All language subtitles for Devil.May.Cry.E07.Wishes.Come.True.2007.1080p.BluRay.AC3.x264-REPTiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,684 --> 00:00:18,476 I got one! 2 00:00:43,127 --> 00:00:44,919 What is that? 3 00:01:01,353 --> 00:01:04,522 I shall grant you a wish. 4 00:03:01,765 --> 00:03:04,433 Three of a kind. 5 00:03:04,518 --> 00:03:07,019 Sorry, but it looks like I take this hand. 6 00:03:07,104 --> 00:03:10,064 Lady Luck's a pal of mine, ya know. 7 00:03:10,148 --> 00:03:12,108 Well, I guess I'll be taking these... 8 00:03:15,654 --> 00:03:17,029 A full house! 9 00:03:17,114 --> 00:03:21,701 Sorry, but Lady Luck's my best friend! 10 00:03:21,785 --> 00:03:24,579 Well, I guess I'll be taking these... 11 00:03:27,165 --> 00:03:28,916 You're pretty good, aren't you? 12 00:03:29,001 --> 00:03:31,502 Okay, fine, I'll play another hand with you. 13 00:03:31,587 --> 00:03:33,004 Come on, no more cards. 14 00:03:33,088 --> 00:03:36,340 More importantly, you now owe me ten ice cream cones, you know. 15 00:03:36,425 --> 00:03:38,175 I want you to buy them now! 16 00:03:38,260 --> 00:03:42,638 You'll make yourself sick if you eat all ten at once. Make it one a month. 17 00:03:42,723 --> 00:03:44,015 What are you talking about?! 18 00:03:44,099 --> 00:03:47,435 You don't even have enough money to buy ice cream cones?! 19 00:03:47,519 --> 00:03:53,608 Um... Is this is Devil May Cry, the place that "gets the job done whatever it may be"? 20 00:03:53,692 --> 00:03:58,362 Yeah, that's right. But that only applies when I'm in the mood. 21 00:03:58,447 --> 00:04:00,990 And today I'm in a lousy mood... So get lost. 22 00:04:01,074 --> 00:04:02,408 What are you saying?! 23 00:04:02,492 --> 00:04:05,995 You better buck up, get to work and earn some ice cream money! 24 00:04:06,079 --> 00:04:10,041 Welcome! Please come in! I'll make you some tea! 25 00:04:12,169 --> 00:04:15,713 I see... So you want me to rescue your older brother, 26 00:04:15,797 --> 00:04:18,966 who was arrested on false charges, correct? 27 00:04:19,051 --> 00:04:20,259 Yes. 28 00:04:20,344 --> 00:04:22,303 What's the charge? 29 00:04:25,057 --> 00:04:27,099 It's murder... 30 00:04:27,184 --> 00:04:30,144 But there's no way my older brother would have done something like that! 31 00:04:30,228 --> 00:04:33,773 To begin with, the man who died, Claude, was my brother's best friend! 32 00:04:33,857 --> 00:04:35,900 I wonder... 33 00:04:35,984 --> 00:04:38,694 Sometimes the better the friends, the deeper the hatred... 34 00:04:38,779 --> 00:04:41,405 That's not true! My brother is the last person who would-- 35 00:04:41,490 --> 00:04:43,449 You have any proof? 36 00:04:45,077 --> 00:04:47,828 --I... --Go home. 37 00:04:47,913 --> 00:04:51,832 It's like the stupid mother saying, "My child would never do that!" 38 00:04:51,917 --> 00:04:55,628 There's nothing less trustworthy than feelings like that. 39 00:04:55,712 --> 00:04:59,382 To begin with, do you even have money? I don't come cheap. 40 00:04:59,466 --> 00:05:03,552 Ten ice cream cones should about cover things... 41 00:05:03,637 --> 00:05:07,556 I'll give you this as payment. 42 00:05:07,641 --> 00:05:08,391 It's pretty! 43 00:05:08,433 --> 00:05:11,227 No thanks. I only work for cash. 44 00:05:14,356 --> 00:05:17,775 What's she think she's doing? 45 00:05:17,859 --> 00:05:20,820 Well, I guess we've accepted her payment... 46 00:05:29,579 --> 00:05:32,456 Hey! Anyone here? 47 00:05:32,541 --> 00:05:33,666 Yep. 48 00:05:33,750 --> 00:05:36,085 One strawberry sundae. 49 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 We don't have treats for the kiddies here. 50 00:05:38,588 --> 00:05:42,425 I didn't think you would... I can never get 'em at places like this. 51 00:05:42,509 --> 00:05:45,594 But man, business is slow, huh? 52 00:05:45,679 --> 00:05:47,596 Yeah... 53 00:05:47,681 --> 00:05:51,767 I just haven't had any customers since that incident. 54 00:05:51,852 --> 00:05:53,853 What a nuisance... 55 00:05:53,937 --> 00:05:56,897 Tell me everything you know about that incident. 56 00:05:56,982 --> 00:05:59,900 Who are you? A detective? 57 00:05:59,985 --> 00:06:01,694 It doesn't matter either way. 58 00:06:01,778 --> 00:06:03,738 You tell me that story, and I'll tell you a secret 59 00:06:03,822 --> 00:06:06,407 that'll have customers lined up out the door. 60 00:06:07,576 --> 00:06:09,493 I still can't believe it. 61 00:06:09,578 --> 00:06:12,955 Kerry and Claude were best friends... 62 00:06:18,336 --> 00:06:21,714 Well, it seems Kerry was on a losing streak... 63 00:06:25,010 --> 00:06:27,970 All of a sudden I heard this really loud scream. 64 00:06:34,770 --> 00:06:37,646 It's my... 65 00:06:37,731 --> 00:06:41,650 It's my fault... 66 00:06:41,735 --> 00:06:43,360 "It's my fault." 67 00:06:43,445 --> 00:06:46,238 That's what this "Kerry" guy said? 68 00:06:46,323 --> 00:06:49,825 Yeah. That was taken as a confession and he was arrested. 69 00:06:49,910 --> 00:06:51,660 There were no other customers here, after all. 70 00:06:51,745 --> 00:06:54,955 And Claude's whole body was just melted away... 71 00:06:55,040 --> 00:06:59,335 You'd have thought it was the work of the devil. 72 00:06:59,419 --> 00:07:03,339 So where is this Kerry guy now? 73 00:07:03,423 --> 00:07:08,928 I hear he's locked up at Devil's Prison. 74 00:07:09,012 --> 00:07:11,764 --Morrison? --I heard. 75 00:07:11,848 --> 00:07:15,559 You're not actually thinking about going to Devil's Prison, are you? 76 00:07:15,644 --> 00:07:17,353 What if I am? 77 00:07:17,437 --> 00:07:20,022 Here's some friendly advice. 78 00:07:20,107 --> 00:07:21,649 Just forget about it. 79 00:07:21,733 --> 00:07:25,861 There's a rumor that no one's ever gone in there and come out alive. 80 00:07:25,946 --> 00:07:28,531 It's supposedly worse than hell. 81 00:07:28,615 --> 00:07:33,285 I doubt even you could make it out of there. 82 00:07:33,370 --> 00:07:34,662 Wanna bet? 83 00:07:34,746 --> 00:07:37,331 Why the hell would I do that? 84 00:07:37,415 --> 00:07:40,376 It's not like I'd get any money from you even if I won. 85 00:07:44,047 --> 00:07:47,424 Hey! How about that secret that'll have customers lined up out the door? 86 00:07:51,596 --> 00:07:54,390 Just put strawberry sundaes on the menu. 87 00:07:59,354 --> 00:08:01,730 --Are you serious? --Then that bastard... 88 00:08:06,903 --> 00:08:08,112 You bastard! 89 00:08:08,196 --> 00:08:09,864 What d'you think you're doing?! 90 00:08:09,948 --> 00:08:11,448 Just taking out the trash. 91 00:08:11,533 --> 00:08:13,450 Gotta keep the town clean, ya know. 92 00:08:13,535 --> 00:08:15,494 Don't you dare mess with us! 93 00:08:33,513 --> 00:08:35,431 This is a really nice place you got here... 94 00:08:35,515 --> 00:08:39,393 A person could probably take a good nap here, and not be bugged by anyone. 95 00:08:39,477 --> 00:08:41,353 It'll be a long nap all right. 96 00:08:41,438 --> 00:08:43,814 You'll probably get to nap for the rest of your life. 97 00:08:45,567 --> 00:08:50,237 You know a guy named Kerry Márquez? He's a pal of mine. 98 00:08:50,322 --> 00:08:53,324 That guy's in a special cell block for committers of heinous crimes. 99 00:08:53,408 --> 00:08:54,992 A special cell, eh? 100 00:08:55,076 --> 00:08:57,578 They must serve great food there, I bet... 101 00:08:57,662 --> 00:08:59,371 You'll just be in a normal cell for having committed 102 00:08:59,456 --> 00:09:01,165 property damage and infliction of personal injury. 103 00:09:01,249 --> 00:09:02,333 Don't worry, though. 104 00:09:02,417 --> 00:09:05,211 No matter what kind of cell you're in, Devil's Prison is Devil's Prison. 105 00:09:09,466 --> 00:09:14,094 You must be a real bad apple if you're carrying all this stuff. 106 00:09:14,179 --> 00:09:16,388 Oh, those are just accessories. 107 00:09:16,473 --> 00:09:19,808 I just made a little mistake in regards to their size. 108 00:09:19,893 --> 00:09:23,604 Well, don't you look cute and talk cute... 109 00:09:23,688 --> 00:09:26,690 And this firm body of yours looks so delicious... 110 00:09:26,775 --> 00:09:31,570 You be a good boy and do like I tell you, and I won't do anything mean to you. 111 00:09:37,452 --> 00:09:40,246 You're the one who looks delicious... 112 00:09:41,206 --> 00:09:44,166 Being all marbled with fat and all... 113 00:09:45,710 --> 00:09:50,506 A special cell! Throw him in a high security cell! 114 00:10:07,857 --> 00:10:09,608 Hey. 115 00:10:09,693 --> 00:10:12,987 There should be some guy in here by the name of "Kerry Márquez." 116 00:10:13,071 --> 00:10:14,863 You know him? 117 00:10:17,701 --> 00:10:19,493 Who are you? 118 00:10:26,584 --> 00:10:27,960 Kerry... 119 00:10:42,892 --> 00:10:46,854 I'm here 'cause someone out there believes you're innocent. 120 00:10:48,565 --> 00:10:53,068 It's useless. Both of us will be killed soon. 121 00:10:53,153 --> 00:10:54,445 Oh? 122 00:10:54,529 --> 00:10:57,364 Well, why don't you just give me the real story 123 00:10:57,449 --> 00:11:00,075 so I have something to think about on my way to the other side. 124 00:11:00,160 --> 00:11:05,581 I've told this story so many times, but no one will believe me! 125 00:11:05,665 --> 00:11:06,957 Who can blame them?! 126 00:11:07,042 --> 00:11:09,543 Like anyone's gonna believe that a devil was responsible... 127 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 A devil? 128 00:11:10,962 --> 00:11:15,132 Yeah... I didn't even believe it. 129 00:11:15,216 --> 00:11:17,176 That something like that was even possible... 130 00:11:26,311 --> 00:11:30,898 I shall grant you a wish. 131 00:11:30,982 --> 00:11:35,778 What is the problem? I said I will grant you a wish. Tell me what you want. 132 00:11:48,666 --> 00:11:50,626 You don't have a wish? 133 00:11:50,710 --> 00:11:55,506 Any wish will do. This is a rare chance for you. 134 00:11:59,761 --> 00:12:03,263 Y-You'll... really... grant my wish? 135 00:12:03,348 --> 00:12:05,933 Yes. Tell me now. 136 00:12:06,017 --> 00:12:10,020 Okay, give me money! I want to be the richest man in the world! 137 00:12:10,105 --> 00:12:12,815 No way. 138 00:12:12,899 --> 00:12:17,403 Okay, give me power! I want to be the most powerful man in the world! 139 00:12:17,487 --> 00:12:20,280 No. It wouldn't benefit you. 140 00:12:20,365 --> 00:12:23,909 Okay, I want women! I want all the women in the world to be mine! 141 00:12:23,993 --> 00:12:26,370 No. I'm not interested. 142 00:12:31,835 --> 00:12:35,421 Heh, I guess there are some pretty smart-ass devils out there, huh? 143 00:12:35,505 --> 00:12:39,258 So? In the end, what was the wish he granted you? 144 00:12:39,342 --> 00:12:42,511 Yeah... Well, he certainly granted my wish... 145 00:12:42,595 --> 00:12:44,555 I wished for... 146 00:12:45,265 --> 00:12:48,058 Sorry, looks like I win again. 147 00:12:48,143 --> 00:12:49,893 Let's play one more! 148 00:12:49,978 --> 00:12:54,481 Hey, give it a rest. I got to be getting to work soon. 149 00:12:54,566 --> 00:12:56,817 Sure, just up and run after your win! 150 00:12:56,901 --> 00:12:58,861 Drop dead, you jerk! 151 00:13:00,405 --> 00:13:04,324 I shall grant your wish. 152 00:13:04,409 --> 00:13:06,201 Huh? 153 00:13:09,080 --> 00:13:13,459 Your wish has been granted. 154 00:13:17,839 --> 00:13:20,632 No! Wh-What the hell have I... 155 00:13:20,717 --> 00:13:22,384 What's going on? 156 00:13:22,469 --> 00:13:24,678 What happened to him?! 157 00:13:24,762 --> 00:13:28,182 It's my... It's my fault... 158 00:13:28,266 --> 00:13:30,225 I killed him... I... 159 00:13:32,312 --> 00:13:35,481 Of course I wasn't serious when I told him to die! 160 00:13:35,565 --> 00:13:39,943 But that bastard... he killed my friend! 161 00:13:40,028 --> 00:13:44,781 I understand what you're saying, and I believe your story. 162 00:13:44,866 --> 00:13:48,410 The only thing left to do is get out of this place. 163 00:13:48,495 --> 00:13:51,330 Well, I wonder how we'll do that... 164 00:13:51,414 --> 00:13:55,209 I'm telling you, it's impossible! This place is worse than hell! 165 00:14:07,305 --> 00:14:09,598 It's started again! 166 00:14:09,682 --> 00:14:13,352 Attention all prisoners. It's time for a little game of tag. 167 00:14:13,436 --> 00:14:15,771 If you don't want to die, I suggest you run! 168 00:14:15,855 --> 00:14:18,774 Run! Run! 169 00:14:18,858 --> 00:14:20,150 What's this all about? 170 00:14:20,235 --> 00:14:24,613 It's a game of tag! But it's not just a game. If they catch you, they kill you! 171 00:14:24,697 --> 00:14:28,283 The guards hunt us like game! 172 00:14:41,422 --> 00:14:45,384 I told you I'd make you my little bitch... 173 00:14:48,596 --> 00:14:53,392 Huh. So devils have taken possession of you guys' twisted desires. 174 00:15:03,027 --> 00:15:05,737 Huh... What pretty jewels. 175 00:15:05,822 --> 00:15:08,949 I bet they'd be perfect for decorating my room. 176 00:15:09,033 --> 00:15:20,127 I shall grant you a wish. 177 00:15:20,211 --> 00:15:23,672 Well, you're definitely not your typical devil. 178 00:15:23,756 --> 00:15:25,882 What is the problem? Tell me what you want. 179 00:15:25,967 --> 00:15:28,218 Okay, I might as well give it a shot. 180 00:15:28,303 --> 00:15:33,849 I'll take eternal youth, so I can remain flawlessly beautiful. 181 00:15:33,933 --> 00:15:35,642 No way. 182 00:15:35,727 --> 00:15:40,814 How about all the jewels in the world? I'd like to try bathing in a tub filled with them. 183 00:15:40,898 --> 00:15:42,983 No. I'm not interested. 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,736 Well, can I at least have a nice dress or something? 185 00:15:45,820 --> 00:15:48,614 No. It wouldn't benefit you. 186 00:15:55,622 --> 00:15:58,582 You're useless. Die, then! 187 00:16:09,969 --> 00:16:13,555 Listen up. You guys are criminals. 188 00:16:13,640 --> 00:16:16,516 "Tag"? You got to be kidding me. 189 00:16:16,601 --> 00:16:18,769 I just reported this to police headquarters. 190 00:16:18,853 --> 00:16:20,354 Wh-What?! 191 00:16:20,438 --> 00:16:24,983 This time judgment will be passed on you. And don't even think about trying to run away. 192 00:16:25,068 --> 00:16:29,279 I mean, this place is famous for being an inescapable hell, isn't it? 193 00:16:29,364 --> 00:16:32,282 Idiot! 194 00:16:32,367 --> 00:16:38,163 We run this place! We know how to get out! 195 00:16:38,247 --> 00:16:41,041 All right, open the gate! 196 00:16:58,559 --> 00:17:00,018 My thanks. 197 00:17:00,103 --> 00:17:03,397 Yep, nothing like the air on the outside. 198 00:17:03,481 --> 00:17:05,440 Y-You bastard! 199 00:17:18,955 --> 00:17:20,163 I'll raise. 200 00:17:20,248 --> 00:17:25,794 So you escaped from Devil's Prison, huh? Impressive as always. 201 00:17:25,878 --> 00:17:29,131 I guess... I'll raise, too. 202 00:17:29,215 --> 00:17:31,842 So what happened? Call. 203 00:17:31,926 --> 00:17:33,468 It's a long story. 204 00:17:33,553 --> 00:17:35,303 Full house. 205 00:17:35,388 --> 00:17:37,723 Sorry about that. 206 00:17:37,807 --> 00:17:41,393 Yeah, I'm sorry too... Royal straight flush. 207 00:17:43,855 --> 00:17:46,022 Aren't you holding one too many cards? 208 00:17:46,107 --> 00:17:48,233 Yeah, I threw in an extra as a bonus. 209 00:17:48,317 --> 00:17:51,486 Knock it off! You know you just got busted! 210 00:17:51,571 --> 00:17:53,739 You can die, for all I care. 211 00:17:53,823 --> 00:17:57,784 I shall grant your wish. 212 00:17:57,869 --> 00:18:00,954 It's him! He's the one who... 213 00:18:01,038 --> 00:18:02,748 Ah, what a good boy. 214 00:18:02,832 --> 00:18:05,542 I'm surprised you'd come to me and save me the trouble. 215 00:18:05,626 --> 00:18:07,836 Lady, who is this dude? 216 00:18:07,920 --> 00:18:13,300 Search me. Some generous mask that'll grant you any wish. 217 00:19:13,069 --> 00:19:15,195 St-Stop! 218 00:19:15,279 --> 00:19:17,739 I'm sorry. 219 00:19:17,824 --> 00:19:20,116 Please stop! 220 00:19:20,201 --> 00:19:21,409 No way. 221 00:19:21,494 --> 00:19:24,913 I'm begging you! Spare me! 222 00:19:24,997 --> 00:19:26,957 No. Not interested. 223 00:19:31,420 --> 00:19:34,381 Do it Dante! Kill him! 224 00:19:39,846 --> 00:19:44,474 What's wrong? Will you spare me or not? 225 00:19:44,559 --> 00:19:48,937 The next line is "It wouldn't benefit you," you know that. 226 00:20:08,207 --> 00:20:10,166 I'll take this! 227 00:20:12,420 --> 00:20:14,337 Wouldn't expect anything less of you, Dante. 228 00:20:14,422 --> 00:20:18,633 You really are strong... I can't help but respect you. 229 00:20:18,718 --> 00:20:21,261 You... What kind of scheme are you cooking up? 230 00:20:21,345 --> 00:20:23,763 Well, you'll find out sometime. 231 00:20:23,848 --> 00:20:28,226 One should always save the fun part for last. 232 00:20:30,313 --> 00:20:33,481 Just you watch, Dante... 233 00:20:37,486 --> 00:20:43,241 So, what are you going to do now? Nobody's going to call you a liar anymore. 234 00:20:43,326 --> 00:20:46,411 You've been cleared of all suspicion. 235 00:20:46,495 --> 00:20:51,291 Thank you so much for everything you've done for me. 236 00:20:51,375 --> 00:20:56,588 But, maybe the world would be better off if I were in prison. 237 00:20:56,672 --> 00:20:58,465 What do you mean by that? 238 00:20:58,549 --> 00:21:02,302 Do you still feel responsible for your friend's death? 239 00:21:02,386 --> 00:21:05,764 It's not just that... 240 00:21:05,848 --> 00:21:07,682 My younger sister's dead because of me too. 241 00:21:07,767 --> 00:21:08,892 Younger sister? 242 00:21:08,976 --> 00:21:12,979 Yeah. Lynn's always been frail. 243 00:21:13,064 --> 00:21:18,193 But when I got arrested, she was stricken with worry and her condition went downhill. 244 00:21:18,277 --> 00:21:21,655 She must resent me. 245 00:21:21,739 --> 00:21:25,492 Does this sister of yours have sapphire-colored pigtails? 246 00:21:25,576 --> 00:21:27,369 Yeah. 247 00:21:28,788 --> 00:21:31,957 Your younger sister doesn't resent you. 248 00:21:32,041 --> 00:21:34,042 That ring... 249 00:21:34,126 --> 00:21:36,461 I bought that for Lynn... 250 00:21:36,545 --> 00:21:38,463 How did you come by it? 251 00:21:38,547 --> 00:21:42,467 The person who hired me paid with this in the place of money, saying: 252 00:21:42,551 --> 00:21:45,804 "Please save my older brother." 253 00:21:45,888 --> 00:21:49,516 How can... that be...? 254 00:21:49,600 --> 00:21:51,393 See ya. 255 00:22:13,165 --> 00:22:16,918 I got you! Today I want my ten ice cream cones! 256 00:22:17,003 --> 00:22:18,294 Just one. 257 00:22:18,379 --> 00:22:20,130 No way. 258 00:22:20,214 --> 00:22:22,590 Well, how about another game of poker? 259 00:22:22,675 --> 00:22:24,634 No. I'm not interested. 260 00:24:03,609 --> 00:24:05,693 Everyone has a past. 261 00:24:05,778 --> 00:24:13,034 The problem is that people's pasts are not always picture-perfect. 262 00:24:13,119 --> 00:24:16,121 When you decide to confront your detestable past, 263 00:24:16,205 --> 00:24:18,748 what determines whether you'll be able to dispel its darkness 264 00:24:18,833 --> 00:24:23,419 is how fruitful the time you've spent since then has been. 265 00:24:23,504 --> 00:24:28,675 In other words, I shouldn't have anything to worry about. 20375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.