All language subtitles for Devil.May.Cry.E12.Stylish_.2007.1080p.BluRay.AC3.x264-REPTiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,466 --> 00:00:12,261 I'll show you the power of Abigail. 2 00:01:04,189 --> 00:01:05,940 It's over. 3 00:01:06,024 --> 00:01:09,944 Abigail is back, sealed away no longer. 4 00:01:10,028 --> 00:01:12,196 The world is ending. 5 00:01:46,940 --> 00:01:48,107 What happened? 6 00:01:48,192 --> 00:01:49,984 What is that light? 7 00:01:50,068 --> 00:01:52,528 It's so pretty. 8 00:01:52,613 --> 00:01:54,405 Dante... 9 00:01:57,451 --> 00:01:58,951 Lady! What are you doing here? 10 00:01:59,036 --> 00:02:02,205 Looks like it's finally started. 11 00:02:02,289 --> 00:02:04,248 What's started? 12 00:02:11,173 --> 00:02:13,132 Alan Lowell? 13 00:02:13,217 --> 00:02:16,302 There was once an alchemist by that name. 14 00:02:16,386 --> 00:02:21,265 He was a human, but he was also a sorcerer who employed various devils. 15 00:02:21,350 --> 00:02:23,851 That was Alan Lowell? 16 00:02:23,936 --> 00:02:25,436 Right. 17 00:02:25,521 --> 00:02:27,647 Lowell... 18 00:02:27,731 --> 00:02:32,109 There was just one devil that Alan couldn't bend to his employment. 19 00:02:32,194 --> 00:02:38,950 And that was Abigail, who was said to have powers on par with the demon king's. 20 00:02:39,034 --> 00:02:47,041 Using every bit of power he possessed, Alan successfully sealed away Abigail's powers. 21 00:02:47,125 --> 00:02:53,756 But seal them away was all he did. He was unable to accomplish any more. 22 00:02:53,841 --> 00:02:58,803 So to prevent Abigail's powers from falling into anyone's hands, 23 00:02:58,887 --> 00:03:02,348 Alan constructed many magical barriers and spread them around. 24 00:03:02,432 --> 00:03:05,810 Barriers so tight even a single ant couldn't pass through. 25 00:03:05,894 --> 00:03:11,107 Something came into being during the process of making those barriers: the magic stone, 26 00:03:11,191 --> 00:03:13,943 "Alan's Tear." 27 00:03:14,027 --> 00:03:18,406 You know more about that than anyone else, right, Nina Lowell? 28 00:03:21,869 --> 00:03:26,998 I protected that magic stone according to the ages-old tradition of our family. 29 00:03:27,082 --> 00:03:30,918 That pendant, which could become the key to unlock the seal on Abigail... 30 00:03:31,003 --> 00:03:34,922 And all I could do was keep on running. 31 00:03:35,007 --> 00:03:37,592 Why didn't you try to do anything about the pendant 32 00:03:37,676 --> 00:03:40,845 before you spent ten years on the run? 33 00:03:40,929 --> 00:03:45,641 What was I supposed to do? Throw away a pendant that summoned demons? 34 00:03:45,726 --> 00:03:51,689 And yet, even if you destroyed the stone, it would just break the seal. 35 00:03:51,773 --> 00:03:54,650 Either way, it's all over. 36 00:03:54,735 --> 00:03:56,986 The seal has been broken. 37 00:03:57,070 --> 00:04:02,366 With Abigail's powers on his side, no one could stop that devil anymore. 38 00:04:02,451 --> 00:04:06,162 Because Alan Lowell is no longer in this world. 39 00:04:06,246 --> 00:04:07,580 Then what about Dante? 40 00:04:07,664 --> 00:04:10,917 It's impossible. No matter how strong he may be, 41 00:04:11,001 --> 00:04:13,961 there's no way he could defy Abigail's power. 42 00:04:20,052 --> 00:04:21,844 Watch out! 43 00:04:30,020 --> 00:04:32,146 Hurry up and get away from here. 44 00:04:32,230 --> 00:04:34,941 Shouldn't you get it in gear and run away, too? 45 00:04:35,025 --> 00:04:36,984 There's no point. 46 00:04:39,196 --> 00:04:42,990 He won't be stopped now. No one can stop him! 47 00:04:44,326 --> 00:04:46,702 Looks like he's shown himself. 48 00:04:49,539 --> 00:04:51,499 What is that thing?! 49 00:04:56,380 --> 00:04:58,172 Abigail. 50 00:05:20,070 --> 00:05:22,863 The end of the world, eh? 51 00:05:30,330 --> 00:05:33,249 Hey, hold it there, Patty! Where do you think you're going? 52 00:05:33,333 --> 00:05:36,252 Let me go! Let me go, Lady! 53 00:05:36,336 --> 00:05:37,628 What do you mean to do? 54 00:05:37,713 --> 00:05:40,214 Isn't it obvious? I'm going to go fetch Dante! 55 00:05:40,298 --> 00:05:42,091 That's crazy. You'll get yourself killed! 56 00:05:42,175 --> 00:05:44,135 I don't care if I do! 57 00:05:45,846 --> 00:05:48,347 --Patty! --Wait. 58 00:05:48,432 --> 00:05:49,348 I'll go too! 59 00:05:49,433 --> 00:05:51,517 You... 60 00:05:51,601 --> 00:05:55,938 Honestly! All he does is give me trouble. 61 00:05:56,023 --> 00:05:57,523 I'll leave the rest to you! 62 00:05:57,607 --> 00:06:00,526 Hey, what do you mean by that?! 63 00:06:00,610 --> 00:06:03,112 It's worth placing a bet on. 64 00:06:03,196 --> 00:06:06,407 The two descendants of Alan Lowell... 65 00:06:06,491 --> 00:06:08,701 A miracle might happen. 66 00:06:08,785 --> 00:06:11,746 Are you really the type to believe in miracles? 67 00:06:14,541 --> 00:06:16,125 Yeah... 68 00:06:16,209 --> 00:06:21,172 Just this once, I'm starting to want to believe in miracles, too. 69 00:06:51,745 --> 00:06:54,705 Patty! Don't go charging on ahead of us! 70 00:06:58,794 --> 00:07:00,544 It's no good, we can't get through this. 71 00:07:00,629 --> 00:07:04,632 But if we don't get through here, we can't get to the south wing's top floor... 72 00:07:04,716 --> 00:07:08,761 All right, there has to be a sprinkler control valve somewhere. 73 00:07:08,845 --> 00:07:10,805 You wait here. 74 00:07:17,896 --> 00:07:19,688 I'm sorry. 75 00:07:21,983 --> 00:07:27,613 I didn't think something this bad would happen; I... 76 00:07:27,697 --> 00:07:29,532 Mom? 77 00:07:29,616 --> 00:07:33,869 No, I'm sorry. 78 00:07:33,954 --> 00:07:36,997 I'm sorry... 79 00:07:37,082 --> 00:07:38,874 Patty! 80 00:07:41,002 --> 00:07:46,590 For making you lonely... for such a long time... 81 00:07:51,638 --> 00:07:53,430 Mom... 82 00:07:59,604 --> 00:08:04,567 Well, this beats me. A little cooler in here now, huh, you t... 83 00:08:37,058 --> 00:08:39,852 How many of these small fries do we have to fight? 84 00:08:39,936 --> 00:08:41,478 My, are you tired already? 85 00:08:41,563 --> 00:08:43,355 As if. 86 00:08:48,570 --> 00:08:51,947 How nice for you. It looks like this fry isn't quite so small. 87 00:08:54,409 --> 00:08:56,994 Well, not small in body anyway. 88 00:09:03,710 --> 00:09:08,672 Sheesh, when I think about how I'm not gonna get paid for this, I could cry! 89 00:09:10,383 --> 00:09:12,635 Why not send Dante a bill afterwards? 90 00:09:12,719 --> 00:09:14,887 Sure, if he's alive. 91 00:09:22,938 --> 00:09:26,398 Awfully quiet, isn't it? 92 00:09:26,483 --> 00:09:28,400 So, what are we supposed to do? 93 00:09:28,485 --> 00:09:30,277 I don't know either. 94 00:09:30,362 --> 00:09:32,905 What do you mean you don't know? 95 00:09:32,989 --> 00:09:35,783 Isn't there a rite or a spell or something? 96 00:09:39,829 --> 00:09:41,622 Dante... 97 00:09:43,375 --> 00:09:51,799 Patty! 98 00:10:11,695 --> 00:10:16,949 Dante! 99 00:10:25,208 --> 00:10:27,167 What was with those devils? 100 00:10:35,427 --> 00:10:38,595 Patty... That pendant... 101 00:10:45,061 --> 00:10:47,021 --Patty! --Hey, wait, Patty! 102 00:10:51,276 --> 00:10:53,736 What's happening? Where did Patty go? 103 00:10:53,820 --> 00:10:55,404 The demon realm, I would think. 104 00:10:55,488 --> 00:10:56,447 The demon realm? 105 00:10:56,531 --> 00:11:00,784 But the pendant Patty has contains a shard of Alan's Tear. 106 00:11:00,869 --> 00:11:03,120 It doesn't have as much power as Alan's Tear, 107 00:11:03,204 --> 00:11:06,165 but it's got enough magic to at least protect her. 108 00:11:35,153 --> 00:11:36,945 Dante... 109 00:11:43,328 --> 00:11:45,496 Where are you, Dante? 110 00:11:57,425 --> 00:11:59,218 This way? 111 00:12:04,974 --> 00:12:08,060 Hey, there's just no end to these things! 112 00:12:08,144 --> 00:12:12,564 Agreed. And it looks like he's creating these minions, so... 113 00:12:12,649 --> 00:12:16,110 So basically, if we don't rub him out, this'll just keep going? 114 00:12:16,194 --> 00:12:17,986 Probably. 115 00:12:20,073 --> 00:12:22,658 Say, would you lend me a hand? 116 00:13:05,994 --> 00:13:07,911 Pretty pathetic, huh? 117 00:13:07,996 --> 00:13:11,790 So we've really just got to rely on him, is that it? 118 00:13:25,763 --> 00:13:27,556 Dante! 119 00:13:27,891 --> 00:13:29,850 Dante! Dante! 120 00:13:35,523 --> 00:13:37,316 Dante... 121 00:13:56,961 --> 00:13:58,754 Dante! 122 00:14:00,215 --> 00:14:02,174 Dante! Dante! 123 00:14:02,258 --> 00:14:05,260 Dante, wake up! Run away! 124 00:14:05,345 --> 00:14:07,930 Dante! 125 00:14:08,014 --> 00:14:10,807 I'll take that out for you right now. 126 00:14:18,858 --> 00:14:22,986 There's no way you'd die of a little wound like this, right Dante? 127 00:14:23,071 --> 00:14:28,659 Please, wake up! And then take down the devil like you always do! 128 00:14:31,120 --> 00:14:34,248 I'm sorry. I'm so sorry. 129 00:14:34,332 --> 00:14:36,792 It's my fault, isn't it? 130 00:14:36,876 --> 00:14:40,128 I'm sorry, Dante. Are you mad? 131 00:14:40,213 --> 00:14:44,591 But I don't want this! I can't stand to have this be our goodbye! 132 00:14:44,676 --> 00:14:48,428 I... I haven't even said thank you yet! 133 00:14:48,513 --> 00:14:51,598 It was so much fun getting to be with you, but I haven't... 134 00:14:51,683 --> 00:14:53,475 Dante! 135 00:14:53,560 --> 00:14:55,727 Dante, please, open your eyes! 136 00:14:55,812 --> 00:14:58,814 I won't get mad at you for messing up your office anymore! 137 00:14:58,898 --> 00:15:01,817 And I won't eat your strawberry sundaes without asking, either! 138 00:15:01,901 --> 00:15:03,694 Please! 139 00:15:08,658 --> 00:15:12,035 Dante! 140 00:15:30,722 --> 00:15:32,514 Dante... 141 00:15:44,736 --> 00:15:49,114 There's no need to be afraid, little lady. 142 00:15:50,742 --> 00:15:54,953 I just want to say a little "thank you." 143 00:15:55,038 --> 00:16:04,755 After all, thanks to you, I was able to get enough power to rule the world. 144 00:16:04,839 --> 00:16:10,636 Hmph, you're no match for Dante. When he comes he'll take you down for sure! 145 00:16:15,016 --> 00:16:17,934 Dante's dead, girl. 146 00:16:18,019 --> 00:16:20,812 There's no way Dante would die at the hands of someone like-- 147 00:16:21,981 --> 00:16:23,774 Mom... Morrison... 148 00:16:27,362 --> 00:16:29,154 Run, Patty... 149 00:16:35,703 --> 00:16:38,288 Dante! 150 00:16:43,711 --> 00:16:45,504 What?! 151 00:17:17,537 --> 00:17:20,789 Is it... Is it really you, Dante? 152 00:17:20,873 --> 00:17:24,668 Is there another man this attractive out there? 153 00:17:27,213 --> 00:17:30,549 Dante, that's... 154 00:17:30,633 --> 00:17:32,801 Oh, this? 155 00:17:32,885 --> 00:17:35,929 It looks like a certain someone played a trick on me 156 00:17:36,013 --> 00:17:38,974 while I was having myself a nice little nap. 157 00:17:44,147 --> 00:17:46,064 Perfect timing. 158 00:17:46,149 --> 00:17:48,942 The rest of the show is adults-only. 159 00:17:54,198 --> 00:17:59,745 Patty, this is one time I might owe you a "thank you." 160 00:17:59,829 --> 00:18:00,829 You wait there. 161 00:18:00,913 --> 00:18:04,958 As a reward, I'll give him a good lashing from you after I deliver mine. 162 00:18:05,042 --> 00:18:10,422 Anybody who pulls pranks like this needs to be taught a lesson. 163 00:18:10,506 --> 00:18:13,008 Morrison, I'll leave the rest to you. 164 00:18:13,092 --> 00:18:17,345 Damn, you make me wait forever, and then you go making selfish requests... 165 00:18:17,430 --> 00:18:19,222 Sorry. 166 00:18:24,854 --> 00:18:26,438 It looks like it's finally going to begin. 167 00:18:26,522 --> 00:18:29,316 Jeez, Dante sure took his sweet time! 168 00:18:30,943 --> 00:18:35,113 Heh, you've grown since I last saw you. 169 00:18:35,198 --> 00:18:38,158 I'll pay you back for what you did, make no mistake. 170 00:18:38,242 --> 00:18:40,452 Can you? 171 00:18:40,536 --> 00:18:42,829 After all, right now I have enough power 172 00:18:42,914 --> 00:18:48,043 to rule even the human world, let alone the demon one. 173 00:18:48,127 --> 00:18:51,505 I've had just about enough of your arrogant attitude. 174 00:19:12,610 --> 00:19:16,988 In the end, child's play like this is the most you can do. 175 00:19:27,166 --> 00:19:29,626 Th-This can't be! 176 00:19:29,710 --> 00:19:33,713 You can grow as big as you want, 177 00:19:33,798 --> 00:19:37,592 and you can get yourself world-dominating power... 178 00:19:41,973 --> 00:19:43,932 ...but it's pointless! 179 00:20:05,496 --> 00:20:07,289 Hey, now! 180 00:20:11,460 --> 00:20:15,797 Wh-Why? Why can't I win?! 181 00:20:15,882 --> 00:20:19,593 I got power that was top-class in the demon world! 182 00:20:19,677 --> 00:20:24,848 I don't care how strong you are, something is wrong with this picture! 183 00:20:24,932 --> 00:20:29,311 Dammit, this is totally unfair! 184 00:20:29,395 --> 00:20:32,063 Is it decided from the moment we're born, then?! 185 00:20:32,148 --> 00:20:38,737 That demons born without much power are fated to be stamped out by you?! 186 00:20:38,821 --> 00:20:41,740 I can't believe that! 187 00:20:41,824 --> 00:20:44,868 If this is how things are, no matter what I do, it's meaningless... 188 00:20:44,952 --> 00:20:46,912 That's not it. It's about souls. 189 00:20:46,996 --> 00:20:47,996 Huh? 190 00:20:48,080 --> 00:20:51,499 Basically, someone like you who's let his soul rot 191 00:20:51,584 --> 00:20:58,548 can't measure up to someone with a real soul just by getting some power. 192 00:21:00,635 --> 00:21:06,681 Well then, strong, gentle Lord Dante of the "real soul," 193 00:21:06,766 --> 00:21:10,852 you'll let me live even now, won't you? 194 00:21:10,937 --> 00:21:12,938 Just like you have before. 195 00:21:13,022 --> 00:21:16,942 No can do. You went too far. 196 00:21:17,026 --> 00:21:20,403 But you know, I kinda liked you. 197 00:21:22,573 --> 00:21:25,533 Y-You bastard! 198 00:21:26,410 --> 00:21:28,203 Jackpot. 199 00:21:40,424 --> 00:21:42,384 Dante! 200 00:21:43,427 --> 00:21:47,639 Hey, now, go easy on me. I'm injured, you know. 201 00:21:47,723 --> 00:21:50,517 S-Sorry. 202 00:21:50,601 --> 00:21:52,894 --Patty. --Huh? 203 00:21:52,979 --> 00:21:57,941 You'll always be with your mother from now on. Have a happy life. 204 00:22:04,657 --> 00:22:09,619 Hey, Morrison, drive me to the office. Your car will still move, right? 205 00:22:09,704 --> 00:22:14,082 You're such a slave-driver. I'm injured too, here! 206 00:22:47,616 --> 00:22:50,076 I see someone's in a bad mood. 207 00:22:50,161 --> 00:22:53,329 Patty's departure really did a number on you, huh? 208 00:22:53,414 --> 00:22:54,539 What do you want? 209 00:22:54,623 --> 00:22:57,375 Don't be stupid. 210 00:22:57,460 --> 00:23:02,130 There's only one reason I'd come all the way over to your office, right? 211 00:23:02,214 --> 00:23:05,050 Then hurry up and tell me the deal. 212 00:23:05,134 --> 00:23:07,343 No small talk, thanks. 213 00:23:07,428 --> 00:23:10,972 Apparently a large number of devils have showed up in a certain country. 214 00:23:11,057 --> 00:23:16,227 It's a sweet job. The client's filthy rich, so the pay will be good. 215 00:23:21,817 --> 00:23:25,612 I hear little Patty's doing well with her mom. 216 00:23:32,453 --> 00:23:35,330 Sorry, but I'm on my way to a job. 217 00:23:35,414 --> 00:23:37,540 I don't have time to hang out with you. 218 00:23:37,625 --> 00:23:39,417 My, what a coincidence. 219 00:23:39,502 --> 00:23:42,378 We're on our way to a job, too. 220 00:23:42,463 --> 00:23:45,590 I imagine we're all going to the same place. 221 00:23:45,674 --> 00:23:47,300 So in other words... 222 00:23:47,384 --> 00:23:49,260 The pay for this job... 223 00:23:49,345 --> 00:23:52,055 ...goes to the fastest one, of course! 224 00:23:52,139 --> 00:23:55,517 Fine, bring it on! Floor it, Morrison. 225 00:24:03,234 --> 00:24:04,901 I knew it. 226 00:24:04,985 --> 00:24:09,948 Really, that Dante trashes the place right away if I'm not around! 17009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.