All language subtitles for Devil.May.Cry.E02.Highway.Star.2007.1080p.BluRay.AC3.x264-REPTiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,496 --> 00:00:39,038 Hey, Michel! 2 00:00:39,123 --> 00:00:39,997 What?! 3 00:00:40,082 --> 00:00:44,001 You're riding way too fast tonight! 4 00:00:44,086 --> 00:00:47,255 If you don't want to die, you better slow down! 5 00:00:49,842 --> 00:00:51,634 Michel! 6 00:00:53,429 --> 00:00:56,431 The sound of the wind is exceptionally sweet tonight! 7 00:00:56,515 --> 00:00:58,474 There's no way I'm stopping! 8 00:01:12,573 --> 00:01:16,367 Y-You want a race?! Bastard! 9 00:03:31,044 --> 00:03:34,422 Ah... This rain sucks, doesn't it? 10 00:03:36,842 --> 00:03:40,553 So, who are you waiting for? Your boyfriend? 11 00:03:40,637 --> 00:03:43,639 You're going to freeze if you hang around here. 12 00:03:43,724 --> 00:03:46,183 Hey, why don't you forget your boyfriend, come with me, 13 00:03:46,268 --> 00:03:50,646 and I'll find us a warm place where I can buy you dinner? 14 00:03:53,066 --> 00:03:54,859 Great! 15 00:03:56,361 --> 00:03:57,862 H-Hey! 16 00:03:57,946 --> 00:03:59,739 Wait up! 17 00:04:01,742 --> 00:04:03,910 What's going on here? 18 00:04:03,994 --> 00:04:05,912 There's nothing here. 19 00:04:05,996 --> 00:04:07,955 Is that what you think? 20 00:04:17,341 --> 00:04:19,759 Wh-What's going on here?! 21 00:04:19,843 --> 00:04:23,763 Why, have you forgotten? That's insensitive of you... 22 00:04:23,847 --> 00:04:28,100 ...considering you're the very man responsible for this. 23 00:04:28,185 --> 00:04:33,439 Recently, there have been a string of women going missing in Elanay City, you know. 24 00:04:33,523 --> 00:04:37,026 Each one of them was picked up by some guy and treated to dinner, 25 00:04:37,110 --> 00:04:38,945 then spent a night with him at a hotel, 26 00:04:39,029 --> 00:04:43,407 and ultimately went missing when he brought them to this abandoned building. 27 00:04:43,492 --> 00:04:46,202 Come on... you think I did this? 28 00:04:46,286 --> 00:04:49,121 Give me a break. Do I look like the kind of human being who'd do something like that? 29 00:04:49,206 --> 00:04:52,166 No... You don't look like a human being. 30 00:05:04,304 --> 00:05:07,264 I prefer you in this form! 31 00:05:43,760 --> 00:05:45,052 Impressive skills. 32 00:05:45,137 --> 00:05:47,013 Who are you guys? 33 00:05:47,097 --> 00:05:49,849 We represent the Highway Department. 34 00:05:49,933 --> 00:05:52,852 We've been searching for you for some time. 35 00:05:52,936 --> 00:05:58,733 The highly-skilled female Devil Hunter who takes out any adversary without fail, 36 00:05:58,817 --> 00:06:00,901 Miss Lady. 37 00:06:00,986 --> 00:06:03,404 --Your real na... --What do you want? 38 00:06:03,488 --> 00:06:06,282 We've got a job for you. 39 00:06:22,841 --> 00:06:27,011 Unbelievable! Guys' places are such a mess! 40 00:06:27,095 --> 00:06:31,682 No one's going to want to come to a sty like this, much less any clients... 41 00:06:34,019 --> 00:06:36,604 Mr. Dante! 42 00:06:36,688 --> 00:06:38,272 A guest! Hello! 43 00:06:38,356 --> 00:06:42,985 One basil and spicy salami pizza, no olives... 44 00:06:43,070 --> 00:06:46,447 Thanks. I'll pay you everything I owe at the end of the month. 45 00:06:56,583 --> 00:06:58,375 Pizza again? 46 00:07:00,045 --> 00:07:02,963 When do you think clients will start coming? 47 00:07:03,048 --> 00:07:05,966 I suppose I probably better decorate the outside too. 48 00:07:06,051 --> 00:07:07,843 Give me a break. 49 00:07:10,806 --> 00:07:12,932 You saw the pizza boy's reaction, didn't you? 50 00:07:13,016 --> 00:07:16,644 None of the people who would come here can appreciate your fancy tastes. 51 00:07:16,728 --> 00:07:20,022 Just put everything back the way it was ASAP. 52 00:07:20,107 --> 00:07:22,066 Welcome! 53 00:07:22,984 --> 00:07:24,985 Hmmm... 54 00:07:25,070 --> 00:07:29,448 Dante, it seems like your sense of style has improved a lot since we last met. 55 00:07:48,844 --> 00:07:50,719 I see... 56 00:07:50,804 --> 00:07:52,888 And you must be Patty Lowell. 57 00:07:52,973 --> 00:07:56,976 Huh? How do you know? Am I famous or something? 58 00:07:57,060 --> 00:07:59,770 The little girl hanging around the Devil May Cry 59 00:07:59,855 --> 00:08:02,314 has become quite the subject of gossip in this town... 60 00:08:02,399 --> 00:08:06,360 But it's not like you came all this way just to have a look at this brat, now is it? 61 00:08:09,406 --> 00:08:10,990 What are you here for? 62 00:08:11,074 --> 00:08:13,534 If it's about some job, thanks, but no thanks. 63 00:08:13,618 --> 00:08:15,619 Cold as always... 64 00:08:15,704 --> 00:08:20,416 It's 'cause the jobs you bring to me are always shit. 65 00:08:20,500 --> 00:08:22,459 That's a fine way to talk. 66 00:08:24,254 --> 00:08:28,632 Are you aware of how much money you owe me? Don't you get it? 67 00:08:28,717 --> 00:08:32,136 One of my purposes today is to collect what you owe me. 68 00:08:32,220 --> 00:08:34,555 Maybe you're the one who doesn't get it. 69 00:08:34,639 --> 00:08:37,266 I'm so deep in debt with you I can't even keep track. 70 00:08:37,350 --> 00:08:40,311 Obviously I can't pay it all back right now. 71 00:08:41,104 --> 00:08:44,481 Well, I was aware of that at any rate. What can you do? 72 00:08:47,527 --> 00:08:49,820 How about this, then? 73 00:08:49,905 --> 00:08:53,657 How about a bet? If I put the 8-ball in, you take the job I got for you unconditionally. 74 00:08:53,742 --> 00:08:57,620 --You game? --You can never do things the simple way, can you? 75 00:08:57,704 --> 00:08:59,038 It's a deal. 76 00:08:59,122 --> 00:09:03,334 And if you miss, you forgive my debt and pay me 20,000 in cash. 77 00:09:03,418 --> 00:09:05,211 Done. 78 00:09:22,729 --> 00:09:24,563 That was amazing! 79 00:09:24,648 --> 00:09:26,565 Shit. All right... 80 00:09:26,650 --> 00:09:27,733 Dammit. 81 00:09:27,817 --> 00:09:30,236 You should just be a hustler. You'd make more cash, don't you think? 82 00:09:30,320 --> 00:09:33,072 Just hitting a ball doesn't do it for me. 83 00:09:33,156 --> 00:09:35,699 I have a need to annihilate and destroy. 84 00:09:35,784 --> 00:09:39,995 Well, who's the poor wretch this time? 85 00:09:40,080 --> 00:09:43,040 Devils... of course. 86 00:10:04,854 --> 00:10:07,815 What the hell is this? 87 00:10:10,026 --> 00:10:13,237 These morons can't be the devils you were talking about.... 88 00:10:13,321 --> 00:10:14,238 Look. 89 00:10:14,322 --> 00:10:20,744 As far as the Highway Department is concerned, these guys are real devils. 90 00:10:20,829 --> 00:10:22,121 Quit messing with me! 91 00:10:22,205 --> 00:10:25,624 Why would a "Devil Hunter" waste time taking out a bunch of bikers? 92 00:10:25,709 --> 00:10:29,086 That's why I'm giving the job to a jack-of-all-trades like you. 93 00:10:29,170 --> 00:10:31,255 Because I don't know what the Highway Department was thinking, 94 00:10:31,339 --> 00:10:33,757 but they came to me with the job. 95 00:10:33,842 --> 00:10:35,759 The hell with this. 96 00:10:35,844 --> 00:10:37,386 I'm going home. 97 00:10:37,470 --> 00:10:40,014 Huh? What's wrong? 98 00:10:40,098 --> 00:10:42,725 I can't use swords or guns when dealing with humans. 99 00:10:42,809 --> 00:10:45,644 In a way, they're a bigger pain to deal with than actual devils. 100 00:10:45,729 --> 00:10:50,274 What's more, they won't listen to a word I say. 101 00:10:50,358 --> 00:10:53,902 Who needs words or weapons to deal with them? 102 00:10:53,987 --> 00:10:55,946 Follow me. 103 00:10:57,532 --> 00:10:58,991 Well... Is he here yet? 104 00:10:59,075 --> 00:11:00,451 No luck. 105 00:11:00,535 --> 00:11:03,454 Might as well just forget about it. 106 00:11:03,538 --> 00:11:06,206 What?! I dare you to say that again! 107 00:11:06,291 --> 00:11:07,166 Hey! 108 00:11:07,250 --> 00:11:09,084 Who do you think you are, honey? 109 00:11:09,169 --> 00:11:11,920 I'm not interested in talking to you guys. Where's your leader? 110 00:11:12,005 --> 00:11:14,381 What the hell is your problem? 111 00:11:16,468 --> 00:11:19,845 I'm Vincent, the leader. What do you want? 112 00:11:23,058 --> 00:11:26,101 I'm sorry, would you guys mind leaving this place? 113 00:11:26,186 --> 00:11:27,728 What are you talking about? 114 00:11:27,812 --> 00:11:30,022 We do what we want, where we want! 115 00:11:30,106 --> 00:11:33,067 See? Like I said... Talking to those losers, 116 00:11:33,151 --> 00:11:36,779 who don't even know what a pain in the ass they are, is a waste of time. 117 00:11:36,863 --> 00:11:37,613 What did you say?! 118 00:11:37,655 --> 00:11:42,493 Hang on. I'm sorry about the inconvenience to you guys, 119 00:11:42,577 --> 00:11:45,120 but would you let us do our thing for now? 120 00:11:45,205 --> 00:11:48,999 There's a guy I'm looking for that I have to fight. 121 00:11:49,084 --> 00:11:54,838 My older brother ran against him three weeks ago and got killed. 122 00:11:54,923 --> 00:12:00,761 This guy's a legend on the highway, and everyone who's run against him is dead. 123 00:12:00,845 --> 00:12:03,639 I have to avenge my brother! 124 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 What a bunch of nonsense... 125 00:12:06,142 --> 00:12:09,937 Your brother getting himself killed racing others around is dumb enough. 126 00:12:10,021 --> 00:12:12,898 But you're even dumber for trying to get revenge. 127 00:12:12,982 --> 00:12:13,899 What'd you say?! 128 00:12:13,983 --> 00:12:18,946 Wait. If you want to pick a fight with this guy, why not race him? 129 00:12:19,030 --> 00:12:19,780 Huh? 130 00:12:19,823 --> 00:12:22,658 If you lose, you leave this place quietly. 131 00:12:22,742 --> 00:12:24,576 Hey, Lady! What do you think you're doing? 132 00:12:24,661 --> 00:12:27,621 It's fine, isn't it? If you win, your job's finished. 133 00:12:27,705 --> 00:12:30,124 The money will be yours. 134 00:12:30,208 --> 00:12:31,917 Wait a damn minute! I'm not... 135 00:12:32,001 --> 00:12:35,212 This guy you're talking about, his name's "Red Eye," correct? 136 00:12:35,296 --> 00:12:39,675 If you race him, this Red Eye guy will probably show up. 137 00:12:39,759 --> 00:12:41,552 You... 138 00:13:07,579 --> 00:13:08,495 Here you go. 139 00:13:08,580 --> 00:13:09,913 I don't need it. 140 00:13:09,998 --> 00:13:11,790 Didn't think so. 141 00:13:12,459 --> 00:13:14,209 Me either! 142 00:13:14,294 --> 00:13:16,170 H-Hey! 143 00:13:16,254 --> 00:13:18,046 That's crazy! 144 00:13:20,842 --> 00:13:22,759 You... What are you up to? 145 00:13:22,844 --> 00:13:25,053 Don't say it like that. 146 00:13:25,138 --> 00:13:29,141 I'm just trying to take care of you so you don't end up starving to death. 147 00:13:29,225 --> 00:13:32,269 Shit... In for a penny, in for a pound. 148 00:13:32,353 --> 00:13:34,730 I guess I'll stick around a little longer. 149 00:13:36,024 --> 00:13:39,526 Here, I probably won't be needing this. 150 00:13:39,611 --> 00:13:42,571 Probably not. For now, at least... 151 00:14:07,096 --> 00:14:09,681 How do you like that? 152 00:14:09,766 --> 00:14:11,558 Dammit! 153 00:14:14,020 --> 00:14:17,814 You're going to have a hard time avenging your brother if you ride that slow. 154 00:14:19,651 --> 00:14:21,610 Shiiiit! 155 00:14:28,826 --> 00:14:32,621 Take that! This race is all mine! 156 00:14:47,011 --> 00:14:49,972 He's got nitros! Idiot! 157 00:15:48,781 --> 00:15:50,032 Brother! 158 00:15:50,116 --> 00:15:51,742 Wait! Don't go! 159 00:15:51,826 --> 00:15:52,909 Brother! 160 00:15:52,994 --> 00:15:54,786 Stop! 161 00:15:55,997 --> 00:15:58,373 Brother! Brother! Brother! 162 00:16:00,293 --> 00:16:02,461 There's no way I can stop! 163 00:16:02,545 --> 00:16:05,922 Not when the wind's this good! 164 00:16:11,638 --> 00:16:13,430 This sound, eh? 165 00:16:46,047 --> 00:16:49,424 What are you trying to accomplish, going so far to follow your brother? 166 00:17:06,109 --> 00:17:10,570 That woman... This is what she had planned all along. 167 00:17:10,655 --> 00:17:12,447 Fine then! 168 00:17:21,874 --> 00:17:22,791 Shit! 169 00:17:22,875 --> 00:17:24,626 What the hell do you think you're doing?! 170 00:17:24,711 --> 00:17:28,130 You called me 'cause you knew you wouldn't be able to take this thing out, didn't you?! 171 00:17:28,214 --> 00:17:31,800 Well, if you already know what's going on, why don't you just go get that guy? 172 00:17:31,884 --> 00:17:33,468 You make it sound like it's so easy. 173 00:17:33,553 --> 00:17:35,303 What's wrong? Is it too difficult for you? 174 00:17:35,388 --> 00:17:38,181 Nope, easy as can be! 175 00:18:31,110 --> 00:18:34,070 Speeding causes accidents! 176 00:19:42,849 --> 00:19:45,976 Brother... 177 00:19:46,060 --> 00:19:48,520 Brother! 178 00:19:48,604 --> 00:19:52,107 You had planned to use me all along. 179 00:19:52,191 --> 00:19:57,988 Sorry. Actually this was the real job the Highway Department wanted to have done. 180 00:19:58,072 --> 00:20:01,116 You can never do things the simple way, can you? 181 00:20:01,200 --> 00:20:05,287 And you can't ever simply do what I ask you. 182 00:20:05,371 --> 00:20:07,163 Damn straight. 183 00:20:10,126 --> 00:20:12,085 Brother! 184 00:20:17,717 --> 00:20:19,509 Brother... 185 00:20:25,975 --> 00:20:29,769 Brother! 186 00:20:39,822 --> 00:20:42,991 Even with this room put back the way it was, I still don't see any clients. 187 00:20:43,075 --> 00:20:46,119 I'm all about a one-day workweek. 188 00:20:46,203 --> 00:20:49,164 I should be getting paid for that recent job any day now... 189 00:20:49,248 --> 00:20:52,125 Recent job... You mean the devil on the motorcycle thing? 190 00:20:52,209 --> 00:20:56,087 Yep. After all, I ended up getting rid of the Highway Devil. 191 00:20:56,172 --> 00:20:58,048 Lady's negotiating with the guys from the Highway Department 192 00:20:58,132 --> 00:21:00,050 trying get us a big wad of cash. 193 00:21:00,134 --> 00:21:01,927 Here we go! 194 00:21:03,554 --> 00:21:07,766 I was waiting to hear from you! Oh, about my money... 195 00:21:07,850 --> 00:21:09,601 What? 196 00:21:09,685 --> 00:21:11,561 You added to my debt? 197 00:21:11,646 --> 00:21:15,065 Yes. We got paid for taking care of Red Eye, 198 00:21:15,149 --> 00:21:17,817 but there are some charges for repairing that bridge you tore up... 199 00:21:17,902 --> 00:21:20,111 I'm pretty sure the bill will come to you. 200 00:21:20,196 --> 00:21:21,738 What? Our pay? 201 00:21:21,822 --> 00:21:24,699 I'll deduct it from what you owe me, naturally. 202 00:21:24,784 --> 00:21:27,077 What? Just a dang minute! 203 00:21:27,161 --> 00:21:30,246 Shit! That woman... 204 00:21:30,331 --> 00:21:33,166 I guess you're just an unlucky guy. 205 00:21:33,250 --> 00:21:35,043 Shut up. 206 00:21:39,799 --> 00:21:41,758 Here you go! 207 00:21:41,842 --> 00:21:48,139 That woman told me that your office was here, so I thought I'd drop by to say "thanks." 208 00:21:48,224 --> 00:21:49,933 Thank you. 209 00:21:50,017 --> 00:21:54,020 If I had kept on like I was, I'd be dead too. 210 00:21:54,105 --> 00:21:58,108 For some reason I thought I heard the voice of my brother saying, 211 00:21:58,192 --> 00:22:00,944 "It'd be a waste for you to die." 212 00:22:01,028 --> 00:22:03,405 I'm done chasing the remembrance of my brother. 213 00:22:03,489 --> 00:22:06,199 From here on I ride for me... 214 00:22:06,283 --> 00:22:08,702 And that's why I gotta ask. 215 00:22:08,786 --> 00:22:11,162 Would you race me one more time? 216 00:22:16,627 --> 00:22:17,919 Let's make a little bet. 217 00:22:18,004 --> 00:22:19,045 A bet? 218 00:22:19,130 --> 00:22:23,800 If none of the balls go in, I'll race you. 219 00:22:23,884 --> 00:22:26,177 But if I sink the 8-ball... 220 00:22:26,262 --> 00:22:27,929 Yeah? 221 00:22:28,014 --> 00:22:29,806 You buy me dinner. 222 00:24:02,691 --> 00:24:06,486 There are people out there who would say that there's nothing more important than love. 223 00:24:06,570 --> 00:24:09,072 But is love really that great? 224 00:24:09,156 --> 00:24:13,034 There are women who, because of love, get chased around by men. 225 00:24:13,119 --> 00:24:17,038 And there are men who, because of love, get killed by women. 226 00:24:17,123 --> 00:24:21,126 To boil it down, for love to be so great, 227 00:24:21,210 --> 00:24:24,754 there's gotta be something else behind it that's even greater. 228 00:24:24,839 --> 00:24:26,923 But I'm not going to tell you what that is. 229 00:24:27,007 --> 00:24:29,968 I'm not that unsophisticated. 17520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.