Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,684 --> 00:00:18,476
I got one!
2
00:00:43,127 --> 00:00:44,919
What is that?
3
00:01:01,353 --> 00:01:04,522
I shall grant you a wish.
4
00:03:01,765 --> 00:03:04,433
Three of a kind.
5
00:03:04,518 --> 00:03:07,019
Sorry, but it looks like I take this hand.
6
00:03:07,104 --> 00:03:10,064
Lady Luck's a pal of mine, ya know.
7
00:03:10,148 --> 00:03:12,108
Well, I guess I'll be taking these...
8
00:03:15,654 --> 00:03:17,029
A full house!
9
00:03:17,114 --> 00:03:21,701
Sorry, but Lady Luck's my best friend!
10
00:03:21,785 --> 00:03:24,579
Well, I guess I'll be taking these...
11
00:03:27,165 --> 00:03:28,916
You're pretty good, aren't you?
12
00:03:29,001 --> 00:03:31,502
Okay, fine, I'll play another hand with you.
13
00:03:31,587 --> 00:03:33,004
Come on, no more cards.
14
00:03:33,088 --> 00:03:36,340
More importantly, you now owe
me ten ice cream cones, you know.
15
00:03:36,425 --> 00:03:38,175
I want you to buy them now!
16
00:03:38,260 --> 00:03:42,638
You'll make yourself sick if you eat
all ten at once. Make it one a month.
17
00:03:42,723 --> 00:03:44,015
What are you talking about?!
18
00:03:44,099 --> 00:03:47,435
You don't even have enough
money to buy ice cream cones?!
19
00:03:47,519 --> 00:03:53,608
Um... Is this is Devil May Cry, the place
that "gets the job done whatever it may be"?
20
00:03:53,692 --> 00:03:58,362
Yeah, that's right. But that only
applies when I'm in the mood.
21
00:03:58,447 --> 00:04:00,990
And today I'm in a lousy mood... So get lost.
22
00:04:01,074 --> 00:04:02,408
What are you saying?!
23
00:04:02,492 --> 00:04:05,995
You better buck up, get to work
and earn some ice cream money!
24
00:04:06,079 --> 00:04:10,041
Welcome! Please come in!
I'll make you some tea!
25
00:04:12,169 --> 00:04:15,713
I see... So you want me to
rescue your older brother,
26
00:04:15,797 --> 00:04:18,966
who was arrested on false charges, correct?
27
00:04:19,051 --> 00:04:20,259
Yes.
28
00:04:20,344 --> 00:04:22,303
What's the charge?
29
00:04:25,057 --> 00:04:27,099
It's murder...
30
00:04:27,184 --> 00:04:30,144
But there's no way my older brother
would have done something like that!
31
00:04:30,228 --> 00:04:33,773
To begin with, the man who died,
Claude, was my brother's best friend!
32
00:04:33,857 --> 00:04:35,900
I wonder...
33
00:04:35,984 --> 00:04:38,694
Sometimes the better the
friends, the deeper the hatred...
34
00:04:38,779 --> 00:04:41,405
That's not true! My brother
is the last person who would--
35
00:04:41,490 --> 00:04:43,449
You have any proof?
36
00:04:45,077 --> 00:04:47,828
--I...
--Go home.
37
00:04:47,913 --> 00:04:51,832
It's like the stupid mother saying,
"My child would never do that!"
38
00:04:51,917 --> 00:04:55,628
There's nothing less
trustworthy than feelings like that.
39
00:04:55,712 --> 00:04:59,382
To begin with, do you even
have money? I don't come cheap.
40
00:04:59,466 --> 00:05:03,552
Ten ice cream cones should about cover things...
41
00:05:03,637 --> 00:05:07,556
I'll give you this as payment.
42
00:05:07,641 --> 00:05:08,391
It's pretty!
43
00:05:08,433 --> 00:05:11,227
No thanks. I only work for cash.
44
00:05:14,356 --> 00:05:17,775
What's she think she's doing?
45
00:05:17,859 --> 00:05:20,820
Well, I guess we've accepted her payment...
46
00:05:29,579 --> 00:05:32,456
Hey! Anyone here?
47
00:05:32,541 --> 00:05:33,666
Yep.
48
00:05:33,750 --> 00:05:36,085
One strawberry sundae.
49
00:05:36,169 --> 00:05:38,504
We don't have treats for the kiddies here.
50
00:05:38,588 --> 00:05:42,425
I didn't think you would... I can
never get 'em at places like this.
51
00:05:42,509 --> 00:05:45,594
But man, business is slow, huh?
52
00:05:45,679 --> 00:05:47,596
Yeah...
53
00:05:47,681 --> 00:05:51,767
I just haven't had any
customers since that incident.
54
00:05:51,852 --> 00:05:53,853
What a nuisance...
55
00:05:53,937 --> 00:05:56,897
Tell me everything you
know about that incident.
56
00:05:56,982 --> 00:05:59,900
Who are you? A detective?
57
00:05:59,985 --> 00:06:01,694
It doesn't matter either way.
58
00:06:01,778 --> 00:06:03,738
You tell me that story,
and I'll tell you a secret
59
00:06:03,822 --> 00:06:06,407
that'll have customers lined up out the door.
60
00:06:07,576 --> 00:06:09,493
I still can't believe it.
61
00:06:09,578 --> 00:06:12,955
Kerry and Claude were best friends...
62
00:06:18,336 --> 00:06:21,714
Well, it seems Kerry was on a losing streak...
63
00:06:25,010 --> 00:06:27,970
All of a sudden I heard this really loud scream.
64
00:06:34,770 --> 00:06:37,646
It's my...
65
00:06:37,731 --> 00:06:41,650
It's my fault...
66
00:06:41,735 --> 00:06:43,360
"It's my fault."
67
00:06:43,445 --> 00:06:46,238
That's what this "Kerry" guy said?
68
00:06:46,323 --> 00:06:49,825
Yeah. That was taken as a
confession and he was arrested.
69
00:06:49,910 --> 00:06:51,660
There were no other customers here, after all.
70
00:06:51,745 --> 00:06:54,955
And Claude's whole body was just melted away...
71
00:06:55,040 --> 00:06:59,335
You'd have thought it was the work of the devil.
72
00:06:59,419 --> 00:07:03,339
So where is this Kerry guy now?
73
00:07:03,423 --> 00:07:08,928
I hear he's locked up at Devil's Prison.
74
00:07:09,012 --> 00:07:11,764
--Morrison?
--I heard.
75
00:07:11,848 --> 00:07:15,559
You're not actually thinking about
going to Devil's Prison, are you?
76
00:07:15,644 --> 00:07:17,353
What if I am?
77
00:07:17,437 --> 00:07:20,022
Here's some friendly advice.
78
00:07:20,107 --> 00:07:21,649
Just forget about it.
79
00:07:21,733 --> 00:07:25,861
There's a rumor that no one's ever
gone in there and come out alive.
80
00:07:25,946 --> 00:07:28,531
It's supposedly worse than hell.
81
00:07:28,615 --> 00:07:33,285
I doubt even you could make it out of there.
82
00:07:33,370 --> 00:07:34,662
Wanna bet?
83
00:07:34,746 --> 00:07:37,331
Why the hell would I do that?
84
00:07:37,415 --> 00:07:40,376
It's not like I'd get any
money from you even if I won.
85
00:07:44,047 --> 00:07:47,424
Hey! How about that secret that'll
have customers lined up out the door?
86
00:07:51,596 --> 00:07:54,390
Just put strawberry sundaes on the menu.
87
00:07:59,354 --> 00:08:01,730
--Are you serious?
--Then that bastard...
88
00:08:06,903 --> 00:08:08,112
You bastard!
89
00:08:08,196 --> 00:08:09,864
What d'you think you're doing?!
90
00:08:09,948 --> 00:08:11,448
Just taking out the trash.
91
00:08:11,533 --> 00:08:13,450
Gotta keep the town clean, ya know.
92
00:08:13,535 --> 00:08:15,494
Don't you dare mess with us!
93
00:08:33,513 --> 00:08:35,431
This is a really nice place you got here...
94
00:08:35,515 --> 00:08:39,393
A person could probably take a good
nap here, and not be bugged by anyone.
95
00:08:39,477 --> 00:08:41,353
It'll be a long nap all right.
96
00:08:41,438 --> 00:08:43,814
You'll probably get to
nap for the rest of your life.
97
00:08:45,567 --> 00:08:50,237
You know a guy named
Kerry Márquez? He's a pal of mine.
98
00:08:50,322 --> 00:08:53,324
That guy's in a special cell block
for committers of heinous crimes.
99
00:08:53,408 --> 00:08:54,992
A special cell, eh?
100
00:08:55,076 --> 00:08:57,578
They must serve great food there, I bet...
101
00:08:57,662 --> 00:08:59,371
You'll just be in a normal
cell for having committed
102
00:08:59,456 --> 00:09:01,165
property damage and
infliction of personal injury.
103
00:09:01,249 --> 00:09:02,333
Don't worry, though.
104
00:09:02,417 --> 00:09:05,211
No matter what kind of cell you're in,
Devil's Prison is Devil's Prison.
105
00:09:09,466 --> 00:09:14,094
You must be a real bad apple
if you're carrying all this stuff.
106
00:09:14,179 --> 00:09:16,388
Oh, those are just accessories.
107
00:09:16,473 --> 00:09:19,808
I just made a little
mistake in regards to their size.
108
00:09:19,893 --> 00:09:23,604
Well, don't you look cute and talk cute...
109
00:09:23,688 --> 00:09:26,690
And this firm body of
yours looks so delicious...
110
00:09:26,775 --> 00:09:31,570
You be a good boy and do like I tell
you, and I won't do anything mean to you.
111
00:09:37,452 --> 00:09:40,246
You're the one who looks delicious...
112
00:09:41,206 --> 00:09:44,166
Being all marbled with fat and all...
113
00:09:45,710 --> 00:09:50,506
A special cell!
Throw him in a high security cell!
114
00:10:07,857 --> 00:10:09,608
Hey.
115
00:10:09,693 --> 00:10:12,987
There should be some guy in here
by the name of "Kerry Márquez."
116
00:10:13,071 --> 00:10:14,863
You know him?
117
00:10:17,701 --> 00:10:19,493
Who are you?
118
00:10:26,584 --> 00:10:27,960
Kerry...
119
00:10:42,892 --> 00:10:46,854
I'm here 'cause someone out
there believes you're innocent.
120
00:10:48,565 --> 00:10:53,068
It's useless. Both of us will be killed soon.
121
00:10:53,153 --> 00:10:54,445
Oh?
122
00:10:54,529 --> 00:10:57,364
Well, why don't you just give me the real story
123
00:10:57,449 --> 00:11:00,075
so I have something to think
about on my way to the other side.
124
00:11:00,160 --> 00:11:05,581
I've told this story so many
times, but no one will believe me!
125
00:11:05,665 --> 00:11:06,957
Who can blame them?!
126
00:11:07,042 --> 00:11:09,543
Like anyone's gonna believe
that a devil was responsible...
127
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
A devil?
128
00:11:10,962 --> 00:11:15,132
Yeah... I didn't even believe it.
129
00:11:15,216 --> 00:11:17,176
That something like that was even possible...
130
00:11:26,311 --> 00:11:30,898
I shall grant you a wish.
131
00:11:30,982 --> 00:11:35,778
What is the problem? I said I will
grant you a wish. Tell me what you want.
132
00:11:48,666 --> 00:11:50,626
You don't have a wish?
133
00:11:50,710 --> 00:11:55,506
Any wish will do. This is a rare chance for you.
134
00:11:59,761 --> 00:12:03,263
Y-You'll... really... grant my wish?
135
00:12:03,348 --> 00:12:05,933
Yes. Tell me now.
136
00:12:06,017 --> 00:12:10,020
Okay, give me money! I want to
be the richest man in the world!
137
00:12:10,105 --> 00:12:12,815
No way.
138
00:12:12,899 --> 00:12:17,403
Okay, give me power! I want to be
the most powerful man in the world!
139
00:12:17,487 --> 00:12:20,280
No. It wouldn't benefit you.
140
00:12:20,365 --> 00:12:23,909
Okay, I want women! I want all
the women in the world to be mine!
141
00:12:23,993 --> 00:12:26,370
No. I'm not interested.
142
00:12:31,835 --> 00:12:35,421
Heh, I guess there are some pretty
smart-ass devils out there, huh?
143
00:12:35,505 --> 00:12:39,258
So? In the end, what was
the wish he granted you?
144
00:12:39,342 --> 00:12:42,511
Yeah... Well, he certainly granted my wish...
145
00:12:42,595 --> 00:12:44,555
I wished for...
146
00:12:45,265 --> 00:12:48,058
Sorry, looks like I win again.
147
00:12:48,143 --> 00:12:49,893
Let's play one more!
148
00:12:49,978 --> 00:12:54,481
Hey, give it a rest. I got
to be getting to work soon.
149
00:12:54,566 --> 00:12:56,817
Sure, just up and run after your win!
150
00:12:56,901 --> 00:12:58,861
Drop dead, you jerk!
151
00:13:00,405 --> 00:13:04,324
I shall grant your wish.
152
00:13:04,409 --> 00:13:06,201
Huh?
153
00:13:09,080 --> 00:13:13,459
Your wish has been granted.
154
00:13:17,839 --> 00:13:20,632
No! Wh-What the hell have I...
155
00:13:20,717 --> 00:13:22,384
What's going on?
156
00:13:22,469 --> 00:13:24,678
What happened to him?!
157
00:13:24,762 --> 00:13:28,182
It's my... It's my fault...
158
00:13:28,266 --> 00:13:30,225
I killed him... I...
159
00:13:32,312 --> 00:13:35,481
Of course I wasn't
serious when I told him to die!
160
00:13:35,565 --> 00:13:39,943
But that bastard... he killed my friend!
161
00:13:40,028 --> 00:13:44,781
I understand what you're saying,
and I believe your story.
162
00:13:44,866 --> 00:13:48,410
The only thing left to do
is get out of this place.
163
00:13:48,495 --> 00:13:51,330
Well, I wonder how we'll do that...
164
00:13:51,414 --> 00:13:55,209
I'm telling you, it's impossible!
This place is worse than hell!
165
00:14:07,305 --> 00:14:09,598
It's started again!
166
00:14:09,682 --> 00:14:13,352
Attention all prisoners.
It's time for a little game of tag.
167
00:14:13,436 --> 00:14:15,771
If you don't want to die, I suggest you run!
168
00:14:15,855 --> 00:14:18,774
Run! Run!
169
00:14:18,858 --> 00:14:20,150
What's this all about?
170
00:14:20,235 --> 00:14:24,613
It's a game of tag! But it's not just a
game. If they catch you, they kill you!
171
00:14:24,697 --> 00:14:28,283
The guards hunt us like game!
172
00:14:41,422 --> 00:14:45,384
I told you I'd make you my little bitch...
173
00:14:48,596 --> 00:14:53,392
Huh. So devils have taken possession
of you guys' twisted desires.
174
00:15:03,027 --> 00:15:05,737
Huh... What pretty jewels.
175
00:15:05,822 --> 00:15:08,949
I bet they'd be perfect for decorating my room.
176
00:15:09,033 --> 00:15:20,127
I shall grant you a wish.
177
00:15:20,211 --> 00:15:23,672
Well, you're definitely not your typical devil.
178
00:15:23,756 --> 00:15:25,882
What is the problem? Tell me what you want.
179
00:15:25,967 --> 00:15:28,218
Okay, I might as well give it a shot.
180
00:15:28,303 --> 00:15:33,849
I'll take eternal youth, so I
can remain flawlessly beautiful.
181
00:15:33,933 --> 00:15:35,642
No way.
182
00:15:35,727 --> 00:15:40,814
How about all the jewels in the world? I'd
like to try bathing in a tub filled with them.
183
00:15:40,898 --> 00:15:42,983
No. I'm not interested.
184
00:15:43,067 --> 00:15:45,736
Well, can I at least have
a nice dress or something?
185
00:15:45,820 --> 00:15:48,614
No. It wouldn't benefit you.
186
00:15:55,622 --> 00:15:58,582
You're useless. Die, then!
187
00:16:09,969 --> 00:16:13,555
Listen up. You guys are criminals.
188
00:16:13,640 --> 00:16:16,516
"Tag"? You got to be kidding me.
189
00:16:16,601 --> 00:16:18,769
I just reported this to police headquarters.
190
00:16:18,853 --> 00:16:20,354
Wh-What?!
191
00:16:20,438 --> 00:16:24,983
This time judgment will be passed on you.
And don't even think about trying to run away.
192
00:16:25,068 --> 00:16:29,279
I mean, this place is famous for
being an inescapable hell, isn't it?
193
00:16:29,364 --> 00:16:32,282
Idiot!
194
00:16:32,367 --> 00:16:38,163
We run this place! We know how to get out!
195
00:16:38,247 --> 00:16:41,041
All right, open the gate!
196
00:16:58,559 --> 00:17:00,018
My thanks.
197
00:17:00,103 --> 00:17:03,397
Yep, nothing like the air on the outside.
198
00:17:03,481 --> 00:17:05,440
Y-You bastard!
199
00:17:18,955 --> 00:17:20,163
I'll raise.
200
00:17:20,248 --> 00:17:25,794
So you escaped from Devil's
Prison, huh? Impressive as always.
201
00:17:25,878 --> 00:17:29,131
I guess... I'll raise, too.
202
00:17:29,215 --> 00:17:31,842
So what happened? Call.
203
00:17:31,926 --> 00:17:33,468
It's a long story.
204
00:17:33,553 --> 00:17:35,303
Full house.
205
00:17:35,388 --> 00:17:37,723
Sorry about that.
206
00:17:37,807 --> 00:17:41,393
Yeah, I'm sorry too... Royal straight flush.
207
00:17:43,855 --> 00:17:46,022
Aren't you holding one too many cards?
208
00:17:46,107 --> 00:17:48,233
Yeah, I threw in an extra as a bonus.
209
00:17:48,317 --> 00:17:51,486
Knock it off! You know you just got busted!
210
00:17:51,571 --> 00:17:53,739
You can die, for all I care.
211
00:17:53,823 --> 00:17:57,784
I shall grant your wish.
212
00:17:57,869 --> 00:18:00,954
It's him! He's the one who...
213
00:18:01,038 --> 00:18:02,748
Ah, what a good boy.
214
00:18:02,832 --> 00:18:05,542
I'm surprised you'd come to
me and save me the trouble.
215
00:18:05,626 --> 00:18:07,836
Lady, who is this dude?
216
00:18:07,920 --> 00:18:13,300
Search me. Some generous
mask that'll grant you any wish.
217
00:19:13,069 --> 00:19:15,195
St-Stop!
218
00:19:15,279 --> 00:19:17,739
I'm sorry.
219
00:19:17,824 --> 00:19:20,116
Please stop!
220
00:19:20,201 --> 00:19:21,409
No way.
221
00:19:21,494 --> 00:19:24,913
I'm begging you! Spare me!
222
00:19:24,997 --> 00:19:26,957
No. Not interested.
223
00:19:31,420 --> 00:19:34,381
Do it Dante! Kill him!
224
00:19:39,846 --> 00:19:44,474
What's wrong? Will you spare me or not?
225
00:19:44,559 --> 00:19:48,937
The next line is "It wouldn't
benefit you," you know that.
226
00:20:08,207 --> 00:20:10,166
I'll take this!
227
00:20:12,420 --> 00:20:14,337
Wouldn't expect anything less of you, Dante.
228
00:20:14,422 --> 00:20:18,633
You really are strong...
I can't help but respect you.
229
00:20:18,718 --> 00:20:21,261
You... What kind of scheme are you cooking up?
230
00:20:21,345 --> 00:20:23,763
Well, you'll find out sometime.
231
00:20:23,848 --> 00:20:28,226
One should always save the fun part for last.
232
00:20:30,313 --> 00:20:33,481
Just you watch, Dante...
233
00:20:37,486 --> 00:20:43,241
So, what are you going to do now?
Nobody's going to call you a liar anymore.
234
00:20:43,326 --> 00:20:46,411
You've been cleared of all suspicion.
235
00:20:46,495 --> 00:20:51,291
Thank you so much for
everything you've done for me.
236
00:20:51,375 --> 00:20:56,588
But, maybe the world would
be better off if I were in prison.
237
00:20:56,672 --> 00:20:58,465
What do you mean by that?
238
00:20:58,549 --> 00:21:02,302
Do you still feel responsible
for your friend's death?
239
00:21:02,386 --> 00:21:05,764
It's not just that...
240
00:21:05,848 --> 00:21:07,682
My younger sister's dead because of me too.
241
00:21:07,767 --> 00:21:08,892
Younger sister?
242
00:21:08,976 --> 00:21:12,979
Yeah. Lynn's always been frail.
243
00:21:13,064 --> 00:21:18,193
But when I got arrested, she was stricken
with worry and her condition went downhill.
244
00:21:18,277 --> 00:21:21,655
She must resent me.
245
00:21:21,739 --> 00:21:25,492
Does this sister of yours
have sapphire-colored pigtails?
246
00:21:25,576 --> 00:21:27,369
Yeah.
247
00:21:28,788 --> 00:21:31,957
Your younger sister doesn't resent you.
248
00:21:32,041 --> 00:21:34,042
That ring...
249
00:21:34,126 --> 00:21:36,461
I bought that for Lynn...
250
00:21:36,545 --> 00:21:38,463
How did you come by it?
251
00:21:38,547 --> 00:21:42,467
The person who hired me paid with
this in the place of money, saying:
252
00:21:42,551 --> 00:21:45,804
"Please save my older brother."
253
00:21:45,888 --> 00:21:49,516
How can... that be...?
254
00:21:49,600 --> 00:21:51,393
See ya.
255
00:22:13,165 --> 00:22:16,918
I got you! Today I want my ten ice cream cones!
256
00:22:17,003 --> 00:22:18,294
Just one.
257
00:22:18,379 --> 00:22:20,130
No way.
258
00:22:20,214 --> 00:22:22,590
Well, how about another game of poker?
259
00:22:22,675 --> 00:22:24,634
No. I'm not interested.
260
00:24:03,609 --> 00:24:05,693
Everyone has a past.
261
00:24:05,778 --> 00:24:13,034
The problem is that people's pasts
are not always picture-perfect.
262
00:24:13,119 --> 00:24:16,121
When you decide to
confront your detestable past,
263
00:24:16,205 --> 00:24:18,748
what determines whether you'll
be able to dispel its darkness
264
00:24:18,833 --> 00:24:23,419
is how fruitful the time you've
spent since then has been.
265
00:24:23,504 --> 00:24:28,675
In other words, I shouldn't
have anything to worry about.
20375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.