Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,354 --> 00:00:24,440
Hey, get up, Dante!
2
00:00:24,525 --> 00:00:26,734
What time is it?
3
00:00:26,819 --> 00:00:30,113
I'm sorry I'm late for our meeting.
4
00:00:30,197 --> 00:00:33,157
Our client's train broke down along the way.
5
00:00:39,748 --> 00:00:41,708
--Tony...
--Huh?
6
00:00:44,336 --> 00:00:48,423
It's me, Earnest. Don't you remember me?
7
00:00:48,507 --> 00:00:52,760
How do you remember
someone you've never met before?
8
00:00:52,845 --> 00:00:56,681
Just the way you speak, you're Tony, all right.
9
00:00:56,765 --> 00:00:57,974
No doubt about it.
10
00:00:58,058 --> 00:00:58,975
Huh?
11
00:00:59,059 --> 00:01:01,686
I can understand why you'd
rather not remember all of that.
12
00:01:01,770 --> 00:01:03,855
That was a terrible event...
13
00:01:03,939 --> 00:01:09,444
But at last, I can clear
you and your mother's names!
14
00:01:09,528 --> 00:01:11,696
I found evidence!
15
00:01:11,780 --> 00:01:15,575
Evidence that it was all caused by a devil!
16
00:02:56,677 --> 00:02:58,886
There you go.
17
00:02:58,971 --> 00:03:01,764
Really... What is all this about?
18
00:03:06,854 --> 00:03:10,898
You were late, and then
what you brought wasn't a job...
19
00:03:10,983 --> 00:03:14,735
And what the heck was that guy talking about?
20
00:03:14,820 --> 00:03:16,237
I thought you'd be interested.
21
00:03:16,321 --> 00:03:20,700
Well, when he's saying a
bunch of stuff like that...
22
00:03:20,784 --> 00:03:24,495
Twenty years ago, in a small
port town called Morris Island,
23
00:03:24,580 --> 00:03:27,540
there was a fire that wiped out the whole town.
24
00:03:30,794 --> 00:03:35,172
The majority of the townspeople died
in the fire, leaving only a few survivors.
25
00:03:37,217 --> 00:03:41,304
But afterwards, some of the
survivors gave testimonials saying
26
00:03:41,388 --> 00:03:46,183
that an army of devils had attacked
the town before the fire broke out.
27
00:03:50,188 --> 00:03:53,524
But nobody would believe their stories.
28
00:03:53,609 --> 00:03:54,859
I suppose not...
29
00:03:54,943 --> 00:03:57,904
That guy who was here
was one of those survivors.
30
00:03:57,988 --> 00:04:00,031
As was this "Tony"?
31
00:04:00,115 --> 00:04:02,617
And his mother.
32
00:04:02,701 --> 00:04:05,077
So what was the whole
"clearing their names" thing about?
33
00:04:05,162 --> 00:04:09,040
People said Tony's mother was
responsible for setting that fire.
34
00:04:09,124 --> 00:04:11,667
She was apparently treated
pretty badly because of that.
35
00:04:11,752 --> 00:04:14,629
So, what ended up happening to that mother?
36
00:04:14,713 --> 00:04:18,007
She took young Tony and they fled from the town.
37
00:04:18,091 --> 00:04:22,053
And he thinks I was this Tony?
38
00:04:22,137 --> 00:04:28,559
Ridiculous. What would make you
think that I could be this "Tony"?
39
00:04:28,644 --> 00:04:30,478
I got a phone call.
40
00:04:30,562 --> 00:04:34,732
Someone saying "I want you to arrange a
meeting for me with Tony the Devil Hunter."
41
00:04:34,816 --> 00:04:38,611
You're the only devil hunter that I know...
42
00:04:43,075 --> 00:04:48,037
Dante, are you sure the name
"Tony" doesn't ring any bells for you?
43
00:05:01,343 --> 00:05:03,052
Welcome home, Tony.
44
00:05:03,136 --> 00:05:05,721
Morrison called me.
45
00:05:08,266 --> 00:05:10,142
So you've come back to us.
46
00:05:10,227 --> 00:05:12,311
That's not really what I'm doing--
47
00:05:12,396 --> 00:05:14,188
I know.
48
00:05:15,857 --> 00:05:18,442
I'm still glad that you've come.
49
00:05:21,238 --> 00:05:23,197
Come on. It's this way.
50
00:05:28,996 --> 00:05:34,041
I've said it before, but I'm not Tony.
51
00:05:34,126 --> 00:05:37,211
I can understand wanting to keep
your name on the down-low here.
52
00:05:37,295 --> 00:05:39,255
But you don't have anything to worry about.
53
00:05:39,339 --> 00:05:45,136
There aren't many left here that
know what happened 20 years ago.
54
00:05:46,888 --> 00:05:48,931
So much so that I get treated as an eccentric
55
00:05:49,016 --> 00:05:52,351
for still wanting to clarify
what really happened.
56
00:05:52,436 --> 00:05:55,354
I don't care one way or the other. Who was it?
57
00:05:55,439 --> 00:05:56,272
Huh?
58
00:05:56,356 --> 00:05:58,858
Who was it that you heard about me from?
59
00:05:58,942 --> 00:06:02,278
Very few people know
what it is that I actually do.
60
00:06:02,362 --> 00:06:05,197
Oh... You mean about being a devil hunter?
61
00:06:05,282 --> 00:06:08,951
I just happened to hear about it
from a guy in one of the circus tents.
62
00:06:09,036 --> 00:06:11,620
All right, take me to that circus tent.
63
00:06:11,705 --> 00:06:13,497
Huh?
64
00:06:16,251 --> 00:06:18,044
Okay, then.
65
00:06:52,954 --> 00:06:54,914
Of course, it's you.
66
00:07:06,927 --> 00:07:09,720
Is that the game you want to play?
67
00:07:19,731 --> 00:07:23,818
Why would you pull a gun here?
68
00:07:23,902 --> 00:07:26,362
Just saying a little "hello."
69
00:07:26,446 --> 00:07:30,658
You've really toughened up.
70
00:07:30,742 --> 00:07:33,702
It looks like the circus is on holiday today.
71
00:07:33,787 --> 00:07:35,830
Let's go!
72
00:07:35,914 --> 00:07:39,959
Our teacher will be so happy to see you.
73
00:07:40,043 --> 00:07:41,836
Teacher?
74
00:07:52,764 --> 00:07:55,558
If you wanna play, you
come looking for me yourself.
75
00:08:15,287 --> 00:08:17,121
Ms. Margaret,
76
00:08:17,205 --> 00:08:19,665
Tony's here!
77
00:08:19,749 --> 00:08:20,916
Tony!
78
00:08:21,001 --> 00:08:25,004
No, this guy's just calling me that.
79
00:08:25,088 --> 00:08:28,340
It seems like Tony doesn't want
anyone to know who he really is.
80
00:08:28,425 --> 00:08:32,344
Can you blame him?
So, how is your mother doing?
81
00:08:32,429 --> 00:08:35,931
She's dead. She's been dead for a long time.
82
00:08:36,016 --> 00:08:39,101
Is that so? I'm sorry to hear that.
83
00:08:39,186 --> 00:08:42,438
I wished back then that I
could have helped your mother
84
00:08:42,522 --> 00:08:48,569
rid herself of some of the
suffering and sadness she endured.
85
00:08:48,653 --> 00:08:53,240
Teacher, he works as a devil hunter at present.
86
00:08:53,325 --> 00:08:59,288
I see. You've really come a long
way, haven't you, Tony? Good for you.
87
00:08:59,372 --> 00:09:02,666
Teacher... It's fine, isn't it?
We can tell Tony now, can't we?
88
00:09:02,751 --> 00:09:06,795
Of course, that's why we
had him come here, after all.
89
00:09:06,880 --> 00:09:13,010
This is to atone for making you and
your mother suffer so much back then.
90
00:09:13,094 --> 00:09:14,595
What are you talking about?
91
00:09:14,679 --> 00:09:19,016
I told you before.
That I finally found evidence!
92
00:09:19,100 --> 00:09:23,896
Evidence that the destruction of our town
was not caused by a person, but by a devil!
93
00:09:32,572 --> 00:09:34,949
--Ruins?
--Yes.
94
00:09:35,033 --> 00:09:39,995
You're not planning to summon
the devil from those ruins, are you?
95
00:09:40,080 --> 00:09:42,623
You're good. You see through my whole plan.
96
00:09:42,707 --> 00:09:46,794
Did the guy in the circus
tent tell you about that, too?
97
00:09:46,878 --> 00:09:50,965
The meaning of the ruins,
how to summon the devil...
98
00:09:51,049 --> 00:09:54,051
The guy who gave you the idea
that I'm Tony told you everything.
99
00:09:54,135 --> 00:10:00,766
What's wrong with that?
I really did get to see you, after all.
100
00:10:00,850 --> 00:10:04,228
The important thing is clearing
you and your mother's names.
101
00:10:12,737 --> 00:10:14,530
Brings back memories, doesn't it?
102
00:10:14,614 --> 00:10:18,575
Well, this toast's a little delayed,
but here's to seeing you again.
103
00:10:23,832 --> 00:10:25,624
Oh, you're back?
104
00:10:25,709 --> 00:10:26,917
Welcome home.
105
00:10:27,002 --> 00:10:31,505
Let me introduce you. This is my wife, Elise.
106
00:10:31,589 --> 00:10:35,217
He's a lot bigger than you
made him out to be in your stories.
107
00:10:35,302 --> 00:10:37,011
Well, of course he is.
108
00:10:37,095 --> 00:10:42,099
All my stories are from back
when we were kids. Really...
109
00:10:42,183 --> 00:10:44,518
Oh, I guess you're right. Sorry.
110
00:10:44,602 --> 00:10:47,438
Oh, and I'll start preparing dinner.
111
00:10:47,522 --> 00:10:50,607
You don't have to do that right now.
You just got back from work.
112
00:10:50,692 --> 00:10:51,650
But...
113
00:10:51,735 --> 00:10:55,321
Why don't you just stay here
and have a chat with Tony, okay?
114
00:10:58,742 --> 00:11:03,537
You'll have to forgive me. This is the
first time I've met one of Earnest's friends...
115
00:11:03,621 --> 00:11:07,416
You don't have to worry
about me. I'm used to being alone.
116
00:11:22,849 --> 00:11:27,561
Everyone in this town
says that Earnest is eccentric.
117
00:11:27,645 --> 00:11:32,358
Even his students call him strange.
118
00:11:32,442 --> 00:11:36,987
Even after all the work he's done to
emulate Ms. Margaret and become a teacher.
119
00:11:37,072 --> 00:11:39,365
What do you think?
120
00:11:39,449 --> 00:11:43,869
Me, I wish he would just forget the past.
121
00:11:43,953 --> 00:11:45,913
So tell him that.
122
00:11:46,998 --> 00:11:49,666
I have... I don't know how many times.
123
00:11:49,751 --> 00:11:52,503
The truth is, even he was
on the verge of giving up.
124
00:11:52,587 --> 00:11:55,798
Ms. Margaret has fallen sick and all...
125
00:11:55,882 --> 00:11:59,676
But then one day he came home ecstatic,
126
00:11:59,761 --> 00:12:03,555
saying that he could clear up that
event that happened 20 years ago
127
00:12:03,640 --> 00:12:07,434
and that he would be able to meet you.
128
00:12:07,519 --> 00:12:11,230
In his mind, you are something special.
129
00:12:11,314 --> 00:12:16,318
I've heard so many stories about you from him.
130
00:12:16,403 --> 00:12:19,238
Always saying "Tony is
the most wonderful guy"...
131
00:12:19,322 --> 00:12:20,906
Once he starts talking about you,
132
00:12:20,990 --> 00:12:22,991
he could go on all night long
and still have more to tell.
133
00:12:23,076 --> 00:12:27,329
I know everything there is to know about you.
134
00:12:27,414 --> 00:12:30,874
Oh, wait. There is one
thing I don't know about you.
135
00:12:30,959 --> 00:12:32,709
The promise you two made...
136
00:12:32,794 --> 00:12:33,544
Promise?
137
00:12:33,586 --> 00:12:37,297
Yes. He says, "There's no way I
can break a promise with Tony,"
138
00:12:37,382 --> 00:12:39,675
so the only thing he won't tell
me even now is the location
139
00:12:39,759 --> 00:12:42,928
of that treasure box you two buried together.
140
00:12:43,012 --> 00:12:44,763
You know how kids think,
141
00:12:44,848 --> 00:12:48,225
it's probably hidden somewhere
right in front of your eyes.
142
00:12:55,567 --> 00:12:57,943
So you really aren't...
143
00:13:03,992 --> 00:13:09,955
Please... Even if it's just while
you're in town, pretend to be Tony.
144
00:13:38,735 --> 00:13:42,279
L-Long time, no see!
145
00:13:42,363 --> 00:13:45,491
I went to the trouble to
see you in the afternoon,
146
00:13:45,575 --> 00:13:46,700
but your manners are sadly lacking.
147
00:13:46,784 --> 00:13:50,329
I thought about saying something,
but by then you were gone.
148
00:13:50,413 --> 00:13:53,499
What could I do?
149
00:13:53,583 --> 00:13:56,335
Well, shall we get right down to
business and pick up where we left off?
150
00:13:56,419 --> 00:13:58,879
Easy, easy, easy... hold your horses...
151
00:13:58,963 --> 00:14:02,633
I did this for your benefit.
152
00:14:02,717 --> 00:14:06,512
That old woman and young guy
have been snooping around the ruins...
153
00:14:06,596 --> 00:14:14,728
I thought, "Boy, this is dangerous," so
I very nicely had the brat call you over.
154
00:14:14,812 --> 00:14:16,522
So if you've got the motivation,
155
00:14:16,606 --> 00:14:20,943
why not just take care of that
dangerous devil at the ruins yourself?
156
00:14:21,027 --> 00:14:26,990
That's crazy talk! I make it a
point to only fight weaklings.
157
00:14:27,075 --> 00:14:30,702
If this doesn't concern you at
all, you could've just not come.
158
00:14:30,787 --> 00:14:34,581
I just wanted to see your face one last time!
159
00:14:39,462 --> 00:14:41,213
You're so scary...
160
00:14:41,297 --> 00:14:45,676
In the end, you were drawn here
by the smell of a devil, weren't you?
161
00:14:58,022 --> 00:15:01,358
Tony, you sure are an early riser, aren't you?
162
00:15:01,442 --> 00:15:02,776
I'll put some coffee on.
163
00:15:02,860 --> 00:15:06,655
Don't do it. Don't try to summon that devil.
164
00:15:08,199 --> 00:15:09,241
What are you saying?
165
00:15:09,325 --> 00:15:13,245
What are you planning to do if
you're actually able to summon the devil?
166
00:15:13,329 --> 00:15:16,665
If humans were capable of defeating them,
167
00:15:16,749 --> 00:15:19,835
that tragedy 20 years ago
never would've happened.
168
00:15:19,919 --> 00:15:23,630
Or have you been relying
on me from the beginning?
169
00:15:23,715 --> 00:15:25,632
I have no intention of asking for your help.
170
00:15:25,717 --> 00:15:27,342
Don't play tougher than you are.
171
00:15:27,427 --> 00:15:29,803
I can lower my fees for you if need be.
172
00:15:32,181 --> 00:15:34,182
I've made preparations.
173
00:15:34,267 --> 00:15:37,769
That thing won't even
serve as a security blanket.
174
00:15:37,854 --> 00:15:39,771
Does Elise have any idea
what you're planning to do?
175
00:15:39,856 --> 00:15:42,524
This has nothing to do with her.
176
00:15:42,609 --> 00:15:47,404
You have to understand, Tony!
This problem concerns me too!
177
00:15:55,747 --> 00:15:57,706
That's Tony, isn't it?
178
00:15:59,250 --> 00:16:00,584
How do you know?
179
00:16:00,668 --> 00:16:03,337
You were just here yesterday.
180
00:16:03,421 --> 00:16:04,713
You came alone today?
181
00:16:04,797 --> 00:16:05,797
He's at school.
182
00:16:05,882 --> 00:16:07,674
I see...
183
00:16:08,801 --> 00:16:10,636
Tell me where those ruins are.
184
00:16:10,720 --> 00:16:12,512
Hmm?
185
00:16:14,599 --> 00:16:17,517
Earnest is planning on summoning that devil.
186
00:16:17,602 --> 00:16:20,562
He wants to clear you and your mother's names.
187
00:16:20,647 --> 00:16:22,397
No, you're wrong.
188
00:16:22,482 --> 00:16:24,066
Tony?
189
00:16:24,150 --> 00:16:26,234
I'm not Tony.
190
00:16:26,319 --> 00:16:29,488
Sure, when I was a showoff little kid,
191
00:16:29,572 --> 00:16:32,449
there were times when I used the name "Tony"...
192
00:16:32,533 --> 00:16:35,535
But I am not the Tony you two are looking for.
193
00:16:35,620 --> 00:16:37,829
My name is Dante.
194
00:16:37,914 --> 00:16:43,919
Don't worry. Just while I'm in
town, I'll play his friend Tony.
195
00:16:44,003 --> 00:16:47,798
So tell me where I can find those ruins.
196
00:17:10,154 --> 00:17:13,532
Yavalk, Dhimli, Vashatoo...
197
00:17:13,616 --> 00:17:17,744
Wanudune, Shekto, Kaopoke, Umyu...
198
00:17:17,829 --> 00:17:20,872
Yavalk, Dhimli, Vashatoo...
199
00:17:20,957 --> 00:17:24,918
Wanudune, Shekto, Kaopoke, Umyu...
200
00:17:58,828 --> 00:18:00,787
I can't move!
201
00:18:16,888 --> 00:18:18,680
Tony?!
202
00:18:31,903 --> 00:18:34,529
This is the devil?
203
00:18:34,614 --> 00:18:36,281
Are you Dante?
204
00:18:36,365 --> 00:18:38,784
--Huh?
--What if I am?
205
00:18:38,868 --> 00:18:39,868
Tony?
206
00:18:39,952 --> 00:18:44,706
As you're the son of Sparda,
I was wondering what you'd look like.
207
00:18:44,791 --> 00:18:46,875
But it looks like you're still just a kid.
208
00:18:46,959 --> 00:18:49,920
So you'll cut me some slack then?
209
00:19:01,849 --> 00:19:04,226
Tony... you're...
210
00:19:11,651 --> 00:19:12,651
Get out of here!
211
00:19:12,735 --> 00:19:14,945
I'm the one this bastard wants!
212
00:19:15,029 --> 00:19:18,031
So you are! I'm here for your blood, Dante!
213
00:19:18,115 --> 00:19:24,538
Because the moment I have your blood,
the blood of a man born of human and devil,
214
00:19:24,622 --> 00:19:31,002
I can stand lord above the demon world!
215
00:19:47,436 --> 00:19:48,979
20 years ago...
216
00:19:49,063 --> 00:19:53,066
The reason that devil
attacked our town is that it...
217
00:19:53,150 --> 00:19:56,111
wanted you... Tony...
218
00:20:11,836 --> 00:20:12,752
Where's the devil?!
219
00:20:12,837 --> 00:20:15,463
It's all right now. There are no devils.
220
00:20:15,548 --> 00:20:17,507
I saw one!
221
00:20:18,968 --> 00:20:20,135
What am I doing here?
222
00:20:20,219 --> 00:20:25,140
You collapsed at the ruins,
and so Dante brought you here.
223
00:20:25,224 --> 00:20:26,516
Dante?
224
00:20:26,601 --> 00:20:28,143
Where?! Where is he?!
225
00:20:28,227 --> 00:20:31,146
He just left...
226
00:20:31,230 --> 00:20:33,189
Wait! You devil!
227
00:20:36,235 --> 00:20:39,779
Stop it! He's not Tony!
228
00:20:39,864 --> 00:20:43,867
You! If you hadn't been here, none
of those people would have died!
229
00:20:43,951 --> 00:20:46,286
It's all your fault!
230
00:20:46,370 --> 00:20:48,747
That devil destroyed this town looking for you!
231
00:20:48,831 --> 00:20:50,457
Earnest...
232
00:20:50,541 --> 00:20:53,335
You deceived me and Ms. Margaret!
233
00:20:53,419 --> 00:20:55,462
I'll never forgive you!
234
00:20:55,546 --> 00:20:58,506
Neither will those who died! Do you hear me?!
235
00:20:58,591 --> 00:21:01,343
Don't you ever come back here again!
236
00:21:01,427 --> 00:21:05,805
If you ever do, I'll kill you for sure!
237
00:21:44,470 --> 00:21:50,350
I saw it all. Humans
really are selfish creatures.
238
00:21:50,434 --> 00:21:54,396
They're more horrid than devils.
239
00:21:54,480 --> 00:21:59,234
If you hadn't been there, that town would be
getting devoured by devils right about now
240
00:21:59,318 --> 00:22:02,112
and there would be an ocean of blood.
241
00:22:02,196 --> 00:22:04,990
What are you trying to do?
242
00:22:06,534 --> 00:22:09,327
Something that'll be of use to you.
243
00:24:03,567 --> 00:24:05,485
I don't mind gambling.
244
00:24:05,569 --> 00:24:07,821
For one thing, the tension of
those win-or-lose situations
245
00:24:07,905 --> 00:24:11,866
is similar in some ways to the
feeling I get when I hunt devils.
246
00:24:11,951 --> 00:24:17,831
In the end, I guess I just can't
be satisfied with a "normal life."
247
00:24:17,915 --> 00:24:22,293
But a person should never
do anything excessively.
248
00:24:22,378 --> 00:24:25,755
There's nothing more stupid
than gambling oneself into debt.
249
00:24:25,840 --> 00:24:30,802
Even worse if you go so
far as to lose your life...
19764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.