Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,496 --> 00:00:39,038
Hey, Michel!
2
00:00:39,123 --> 00:00:39,997
What?!
3
00:00:40,082 --> 00:00:44,001
You're riding way too fast tonight!
4
00:00:44,086 --> 00:00:47,255
If you don't want to die, you better slow down!
5
00:00:49,842 --> 00:00:51,634
Michel!
6
00:00:53,429 --> 00:00:56,431
The sound of the wind is
exceptionally sweet tonight!
7
00:00:56,515 --> 00:00:58,474
There's no way I'm stopping!
8
00:01:12,573 --> 00:01:16,367
Y-You want a race?! Bastard!
9
00:03:31,044 --> 00:03:34,422
Ah... This rain sucks, doesn't it?
10
00:03:36,842 --> 00:03:40,553
So, who are you waiting for? Your boyfriend?
11
00:03:40,637 --> 00:03:43,639
You're going to freeze if you hang around here.
12
00:03:43,724 --> 00:03:46,183
Hey, why don't you forget
your boyfriend, come with me,
13
00:03:46,268 --> 00:03:50,646
and I'll find us a warm place
where I can buy you dinner?
14
00:03:53,066 --> 00:03:54,859
Great!
15
00:03:56,361 --> 00:03:57,862
H-Hey!
16
00:03:57,946 --> 00:03:59,739
Wait up!
17
00:04:01,742 --> 00:04:03,910
What's going on here?
18
00:04:03,994 --> 00:04:05,912
There's nothing here.
19
00:04:05,996 --> 00:04:07,955
Is that what you think?
20
00:04:17,341 --> 00:04:19,759
Wh-What's going on here?!
21
00:04:19,843 --> 00:04:23,763
Why, have you forgotten?
That's insensitive of you...
22
00:04:23,847 --> 00:04:28,100
...considering you're the
very man responsible for this.
23
00:04:28,185 --> 00:04:33,439
Recently, there have been a string of
women going missing in Elanay City, you know.
24
00:04:33,523 --> 00:04:37,026
Each one of them was picked up
by some guy and treated to dinner,
25
00:04:37,110 --> 00:04:38,945
then spent a night with him at a hotel,
26
00:04:39,029 --> 00:04:43,407
and ultimately went missing when he
brought them to this abandoned building.
27
00:04:43,492 --> 00:04:46,202
Come on... you think I did this?
28
00:04:46,286 --> 00:04:49,121
Give me a break. Do I look like the kind of
human being who'd do something like that?
29
00:04:49,206 --> 00:04:52,166
No... You don't look like a human being.
30
00:05:04,304 --> 00:05:07,264
I prefer you in this form!
31
00:05:43,760 --> 00:05:45,052
Impressive skills.
32
00:05:45,137 --> 00:05:47,013
Who are you guys?
33
00:05:47,097 --> 00:05:49,849
We represent the Highway Department.
34
00:05:49,933 --> 00:05:52,852
We've been searching for you for some time.
35
00:05:52,936 --> 00:05:58,733
The highly-skilled female Devil Hunter
who takes out any adversary without fail,
36
00:05:58,817 --> 00:06:00,901
Miss Lady.
37
00:06:00,986 --> 00:06:03,404
--Your real na...
--What do you want?
38
00:06:03,488 --> 00:06:06,282
We've got a job for you.
39
00:06:22,841 --> 00:06:27,011
Unbelievable! Guys' places are such a mess!
40
00:06:27,095 --> 00:06:31,682
No one's going to want to come to
a sty like this, much less any clients...
41
00:06:34,019 --> 00:06:36,604
Mr. Dante!
42
00:06:36,688 --> 00:06:38,272
A guest! Hello!
43
00:06:38,356 --> 00:06:42,985
One basil and spicy salami pizza, no olives...
44
00:06:43,070 --> 00:06:46,447
Thanks. I'll pay you everything
I owe at the end of the month.
45
00:06:56,583 --> 00:06:58,375
Pizza again?
46
00:07:00,045 --> 00:07:02,963
When do you think clients will start coming?
47
00:07:03,048 --> 00:07:05,966
I suppose I probably
better decorate the outside too.
48
00:07:06,051 --> 00:07:07,843
Give me a break.
49
00:07:10,806 --> 00:07:12,932
You saw the pizza boy's reaction, didn't you?
50
00:07:13,016 --> 00:07:16,644
None of the people who would come
here can appreciate your fancy tastes.
51
00:07:16,728 --> 00:07:20,022
Just put everything back the way it was ASAP.
52
00:07:20,107 --> 00:07:22,066
Welcome!
53
00:07:22,984 --> 00:07:24,985
Hmmm...
54
00:07:25,070 --> 00:07:29,448
Dante, it seems like your sense of style
has improved a lot since we last met.
55
00:07:48,844 --> 00:07:50,719
I see...
56
00:07:50,804 --> 00:07:52,888
And you must be Patty Lowell.
57
00:07:52,973 --> 00:07:56,976
Huh? How do you know?
Am I famous or something?
58
00:07:57,060 --> 00:07:59,770
The little girl hanging
around the Devil May Cry
59
00:07:59,855 --> 00:08:02,314
has become quite the
subject of gossip in this town...
60
00:08:02,399 --> 00:08:06,360
But it's not like you came all this way
just to have a look at this brat, now is it?
61
00:08:09,406 --> 00:08:10,990
What are you here for?
62
00:08:11,074 --> 00:08:13,534
If it's about some job, thanks, but no thanks.
63
00:08:13,618 --> 00:08:15,619
Cold as always...
64
00:08:15,704 --> 00:08:20,416
It's 'cause the jobs you
bring to me are always shit.
65
00:08:20,500 --> 00:08:22,459
That's a fine way to talk.
66
00:08:24,254 --> 00:08:28,632
Are you aware of how much
money you owe me? Don't you get it?
67
00:08:28,717 --> 00:08:32,136
One of my purposes today
is to collect what you owe me.
68
00:08:32,220 --> 00:08:34,555
Maybe you're the one who doesn't get it.
69
00:08:34,639 --> 00:08:37,266
I'm so deep in debt with
you I can't even keep track.
70
00:08:37,350 --> 00:08:40,311
Obviously I can't pay it all back right now.
71
00:08:41,104 --> 00:08:44,481
Well, I was aware of that at
any rate. What can you do?
72
00:08:47,527 --> 00:08:49,820
How about this, then?
73
00:08:49,905 --> 00:08:53,657
How about a bet? If I put the 8-ball in,
you take the job I got for you unconditionally.
74
00:08:53,742 --> 00:08:57,620
--You game?
--You can never do things
the simple way, can you?
75
00:08:57,704 --> 00:08:59,038
It's a deal.
76
00:08:59,122 --> 00:09:03,334
And if you miss, you forgive my
debt and pay me 20,000 in cash.
77
00:09:03,418 --> 00:09:05,211
Done.
78
00:09:22,729 --> 00:09:24,563
That was amazing!
79
00:09:24,648 --> 00:09:26,565
Shit. All right...
80
00:09:26,650 --> 00:09:27,733
Dammit.
81
00:09:27,817 --> 00:09:30,236
You should just be a hustler.
You'd make more cash, don't you think?
82
00:09:30,320 --> 00:09:33,072
Just hitting a ball doesn't do it for me.
83
00:09:33,156 --> 00:09:35,699
I have a need to annihilate and destroy.
84
00:09:35,784 --> 00:09:39,995
Well, who's the poor wretch this time?
85
00:09:40,080 --> 00:09:43,040
Devils... of course.
86
00:10:04,854 --> 00:10:07,815
What the hell is this?
87
00:10:10,026 --> 00:10:13,237
These morons can't be the
devils you were talking about....
88
00:10:13,321 --> 00:10:14,238
Look.
89
00:10:14,322 --> 00:10:20,744
As far as the Highway Department is
concerned, these guys are real devils.
90
00:10:20,829 --> 00:10:22,121
Quit messing with me!
91
00:10:22,205 --> 00:10:25,624
Why would a "Devil Hunter" waste
time taking out a bunch of bikers?
92
00:10:25,709 --> 00:10:29,086
That's why I'm giving the job
to a jack-of-all-trades like you.
93
00:10:29,170 --> 00:10:31,255
Because I don't know what the
Highway Department was thinking,
94
00:10:31,339 --> 00:10:33,757
but they came to me with the job.
95
00:10:33,842 --> 00:10:35,759
The hell with this.
96
00:10:35,844 --> 00:10:37,386
I'm going home.
97
00:10:37,470 --> 00:10:40,014
Huh? What's wrong?
98
00:10:40,098 --> 00:10:42,725
I can't use swords or guns
when dealing with humans.
99
00:10:42,809 --> 00:10:45,644
In a way, they're a bigger pain
to deal with than actual devils.
100
00:10:45,729 --> 00:10:50,274
What's more, they won't listen to a word I say.
101
00:10:50,358 --> 00:10:53,902
Who needs words or weapons to deal with them?
102
00:10:53,987 --> 00:10:55,946
Follow me.
103
00:10:57,532 --> 00:10:58,991
Well... Is he here yet?
104
00:10:59,075 --> 00:11:00,451
No luck.
105
00:11:00,535 --> 00:11:03,454
Might as well just forget about it.
106
00:11:03,538 --> 00:11:06,206
What?! I dare you to say that again!
107
00:11:06,291 --> 00:11:07,166
Hey!
108
00:11:07,250 --> 00:11:09,084
Who do you think you are, honey?
109
00:11:09,169 --> 00:11:11,920
I'm not interested in talking to
you guys. Where's your leader?
110
00:11:12,005 --> 00:11:14,381
What the hell is your problem?
111
00:11:16,468 --> 00:11:19,845
I'm Vincent, the leader. What do you want?
112
00:11:23,058 --> 00:11:26,101
I'm sorry, would you guys
mind leaving this place?
113
00:11:26,186 --> 00:11:27,728
What are you talking about?
114
00:11:27,812 --> 00:11:30,022
We do what we want, where we want!
115
00:11:30,106 --> 00:11:33,067
See? Like I said... Talking to those losers,
116
00:11:33,151 --> 00:11:36,779
who don't even know what a pain
in the ass they are, is a waste of time.
117
00:11:36,863 --> 00:11:37,613
What did you say?!
118
00:11:37,655 --> 00:11:42,493
Hang on. I'm sorry about
the inconvenience to you guys,
119
00:11:42,577 --> 00:11:45,120
but would you let us do our thing for now?
120
00:11:45,205 --> 00:11:48,999
There's a guy I'm looking
for that I have to fight.
121
00:11:49,084 --> 00:11:54,838
My older brother ran against him
three weeks ago and got killed.
122
00:11:54,923 --> 00:12:00,761
This guy's a legend on the highway, and
everyone who's run against him is dead.
123
00:12:00,845 --> 00:12:03,639
I have to avenge my brother!
124
00:12:04,557 --> 00:12:06,058
What a bunch of nonsense...
125
00:12:06,142 --> 00:12:09,937
Your brother getting himself killed
racing others around is dumb enough.
126
00:12:10,021 --> 00:12:12,898
But you're even dumber
for trying to get revenge.
127
00:12:12,982 --> 00:12:13,899
What'd you say?!
128
00:12:13,983 --> 00:12:18,946
Wait. If you want to pick a fight
with this guy, why not race him?
129
00:12:19,030 --> 00:12:19,780
Huh?
130
00:12:19,823 --> 00:12:22,658
If you lose, you leave this place quietly.
131
00:12:22,742 --> 00:12:24,576
Hey, Lady! What do you think you're doing?
132
00:12:24,661 --> 00:12:27,621
It's fine, isn't it?
If you win, your job's finished.
133
00:12:27,705 --> 00:12:30,124
The money will be yours.
134
00:12:30,208 --> 00:12:31,917
Wait a damn minute! I'm not...
135
00:12:32,001 --> 00:12:35,212
This guy you're talking about,
his name's "Red Eye," correct?
136
00:12:35,296 --> 00:12:39,675
If you race him, this Red Eye
guy will probably show up.
137
00:12:39,759 --> 00:12:41,552
You...
138
00:13:07,579 --> 00:13:08,495
Here you go.
139
00:13:08,580 --> 00:13:09,913
I don't need it.
140
00:13:09,998 --> 00:13:11,790
Didn't think so.
141
00:13:12,459 --> 00:13:14,209
Me either!
142
00:13:14,294 --> 00:13:16,170
H-Hey!
143
00:13:16,254 --> 00:13:18,046
That's crazy!
144
00:13:20,842 --> 00:13:22,759
You... What are you up to?
145
00:13:22,844 --> 00:13:25,053
Don't say it like that.
146
00:13:25,138 --> 00:13:29,141
I'm just trying to take care of you
so you don't end up starving to death.
147
00:13:29,225 --> 00:13:32,269
Shit... In for a penny, in for a pound.
148
00:13:32,353 --> 00:13:34,730
I guess I'll stick around a little longer.
149
00:13:36,024 --> 00:13:39,526
Here, I probably won't be needing this.
150
00:13:39,611 --> 00:13:42,571
Probably not. For now, at least...
151
00:14:07,096 --> 00:14:09,681
How do you like that?
152
00:14:09,766 --> 00:14:11,558
Dammit!
153
00:14:14,020 --> 00:14:17,814
You're going to have a hard time
avenging your brother if you ride that slow.
154
00:14:19,651 --> 00:14:21,610
Shiiiit!
155
00:14:28,826 --> 00:14:32,621
Take that! This race is all mine!
156
00:14:47,011 --> 00:14:49,972
He's got nitros! Idiot!
157
00:15:48,781 --> 00:15:50,032
Brother!
158
00:15:50,116 --> 00:15:51,742
Wait! Don't go!
159
00:15:51,826 --> 00:15:52,909
Brother!
160
00:15:52,994 --> 00:15:54,786
Stop!
161
00:15:55,997 --> 00:15:58,373
Brother! Brother! Brother!
162
00:16:00,293 --> 00:16:02,461
There's no way I can stop!
163
00:16:02,545 --> 00:16:05,922
Not when the wind's this good!
164
00:16:11,638 --> 00:16:13,430
This sound, eh?
165
00:16:46,047 --> 00:16:49,424
What are you trying to accomplish,
going so far to follow your brother?
166
00:17:06,109 --> 00:17:10,570
That woman... This is what
she had planned all along.
167
00:17:10,655 --> 00:17:12,447
Fine then!
168
00:17:21,874 --> 00:17:22,791
Shit!
169
00:17:22,875 --> 00:17:24,626
What the hell do you think you're doing?!
170
00:17:24,711 --> 00:17:28,130
You called me 'cause you knew you wouldn't
be able to take this thing out, didn't you?!
171
00:17:28,214 --> 00:17:31,800
Well, if you already know what's going
on, why don't you just go get that guy?
172
00:17:31,884 --> 00:17:33,468
You make it sound like it's so easy.
173
00:17:33,553 --> 00:17:35,303
What's wrong? Is it too difficult for you?
174
00:17:35,388 --> 00:17:38,181
Nope, easy as can be!
175
00:18:31,110 --> 00:18:34,070
Speeding causes accidents!
176
00:19:42,849 --> 00:19:45,976
Brother...
177
00:19:46,060 --> 00:19:48,520
Brother!
178
00:19:48,604 --> 00:19:52,107
You had planned to use me all along.
179
00:19:52,191 --> 00:19:57,988
Sorry. Actually this was the real job the
Highway Department wanted to have done.
180
00:19:58,072 --> 00:20:01,116
You can never do things the simple way, can you?
181
00:20:01,200 --> 00:20:05,287
And you can't ever simply do what I ask you.
182
00:20:05,371 --> 00:20:07,163
Damn straight.
183
00:20:10,126 --> 00:20:12,085
Brother!
184
00:20:17,717 --> 00:20:19,509
Brother...
185
00:20:25,975 --> 00:20:29,769
Brother!
186
00:20:39,822 --> 00:20:42,991
Even with this room put back the
way it was, I still don't see any clients.
187
00:20:43,075 --> 00:20:46,119
I'm all about a one-day workweek.
188
00:20:46,203 --> 00:20:49,164
I should be getting paid for
that recent job any day now...
189
00:20:49,248 --> 00:20:52,125
Recent job... You mean the
devil on the motorcycle thing?
190
00:20:52,209 --> 00:20:56,087
Yep. After all, I ended up
getting rid of the Highway Devil.
191
00:20:56,172 --> 00:20:58,048
Lady's negotiating with the
guys from the Highway Department
192
00:20:58,132 --> 00:21:00,050
trying get us a big wad of cash.
193
00:21:00,134 --> 00:21:01,927
Here we go!
194
00:21:03,554 --> 00:21:07,766
I was waiting to hear from
you! Oh, about my money...
195
00:21:07,850 --> 00:21:09,601
What?
196
00:21:09,685 --> 00:21:11,561
You added to my debt?
197
00:21:11,646 --> 00:21:15,065
Yes. We got paid for taking care of Red Eye,
198
00:21:15,149 --> 00:21:17,817
but there are some charges for
repairing that bridge you tore up...
199
00:21:17,902 --> 00:21:20,111
I'm pretty sure the bill will come to you.
200
00:21:20,196 --> 00:21:21,738
What? Our pay?
201
00:21:21,822 --> 00:21:24,699
I'll deduct it from what you owe me, naturally.
202
00:21:24,784 --> 00:21:27,077
What? Just a dang minute!
203
00:21:27,161 --> 00:21:30,246
Shit! That woman...
204
00:21:30,331 --> 00:21:33,166
I guess you're just an unlucky guy.
205
00:21:33,250 --> 00:21:35,043
Shut up.
206
00:21:39,799 --> 00:21:41,758
Here you go!
207
00:21:41,842 --> 00:21:48,139
That woman told me that your office was here,
so I thought I'd drop by to say "thanks."
208
00:21:48,224 --> 00:21:49,933
Thank you.
209
00:21:50,017 --> 00:21:54,020
If I had kept on like I was, I'd be dead too.
210
00:21:54,105 --> 00:21:58,108
For some reason I thought I heard
the voice of my brother saying,
211
00:21:58,192 --> 00:22:00,944
"It'd be a waste for you to die."
212
00:22:01,028 --> 00:22:03,405
I'm done chasing the remembrance of my brother.
213
00:22:03,489 --> 00:22:06,199
From here on I ride for me...
214
00:22:06,283 --> 00:22:08,702
And that's why I gotta ask.
215
00:22:08,786 --> 00:22:11,162
Would you race me one more time?
216
00:22:16,627 --> 00:22:17,919
Let's make a little bet.
217
00:22:18,004 --> 00:22:19,045
A bet?
218
00:22:19,130 --> 00:22:23,800
If none of the balls go in, I'll race you.
219
00:22:23,884 --> 00:22:26,177
But if I sink the 8-ball...
220
00:22:26,262 --> 00:22:27,929
Yeah?
221
00:22:28,014 --> 00:22:29,806
You buy me dinner.
222
00:24:02,691 --> 00:24:06,486
There are people out there who would say
that there's nothing more important than love.
223
00:24:06,570 --> 00:24:09,072
But is love really that great?
224
00:24:09,156 --> 00:24:13,034
There are women who, because
of love, get chased around by men.
225
00:24:13,119 --> 00:24:17,038
And there are men who,
because of love, get killed by women.
226
00:24:17,123 --> 00:24:21,126
To boil it down, for love to be so great,
227
00:24:21,210 --> 00:24:24,754
there's gotta be something else
behind it that's even greater.
228
00:24:24,839 --> 00:24:26,923
But I'm not going to
tell you what that is.
229
00:24:27,007 --> 00:24:29,968
I'm not that unsophisticated.
17520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.