 00:21:55,855 Why not? 272 00:21:57,730 --> 00:21:58,994 I want to fix my habit. 273 00:21:59,669 --> 00:22:01,395 It's been a while since I haven't played it. 274 00:22:02,300 --> 00:22:03,865 What piece is it? 275 00:22:07,709 --> 00:22:10,004 What is it? You're making me curious. 276 00:22:12,080 --> 00:22:13,375 But I wonder... 277 00:22:14,280 --> 00:22:17,185 if we really have to force ourselves... 278 00:22:17,520 --> 00:22:19,415 to fix old habits. 279 00:22:21,490 --> 00:22:23,484 Why do you think habits are habits? 280 00:22:23,590 --> 00:22:26,189 We get used to them naturally... 281 00:22:26,189 --> 00:22:29,254 and in some way, they're a part of our lives. 282 00:22:30,169 --> 00:22:32,469 If we try to force ourselves to fix old habits... 283 00:22:32,469 --> 00:22:34,635 and ruin other things during that process, 284 00:22:35,770 --> 00:22:37,534 wouldn't it be better to just let it be? 285 00:22:41,209 --> 00:22:42,678 Goodnight. 286 00:22:42,679 --> 00:22:44,350 - Goodnight. - I'll call you later. 287 00:22:44,350 --> 00:22:45,704 Goodnight. 288 00:22:47,149 --> 00:22:48,814 We'll be going too. 289 00:22:48,949 --> 00:22:50,689 Thank you for coming today. 290 00:22:50,689 --> 00:22:52,449 - Goodnight. - Thank you. 291 00:22:52,449 --> 00:22:54,954 - I'll call you next time. - Okay. 292 00:22:58,760 --> 00:23:02,595 Song Ah. Ask someone else for a ride, okay? 293 00:23:04,929 --> 00:23:06,294 Okay. 294 00:23:06,369 --> 00:23:08,639 - I'll call you later. - Okay, bye. 295 00:23:08,639 --> 00:23:10,135 Goodnight. 296 00:23:18,480 --> 00:23:21,115 I had a good time today, Professor Song. 297 00:23:21,149 --> 00:23:23,885 - Goodnight. - Have a good night. 298 00:23:25,550 --> 00:23:26,685 You too. 299 00:23:27,619 --> 00:23:29,355 Goodnight, ma'am... 300 00:23:46,379 --> 00:23:49,945 Thank you for the master class last time. 301 00:23:51,409 --> 00:23:52,645 I'm glad you liked it. 302 00:24:03,129 --> 00:24:04,325 Is the gathering over? 303 00:24:11,429 --> 00:24:13,764 Do you feel uncomfortable right now? 304 00:24:15,439 --> 00:24:16,704 It's okay. 305 00:24:19,109 --> 00:24:20,704 You'll keep feeling uncomfortable... 306 00:24:21,439 --> 00:24:22,804 from now on. 307 00:24:26,550 --> 00:24:29,145 I'm not saying I'll try to do anything. 308 00:24:31,750 --> 00:24:33,554 I'm just going to... 309 00:24:34,959 --> 00:24:36,925 do what I have to do in my place, 310 00:24:37,889 --> 00:24:39,484 and Joon Young will do the same. 311 00:24:44,929 --> 00:24:46,224 But I'm... 312 00:24:47,570 --> 00:24:49,195 just waiting. 313 00:24:51,139 --> 00:24:53,274 Just like how Joon Young... 314 00:24:54,480 --> 00:24:56,135 waited for me all this time. 315 00:25:05,649 --> 00:25:08,020 If we try to force ourselves to fix old habits... 316 00:25:08,020 --> 00:25:10,155 and ruin other things during that process, 317 00:25:10,330 --> 00:25:12,125 wouldn't it be better to just let it be? 318 00:25:45,830 --> 00:25:46,994 Song Ah. 319 00:26:01,709 --> 00:26:03,804 - Song Ah. - Yes? 320 00:26:04,510 --> 00:26:06,244 Did something happen at today's gathering? 321 00:26:09,320 --> 00:26:10,445 Well, just... 322 00:26:14,520 --> 00:26:15,714 Over there. 323 00:26:19,230 --> 00:26:21,024 Isn't that your place? 324 00:26:22,730 --> 00:26:25,395 Yes. How did you know? 325 00:26:40,119 --> 00:26:41,244 Can I... 326 00:26:44,090 --> 00:26:45,514 go to... 327 00:26:46,560 --> 00:26:48,115 your place? 328 00:26:58,600 --> 00:26:59,764 Give me a second. 329 00:27:32,199 --> 00:27:33,764 Come on in. 330 00:27:34,000 --> 00:27:35,234 Thank you. 331 00:27:39,570 --> 00:27:40,675 Wait. 332 00:27:57,530 --> 00:27:59,994 Gosh, this place is so clean. 333 00:28:00,129 --> 00:28:02,294 Do you always live so neatly? 334 00:28:02,500 --> 00:28:04,494 I hope you think so. 335 00:28:04,730 --> 00:28:06,994 - Have a seat. - Okay. 336 00:28:11,109 --> 00:28:13,704 Would you like some tea? I don't have any coffee. 337 00:28:14,580 --> 00:28:16,234 Yes, tea is fine. 338 00:28:17,709 --> 00:28:20,675 But I don't have any ice either. 339 00:28:21,179 --> 00:28:22,615 Is hot tea okay? 340 00:28:23,949 --> 00:28:25,544 Yes, I'd like that. 341 00:28:42,540 --> 00:28:44,165 What a lovely view. 342 00:28:46,679 --> 00:28:48,435 You can see Kyunghoo from here. 343 00:28:50,379 --> 00:28:51,804 A bit too well. 344 00:28:53,250 --> 00:28:54,415 Yes. 345 00:28:55,520 --> 00:28:57,445 It must be too bright at night. 346 00:29:00,719 --> 00:29:03,385 My place is so bare, isn't it? 347 00:29:05,530 --> 00:29:08,954 No. I just... 348 00:29:12,369 --> 00:29:15,794 I just wanted to visit. 349 00:29:17,010 --> 00:29:20,804 I want to know more about you. 350 00:29:25,209 --> 00:29:28,314 What more do you know about me now? 351 00:29:34,320 --> 00:29:37,784 You don't have that much stuff. 352 00:29:38,490 --> 00:29:42,454 You clean your place pretty well. 353 00:29:58,050 --> 00:30:00,115 Joon Young, are you okay? 354 00:30:01,050 --> 00:30:02,219 Were you hurt? 355 00:30:02,219 --> 00:30:03,389 No. 356 00:30:03,389 --> 00:30:05,085 Don't touch it. You'll hurt your hand. 357 00:30:08,020 --> 00:30:09,754 Do you have wet wipes? 358 00:30:10,129 --> 00:30:12,425 Yes, in my desk drawer. 359 00:30:12,730 --> 00:30:15,395 Your drawer? Stay very still. 360 00:30:39,219 --> 00:30:41,355 Step back, Joon Young. 361 00:30:42,020 --> 00:30:43,954 Leave it. I'll do it. 362 00:30:49,830 --> 00:30:52,665 I said don't. You play the piano. 363 00:30:53,399 --> 00:30:55,835 Don't you play the violin? 364 00:30:56,469 --> 00:30:57,905 Let me clean up. 365 00:31:16,189 --> 00:31:17,554 You're tired, aren't you? 366 00:31:18,659 --> 00:31:21,994 It's late. I should get going. 367 00:31:28,270 --> 00:31:29,494 It's raining. 368 00:31:32,609 --> 00:31:35,105 Can you lend me an umbrella? 369 00:31:54,609 --> 00:31:56,164 You'll keep feeling uncomfortable... 370 00:31:57,339 --> 00:31:58,775 from now on. 371 00:32:01,550 --> 00:32:03,944 I'm not saying I'll try to do anything. 372 00:32:04,879 --> 00:32:06,145 But I'm... 373 00:32:07,119 --> 00:32:08,615 just waiting. 374 00:32:50,260 --> 00:32:52,795 Your drawer? Stay very still. 375 00:34:00,930 --> 00:34:02,494 (Power off) 376 00:34:31,999 --> 00:34:34,068 (String Instrument professor candidate master class) 377 00:34:34,069 --> 00:34:35,324 (Han Hyeon Ho, cello) 378 00:35:05,899 --> 00:35:07,125 Good job. 379 00:35:08,430 --> 00:35:10,364 Let me point out a few things. 380 00:35:10,999 --> 00:35:14,034 First of all, if you look here, 381 00:35:14,039 --> 00:35:15,910 the phrasing should be a little longer. 382 00:35:15,910 --> 00:35:17,605 It felt a bit short. 383 00:35:17,979 --> 00:35:20,375 If you look at this part... 384 00:35:21,310 --> 00:35:24,145 - Doesn't he explain really well? - Yes, he's pretty good. 385 00:35:25,120 --> 00:35:26,985 He's quite talented. 386 00:35:30,019 --> 00:35:33,625 Oh, my. You were here too. 387 00:35:35,990 --> 00:35:38,824 I said hi to you earlier. 388 00:35:39,899 --> 00:35:41,695 Did you? Sorry. 389 00:35:43,769 --> 00:35:47,105 What do you think of Han Hyeon Ho? 390 00:35:49,370 --> 00:35:50,675 He's good. 391 00:35:51,209 --> 00:35:54,204 He's a member of my chamber. 392 00:35:56,879 --> 00:35:59,074 Gosh, really? 393 00:36:00,149 --> 00:36:02,514 My goodness. I'm surprised. 394 00:36:03,019 --> 00:36:04,255 Why are you laughing? 395 00:36:04,760 --> 00:36:08,255 Sometimes, you really surprise me. 396 00:36:08,629 --> 00:36:10,755 You seem so unbiased sometimes. 397 00:36:11,660 --> 00:36:14,600 Han Hyeon Ho dated Jung Kyung for a long time, 398 00:36:14,600 --> 00:36:16,224 so I thought you'd feel uncomfortable. 399 00:36:16,999 --> 00:36:18,994 But you just focus on talent, don't you? 400 00:36:20,209 --> 00:36:21,905 I admire you, Soo Kyung. 401 00:37:05,050 --> 00:37:06,344 Why are you here? 402 00:37:10,589 --> 00:37:11,815 Good job today. 403 00:37:14,589 --> 00:37:17,425 If you're not busy, go and practice for Jung Kyung's recital. 404 00:37:24,669 --> 00:37:25,835 Hyeon Ho. 405 00:37:30,879 --> 00:37:31,974 I'm sorry. 406 00:37:36,280 --> 00:37:37,375 For what? 407 00:37:43,019 --> 00:37:44,114 I... 408 00:37:47,660 --> 00:37:49,355 used to like Jung Kyung. 409 00:37:53,060 --> 00:37:54,395 But I don't anymore. 410 00:37:55,870 --> 00:37:57,764 That's why I can play for her. 411 00:37:59,399 --> 00:38:00,905 You don't like her anymore? 412 00:38:02,010 --> 00:38:03,235 No. 413 00:38:03,370 --> 00:38:05,375 You shouldn't have liked her from the beginning. 414 00:38:09,510 --> 00:38:12,114 Even if you had feelings for her, you should've stopped. 415 00:38:14,450 --> 00:38:17,755 If you couldn't stop, you shouldn't have let her know. 416 00:38:19,589 --> 00:38:21,625 If you couldn't do both... 417 00:38:23,999 --> 00:38:26,355 You should've told me at least. 418 00:38:30,100 --> 00:38:32,065 If you had told me at least once, 419 00:38:35,010 --> 00:38:36,838 I wouldn't have let Jung Kyung drift away like that. 420 00:38:36,839 --> 00:38:38,204 I would've done anything. 421 00:38:39,939 --> 00:38:42,875 I wouldn't have stayed friends with you at least. 422 00:38:53,220 --> 00:38:54,324 I'm sorry. 423 00:38:57,800 --> 00:38:59,295 Whatever the reason may be, 424 00:39:02,269 --> 00:39:04,664 I'm really sorry. But, Hyeon Ho. 425 00:39:08,069 --> 00:39:09,965 I didn't want to lose you. 426 00:39:16,550 --> 00:39:18,045 - Hyeon Ho. - Park Joon Young. 427 00:39:22,850 --> 00:39:24,485 You've already lost me... 428 00:39:25,519 --> 00:39:27,054 and I'll never come back. 429 00:39:30,499 --> 00:39:31,824 There's no need to try. 430 00:40:19,910 --> 00:40:21,375 Hello. 431 00:40:21,609 --> 00:40:24,145 Welcome. How can I help you? 432 00:40:24,780 --> 00:40:28,244 I want to replace my bow hair. 433 00:40:28,289 --> 00:40:30,755 - Oh, your bow hair? - Sir, I brought back... 434 00:40:33,260 --> 00:40:36,454 Dong Yun, hold on. You want to change your bow hair? 435 00:40:37,359 --> 00:40:38,554 Wait a second. 436 00:40:45,339 --> 00:40:46,895 You've already lost me... 437 00:40:47,740 --> 00:40:49,235 and I'll never come back. 438 00:40:59,649 --> 00:41:01,985 Our practice is tomorrow, right? 439 00:41:07,330 --> 00:41:09,454 Gosh, this feels so awkward. 440 00:41:11,700 --> 00:41:14,425 Did you go to that shop because it's awkward to see me? 441 00:41:18,300 --> 00:41:19,395 Yes. 442 00:41:20,609 --> 00:41:21,864 It feels awkward. 443 00:41:29,209 --> 00:41:31,315 I've been friends with Min Seong for 10 years. 444 00:41:33,950 --> 00:41:35,844 But look what happened. 445 00:41:38,620 --> 00:41:40,284 How can I... 446 00:41:42,959 --> 00:41:45,695 look at you comfortably as if nothing happened? 447 00:41:52,499 --> 00:41:53,764 Haven't you been... 448 00:41:55,609 --> 00:41:57,065 friends with me for 10 years too? 449 00:42:01,550 --> 00:42:03,175 That's why you and I... 450 00:42:04,979 --> 00:42:06,844 should've just stayed friends. 451 00:42:09,220 --> 00:42:10,954 But we failed to do that. 452 00:42:20,600 --> 00:42:22,465 I'm not trying to blame you. 453 00:42:31,680 --> 00:42:32,835 I'm sorry. 454 00:42:34,510 --> 00:42:35,775 I need to go. 455 00:43:12,919 --> 00:43:15,244 (Not every good teacher is a good performer.) 456 00:43:19,189 --> 00:43:20,315 Hey. 457 00:43:21,589 --> 00:43:22,755 Have a seat. 458 00:43:48,819 --> 00:43:50,145 I'm home. 459 00:43:51,260 --> 00:43:52,384 What about dinner? 460 00:43:52,689 --> 00:43:54,755 - It's okay. - Okay. 461 00:43:56,560 --> 00:43:59,054 My appointment recital for Seoryeong University. 462 00:43:59,359 --> 00:44:01,125 Joon Young will play the piano for me. 463 00:44:01,769 --> 00:44:03,695 Oh, really? 464 00:44:06,839 --> 00:44:09,735 How much did you pay Joon Young... 465 00:44:09,810 --> 00:44:11,804 for the house concert last time? 466 00:44:13,080 --> 00:44:14,204 20,000 dollars. 467 00:44:14,850 --> 00:44:16,145 20,000 dollars? 468 00:44:18,950 --> 00:44:21,684 Joon Young played the piano all his life... 469 00:44:22,490 --> 00:44:24,655 to send money to his family and barely got along. 470 00:44:26,120 --> 00:44:28,459 And he made a huge decision... 471 00:44:28,459 --> 00:44:30,485 to take a break for a year. 472 00:44:31,800 --> 00:44:33,695 Of course he should be paid that much. 473 00:44:39,569 --> 00:44:41,965 You asked him to play for you without even considering that? 474 00:45:12,470 --> 00:45:15,204 - Oh, are you finished? - Yes. 475 00:45:16,169 --> 00:45:18,974 Let's see. Where... 476 00:45:20,950 --> 00:45:22,145 The latter part... 477 00:45:24,080 --> 00:45:26,175 The latter part is... 478 00:45:33,660 --> 00:45:35,925 Let's call it a day and reschedule. 479 00:46:13,129 --> 00:46:16,094 Joon Young, is Professor Yoo feeling okay? 480 00:46:17,539 --> 00:46:18,639 Sorry? 481 00:46:18,640 --> 00:46:20,594 He released an album over the summer. 482 00:46:20,740 --> 00:46:23,065 I think he's a bit sensitive lately because of that. 483 00:46:46,359 --> 00:46:49,025 - Can I have a glass? - Yes. 484 00:46:55,039 --> 00:46:56,204 Thank you. 485 00:47:11,019 --> 00:47:12,284 Let me. 486 00:47:19,285 --> 00:47:24,285 [Kocowa Ver] SBS E20 'Do You Like Brahms?' "Sotto Voce,In a Whisper" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 487 00:47:30,669 --> 00:47:32,034 Joon Young. 488 00:47:34,649 --> 00:47:36,974 When you see kids like Seung Ji Min, 489 00:47:38,080 --> 00:47:39,514 what do you think? 490 00:47:42,689 --> 00:47:44,244 He's a good junior. 491 00:47:45,620 --> 00:47:46,784 Just about that. 492 00:47:50,189 --> 00:47:51,395 Is that it? 493 00:47:52,560 --> 00:47:53,755 Yes. 494 00:47:58,970 --> 00:48:00,235 You fool. 495 00:48:01,910 --> 00:48:05,804 Do you think I'm asking about his temperament? 496 00:48:11,249 --> 00:48:13,215 Then what should I think? 497 00:48:15,350 --> 00:48:18,514 "I need you to do poorly if I'm to do well." 498 00:48:19,319 --> 00:48:21,425 Should I wish for him to fail? 499 00:48:23,629 --> 00:48:25,395 Should I pray that... 500 00:48:26,060 --> 00:48:27,664 he ruins a performance... 501 00:48:28,930 --> 00:48:30,425 or loses his talent? 502 00:48:31,569 --> 00:48:34,065 Yes. That's what you should do. 503 00:48:35,769 --> 00:48:39,204 That is what a human would do. 504 00:48:43,580 --> 00:48:44,744 Why did you smile? 505 00:48:45,720 --> 00:48:50,014 I realized that you and I are different. 506 00:48:56,959 --> 00:49:00,954 That's the reason. That's why you're struggling. 507 00:49:03,100 --> 00:49:06,335 If you slipped up and got trampled on, 508 00:49:07,970 --> 00:49:11,034 you should get angry, determined, and try harder. 509 00:49:15,649 --> 00:49:17,005 If I want more, 510 00:49:18,819 --> 00:49:20,045 do I always get more? 511 00:49:24,019 --> 00:49:25,384 What if you don't even want more? 512 00:49:27,689 --> 00:49:31,195 If you don't even want more, 513 00:49:32,160 --> 00:49:33,824 then you get nowhere. 514 00:49:41,269 --> 00:49:43,505 That's why I came back to you. 515 00:49:45,479 --> 00:49:47,204 To enter another competition. 516 00:49:48,879 --> 00:49:50,375 To ask for your help. 517 00:49:58,419 --> 00:49:59,614 Right. 518 00:50:00,760 --> 00:50:02,085 So get first place. 519 00:50:04,089 --> 00:50:05,824 So no one can belittle you. 520 00:50:13,539 --> 00:50:17,010 (Representative Park Seong Jae) 521 00:50:17,010 --> 00:50:19,574 I hope I gain your trust. 522 00:50:19,740 --> 00:50:21,005 Don't say that. 523 00:50:21,379 --> 00:50:23,375 We should gain yours. 524 00:50:24,479 --> 00:50:28,414 Did you come all the way to Daejeon to say this? 525 00:50:28,589 --> 00:50:31,114 Of course I should greet you in person. 526 00:50:31,220 --> 00:50:33,454 You're the mother of my artist. 527 00:50:33,720 --> 00:50:36,384 Gosh, no... 528 00:50:36,959 --> 00:50:41,054 We did nothing to help Joon Young play the piano. 529 00:50:42,129 --> 00:50:45,934 If it hadn't been for Kyunghoo Foundation, 530 00:50:45,970 --> 00:50:48,434 I have no idea how we would have supported him. 531 00:50:49,339 --> 00:50:51,304 Oh, silly me. 532 00:50:51,510 --> 00:50:53,209 My husband's in. Wait while I... 533 00:50:53,209 --> 00:50:55,045 No, ma'am, wait. 534 00:50:57,609 --> 00:51:00,275 There's something I must say to you first. 535 00:51:03,589 --> 00:51:05,655 - To me? - Yes. 536 00:51:09,890 --> 00:51:14,224 - Good luck with your practice. - Thanks. 537 00:51:14,629 --> 00:51:18,864 I'm not sure if I can come back after practicing at Kyunghoo. 538 00:51:20,569 --> 00:51:21,934 That's okay. 539 00:51:21,939 --> 00:51:24,775 After I'm done with my accompanist, 540 00:51:25,080 --> 00:51:26,775 it'll be dinnertime already. 541 00:51:27,850 --> 00:51:30,875 Then let's talk on the phone afterwards. 542 00:51:32,050 --> 00:51:33,244 Okay. 543 00:52:13,490 --> 00:52:15,625 A future Seoryeong University professor? 544 00:52:17,430 --> 00:52:19,295 It's over when she retires. 545 00:52:19,729 --> 00:52:22,364 She wants to control the place even after she's gone. 546 00:52:25,999 --> 00:52:29,534 Sometimes, you really surprise me. 547 00:52:29,810 --> 00:52:32,005 You seem so unbiased sometimes. 548 00:52:32,839 --> 00:52:35,810 Han Hyeon Ho dated Jung Kyung for a long time, 549 00:52:35,810 --> 00:52:37,405 so I thought you'd feel uncomfortable. 550 00:52:38,249 --> 00:52:40,275 But you just focus on talent, don't you? 551 00:52:41,419 --> 00:52:43,014 I admire you, Soo Kyung. 552 00:52:45,019 --> 00:52:48,954 Why does he want to join my chamber orchestra if he's dating Jung Kyung? 553 00:52:49,689 --> 00:52:51,255 What is he up to? 554 00:52:52,260 --> 00:52:53,855 Am I that much of a pushover? 555 00:53:07,979 --> 00:53:09,204 No, wait. 556 00:53:10,550 --> 00:53:12,514 It feels wrong. 557 00:53:21,729 --> 00:53:24,485 - Yes, professor. - Hi, Song Ah. 558 00:53:25,060 --> 00:53:27,454 Don't contact Han Hyeon Ho anymore. 559 00:53:28,930 --> 00:53:30,164 Pardon? 560 00:53:30,200 --> 00:53:33,835 Send Han Hyeon Ho out of our orchestra. 561 00:53:35,769 --> 00:53:36,965 But... 562 00:53:37,209 --> 00:53:40,304 I already told him about our dinner. 563 00:53:42,479 --> 00:53:43,675 Already? 564 00:53:45,280 --> 00:53:47,514 Call him and tell him not to come. 565 00:53:47,990 --> 00:53:50,490 Come up with some reason but don't blame me. 566 00:53:50,490 --> 00:53:51,985 Do you get what I mean? 567 00:53:54,930 --> 00:53:57,925 She gets things done so quickly. 568 00:54:06,870 --> 00:54:08,335 Hello. 569 00:54:08,470 --> 00:54:10,105 Did you practice a bit? 570 00:54:12,379 --> 00:54:13,574 Yes. 571 00:54:18,080 --> 00:54:21,175 Da Woon said we could use the room. 572 00:54:23,120 --> 00:54:26,560 Someone else reserved to use the rehearsal room first. 573 00:54:26,560 --> 00:54:28,025 There must've been a mistake. 574 00:54:29,289 --> 00:54:30,485 Are you still on campus? 575 00:54:31,859 --> 00:54:33,895 Then I'll come over. 576 00:54:34,769 --> 00:54:37,870 What? No, let's not practice here. 577 00:54:37,870 --> 00:54:40,634 Then where shall we go? You don't want to come to my place. 578 00:54:42,669 --> 00:54:44,704 I'll be there in 30. See you there. 579 00:54:55,689 --> 00:54:58,054 I've been telling you all the time. 580 00:54:58,189 --> 00:55:01,985 You're fine on your own, but you struggle with the piano. 581 00:55:03,789 --> 00:55:06,195 You have a certain tempo in your mind, right? 582 00:55:07,629 --> 00:55:09,370 - Yes. - See? 583 00:55:09,370 --> 00:55:12,769 Then you must stick to that tempo and lead me on. 584 00:55:12,769 --> 00:55:14,804 You can't let me control you. 585 00:55:15,209 --> 00:55:17,304 Are you not confident about your music? 586 00:55:21,080 --> 00:55:22,275 I'm sorry. 587 00:55:23,280 --> 00:55:26,074 Don't just say you're sorry. 588 00:55:26,979 --> 00:55:28,215 Try again. 589 00:55:29,490 --> 00:55:30,715 Okay. 590 00:55:55,479 --> 00:55:56,844 Are you entering a competition? 591 00:55:59,580 --> 00:56:00,775 Why? 592 00:56:02,819 --> 00:56:05,384 Your pieces look like competition entry pieces. 593 00:56:08,830 --> 00:56:10,054 Yes, I'm entering one. 594 00:56:13,700 --> 00:56:14,864 Tchaikovsky? 595 00:56:15,629 --> 00:56:16,824 Yes. 596 00:56:18,569 --> 00:56:19,764 Why? 597 00:56:22,769 --> 00:56:24,804 Is there another reason to enter a competition? 598 00:56:27,080 --> 00:56:28,244 Joon Young. 599 00:56:40,819 --> 00:56:44,355 Mom, my practice just ended. I'm so tired. 600 00:56:45,100 --> 00:56:47,395 Okay, I'll be right there. 601 00:56:47,660 --> 00:56:49,664 Song Ah, good luck. 602 00:56:50,129 --> 00:56:51,634 Goodbye. 603 00:56:54,970 --> 00:56:57,764 - Over there! Let's go. - Where? 604 00:57:01,410 --> 00:57:02,974 He's in there. 605 00:57:03,010 --> 00:57:05,249 - He's on a totally different level. - I know. 606 00:57:05,249 --> 00:57:07,620 He really is a world-class musician. 607 00:57:07,620 --> 00:57:10,414 - That's insane. - He's so good. 608 00:57:10,519 --> 00:57:11,660 Who's playing the violin? 609 00:57:11,660 --> 00:57:12,919 Isn't that Lee Jung Kyung? 610 00:57:12,919 --> 00:57:15,429 - Gosh. Really? - It is. 611 00:57:15,430 --> 00:57:16,655 She's amazing. 612 00:57:58,169 --> 00:58:00,295 Between you and Jung Kyung... 613 00:58:01,870 --> 00:58:05,704 I mean, between the years you two have known each other... 614 00:58:07,140 --> 00:58:09,145 Is there any space... 615 00:58:10,479 --> 00:58:11,675 for me? 616 00:59:22,689 --> 00:59:25,114 (Do You Like Brahms?) 617 01:00:15,240 --> 01:00:16,310 How did you know I was here? 618 01:00:16,310 --> 01:00:18,240 - You always go to the same places. - Do you want to have a drink? 619 01:00:18,240 --> 01:00:21,109 I heard a rumor that you and Joon Young are dating. 620 01:00:21,109 --> 01:00:23,479 I know that you like him, but unfortunately... 621 01:00:23,479 --> 01:00:26,249 What are you thinking of so hard? Are you sick? 622 01:00:26,249 --> 01:00:28,419 I'm losing confidence suddenly. 623 01:00:28,419 --> 01:00:29,450 Why did you meet her? 624 01:00:29,450 --> 01:00:31,050 What's a manager for? 625 01:00:31,050 --> 01:00:32,789 I didn't buy a ticket back to Seoul. 626 01:00:32,789 --> 01:00:34,120 What about you? 627 01:00:34,120 --> 01:00:35,830 - I didn't buy one either. - Why are you smiling? 628 01:00:35,830 --> 01:00:37,184 Aren't we going back to Seoul? 42437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.