All language subtitles for Devil.May.Cry.E01.Devil.May.Cry.2007.1080p.BluRay.AC3.x264-REPTiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,279 --> 00:00:30,947 What'll it be? 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,950 Make it a strawberry sundae. 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 Sir... 4 00:00:37,996 --> 00:00:42,041 This is a bar. It's no place for a kid. 5 00:00:42,126 --> 00:00:43,042 Oh? 6 00:00:43,127 --> 00:00:45,211 Then I'd expect to smell more alcohol, 7 00:00:45,295 --> 00:00:48,256 but the smell of blood is what's assaulting my nose here. 8 00:00:50,175 --> 00:00:51,676 Well, that's fine with me... 9 00:00:51,760 --> 00:00:54,554 What I'm interested in is this strange rumor I heard. 10 00:00:54,638 --> 00:00:58,725 They say that somewhere around here there's some outdated, violent bar. 11 00:00:58,809 --> 00:01:02,395 A place where they'll take someone's life in place of money. 12 00:01:02,479 --> 00:01:04,272 It's pretty scary. 13 00:01:07,276 --> 00:01:08,860 Forgive me. 14 00:01:08,944 --> 00:01:11,654 Royal Straight Flush, is it? 15 00:01:11,739 --> 00:01:14,490 Laying a hand like that will shorten a person's life. 16 00:01:14,575 --> 00:01:17,577 How about I buy you a round! 17 00:01:48,025 --> 00:01:51,027 Not bad, Mr. Royal Straight Flush. 18 00:02:18,096 --> 00:02:20,473 The next time you open up shop, 19 00:02:20,557 --> 00:02:23,518 don't forget to add strawberry sundaes to the menu. 20 00:02:33,821 --> 00:02:34,612 Bingo. 21 00:03:00,138 --> 00:03:02,765 Yeah, my usual pizza. 22 00:03:02,850 --> 00:03:07,937 The special mix with fresh ham and garlic potatoes. Rush delivery. 23 00:03:08,021 --> 00:03:10,064 What, my tab? 24 00:03:10,148 --> 00:03:12,316 Don't sweat the small stuff. 25 00:03:12,401 --> 00:03:15,069 Soon, I'll pay you in one fell swoop for everything. 26 00:03:15,153 --> 00:03:18,739 No olives. A large. Don't forget. 27 00:03:21,159 --> 00:03:23,327 Are you listening to me, Dante? 28 00:03:23,412 --> 00:03:27,957 Didn't you hear me? I'm studying. 29 00:03:28,041 --> 00:03:32,336 I may be a man who does odd jobs, but I have no desire to baby-sit some brat. 30 00:03:32,421 --> 00:03:35,715 --Brat? --Sorry, young lady. 31 00:03:35,799 --> 00:03:39,176 In about 10 years or so, I'll ask you out on a date. 32 00:03:41,889 --> 00:03:43,973 And I'll tell you "no" in about 1 0 seconds. 33 00:03:44,057 --> 00:03:46,017 Me, I'm into younger guys. 34 00:03:48,562 --> 00:03:51,731 Listen, Dante. She may be a kid, but... 35 00:03:51,815 --> 00:03:53,649 Oops... My apologies. 36 00:03:53,734 --> 00:03:57,028 She is not just any girl. She's Patty Lowell... 37 00:03:57,112 --> 00:04:00,364 The Cinderella girl who is heiress to the Lowell family fortune. 38 00:04:00,449 --> 00:04:03,451 She sure doesn't look it. 39 00:04:03,535 --> 00:04:07,330 That's because all this time she's been living as an orphan downtown. 40 00:04:07,414 --> 00:04:11,334 I see. Like Cinderella after the magic wore off. 41 00:04:11,418 --> 00:04:12,919 Actually, it's the opposite. 42 00:04:13,003 --> 00:04:16,839 The other day, the head of the Lowell family passed away. 43 00:04:16,924 --> 00:04:20,635 When the will was read, an illegitimate child came to light. The lucky winner was... 44 00:04:20,719 --> 00:04:22,929 ...our young lady, Patty? 45 00:04:23,013 --> 00:04:27,308 Precisely. In other words, the magic is just about to begin. 46 00:04:27,392 --> 00:04:30,895 If you like, I could always hire you as my servant... 47 00:04:30,979 --> 00:04:32,688 Whatever. 48 00:04:32,773 --> 00:04:36,067 Basically, it has been requested that you escort Miss Patty 49 00:04:36,151 --> 00:04:39,695 back to the Lowell Mansion by 6:00pm tomorrow. 50 00:04:39,780 --> 00:04:41,572 --That's all? --That's all. 51 00:04:42,616 --> 00:04:45,034 I won't do it. I've got a pizza on the way... 52 00:04:45,118 --> 00:04:46,869 There's no pizza on the way. 53 00:04:46,954 --> 00:04:49,121 I stopped by and talked with Andy at the pizza place and told him 54 00:04:49,206 --> 00:04:53,334 that until you pay your tab in full, they are not to deliver a single pizza to you. Capisci? 55 00:04:53,418 --> 00:04:56,212 You bastard. What right do you have to... 56 00:04:59,007 --> 00:05:00,925 Shit... again? 57 00:05:01,009 --> 00:05:04,762 If you win, I'll pay your tab in full. And if you lose... 58 00:05:04,846 --> 00:05:07,014 Fine, I got it. 59 00:05:07,099 --> 00:05:08,891 Heads. 60 00:05:09,935 --> 00:05:11,936 You're not much of a gambler, are you? 61 00:05:12,020 --> 00:05:12,979 Shut up. 62 00:05:14,272 --> 00:05:15,523 Dante. 63 00:05:15,607 --> 00:05:18,693 You forget something? You've got a show to play, right? 64 00:05:18,777 --> 00:05:20,569 A show? 65 00:05:21,613 --> 00:05:23,406 I'm counting on you. 66 00:05:30,789 --> 00:05:33,374 I could come and see your show... 67 00:05:33,458 --> 00:05:36,502 I mean, there must not be anyone who comes to see you otherwise, right? 68 00:05:36,586 --> 00:05:40,131 Sorry, but my shows are adults only. 69 00:05:40,215 --> 00:05:43,384 So the woman in that picture is coming to your show then, huh? 70 00:05:43,468 --> 00:05:45,261 Picture? 71 00:05:50,851 --> 00:05:53,978 Well, whatever you do, you should buy yourself a new car. 72 00:05:54,062 --> 00:05:57,148 I don't see any romance happening in this car, that's for sure. 73 00:05:57,232 --> 00:05:59,984 It's dirty, it stinks, and it's falling apart. 74 00:06:00,068 --> 00:06:04,280 Listen, when it comes to women, it's not where you take them that's important. 75 00:06:04,364 --> 00:06:07,324 It's how you get them there. 76 00:06:10,996 --> 00:06:12,329 Dante. 77 00:06:12,414 --> 00:06:16,208 This girl's life is mine! 78 00:06:17,836 --> 00:06:20,588 Hey! Are you even listening to me?! 79 00:06:20,672 --> 00:06:22,631 What are you doing?! 80 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 What was that all about?! 81 00:06:38,148 --> 00:06:41,525 Don't you think that's a little dangerous?! What if I died? 82 00:06:46,740 --> 00:06:49,992 Can't you do something about this, bro? You are a lawyer, aren't you?! 83 00:06:50,077 --> 00:06:52,036 There's nothing that can be done! 84 00:06:52,120 --> 00:06:55,998 If the person who sent that letter, Patty Lowell, actually does exist, 85 00:06:56,083 --> 00:06:58,042 the fortune belongs to her. 86 00:06:58,126 --> 00:06:59,126 You're kidding me! 87 00:06:59,211 --> 00:07:01,796 Take it easy, big bro. 88 00:07:01,880 --> 00:07:04,090 If that letter isn't a fake, 89 00:07:04,174 --> 00:07:07,927 then Patty Lowell will come here around six o'clock tomorrow evening. 90 00:07:08,011 --> 00:07:09,762 That's what I'm worried about! 91 00:07:09,846 --> 00:07:14,725 Tomorrow at six in the evening... That makes exactly one week, doesn't it?! 92 00:07:14,810 --> 00:07:16,894 "If Patty Lowell's existence is proven 93 00:07:16,978 --> 00:07:19,939 within one week of the death of the Lowell family's head, 94 00:07:20,023 --> 00:07:24,693 the entirety of the family fortune is to go to her," eh? 95 00:07:24,778 --> 00:07:28,948 Unbelievable... To think our ever-so-serious other had an illegitimate child all this time... 96 00:07:42,087 --> 00:07:45,256 Huh. So you can look pretty, too. 97 00:07:45,340 --> 00:07:47,091 Is that a picture of some boy? 98 00:07:47,175 --> 00:07:49,593 It's my mom! 99 00:07:49,678 --> 00:07:52,638 And she's a lot prettier than your girlfriend! 100 00:07:54,558 --> 00:07:58,894 But... I don't remember anything about her... 101 00:07:58,979 --> 00:08:03,482 My mom got sick and died when I was just a baby. 102 00:08:03,567 --> 00:08:05,609 That's what the director of the orphanage said. 103 00:08:05,694 --> 00:08:11,115 That's why I don't remember anything about my mother... 104 00:08:11,199 --> 00:08:13,993 The only thing I have is this picture of her... 105 00:08:16,830 --> 00:08:19,373 Wow! She's beautiful! 106 00:08:19,457 --> 00:08:21,876 Is that a picture of your mother? 107 00:08:21,960 --> 00:08:25,754 Hey, and you're pretty charming yourself! 108 00:08:25,839 --> 00:08:27,423 Mind if I sit here? 109 00:08:27,507 --> 00:08:28,924 Huh? 110 00:08:29,009 --> 00:08:31,343 There are open seats all over the place, aren't there? 111 00:08:31,428 --> 00:08:33,387 --Here you go! --Thank you! 112 00:08:35,640 --> 00:08:37,099 I hope I am not bothering you. 113 00:08:37,184 --> 00:08:40,561 It's no bother. But I can't promise you that you'll live long. 114 00:08:40,645 --> 00:08:43,022 What is that supposed to mean?! 115 00:08:45,400 --> 00:08:46,692 Really! 116 00:08:46,776 --> 00:08:50,362 Why would anyone need some promise like that, just because they sit... 117 00:08:54,659 --> 00:08:57,453 Good grief. That's why I told you... 118 00:09:14,512 --> 00:09:16,305 He's dead. 119 00:09:19,893 --> 00:09:22,436 Mom... Mom... 120 00:09:22,520 --> 00:09:24,438 Looks like he was beaten to death. 121 00:09:24,522 --> 00:09:26,607 It can't be! Was it you?! 122 00:09:26,691 --> 00:09:28,817 Over here! 123 00:09:28,902 --> 00:09:31,237 What is this?! 124 00:09:31,321 --> 00:09:34,865 Hey, you. Why don't you tell me what's going on? 125 00:09:34,950 --> 00:09:38,285 Sure, how's this... 126 00:09:38,370 --> 00:09:43,082 For the ten-odd seconds or so that this train was in the tunnel, 127 00:09:43,166 --> 00:09:47,836 in this car there were those three, me and the girl. 128 00:09:47,921 --> 00:09:51,048 And then our dead friend here. That makes six. 129 00:09:51,132 --> 00:09:54,468 First off, the old man. He didn't do it. 130 00:09:54,552 --> 00:09:57,888 And the couple there was making out in the dark. 131 00:09:57,973 --> 00:09:59,265 You can see for yourself how the girl is. 132 00:09:59,349 --> 00:10:00,641 That only leaves you... 133 00:10:00,725 --> 00:10:02,601 No, there was one more person. 134 00:10:02,686 --> 00:10:05,271 Or to be more precise, one more thing. 135 00:10:47,981 --> 00:10:50,858 Who killed that guy? 136 00:10:50,942 --> 00:10:53,277 Who knows... 137 00:10:53,361 --> 00:10:54,945 It was a devil. 138 00:10:55,030 --> 00:10:57,323 He was killed by a devil, wasn't he? 139 00:10:57,407 --> 00:11:02,745 Could... Could a devil be hunting me, too? 140 00:11:02,829 --> 00:11:04,621 Dante! 141 00:11:05,498 --> 00:11:07,291 Let's go. 142 00:11:10,420 --> 00:11:11,920 Checkmate. 143 00:11:12,005 --> 00:11:14,757 Damn. I lost again! 144 00:11:14,841 --> 00:11:17,926 Ever since we were kids, you've always run out of steam in the closing stretch. 145 00:11:18,011 --> 00:11:20,346 That's why Jenny left you. 146 00:11:20,430 --> 00:11:23,432 It's because you got in the way! 147 00:11:23,516 --> 00:11:26,727 No, that was because you were at fault for jumping to conclusions. 148 00:11:26,811 --> 00:11:28,562 Shit. 149 00:11:28,646 --> 00:11:31,690 At any rate... You sure do love that painting, don't you? 150 00:11:31,775 --> 00:11:35,569 Yes. I guess it's because looking at it puts me at peace. 151 00:11:35,653 --> 00:11:40,199 I know, when we divide the fortune among us, I'll take the artwork that's here. 152 00:11:40,283 --> 00:11:42,117 Me, I'll take cold, hard cash. 153 00:11:42,202 --> 00:11:48,165 --Hey! Don't get ahead of yourselves! --We know. But we have to be prepared for the worst... 154 00:11:49,292 --> 00:11:51,543 That's all we're doing... 155 00:11:51,628 --> 00:11:53,545 Welcome. 156 00:11:53,630 --> 00:11:55,589 Give me your cheapest room. 157 00:11:55,673 --> 00:11:57,925 I don't give a damn if it gets sun or not. 158 00:11:58,009 --> 00:11:59,927 Because we'll be out of here first thing in the morning anyhow. 159 00:12:00,011 --> 00:12:03,680 One adult and one child. 160 00:12:03,765 --> 00:12:06,350 She's not a child. She's a young lady. 161 00:12:07,727 --> 00:12:11,105 What're you doing? Come on, let's get to sleep right away. 162 00:12:11,189 --> 00:12:13,690 --Mom. --What? 163 00:12:13,775 --> 00:12:15,109 Mom! 164 00:12:15,193 --> 00:12:16,235 Mister! 165 00:12:16,319 --> 00:12:18,112 Yes? What is it? 166 00:12:18,196 --> 00:12:20,572 Where can I go to meet this woman? 167 00:12:20,657 --> 00:12:24,785 Come on, your mother supposedly died, right? 168 00:12:24,869 --> 00:12:26,662 Come on. 169 00:12:35,046 --> 00:12:38,632 Shit. These beds really are small. 170 00:12:38,716 --> 00:12:42,261 You, too. Get to bed. Tomorrow's going to be an early day. 171 00:12:42,345 --> 00:12:47,015 My mom... she didn't actually get sick and die. 172 00:12:47,100 --> 00:12:49,560 She disappeared. 173 00:12:49,644 --> 00:12:53,147 I happened to overhear the director of the orphanage talking about it. 174 00:12:53,231 --> 00:12:56,066 My mom was being hunted by a devil. 175 00:12:56,151 --> 00:12:58,610 And she didn't want me, a baby, to be in danger, 176 00:12:58,695 --> 00:13:01,530 so she put me in the care of the orphanage. 177 00:13:01,614 --> 00:13:04,741 Is anyone hunted by a devil as good as dead?! 178 00:13:04,826 --> 00:13:06,368 Is my mom dead?! 179 00:13:06,453 --> 00:13:09,663 Am I going to be killed by a devil too, then?! 180 00:13:09,747 --> 00:13:11,540 Who knows... 181 00:13:16,045 --> 00:13:21,758 Me, I don't care about any fortune or inheritance... 182 00:13:21,843 --> 00:13:25,012 If I were to get a little money, I'd just want to use it to buy lots of 183 00:13:25,096 --> 00:13:29,099 clothes and sweets and stuff like that for the other kids at the orphanage. 184 00:13:31,853 --> 00:13:36,023 But, clothes and sweets aren't what they all want. 185 00:13:36,107 --> 00:13:39,943 Like me, they just want to see their mothers and their fathers! 186 00:13:40,028 --> 00:13:41,820 More than anything. 187 00:13:43,072 --> 00:13:45,699 You're probably just going to laugh at me... 188 00:13:45,783 --> 00:13:47,075 Nope. 189 00:13:47,160 --> 00:13:50,412 Everyone wants to see their parents. 190 00:13:50,497 --> 00:13:51,872 Dante... 191 00:13:51,956 --> 00:13:57,002 Well, sorry, but I've got a hot date with some pretty girls in Sandman Land... 192 00:13:57,086 --> 00:13:58,504 You get some sleep, too. 193 00:13:58,588 --> 00:14:00,380 Okay. 194 00:14:29,827 --> 00:14:31,662 Hey! Where's my daughter?! 195 00:14:31,746 --> 00:14:32,663 Daughter? 196 00:14:32,747 --> 00:14:34,665 The kid I checked in together with! 197 00:14:34,749 --> 00:14:38,126 Hmmm... I don't know what you're talking about, sir. 198 00:14:49,556 --> 00:14:52,599 You bastard, what are you? 199 00:14:52,684 --> 00:14:56,228 Me, I know pretty much all about you. 200 00:14:56,312 --> 00:15:01,441 Yeah, then you know that thing won't be enough to kill me, don't you? 201 00:15:01,526 --> 00:15:05,571 So, where is Patty? 202 00:15:05,655 --> 00:15:07,447 Okay, fine... 203 00:15:08,199 --> 00:15:11,034 Well, you see, right now in the demon world, 204 00:15:11,119 --> 00:15:13,954 the four most powerful devils are vying for power. 205 00:15:14,038 --> 00:15:16,373 Things are pretty dangerous. 206 00:15:16,457 --> 00:15:17,791 Who told you to do this? 207 00:15:17,875 --> 00:15:18,417 Huh? 208 00:15:18,459 --> 00:15:20,836 Who told you to go after Patty? 209 00:15:22,380 --> 00:15:25,424 It must be someone from the Lowell family... 210 00:15:25,508 --> 00:15:29,511 Someone who doesn't want Patty to claim the inheritance. 211 00:15:29,596 --> 00:15:35,559 Sorry. I'm just one of their grunts. They don't tell me anything. 212 00:16:07,300 --> 00:16:10,969 Mom! 213 00:16:11,054 --> 00:16:13,430 Mom! Mom! 214 00:16:15,558 --> 00:16:17,809 Mom! 215 00:16:17,894 --> 00:16:20,228 Mom! I wanted to see you so bad! 216 00:16:20,313 --> 00:16:21,772 I'm sorry, Patty. 217 00:16:21,856 --> 00:16:26,109 I won't do anything to make you feel lonely again. 218 00:16:26,194 --> 00:16:27,694 Mom! 219 00:16:27,779 --> 00:16:32,741 Because you're about to die right now! 220 00:16:38,831 --> 00:16:42,793 And your mom's going to kill you! 221 00:16:49,842 --> 00:16:51,385 Hey there. 222 00:16:51,469 --> 00:16:56,306 You're not actually into lame operas like this, are you? 223 00:16:56,391 --> 00:16:58,183 Dante! 224 00:16:58,976 --> 00:17:02,562 Um... I was... my mom... 225 00:17:02,647 --> 00:17:06,024 It looks like we're going to have to wait a bit longer for the touching finale. 226 00:17:14,826 --> 00:17:17,786 The show to come isn't for kids. 227 00:17:27,463 --> 00:17:32,050 Miss... I'm sorry, but now it's time for you to die. 228 00:17:32,135 --> 00:17:40,100 It's because I was promised I'd be rewarded if I killed you. 229 00:17:46,691 --> 00:17:48,483 Get lost. 230 00:18:11,215 --> 00:18:12,924 Time's up. 231 00:18:13,009 --> 00:18:16,678 Brother, we did it! The fortune is ours! 232 00:18:16,763 --> 00:18:19,556 This letter was just a bunch of nonsense. 233 00:18:20,641 --> 00:18:21,933 You have a guest. 234 00:18:22,018 --> 00:18:22,976 A guest? 235 00:18:24,395 --> 00:18:25,562 Thank you. 236 00:18:25,646 --> 00:18:27,981 And who might you be? 237 00:18:28,065 --> 00:18:29,775 Oh my, that's not funny! 238 00:18:29,859 --> 00:18:31,943 I'm Patty Lowell. 239 00:18:32,028 --> 00:18:33,570 No! She's just a child! 240 00:18:33,654 --> 00:18:35,822 That one's a fake. 241 00:18:35,907 --> 00:18:37,949 I took every possible situation into account. 242 00:18:38,034 --> 00:18:42,120 Luckily, I was able to find a girl with the same name as me quite quickly. 243 00:18:42,205 --> 00:18:45,957 I had it arranged so that all attention would be on her. 244 00:18:46,042 --> 00:18:49,169 Thanks to her, my trip here was quite pleasant. 245 00:18:49,253 --> 00:18:52,631 Well then. Why don't we just hurry and deal with the formalities? 246 00:18:54,842 --> 00:18:59,262 I'm sorry, but I'm afraid your claim is invalid, Miss Patty Lowell. 247 00:18:59,347 --> 00:19:03,517 Speaking as the lawyer, I regret to inform you 248 00:19:03,601 --> 00:19:08,688 that you have renounced your right to the inheritance, as you missed the 6:00pm deadline. 249 00:19:08,773 --> 00:19:11,358 Even if by just a second. 250 00:19:11,442 --> 00:19:16,780 Really now! In his will, it says within one week of his death. 251 00:19:16,864 --> 00:19:22,744 I'm quite sure that my dad will have been dead for exactly one week at 6:28. 252 00:19:22,829 --> 00:19:25,539 And look! I am on time! 253 00:19:25,623 --> 00:19:29,042 Will a driver's license suffice for my identification? 254 00:19:29,126 --> 00:19:31,711 No... It's no longer necessary. 255 00:19:31,796 --> 00:19:33,129 What do you mean by that? 256 00:19:33,214 --> 00:19:36,842 Because Patty Lowell's existence... 257 00:19:36,926 --> 00:19:40,011 will never be confirmed! 258 00:19:40,096 --> 00:19:44,391 --Brother?! --And neither will yours! 259 00:19:44,475 --> 00:19:47,978 The fortune is all mine! 260 00:19:48,062 --> 00:19:51,022 And I'm not handing it over to anyone! 261 00:20:03,494 --> 00:20:05,412 So it was you? 262 00:20:05,496 --> 00:20:08,582 That requested I serve as a bodyguard for Patty. 263 00:20:08,666 --> 00:20:12,085 Did you think you were making some small atonement for your sins against her? 264 00:20:12,169 --> 00:20:17,966 You've got a pretty face, but you're more terrible than those devils. 265 00:20:18,050 --> 00:20:23,847 Damn, if you were a devil, I'd be able to kill you without a second thought. 266 00:20:23,931 --> 00:20:28,143 I need to work off some anger, so I'm gonna let loose and unwind! 267 00:20:28,227 --> 00:20:31,021 Guess I'll put on one hell of a big show! 268 00:21:11,854 --> 00:21:16,107 I saw it all! The adults only part... 269 00:21:16,192 --> 00:21:17,484 Wait! 270 00:21:17,568 --> 00:21:20,737 Please wait. I'm begging you. 271 00:21:20,821 --> 00:21:24,157 That child... Please let me care for her! 272 00:21:24,241 --> 00:21:27,410 I want to do what I can to make amends... 273 00:21:32,166 --> 00:21:34,542 So, is it all right that you're not staying at the mansion? 274 00:21:34,627 --> 00:21:36,753 It's fine. I received compensation. 275 00:21:36,837 --> 00:21:37,587 Compensation? 276 00:21:37,630 --> 00:21:40,966 Yep. Because I'm a little girl who's been scarred 277 00:21:41,050 --> 00:21:43,635 from being exposed to the ugly world of adults. 278 00:21:43,719 --> 00:21:44,761 I see. 279 00:21:44,845 --> 00:21:46,596 And those clothes, are those the "compensation"? 280 00:21:46,681 --> 00:21:49,724 Yep. As well as clothes and sweets for the kids at the orphanage. 281 00:21:49,809 --> 00:21:52,060 In all, three truckloads! 282 00:21:52,144 --> 00:21:53,937 That's great. 283 00:21:55,147 --> 00:21:57,107 Ah, Morrison, you're here? 284 00:21:57,191 --> 00:22:00,235 --Yeah. --Huh? 285 00:22:00,319 --> 00:22:03,363 I thought my strawberry sundae would be delivered by the time I finished my shower... 286 00:22:03,447 --> 00:22:05,907 That strawberry sundae? 287 00:22:05,992 --> 00:22:08,576 That was my strawberry sundae! 288 00:22:10,329 --> 00:22:14,374 Patty! What are you doing here?! 289 00:22:14,458 --> 00:22:16,167 What... did you do to this room? 290 00:22:16,252 --> 00:22:22,298 It was totally filthy and dorky, so I cleaned it and did some cute decorating. 291 00:22:22,383 --> 00:22:25,093 Yeah, but I'm more concerned about my strawberry sundae... 292 00:22:25,177 --> 00:22:28,346 That's what I charge for my work. 293 00:22:28,431 --> 00:22:30,807 Thanks! It was so good! 294 00:24:04,026 --> 00:24:11,032 What a pain... the only jobs I get are those that don't pay anything. 295 00:24:11,117 --> 00:24:13,576 My debt just keeps growing... 296 00:24:13,661 --> 00:24:17,664 And now, I have to look after some brat on top of it all. 297 00:24:17,748 --> 00:24:20,542 On nights like tonight, I like to open up the throttle on my motorcycle 298 00:24:20,626 --> 00:24:22,919 and blow off some steam. 299 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 And if I should cross paths with some devil along the way... 300 00:24:25,297 --> 00:24:28,258 Well, that would just make it perfect. 23216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.