All language subtitles for Den.tid.paa.aaret.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,030 --> 00:00:12,950
Hej. Du har ringet til Katrine.
Indtal en besked, eller send en sms.
2
00:00:13,910 --> 00:00:16,326
Hej Katrine. Det er mor.
3
00:00:16,350 --> 00:00:19,846
Jeg er i tvivl om, hvornÄr
I er hjemme fra sommerferie.
4
00:00:19,870 --> 00:00:24,286
Jeg sad bare og tÊnkte pÄ,
hvordan vi gĂžr med hensyn til julen.
5
00:00:24,310 --> 00:00:27,926
Skal jeg regne med,
vi er hos jer, eller ...
6
00:00:27,950 --> 00:00:30,486
Hallo? Jeg ved sgu ikke ...
7
00:00:30,510 --> 00:00:36,806
Jeg kan forstÄ, vi skal vÊre hos jer
i Är, Katrine. Er det rigtigt?
8
00:00:36,830 --> 00:00:41,206
Vi kommer gerne, og Bibber spĂžrger,
hvad bĂžrnene Ăžnsker sig.
9
00:00:41,230 --> 00:00:43,270
Og det var far.
10
00:00:44,710 --> 00:00:49,126
Det er bare os. Jeg ringer
bare lige med hensyn til julen.
11
00:00:49,150 --> 00:00:54,846
Vi er blevet enige om et maks.
pÄ 50 kroner til gaver i Är.
12
00:00:54,870 --> 00:00:59,566
Pr. gave selvfĂžlgelig. Det kunne
vĂŠre et godt signal til bĂžrnene -
13
00:00:59,590 --> 00:01:03,606
- i en tid, hvor mennesker
sulter og dĂžr og lider i verden.
14
00:01:03,630 --> 00:01:07,606
Kan du ikke lige sms'e mig et OK?
Og vi glĂŠder os. Hej.
15
00:01:07,630 --> 00:01:11,446
Hej, Katrine. Det er Torben.
Har Mads styr pÄ vinen?
16
00:01:11,470 --> 00:01:15,526
For ellers sÄ har jeg.
Vi skal jo have noget ordentligt.
17
00:01:15,550 --> 00:01:19,006
Jeg ved godt,
at jeg ikke behĂžver nĂŠvne det.
18
00:01:19,030 --> 00:01:22,646
Jeg stÄr meget gerne
for rÞdkÄlen igen i Är.
19
00:01:22,670 --> 00:01:27,790
Jeg kan tage risalamande med.
Den der gode med naturris, ikke?
20
00:01:29,070 --> 00:01:33,366
Hvis jeg ikke hĂžrer fra jer,
regner jeg med at tage rÞdkÄl med.
21
00:01:33,390 --> 00:01:36,686
Bibber spĂžrger,
hvad tid det var i morgen?
22
00:01:36,710 --> 00:01:39,686
Hej, Katrine, Mads,
Maria og Jens-Peter.
23
00:01:39,710 --> 00:01:43,286
Vi er fremme halv to.
Venlig hilsen farfar og farmor.
24
00:01:43,310 --> 00:01:46,670
Det er Barbara.
Jeg tager rÞdkÄl med.
25
00:01:54,550 --> 00:01:57,846
- Hvor mange kommer der, far?
- Vi bliver 13.
26
00:01:57,870 --> 00:02:02,806
Mormor og morfar, farmor og farfar,
Bibber og Emse, Torben og Barbara ...
27
00:02:02,830 --> 00:02:06,286
- Kommer Adam?
- SelvfĂžlgelig. Han er din fĂŠtter.
28
00:02:06,310 --> 00:02:08,206
Nederen.
29
00:02:08,230 --> 00:02:12,526
Jens-Peter, skal vi to lige aftale,
at det bliver en hyggelig aften?
30
00:02:12,550 --> 00:02:16,166
Det er Grand Marnier.
Der stÄr Cointreau i opskriften.
31
00:02:16,190 --> 00:02:18,326
Godmorgen.
32
00:02:18,350 --> 00:02:22,806
Det er din mors opskrift.
Tror du ikke, hun kan smage forskel?
33
00:02:22,830 --> 00:02:26,486
- Ingen kan smage forskel.
- Mor, kan vi snakke sammen?
34
00:02:26,510 --> 00:02:29,846
- Din datter prĂžver at kommunikere.
- Jo, men ...
35
00:02:29,870 --> 00:02:32,070
Glem det.
36
00:02:35,590 --> 00:02:39,870
NÄr du har skÄret appelsinerne,
sÄ sÊtter du dem pÄ kÞl, ikke?
37
00:02:43,950 --> 00:02:47,750
Du ville snakke. Hvad er det?
Hvad vil du snakke om?
38
00:02:51,590 --> 00:02:54,726
- Det er Poul.
- Kan du ikke lige tage den?
39
00:02:54,750 --> 00:02:58,790
NĂŠ. Jeg skal jo skive appelsinerne
og lÊgge dem pÄ kÞl.
40
00:02:59,750 --> 00:03:02,526
- Hej, far.
- Hej, min skat.
41
00:03:02,550 --> 00:03:07,206
- Vi har sgu lidt force majeure.
- NĂ„, det er jeg da ked af at hĂžre.
42
00:03:07,230 --> 00:03:11,486
- Pigerne har fÄet feber.
- I kunne ikke have ringet i aftes?
43
00:03:11,510 --> 00:03:15,686
Ja, det er mĂžguheldigt,
men de er for syge til at komme.
44
00:03:15,710 --> 00:03:18,806
- SĂ„ du siger ...
- De springer over.
45
00:03:18,830 --> 00:03:22,966
- Hvordan vil du komme i kirke?
- Jeg gÄr ikke i kirken.
46
00:03:22,990 --> 00:03:27,630
Det kan du ikke vĂŠre bekendt.
Det er hendes fĂžrste juleprĂŠdiken.
47
00:03:31,510 --> 00:03:34,406
- Ă
h nej.
- Hallo?
48
00:03:34,430 --> 00:03:39,846
Ă
h gud. Ă
h nej.
Far, jeg ringer til dig senere.
49
00:03:39,870 --> 00:03:43,590
De fine glas ... Av, av, av!
50
00:03:44,990 --> 00:03:49,286
De kunne have ringet i gÄr aftes
eller vĂŠlge at komme alle tre.
51
00:03:49,310 --> 00:03:53,670
- Er det ikke okay at vĂŠre ked af det?
- Kommer det bag pÄ dig?
52
00:03:54,710 --> 00:03:58,486
- Hvordan skal far komme herud?
- Jeg henter ham.
53
00:03:58,510 --> 00:04:02,846
- Der er meget blod, hvad, mor?
- Skal du stÄ lige der?
54
00:04:02,870 --> 00:04:07,446
Har du ryddet op pÄ dit vÊrelse?
Det flyder virkelig, Jens-Peter.
55
00:04:07,470 --> 00:04:11,046
Stress lige.
Kan hun ikke lige tage det roligt?
56
00:04:11,070 --> 00:04:14,046
- GlĂŠdelig jul.
- MĂ„ jeg lige se?
57
00:04:14,070 --> 00:04:16,070
Av, av, av!
58
00:04:16,950 --> 00:04:20,246
- Pas pÄ!
- Der sidder en splint derinde.
59
00:04:20,270 --> 00:04:25,486
Den mÄ blive siddende.
Jeg har ikke tid. Jeg skal i bad.
60
00:04:25,510 --> 00:04:27,630
Med mig?
61
00:04:28,870 --> 00:04:32,710
- Du ved godt, jeg elsker dig, ikke?
- GĂžr du?
62
00:04:37,870 --> 00:04:41,030
- Hvad sagde Maria?
- Ă
h gud. Maria.
63
00:04:57,070 --> 00:05:00,630
Skal du med i kirke, skat?
64
00:05:03,350 --> 00:05:06,486
Det er moster Barbara, der prĂŠdiker.
65
00:05:06,510 --> 00:05:11,206
Nej, jeg orker ikke.
Morfar kommer jo heller ikke.
66
00:05:11,230 --> 00:05:16,030
Det er garanteret min far, der siger,
at nu har han ogsÄ fÄet feber.
67
00:05:17,030 --> 00:05:20,126
- Hallo?
- Det er Patricia.
68
00:05:20,150 --> 00:05:23,126
- Patricia?
- GlĂŠdelig jul, sĂžster.
69
00:05:23,150 --> 00:05:26,486
- Er det Patricia?
- Er du blevet dĂžv?
70
00:05:26,510 --> 00:05:30,206
- GlĂŠdelig jul.
- Lige to sekunder, Patricia.
71
00:05:30,230 --> 00:05:33,286
Jeg bliver nÞdt til at gÄ ned til far.
72
00:05:33,310 --> 00:05:35,310
Hej.
73
00:05:40,030 --> 00:05:42,846
- Hvor er du?
- Hvad mener du?
74
00:05:42,870 --> 00:05:45,046
- Er du okay?
- Ja.
75
00:05:45,070 --> 00:05:48,806
Eller sÄ okay man kan vÊre,
nÄr ens hund lige er dÞd.
76
00:05:48,830 --> 00:05:52,326
- Ă
h nej, det var frygteligt.
- Det er lige meget.
77
00:05:52,350 --> 00:05:57,406
- StÄr I for juleaften?
- Ja, det ved du da godt, vi gĂžr.
78
00:05:57,430 --> 00:06:03,286
- Kommer hele den pukkelryggede?
- Bibber og Emse har lagt sig.
79
00:06:03,310 --> 00:06:08,446
- Men ellers kommer alle sammen, ja.
- Hvad har du tĂŠnkt med mig?
80
00:06:08,470 --> 00:06:12,206
- Ja, hvad med dig?
- Jeg vil ogsÄ gerne komme.
81
00:06:12,230 --> 00:06:15,070
- AltsÄ i aften?
- Ja.
82
00:06:18,910 --> 00:06:23,750
Lige to sekunder. Hun spĂžrger,
om hun mÄ komme i aften.
83
00:06:27,270 --> 00:06:31,686
Du kommer bare. Det kunne vĂŠre
sÄ hyggeligt, hvis du kom.
84
00:06:31,710 --> 00:06:34,246
- Fedt.
- Ja, ikke?
85
00:06:34,270 --> 00:06:37,686
- Vi begynder klokken 18.
- Okay.
86
00:06:37,710 --> 00:06:41,390
- Det er godt. Hej hej.
- Vi ses. Hej hej.
87
00:06:47,430 --> 00:06:51,070
- Var det dumt?
- Det er fint.
88
00:06:52,790 --> 00:06:55,686
Hvad er fint?
89
00:06:55,710 --> 00:07:01,446
Nu spĂžrger jeg dig lige om noget.
Har du lyst til, hun kommer i aften?
90
00:07:01,470 --> 00:07:04,870
- Hun kommer jo aldrig.
- Har du?
91
00:07:07,470 --> 00:07:12,726
Hold op med det der.
Det gĂžr pisseondt i den her finger.
92
00:07:12,750 --> 00:07:16,366
Jeg prĂžver bare
at passe lidt pÄ dig.
93
00:07:16,390 --> 00:07:21,710
- Hvordan gÄr det med sovsen?
- Jeg har fuldstÊndig tjek pÄ sovsen.
94
00:07:22,950 --> 00:07:27,246
Og du skal ikke lige hĂžre,
hvad de andre siger, vel?
95
00:07:27,270 --> 00:07:32,366
Jeg er ligeglad. Det er mit hus.
Det er mig, der bestemmer.
96
00:08:08,750 --> 00:08:12,926
Det er Barbaras fĂžrste juleprĂŠdiken,
sÄ det er lidt spÊndende.
97
00:08:12,950 --> 00:08:19,446
- Hvad siger Gunna?
- Hun er spÊndt pÄ Barbaras prÊdiken.
98
00:08:19,470 --> 00:08:22,246
Hvad er det, der er spĂŠndende?
99
00:08:22,270 --> 00:08:25,846
Gunna er spÊndt pÄ
at hĂžre Barbaras juleprĂŠdiken.
100
00:08:25,870 --> 00:08:30,086
Hun har forberedt sig, sÄ der er
ikke noget at vÊre spÊndt pÄ.
101
00:08:30,110 --> 00:08:35,126
Nu bliver far snart vred.
Godt, sÄ bliver vi to uvenner.
102
00:08:35,150 --> 00:08:39,486
NÄr man ikke vil vÊre venner
og sidde pÊnt, sÄ bliver man uvenner.
103
00:08:39,510 --> 00:08:43,046
- Men hun er uden embede?
- Uden hvad?
104
00:08:43,070 --> 00:08:47,886
- Barbara er arbejdslĂžs.
- Nej, hun freelancer.
105
00:08:47,910 --> 00:08:50,846
- SÄdan kan det gÄ.
- SÄdan kan hvad gÄ?
106
00:08:50,870 --> 00:08:53,110
- Hej, mor!
- SĂŠt dig ned.
107
00:08:55,310 --> 00:09:01,046
Thomas Ziehe, professor ved Gottfried
Wilhelm Leibniz UniversitÀt, -
108
00:09:01,070 --> 00:09:06,326
- stiller med rette dette spÞrgsmÄl,
som vi alle bĂžr stille.
109
00:09:06,350 --> 00:09:11,246
For er familien som konstruktion
under afvikling?
110
00:09:11,270 --> 00:09:15,166
StÄr vi midt i
en aftraditionalisering?
111
00:09:15,190 --> 00:09:20,686
Er den moderne kernefamilie ved at
reducere sig til en forbrugsenhed ...
112
00:09:20,710 --> 00:09:25,926
Er den moderne kernefamilie ved
at reducere sig til en forbrugsenhed -
113
00:09:25,950 --> 00:09:28,846
- baseret pÄ to lÞnindkomster?
114
00:09:28,870 --> 00:09:33,646
Kan det passe, at familien ikke
lĂŠngere er den vĂŠsentligste enhed -
115
00:09:33,670 --> 00:09:37,046
- for menneskets
socialisering og intimitet?
116
00:09:37,070 --> 00:09:40,430
For mig er svaret meget enkelt.
117
00:09:41,390 --> 00:09:46,550
Jeg tror det ikke.
Eller rettere: Jeg tror!
118
00:09:48,630 --> 00:09:55,590
Og som det stÄr skrevet i FÞrste
Timotheusbrev kapitel fem, vers otte:
119
00:09:56,510 --> 00:10:02,246
"Den, som ikke sĂžrger for sine egne
og sĂŠrligt for sin husstand, -
120
00:10:02,270 --> 00:10:06,870
- han fornĂŠgter troen
og er vĂŠrre end vantro."
121
00:10:09,230 --> 00:10:12,286
Og lad lige netop disse
vĂŠre ordene, -
122
00:10:12,310 --> 00:10:17,846
- med hvilke jeg Ăžnsker alle
en rigtig glĂŠdelig jul.
123
00:10:17,870 --> 00:10:22,846
- GlĂŠdelig jul.
- Tak i lige mÄde. Kom godt hjem.
124
00:10:22,870 --> 00:10:25,590
- GlĂŠdelig jul.
- Barbara.
125
00:10:26,550 --> 00:10:31,006
Hvor var du bare pragtfuld.
SĂ„ begavet, varm og nĂŠrvĂŠrende.
126
00:10:31,030 --> 00:10:35,846
- Det er min datter.
- GlĂŠdelig jul.
127
00:10:35,870 --> 00:10:39,566
SĂžs, glĂŠdelig jul.
Det var helt fantastisk.
128
00:10:39,590 --> 00:10:43,726
- Jeg synes ikke, jeg sÄ far?
- Har han ikke ringet?
129
00:10:43,750 --> 00:10:47,966
Han ringede i formiddags.
Bibber og Emse var syge igen.
130
00:10:47,990 --> 00:10:52,366
- GlÊdelig jul. Kommer han sÄ ikke?
- Jo, Mads henter ham.
131
00:10:52,390 --> 00:10:55,686
Skal vi ikke kĂžre hjem,
og sÄ fÄr I styr pÄ det.
132
00:10:55,710 --> 00:10:58,926
Styr pÄ hvad?
Hvad har du lavet med fingeren?
133
00:10:58,950 --> 00:11:02,846
Jeg smadrede to krystalglas.
Jeg har lÄnt dem til i aften.
134
00:11:02,870 --> 00:11:06,686
- Torben, tager du ikke lige ham her?
- Adam, sÄ kÞrer vi.
135
00:11:06,710 --> 00:11:09,990
Jeg vil kĂžre med Jens-Peter!
136
00:11:12,110 --> 00:11:15,310
Skal vi spille Warcraft, Jens-Peter?
137
00:11:17,790 --> 00:11:21,526
- SÄdan snakker du ikke til Adam igen.
- Hvad mener du?
138
00:11:21,550 --> 00:11:25,766
- Du snerrer ikke ad ham, vel?
- Han er sÄ pisseirriterende.
139
00:11:25,790 --> 00:11:31,566
Det kan sÄdan nogle som du og jeg
godt klare sÄdan en aften som i aften.
140
00:11:31,590 --> 00:11:34,246
Du er fandeme ogsÄ belastende.
141
00:11:34,270 --> 00:11:38,406
Lad vĂŠre at rĂžre mig!
Du er sÄ fucking ulidelig.
142
00:11:38,430 --> 00:11:43,446
Hvad er der galt? Kan du ikke komme
en lille smule i julehumĂžr?
143
00:11:43,470 --> 00:11:48,206
KĂžr dit perfekte pis rundt i hovedet
pÄ os andre! Du er fucking ulidelig!
144
00:11:48,230 --> 00:11:52,446
- Du skulle se dig selv!
- VĂŠr sĂžd at stoppe lige nu!
145
00:11:52,470 --> 00:11:55,566
- SĂ„ stopper du, Maria!
- HallĂžj.
146
00:11:55,590 --> 00:12:00,286
GlĂŠdelig jul! SĂ„ blev det
hvid jul. Er det ikke fantastisk?
147
00:12:00,310 --> 00:12:04,670
Jeg har flere gaver derude.
Det kan vĂŠre, Torben vil hjĂŠlpe mig.
148
00:12:06,830 --> 00:12:09,470
Hvor er det en flot jakke.
149
00:12:13,190 --> 00:12:17,326
Hvad siger du til vinen, Poul?
Jeg tog chancen med den Barolo.
150
00:12:17,350 --> 00:12:21,550
- Den er rigtig god, Mads.
- Vi mÄ se, om den gÄr med anden.
151
00:12:23,150 --> 00:12:27,126
- Hej, far. GlĂŠdelig jul.
- Hej, du.
152
00:12:27,150 --> 00:12:31,326
- Og du har taget Kafka med?
- Jeg kunne ikke byde ...
153
00:12:31,350 --> 00:12:34,886
Kan vi ikke aftale,
at du holder ham i kĂŠlderen?
154
00:12:34,910 --> 00:12:40,006
Det kan jeg ikke gĂžre mod ham.
Jeg skal nok kigge efter ham.
155
00:12:40,030 --> 00:12:43,990
Du skal ikke ned i kĂŠlderen, vel?
Det skal du da ikke.
156
00:12:45,950 --> 00:12:48,406
- Hej, Mads.
- Hej, Gunna.
157
00:12:48,430 --> 00:12:51,606
Der sidder min eksmand
og drikker sig fuld.
158
00:12:51,630 --> 00:12:57,206
- SĂ„ blev det hvid jul, Poul.
- SĂ„ lĂŠnge det varer.
159
00:12:57,230 --> 00:13:00,286
Hvad med haremmet?
Er de ikke med i dag?
160
00:13:00,310 --> 00:13:04,926
Er det min meget unge kone
og vores kĂŠrlighedsbarn, du mener?
161
00:13:04,950 --> 00:13:08,670
- SÄ er der rÞdkÄl!
- Barbaras den hjemmelavede.
162
00:13:11,070 --> 00:13:13,926
- Dav, Poul.
- Dav, Torben.
163
00:13:13,950 --> 00:13:17,886
- HvornÄr fÄr du lagt den vÊg ned?
- Hej, far.
164
00:13:17,910 --> 00:13:21,446
- Der er ikke noget bĂŠrende.
- Jeg skal lige finde tid.
165
00:13:21,470 --> 00:13:24,406
Det har han sagt i ti Är.
166
00:13:24,430 --> 00:13:27,926
Forestil jer et kĂžkkenalrum,
der kunne blive her.
167
00:13:27,950 --> 00:13:31,846
- Ej, hvor her dufter.
- Jeg troede, vi skulle have kalkun.
168
00:13:31,870 --> 00:13:35,846
- Jeg havde lovet mig en mager jul.
- Det behĂžver du sgu da ikke.
169
00:13:35,870 --> 00:13:40,126
- Det er noget andet med os, Katrine.
- Hvor er du streng.
170
00:13:40,150 --> 00:13:44,430
- Hvor skal jeg sÊtte rÞdkÄlen?
- Den kan du bare give mig. Tak.
171
00:13:45,990 --> 00:13:51,046
- Det skal lige passe sig selv.
- Mads, jeg skal bruge piskeflĂžden.
172
00:13:51,070 --> 00:13:56,246
PiskeflÞden? Gunna, mÄske du har lyst
til at lave risalamande herovre?
173
00:13:56,270 --> 00:13:59,846
- Du har ikke noget med?
- Det regnede jeg med, I havde.
174
00:13:59,870 --> 00:14:03,206
- Der stÄr en her.
- Den skal vi bruge til sovsen.
175
00:14:03,230 --> 00:14:06,686
- Kan vi ikke klare os uden?
- Uden sovs?
176
00:14:06,710 --> 00:14:10,926
Det ved jeg ikke, men nu var det mig,
der har taget risengrĂžd med ...
177
00:14:10,950 --> 00:14:15,206
Du kan da bare lave risalamande uden.
Det bliver ogsÄ sÄ fedt.
178
00:14:15,230 --> 00:14:18,486
- GlĂŠdelig jul.
- GlĂŠdelig jul.
179
00:14:18,510 --> 00:14:23,366
- Her er en bette knasegave til dig.
- Hvor er du sĂžd. Tusind tak.
180
00:14:23,390 --> 00:14:28,766
- Hvad sÄ, manse? GlÊdelig jul.
- Tak i lige mÄde. Dav, far.
181
00:14:28,790 --> 00:14:32,806
- Hvordan gik turen herover?
- Det blĂŠste en del over fjorden.
182
00:14:32,830 --> 00:14:36,046
Far mÄtte tage ordentligt ved.
183
00:14:36,070 --> 00:14:41,270
- Far kan tage ordentligt ved, ikke?
- Du er sÄ frÊk.
184
00:14:44,590 --> 00:14:49,566
Nu synes jeg, I skal gÄ ind i stuen,
og sÄ kommer jeg med nogle bobler.
185
00:14:49,590 --> 00:14:55,446
- Vi skal ikke gĂžre noget for dig?
- Jeg elsker de der selfies.
186
00:14:55,470 --> 00:14:58,526
Jeg ville aldrig lave
et opkog uden jĂŠvner.
187
00:14:58,550 --> 00:15:02,270
Poul, ville du lave opkog
uden jĂŠvner? Nej, vel?
188
00:15:03,390 --> 00:15:08,886
- Jeg holdt min fĂžrste juleprĂŠdiken.
- Hvorfor ringede du ikke til hende?
189
00:15:08,910 --> 00:15:13,806
- Pigerne blev syge. Det blev bĂžvlet.
- SÄ mÄ man jo prioritere, Poul.
190
00:15:13,830 --> 00:15:17,070
Jeg tog faktisk en kopi med til dig.
191
00:15:18,990 --> 00:15:23,206
- Du kan lÊse den, hvis du fÄr tid.
- Det vil jeg glĂŠde mig til.
192
00:15:23,230 --> 00:15:29,606
Det er dyre sager, hvad? Selvom det er
misforstÄet med Barolo til julemad.
193
00:15:29,630 --> 00:15:32,926
Poul, ville du drikke Barolo
til juleand?
194
00:15:32,950 --> 00:15:36,846
Poul vĂŠlger ikke sin vin til maden.
Han drikker den bare.
195
00:15:36,870 --> 00:15:41,166
Barolo er fint for mig
i stedet for det franske rĂŠvepis.
196
00:15:41,190 --> 00:15:45,686
Nu skal I ud af mit kĂžkken.
Det er den rene Roskildefestival.
197
00:15:45,710 --> 00:15:49,406
- NÄ, nÄ, nÄ.
- Ud af min butik.
198
00:15:49,430 --> 00:15:53,246
Barbara er blevet indkaldt
til prĂžveprĂŠdiken i Gedser.
199
00:15:53,270 --> 00:15:57,126
- Hvor er jeg glad for at hĂžre det.
- Hvor spĂŠndende.
200
00:15:57,150 --> 00:16:02,526
- Jeg vil gerne hĂžre om det senere.
- Det er Danmarks sydligste kirke.
201
00:16:02,550 --> 00:16:06,966
Du gider da ikke bo i Gedser, gĂžr du?
Er der nogen, der henter bĂžrnene?
202
00:16:06,990 --> 00:16:09,606
- Skal vi gÄ ind, Torben?
- Ja.
203
00:16:09,630 --> 00:16:11,430
Katrine.
204
00:16:12,350 --> 00:16:16,646
- Jeg har det lille indslag i aften.
- Det er helt fint.
205
00:16:16,670 --> 00:16:20,726
- Hvis vi kan finde tid til det.
- HĂžr, hvad jeg har fundet.
206
00:16:20,750 --> 00:16:23,086
"En gammel spÄdom siger:
207
00:16:23,110 --> 00:16:26,926
Den dag kirken er fĂŠrdigbygget,
vil havet bortskylle byen.
208
00:16:26,950 --> 00:16:33,046
Derfor mangler der en sten i kirken,
og den er sÄledes ikke fÊrdigbygget."
209
00:16:33,070 --> 00:16:38,406
Ingen ved, hvad det er for en sten.
Murermesteren tog det med i graven.
210
00:16:38,430 --> 00:16:42,686
- Jeg henter ungerne.
- Bliv her. Vi gÄr ind i stuen, mor.
211
00:16:42,710 --> 00:16:47,286
"Han dĂžde i 56 og blev begravet i
Gedser, hvor hans gravsted bevares."
212
00:16:47,310 --> 00:16:50,390
- Har du styr pÄ det?
- FuldstĂŠndig.
213
00:17:02,870 --> 00:17:05,070
Fy for satan.
214
00:17:12,950 --> 00:17:15,286
KĂŠft, hvor det stinker.
215
00:17:15,310 --> 00:17:18,990
- Kommer du, Mads?
- I skal bare gÄ i gang.
216
00:17:21,590 --> 00:17:26,126
- Hey.
- Hvorfor svarer du mig ikke?
217
00:17:26,150 --> 00:17:31,126
- Jeg har ringet 100 gange.
- Det er jul, ikke?
218
00:17:31,150 --> 00:17:36,190
Hvad sker der for dig?
Hvorfor lagde du ogsÄ pÄ i morges?
219
00:17:37,790 --> 00:17:41,350
Jeg ved det ikke. Undskyld.
220
00:17:42,510 --> 00:17:48,070
Det er fair. Hvad sÄ?
Er du okay, eller skal jeg ...
221
00:17:49,350 --> 00:17:53,166
- Ikke rigtig.
- Er det noget med mig?
222
00:17:53,190 --> 00:17:56,326
- Mads, kom nu!
- I skal bare gÄ i gang.
223
00:17:56,350 --> 00:18:00,846
- Vi skal spise. Hej, Maria.
- Hej. GlĂŠdelig jul.
224
00:18:00,870 --> 00:18:03,270
Jeg kommer om lidt.
225
00:18:06,150 --> 00:18:08,870
Jeg bliver nÞdt til at gÄ.
226
00:18:26,270 --> 00:18:30,246
- Du skal have.
- Jens-Peter skal ikke have champagne.
227
00:18:30,270 --> 00:18:34,126
- Det er juleaften, for fanden.
- Der er vi slet ikke endnu.
228
00:18:34,150 --> 00:18:37,006
Bevares. Regler, regler, regler.
229
00:18:37,030 --> 00:18:41,286
- Hvis alle har noget i glasset ...
- Vi mangler Mads.
230
00:18:41,310 --> 00:18:44,846
- Vi mangler jo altid Mads.
- Mads, vi venter pÄ dig.
231
00:18:44,870 --> 00:18:49,606
- I skal bare gÄ i gang.
- Det ville vĂŠre rart, alle var her.
232
00:18:49,630 --> 00:18:52,886
Tag dig din tid.
Det er jo bare juleaften.
233
00:18:52,910 --> 00:18:54,670
SĂ„ ...
234
00:18:56,470 --> 00:18:59,870
- Skal du lige have noget i glasset?
- Ja. SÄdan der.
235
00:19:04,150 --> 00:19:06,550
- Og ...
- Mig?
236
00:19:08,830 --> 00:19:14,326
NĂ„, men okay. Velkommen,
alle sammen, og glĂŠdelig jul.
237
00:19:14,350 --> 00:19:17,966
Vi har glĂŠdet os,
selvom det er noget af et rĂŠs.
238
00:19:17,990 --> 00:19:20,326
Ja, men et dejligt rĂŠs.
239
00:19:20,350 --> 00:19:25,326
- Vi har haft travlt pÄ skolen.
- Ja, men det skal ikke handle om os.
240
00:19:25,350 --> 00:19:28,086
Nej, det skal ikke handle om os.
241
00:19:28,110 --> 00:19:32,006
Vi har glĂŠdet os til at se jer,
og det har ungerne ogsÄ.
242
00:19:32,030 --> 00:19:34,526
Det har vi ogsÄ.
243
00:19:34,550 --> 00:19:37,806
- Den her aften, er det ikke rigtigt?
- Den er god.
244
00:19:37,830 --> 00:19:42,446
- SkÄl, alle sammen, og velkommen.
- SkÄl og velkommen og glÊdelig jul.
245
00:19:42,470 --> 00:19:44,606
SkÄl!
246
00:19:44,630 --> 00:19:47,750
- SkÄl, mor.
- SkÄl, Adam.
247
00:19:49,310 --> 00:19:53,430
- Og Patricia kommer ogsÄ.
- Patricia?
248
00:19:56,110 --> 00:20:01,110
- Ja? NĂ„.
- Jeg sagde, vi begyndte klokken 18.
249
00:20:02,750 --> 00:20:05,190
Oh well ...
250
00:20:06,950 --> 00:20:11,246
Det kunne mÄske have vÊret godt,
at vi havde aftalt det i fĂŠllesskab.
251
00:20:11,270 --> 00:20:13,686
Hvad mener du?
252
00:20:13,710 --> 00:20:19,086
- Det havde vĂŠret meget rart at vide.
- Nu ved du det, mor.
253
00:20:19,110 --> 00:20:24,326
- Hvad tĂŠnker du, Poul?
- Skal hun bare holde sig vĂŠk?
254
00:20:24,350 --> 00:20:27,926
Hold nu op. SĂ„ ...
255
00:20:27,950 --> 00:20:32,326
Mads, jeg skal nok.
Nej, mor, jeg gÄr ud og gÞr det.
256
00:20:32,350 --> 00:20:35,790
- Jeg henter hende. Det er sÄ fint.
- Utroligt.
257
00:20:37,310 --> 00:20:40,846
- Hej, sĂžs.
- Hej, Patricia. Hvor ser du godt ud.
258
00:20:40,870 --> 00:20:44,766
- Jeg vil ogsÄ pÄ afvÊnning.
- Hold dog kĂŠft, mand.
259
00:20:44,790 --> 00:20:49,846
- Jeg er glad for, jeg mÄtte komme.
- Det mÄtte du heller ikke. Kom nu.
260
00:20:49,870 --> 00:20:52,390
- Hej.
- Hej, skat.
261
00:20:53,470 --> 00:20:57,206
- Hej.
- Er det okay?
262
00:20:57,230 --> 00:20:59,990
De spiser ikke sÄ meget.
263
00:21:02,710 --> 00:21:04,950
Det sner.
264
00:21:09,390 --> 00:21:13,030
- Og se sÄ, hvem vi har her.
- Hej.
265
00:21:14,350 --> 00:21:18,446
Hej, skat. Hvor er det dejligt
at se dig. SĂ„ kommer du bare lige.
266
00:21:18,470 --> 00:21:22,166
- LillesĂžster.
- Sikke en dejlig overraskelse.
267
00:21:22,190 --> 00:21:26,006
- Var det ikke en dejlig overraskelse?
- Jo, det er det da.
268
00:21:26,030 --> 00:21:29,846
- Og her har vi sÄ ...
- Ja, det er Bo.
269
00:21:29,870 --> 00:21:32,150
Dav, Bo.
270
00:21:33,670 --> 00:21:37,870
- Det var Bo?
- Jens-Peter, henter du lige to stole?
271
00:21:38,790 --> 00:21:43,606
- Vil I have noget champagne?
- NĂ„, der er luksus.
272
00:21:43,630 --> 00:21:46,590
Ellers tak,
jeg drikker sgu ikke mere.
273
00:22:09,230 --> 00:22:12,686
SÄ mÄ det nÊsten vÊre dig.
Du er prĂŠsten.
274
00:22:12,710 --> 00:22:15,286
- Er det sÄ tydeligt?
- Ej, Bo.
275
00:22:15,310 --> 00:22:17,766
Hvad? Det er da godt.
276
00:22:17,790 --> 00:22:21,846
- Hvordan var det lige, at du var ...
- Bo er min mand.
277
00:22:21,870 --> 00:22:25,686
- Mand eller kĂŠreste ...
- NĂ„ nej, han er min mand.
278
00:22:25,710 --> 00:22:29,806
Og det her er Lea, og det er Bos,
sÄ det er min datter.
279
00:22:29,830 --> 00:22:32,150
Eller steddatter.
280
00:22:33,790 --> 00:22:35,486
Mor.
281
00:22:35,510 --> 00:22:40,126
NĂ„ ja, eller bonusdatter
eller papdatter.
282
00:22:40,150 --> 00:22:44,870
- Plastikdatter ...
- Nej, du er bare Lea, er du ikke?
283
00:22:46,030 --> 00:22:50,286
Hej, Lea.
Hvor er den fin, din kjole.
284
00:22:50,310 --> 00:22:54,966
- Hun siger ikke sÄ meget.
- Et velsignet barn.
285
00:22:54,990 --> 00:23:00,230
Vi spiser om ti minutter.
Patricia, har du piskeflĂžden?
286
00:23:01,190 --> 00:23:07,046
- Den gamle hÄndboldspiller kan endnu.
- Sikke en dejlig overraskelse.
287
00:23:07,070 --> 00:23:11,630
- Vi hÞrer jo, det gÄr sÄ godt.
- NĂ„, hvordan?
288
00:23:13,510 --> 00:23:18,446
NÄ ja, sÄ er der pludselig
en lille Lea og en ... Bo.
289
00:23:18,470 --> 00:23:23,246
- Hvor mÞdte I sÄ hinanden?
- Til en Volbeatkoncert.
290
00:23:23,270 --> 00:23:26,766
- En koncert?
- Ja, i januar.
291
00:23:26,790 --> 00:23:32,606
- Ja, og sÄ giftede vi os.
- Nej! Det skulle vi da have vidst.
292
00:23:32,630 --> 00:23:36,086
- SÄ skal vi da skÄle.
- Hvorfor ringede du ikke?
293
00:23:36,110 --> 00:23:38,886
Bos mor var med til brylluppet.
294
00:23:38,910 --> 00:23:42,406
Vi holdt det lidt smÄt,
sÄ det ikke blev for bÞvlet.
295
00:23:42,430 --> 00:23:44,830
For bĂžvlet?
296
00:23:45,830 --> 00:23:49,646
- Vi er ogsÄ begyndt til badminton.
- Til badminton?
297
00:23:49,670 --> 00:23:53,366
Og jeg har min lejlighed,
sÄ det hele ser rigtig godt ud.
298
00:23:53,390 --> 00:23:55,566
Family.
299
00:23:55,590 --> 00:24:00,126
Hvad sÄ? Han er for hurtig!
300
00:24:00,150 --> 00:24:03,390
- Pas nu pÄ.
- SÄdan der!
301
00:24:09,790 --> 00:24:15,070
- Vi spiser nu.
- Okay. Jeg ryger lige fĂŠrdig.
302
00:24:16,310 --> 00:24:20,846
Han er sgu ikke for klog, du.
Han har totalt ADHD altsÄ.
303
00:24:20,870 --> 00:24:23,406
Men jeg kan godt lide ham.
304
00:24:23,430 --> 00:24:26,390
- Du snyder!
- Har du en kĂŠreste?
305
00:24:27,350 --> 00:24:29,550
Ja, men ...
306
00:24:30,790 --> 00:24:33,190
Ja, det har jeg.
307
00:24:35,270 --> 00:24:38,270
- Ryger du?
- Nej.
308
00:24:39,590 --> 00:24:45,190
Der er sgu mange idioter derude.
Man skal virkelig passe pÄ.
309
00:24:47,590 --> 00:24:51,166
- Kan du huske, da vi tog i skoven?
- Med Romeo?
310
00:24:51,190 --> 00:24:54,870
- Kan du?
- Ja, vi var altid ovre i skoven.
311
00:24:57,070 --> 00:24:59,966
Er der ikke noget med,
han er dĂžd nu?
312
00:24:59,990 --> 00:25:03,446
Jo, men det er okay.
Han var gammel.
313
00:25:03,470 --> 00:25:06,966
Bo, vi gÄr ind. Vi skal spise nu.
314
00:25:06,990 --> 00:25:10,366
Jeg har noget, du kan spise her.
Er du klar?
315
00:25:10,390 --> 00:25:13,150
Nej! Hvad fanden?
316
00:25:15,550 --> 00:25:18,350
Okay, nu fÄr du!
317
00:25:24,110 --> 00:25:26,686
Er du okay?
318
00:25:26,710 --> 00:25:28,606
Far?
319
00:25:28,630 --> 00:25:33,406
Er det sÄ slemt?
Uha, det kan jeg godt se.
320
00:25:33,430 --> 00:25:35,846
- Av!
- Undskyld.
321
00:25:35,870 --> 00:25:38,670
- Vil du have mere is pÄ?
- Nej.
322
00:25:39,870 --> 00:25:44,086
- Skal jeg ikke sĂŠtte mig i sofaen?
- Nej, I kan sagtens vĂŠre her.
323
00:25:44,110 --> 00:25:50,086
- Poul, lĂŠste du Bukdahls anmeldelse?
- En katastrofe. SĂ„ inkonsistent.
324
00:25:50,110 --> 00:25:54,486
- Det er pĂŠnt formuleret.
- Intet om det pietistiske perspektiv.
325
00:25:54,510 --> 00:25:59,526
- Ingen Hans Egede uden pietisme.
- Du har en meget klog lillesĂžster.
326
00:25:59,550 --> 00:26:03,846
Hun var saftsuseme skarp.
Fra en forfatter til en anden.
327
00:26:03,870 --> 00:26:07,486
Lad vĂŠre med at spilde
din tid pÄ den anmeldelse.
328
00:26:07,510 --> 00:26:12,366
- Jeg lĂŠser ikke aviser for tiden.
- Jeg har lidt overvejet det samme.
329
00:26:12,390 --> 00:26:16,566
Der skrives sÄ udygtigt efterhÄnden.
Er det ikke rigtigt?
330
00:26:16,590 --> 00:26:19,366
Skal vi sÄ ikke bare sÊtte os ned?
331
00:26:19,390 --> 00:26:23,406
Jens-Peter og Adam i bĂžrneenden.
Maria, kan du tage dig af Lea?
332
00:26:23,430 --> 00:26:28,726
Skal vi ikke bare blande os i Är?
NÄr nu det hele alligevel flyder.
333
00:26:28,750 --> 00:26:32,806
- Hvad mener du med flyder?
- Adam kan sidde med i voksenenden.
334
00:26:32,830 --> 00:26:37,486
Jeg ville blive rigtig glad,
hvis vi kunne holde bordplanen.
335
00:26:37,510 --> 00:26:41,086
Patricia,
du tager dig af Lea dernede.
336
00:26:41,110 --> 00:26:44,806
Du sidder derovre.
Jens-Peter har lavet bordkortene.
337
00:26:44,830 --> 00:26:48,686
- Og de er sÄ fine.
- Jeg har ikke nogen stol.
338
00:26:48,710 --> 00:26:52,926
- StÄr der ikke en ved klaveret?
- Det ved jeg da ikke, om der gĂžr.
339
00:26:52,950 --> 00:26:56,926
Jeg har lĂŠst,
det der kuldebehandling ikke hjĂŠlper.
340
00:26:56,950 --> 00:27:02,590
- Mads, vi sĂŠtter os til bords nu.
- Katrine, det er sÄ smukt.
341
00:27:14,270 --> 00:27:19,326
Du har overgÄet dig selv med
den rÞdkÄl. Det smager skidegodt.
342
00:27:19,350 --> 00:27:22,646
- Den er i sĂŠrklasse.
- Den er sÄ god.
343
00:27:22,670 --> 00:27:25,166
Barbaras den hjemmelavede.
344
00:27:25,190 --> 00:27:28,846
- Barbaras den hjemmelavede.
- Jeg fÄr helt rÞde Þrer.
345
00:27:28,870 --> 00:27:31,766
- RÞdkÄlsÞrer.
- Jeg fÄr rÞdkÄlsÞrer.
346
00:27:31,790 --> 00:27:37,326
PrĂžv engang at se alle de sĂžde
englebasser rundt om bordet.
347
00:27:37,350 --> 00:27:41,366
- Havde det ikke vĂŠret for os to ...
- Det beklager jeg.
348
00:27:41,390 --> 00:27:44,046
Det er sgu i orden, morfar.
349
00:27:44,070 --> 00:27:47,246
- SkÄl, min dreng.
- SkÄl.
350
00:27:47,270 --> 00:27:52,766
BĂžrn, kan I se de bogstaver,
der er indgraveret i bestikket?
351
00:27:52,790 --> 00:27:57,366
Det er forbogstaverne
pÄ jeres oldefar og oldemor. A og E.
352
00:27:57,390 --> 00:28:02,606
- Arne og Edith, min mor og far.
- Mormor ...
353
00:28:02,630 --> 00:28:05,726
- Vi har hĂžrt den fĂžr.
- GĂžr det noget?
354
00:28:05,750 --> 00:28:10,726
Og Lea har jo ikke hĂžrt det fĂžr.
Bestikket var en bryllupsgave ...
355
00:28:10,750 --> 00:28:13,710
Mor, havde du ikke et indslag?
356
00:28:14,990 --> 00:28:19,246
MÄske vi hellere skulle vente.
Jeg har snakket sÄ meget.
357
00:28:19,270 --> 00:28:21,990
- Nej, det er da ikke galt.
- Ej, far.
358
00:28:23,070 --> 00:28:28,206
- Kan du klare en portion mere?
- Den appelsinsalat er fantastisk.
359
00:28:28,230 --> 00:28:33,846
- Tak skal du have.
- Det er din opskrift, ikke, Marianne?
360
00:28:33,870 --> 00:28:38,806
NĂŠ, det er det godt nok ikke,
fordi min er med Cointreau.
361
00:28:38,830 --> 00:28:41,990
- Jeg henter noget mere.
- Det smager af appelsin.
362
00:28:45,350 --> 00:28:48,846
- Vi skal have mere rÞdkÄl.
- Vasken er stoppet.
363
00:28:48,870 --> 00:28:52,566
- Nej, for helvede, Mads.
- Det gÄr da godt.
364
00:28:52,590 --> 00:28:55,406
- GĂžr det?
- Det gĂžr det da.
365
00:28:55,430 --> 00:28:59,286
- De snakker ikke til Patricia og Bo.
- SÄdan er din familie.
366
00:28:59,310 --> 00:29:02,686
- De snakker ikke til mine forĂŠldre.
- Det gĂžr de da.
367
00:29:02,710 --> 00:29:05,710
Okay, sÄ siger vi det.
368
00:29:08,870 --> 00:29:14,486
Din mor kunne ikke lide salaten. Hun
kunne smage, det ikke var Cointreau.
369
00:29:14,510 --> 00:29:18,006
SĂ„ stopper du.
Jeg kunne have hĂŠldt en guldĂžl i den.
370
00:29:18,030 --> 00:29:21,070
Nej, det kunne du ikke,
for jeg havde ret.
371
00:29:25,590 --> 00:29:28,190
Husk rÞdkÄlen!
372
00:29:29,310 --> 00:29:33,526
- Er I ved at gÄ?
- Vi skal have Bo kÞrt pÄ skadestuen.
373
00:29:33,550 --> 00:29:37,926
- Det gĂžr simpelthen for naller.
- Bliver I ikke og ser tiden an?
374
00:29:37,950 --> 00:29:43,206
- Den er helt sort. Det gÄr ikke.
- Vil I have noget med? Risalamande?
375
00:29:43,230 --> 00:29:48,126
- Vi vil rigtig gerne lÄne din bil.
- Min bil? Mads, kom lige ind.
376
00:29:48,150 --> 00:29:53,486
Her er et eksemplar af "Kaskelotten".
Det er min biografi om HÄvard Li.
377
00:29:53,510 --> 00:29:57,566
- Den norske frihedskĂŠmper.
- Ligesom "Flammen og Citronen".
378
00:29:57,590 --> 00:30:00,966
Ikke helt, Marianne, men okay.
379
00:30:00,990 --> 00:30:06,390
- Jeg tror bare, vi hopper videre.
- Marianne, det er noget helt andet.
380
00:30:10,550 --> 00:30:12,430
Ăv!
381
00:30:15,310 --> 00:30:17,326
Vil Lea blive her?
382
00:30:17,350 --> 00:30:22,550
Det er da dĂždssygt at tilbringe
juleaften pÄ skadestuen. Er det ikke?
383
00:30:23,550 --> 00:30:28,166
Jeg har mandelgaver til alle bĂžrnene,
og der er Quiz-Torben.
384
00:30:28,190 --> 00:30:33,006
- Er der stadig Quiz-Torben?
- Ja, selvfĂžlgelig.
385
00:30:33,030 --> 00:30:36,846
Og mÄske kommer der en julemand.
386
00:30:36,870 --> 00:30:42,030
Der er faktisk nogle, der siger,
at julemanden bor oppe pÄ vores loft.
387
00:30:43,190 --> 00:30:46,966
- Du mÄ godt blive her.
- Bo, det er mÄske ikke lige ...
388
00:30:46,990 --> 00:30:52,590
Det er en god idé. Der er da rÞvsygt
pÄ sÄdan et hospital her juleaften.
389
00:30:58,190 --> 00:31:04,110
- Har du overskud til det?
- Ja, selvfĂžlgelig. Hvad mener du?
390
00:31:06,150 --> 00:31:10,166
Apropos sprog. Barbara er
en blĂŠndende korrekturlĂŠser.
391
00:31:10,190 --> 00:31:13,606
Falkeblikket fik hun ind
med modermĂŠlken.
392
00:31:13,630 --> 00:31:18,166
Det ved jeg ikke, om du ved. Hvis du
skulle mangle en korrekturlĂŠser.
393
00:31:18,190 --> 00:31:22,446
Hun er vanvittig smidig i sin lĂŠsning.
Vanvittig musikalsk.
394
00:31:22,470 --> 00:31:28,406
- Det skal han sige. Han er min mand.
- Nej, du er vanvittig musikalsk!
395
00:31:28,430 --> 00:31:32,846
- Torben ...
- Det er et dĂŠknavn, Eigil.
396
00:31:32,870 --> 00:31:37,550
Kaskelothvalen kan dykke dybt ned
og blive vĂŠk i lang tid.
397
00:31:38,870 --> 00:31:42,846
Og det er sandsynligt ...
Det er ikke endelig bevist, -
398
00:31:42,870 --> 00:31:47,846
- men det er sandsynligt, Kaskelotten
kun blev offentligt set én gang.
399
00:31:47,870 --> 00:31:53,766
Det var i Stavanger i forÄret 42
og i TĂžnsberg i sommeren 44.
400
00:31:53,790 --> 00:31:58,406
- Derfor mÄ man antage ...
- Hvor meget har den solgt?
401
00:31:58,430 --> 00:32:01,926
- Den har solgt fint.
- Af en selvudgivelse at vĂŠre?
402
00:32:01,950 --> 00:32:06,550
- MÄske ikke fint fint, men altsÄ ...
- Er der noget nyt pÄ vej?
403
00:32:08,390 --> 00:32:11,710
- Hvad?
- Fra en forfatter til en anden.
404
00:32:13,390 --> 00:32:16,926
Jo, men det er jo ... Det er ...
405
00:32:16,950 --> 00:32:20,966
Jeg gÄr med nogle
forskellige idéer i Þjeblikket.
406
00:32:20,990 --> 00:32:23,486
Jeg vil gerne sparre med dig.
407
00:32:23,510 --> 00:32:27,526
Lea vil gerne blive her
og fejre jul sammen med os andre.
408
00:32:27,550 --> 00:32:31,750
- Ikke ogsÄ, Lea?
- MÄske kommer der en julemand.
409
00:32:35,310 --> 00:32:40,246
- Kan du sÊtte dig pÄ skÞdet af mig?
- Kommer der en julemand?
410
00:32:40,270 --> 00:32:44,046
- Det gĂžr der vel ikke?
- Det kan man aldrig vide.
411
00:32:44,070 --> 00:32:50,110
- Vi fylder ikke Adam med usandheder.
- Nej, det er rigtigt. Kun Gud, ikke?
412
00:33:06,830 --> 00:33:11,486
Det er en hemmelighed, hvem der har
mandlen, sÄ man skal gemme den.
413
00:33:11,510 --> 00:33:14,926
Hov, hov, hov.
Ikke grave, din lille bandit.
414
00:33:14,950 --> 00:33:19,406
Ikke starte med at spise,
fÞr alle har noget pÄ tallerkenen.
415
00:33:19,430 --> 00:33:22,366
- Vent med at spise.
- Jeg spiser bare.
416
00:33:22,390 --> 00:33:25,006
- Vi venter lige.
- Jeg spiser bare.
417
00:33:25,030 --> 00:33:30,166
- SÄ mÄ far tage din tallerken.
- Bare giv ham lov.
418
00:33:30,190 --> 00:33:32,526
Lad os bare gÄ i gang.
419
00:33:32,550 --> 00:33:37,166
Det ville vĂŠre dejligt, hvis vi kunne
holde risalamandereglerne én aften.
420
00:33:37,190 --> 00:33:41,846
"Katrine og reglerne".
En sĂŠdeskildring i otte bind.
421
00:33:41,870 --> 00:33:45,726
Eller traditionerne,
men dem er vi ogsÄ hÊvet over.
422
00:33:45,750 --> 00:33:50,726
- Hendes egen sĂžn begyndte.
- Ikke nu, Torben. Det er lige meget.
423
00:33:50,750 --> 00:33:56,766
Maybe we should think about
this little girl. She's vulnerable.
424
00:33:56,790 --> 00:34:01,286
- Det skulle man mÄske have overvejet.
- Hvad mener du?
425
00:34:01,310 --> 00:34:06,326
Before leaving your child alone
with a family of total strangers.
426
00:34:06,350 --> 00:34:09,566
- Ingen skal vĂŠre "vonable" her.
- Vulnerable.
427
00:34:09,590 --> 00:34:11,846
Mange tror, det er med N.
428
00:34:11,870 --> 00:34:15,806
MÄske vi bare skulle fortÊlle Lea
lidt om, hvem vi er?
429
00:34:15,830 --> 00:34:19,166
Det er fandeme en god idé.
Lad os komme i gang.
430
00:34:19,190 --> 00:34:22,686
- Jeg kan da begynde med mig selv.
- Ja, det kunne du.
431
00:34:22,710 --> 00:34:26,126
- Har Patricia fortalt dig om mig?
- Mm.
432
00:34:26,150 --> 00:34:29,446
- Ved du sÄ ogsÄ, hvad jeg hedder?
- Mormor.
433
00:34:29,470 --> 00:34:34,486
Mormor? MÄske kan du
ogsÄ bare kalde mig Gunna.
434
00:34:34,510 --> 00:34:37,366
- Ham det gamle fjols er ...
- Morfar.
435
00:34:37,390 --> 00:34:41,526
Det er Poul,
og Poul og jeg har tre dĂžtre.
436
00:34:41,550 --> 00:34:45,966
Det er storesĂžster Katrine,
og sÄ kom Barbara, som er prÊst.
437
00:34:45,990 --> 00:34:50,086
- Og til sidst lillesĂžster Patricia.
- Og sÄ blev de skilt.
438
00:34:50,110 --> 00:34:54,326
Men de siger stadig, de er venner,
selvom mormor synes, -
439
00:34:54,350 --> 00:34:59,126
- morfar er et rĂžvhul,
og hader hans nye kone.
440
00:34:59,150 --> 00:35:03,126
- Har Patricia fortalt det?
- We should change the subject.
441
00:35:03,150 --> 00:35:07,350
- Igen?
- Vil du rĂŠkke mig kirsebĂŠrsovsen?
442
00:35:08,790 --> 00:35:14,366
- MÄ jeg fÄ den efter dig, farfar?
- TÊnk, at et barn spiser sÄ meget.
443
00:35:14,390 --> 00:35:19,726
Man spiser altsÄ meget i den alder.
Eigil, kan du huske Mads?
444
00:35:19,750 --> 00:35:22,806
Er du ikke ogsÄ
stoppet til svĂžmning?
445
00:35:22,830 --> 00:35:28,046
- Tak, min skat.
- Du har noget pÄ hagen, mormor.
446
00:35:28,070 --> 00:35:32,246
Det sidder der stadig.
MÄske skulle du kigge dig i spejlet.
447
00:35:32,270 --> 00:35:35,526
Det gÄr nok, skal du se.
448
00:35:35,550 --> 00:35:40,086
- GÄr du egentlig stadigvÊk i bad?
- I bad?
449
00:35:40,110 --> 00:35:44,606
- SÄdan hver dag?
- Det var da et underligt spÞrgsmÄl.
450
00:35:44,630 --> 00:35:49,790
Jeg har bare lÊst pÄ nettet,
at gamle mennesker gÄr mindre i bad.
451
00:35:50,830 --> 00:35:55,166
Hvem lurepasser med den mandel?
Er det dig, Lea?
452
00:35:55,190 --> 00:35:59,686
- MĂ„ jeg se, Maria? Jens-Peter?
- Jeg har ikke.
453
00:35:59,710 --> 00:36:03,966
- SÄ Äbner du lige munden nu.
- Lea, det er sÄdan ...
454
00:36:03,990 --> 00:36:06,526
- Mor ...
- Jeg vil godt lige sige det.
455
00:36:06,550 --> 00:36:11,406
Patricia har valgt ikke
at vĂŠre en del af vores familie.
456
00:36:11,430 --> 00:36:15,086
- Mor.
- Og det er vi meget kede af.
457
00:36:15,110 --> 00:36:19,406
Lea, kunne du godt tĂŠnke dig
at se mit vĂŠrelse?
458
00:36:19,430 --> 00:36:22,886
- Jeg tror ikke, der er nogen her ...
- Maria ...
459
00:36:22,910 --> 00:36:26,926
- Jeg har mandlen!
- SĂ„ tror jeg, vi har en vinder her.
460
00:36:26,950 --> 00:36:29,846
- Jeg har mandlen!
- Den gÄr ikke.
461
00:36:29,870 --> 00:36:34,246
Det skal vĂŠre en hel mandel. Det er
ikke den rigtige mÄde at vinde pÄ.
462
00:36:34,270 --> 00:36:36,686
Det er min mandel!
463
00:36:36,710 --> 00:36:42,286
- Er der nogen, der har mandlen?
- Jeg har mandlen! Stop nu!
464
00:36:42,310 --> 00:36:46,766
- Du skal holde op nu, for helvede!
- Du skal ikke tage min mandel!
465
00:36:46,790 --> 00:36:52,670
Det er en udemokratisk mÄde
at vinde pÄ. Vi har nogle regler.
466
00:37:01,870 --> 00:37:04,790
For satan altsÄ!
467
00:37:24,990 --> 00:37:28,046
Er der nogen, der henter hunden?
468
00:37:28,070 --> 00:37:31,830
Kafka, kom. Ud.
Kom sÄ. Ud med dig.
469
00:37:38,990 --> 00:37:41,990
SĂ„, skat. Nu skal du bare se her.
470
00:37:46,790 --> 00:37:51,430
Kom sÄ.
Kom op at stÄ. Kom, skat.
471
00:37:53,150 --> 00:37:56,030
SÄdan der. Her.
472
00:37:58,670 --> 00:38:01,470
Nu stÄr vi lige her lidt.
473
00:38:04,230 --> 00:38:07,070
SĂ„ tager vi det helt roligt.
474
00:38:10,230 --> 00:38:12,526
Jeg kan ikke ...
475
00:38:12,550 --> 00:38:17,606
Jeg kan ikke mĂŠrke mine ben.
Jeg kan ikke ... Mine ben ...
476
00:38:17,630 --> 00:38:22,686
Jeg kan ikke holde mig selv ud,
nÄr jeg er sammen med de mennesker!
477
00:38:22,710 --> 00:38:24,630
SĂ„ ...
478
00:38:28,670 --> 00:38:32,606
SÄ, sÄ, sÄ. Du stresser bare, ikke?
479
00:38:39,110 --> 00:38:43,006
- Hej, Patricia.
- Er alt okay?
480
00:38:43,030 --> 00:38:48,566
- Det gÄr sÄ fint. Vi hygger os.
- Vi sidder stadig og venter.
481
00:38:48,590 --> 00:38:55,326
Jeg er trĂŠt af det hospitalssystem.
Hvad med Lea? Er hun okay?
482
00:38:55,350 --> 00:39:00,150
Ja ja, vi skal til at lĂŠse
"Peters jul" lige om lidt.
483
00:39:04,550 --> 00:39:08,350
Ville du hellere have vĂŠret
med far og Patricia?
484
00:39:09,790 --> 00:39:14,550
Kan du holde pÄ en hemmelighed?
Er du sikker?
485
00:39:20,590 --> 00:39:22,510
Hov.
486
00:39:23,470 --> 00:39:25,326
Ups.
487
00:39:28,790 --> 00:39:32,686
- Ned i stuen. Der er "Peters jul".
- Vi bliver bare her.
488
00:39:32,710 --> 00:39:36,886
- Nej, alle mand. Kom, Lea.
- Vi kommer ned lige om lidt.
489
00:39:36,910 --> 00:39:40,870
Kom. Har du fÄet lÊst
"Peters jul" fĂžr?
490
00:39:45,750 --> 00:39:49,030
Eigil, vil du ikke have et stykke?
491
00:39:50,350 --> 00:39:53,406
- Adam ...
- Hov, Adam.
492
00:39:53,430 --> 00:39:56,926
- Der er en bette, lille myre.
- Op at sidde.
493
00:39:56,950 --> 00:40:01,086
Mine damer og herrer.
Den lĂŠser jo ikke sig selv, vel?
494
00:40:01,110 --> 00:40:05,006
- SĂ„ der er en, der skal starte.
- Mig! Mig! Mig!
495
00:40:05,030 --> 00:40:08,606
Er det dig? Er du sikker?
Okay, vĂŠrsgo.
496
00:40:08,630 --> 00:40:14,006
- "Jens-Peters jul" kalder vi den.
- Nu er det sÄ "Adams jul".
497
00:40:14,030 --> 00:40:17,310
- Adam. Hej hej.
- SĂ„ skal vi have ro.
498
00:40:20,990 --> 00:40:25,726
"Jeg glĂŠder mig i denne tid.
Nu falder julesneen hvid.
499
00:40:25,750 --> 00:40:28,246
SĂ„ ved jeg, julen kommer.
500
00:40:28,270 --> 00:40:31,206
Min far hver dag i byen gÄr, -
501
00:40:31,230 --> 00:40:35,206
- og nÄr han kommer hjem,
jeg stÄr og ser hans store ..."
502
00:40:35,230 --> 00:40:39,406
- Lommer!
- Heldigt, det ikke var noget andet.
503
00:40:39,430 --> 00:40:43,246
- Det var flot, Adam.
- Og han kan mere. Bare fortsĂŠt.
504
00:40:43,270 --> 00:40:48,406
- Plejer bĂžrnene ikke at lĂŠse et vers?
- SĂ„ er det din tur, Jens-Peter.
505
00:40:48,430 --> 00:40:54,006
- Adam kan bare lĂŠse videre.
- Du plejer da gerne at ville lĂŠse.
506
00:40:54,030 --> 00:40:58,606
- Nu skal du lĂŠse. Kom nu, skat.
- Det behÞver ikke vÊre sÄ flot.
507
00:40:58,630 --> 00:41:02,246
Jens-Peter? Hej hej. Smil.
508
00:41:02,270 --> 00:41:06,990
- Smil lidt. Hej.
- "Jens-Peters jul". Andet vers.
509
00:41:09,670 --> 00:41:14,566
"Og pÄ hans bord forleden dag, -
510
00:41:14,590 --> 00:41:17,006
- jeg sÄ et ynkedigt ..."
511
00:41:17,030 --> 00:41:19,726
- Yndigt.
- Hvad?
512
00:41:19,750 --> 00:41:23,446
- Yndigt.
- Bare "et yndigt flag".
513
00:41:23,470 --> 00:41:25,990
I virkeligheden.
514
00:41:27,710 --> 00:41:32,366
- Bare lÊs det, du synes, der stÄr.
- Det er rigtigt, Adam. Godt.
515
00:41:32,390 --> 00:41:37,710
"... yndigt lille flag,
og det jeg ikke glemmer."
516
00:41:39,870 --> 00:41:45,750
- "Papir han klipper med en straks."
- Nej, jeg mÄ have sÄdan en.
517
00:41:47,830 --> 00:41:51,126
"Men straks sin stads ..."
518
00:41:51,150 --> 00:41:56,446
Tag den lige igen, skat.
Jeg ved, du kan den. Det er pÄ vers.
519
00:41:56,470 --> 00:42:03,286
"Han klipper med en saks,
men nÄr jeg kommer ind, -
520
00:42:03,310 --> 00:42:07,006
- han straks ... ind ...
521
00:42:07,030 --> 00:42:11,926
... han straks sin stads
i skuffen gemmer."
522
00:42:11,950 --> 00:42:15,166
Tak, hvor var det flot, skat.
523
00:42:15,190 --> 00:42:17,350
Den var ogsÄ svÊr.
524
00:42:18,670 --> 00:42:22,166
Der var mange sjove ord.
Kom, prĂžv du at lĂŠse.
525
00:42:22,190 --> 00:42:26,406
- "Jeg har selv dem smagt."
- Sin stads.
526
00:42:26,430 --> 00:42:30,550
- Undskyld?
- Sin stads, ikke sin stads.
527
00:42:31,830 --> 00:42:36,926
Det er flot. Hvordan har I fÄet sÄdan
en harmonisk dreng som Adam?
528
00:42:36,950 --> 00:42:39,286
Hvad gĂžr I?
529
00:42:39,310 --> 00:42:44,206
"Og mor har peberkager bagt,
jeg ved det, jeg har dem selv smagt."
530
00:42:44,230 --> 00:42:46,086
Barbara ...
531
00:42:46,110 --> 00:42:50,286
- Hvad skete der?
- Bare lĂŠs videre. Vi lytter, Adam.
532
00:42:50,310 --> 00:42:53,590
- Vi lytter.
- "Og mor ..."
533
00:43:10,190 --> 00:43:12,990
Barbara? Luk lige op.
534
00:43:15,070 --> 00:43:18,310
- GĂ„!
- Hvad skete der?
535
00:43:19,990 --> 00:43:23,326
- Hvad vil du?
- StÄr du og grÊder?
536
00:43:23,350 --> 00:43:28,246
- Du skal da ikke grĂŠde. Kom lige.
- Du skal bare ... Jeg vil ikke ...
537
00:43:28,270 --> 00:43:31,766
Du skal ikke stÄ her helt alene
og vÊre sÄ ked af det.
538
00:43:31,790 --> 00:43:36,526
- Stop, Torben. Stop nu.
- Jeg skal nok sige noget til hende.
539
00:43:36,550 --> 00:43:40,966
Stop, siger jeg. GĂ„ ned igen.
Adam skal ikke se os sÄdan her.
540
00:43:40,990 --> 00:43:45,470
- Tag din ynkelige brandert med dig.
- Barbara ...
541
00:44:06,030 --> 00:44:09,670
- Mor, der er juletrĂŠ!
- Kommer nu, skat!
542
00:44:13,510 --> 00:44:15,926
Barbara?
543
00:44:15,950 --> 00:44:18,206
Adam.
544
00:44:18,230 --> 00:44:23,086
Du bliver nĂždt til at vente lidt.
Du skal lige lade dem ligge.
545
00:44:23,110 --> 00:44:26,966
Hold op. Det er min gave. Stop.
546
00:44:26,990 --> 00:44:31,726
Nej, hvor er det smukt.
Hvor er det vidunderligt.
547
00:44:31,750 --> 00:44:36,806
Barbara? NĂ„, der er du, min skat.
Er det ikke fantastisk?
548
00:44:36,830 --> 00:44:38,766
Hold nu op.
549
00:44:38,790 --> 00:44:43,166
- Hvad skal vi synge?
- "Et barn er fĂždt i Betlehem".
550
00:44:43,190 --> 00:44:47,150
- Vil I have den?
- Ja, "Et barn er fĂždt i Betlehem".
551
00:45:42,550 --> 00:45:46,446
Man kan aldrig huske alle versene.
Hvad skal vi nu synge?
552
00:45:46,470 --> 00:45:52,686
- Jeg tror lige ...
- Nu gÄr de gamle. Var det én sang?
553
00:45:52,710 --> 00:45:56,966
Det var én sang, man kunne fÄ
ud af jer. Hvor er det for dÄrligt.
554
00:45:56,990 --> 00:46:00,966
Hvad skal vi synge?
"Dejlig er den himmel blÄ"?
555
00:46:00,990 --> 00:46:07,446
"Dejlig er jorden" er mere ...
Vi tager "Dejlig er den himmel blÄ".
556
00:46:07,470 --> 00:46:10,366
- "Dejlig er den himmel blÄ"?
- Ja.
557
00:46:10,390 --> 00:46:14,470
SĂ„ kan vi synge
"Dejlig er jorden" bagefter, ikke?
558
00:46:15,390 --> 00:46:17,366
Og ja ...
559
00:46:59,270 --> 00:47:02,406
- Stille og roligt.
- Yes!
560
00:47:02,430 --> 00:47:05,846
- En PlayStation!
- Nemlig, en PlayStation.
561
00:47:05,870 --> 00:47:08,566
Skal mor sÄ ikke have et kram?
562
00:47:08,590 --> 00:47:12,766
- Tak, mor. Er der flere gaver?
- En ad gangen, Adam.
563
00:47:12,790 --> 00:47:17,126
Hvor er det spĂŠndende.
Nej, hvor er den smuk.
564
00:47:17,150 --> 00:47:21,166
- Det var sÄ lidt, min pige.
- Se, hvad jeg fik af morfar, Maria.
565
00:47:21,190 --> 00:47:24,486
- SÄdan en fik jeg ogsÄ.
- Det gjorde jeg ogsÄ.
566
00:47:24,510 --> 00:47:29,486
- Man sendte konen ud pÄ juleindkÞb.
- Det er tanken, der tĂŠller.
567
00:47:29,510 --> 00:47:32,846
- Hvilken tanke, far?
- Du kan bare bytte den.
568
00:47:32,870 --> 00:47:36,246
TĂŠnk, at Bibber gider.
Det er mig en gÄde.
569
00:47:36,270 --> 00:47:39,566
Bibber gider hele tiden.
Er der mere vin?
570
00:47:39,590 --> 00:47:42,350
Ja, nu skal jeg vĂŠre der.
571
00:47:43,550 --> 00:47:48,646
- Gider du ikke lige hjĂŠlpe mig?
- AltsÄ. Hvor er det en god idé, skat.
572
00:47:48,670 --> 00:47:51,606
- Hvad er det?
- Det skal jeg fortĂŠlle dig.
573
00:47:51,630 --> 00:47:55,406
- Far har fÄet et barn fra Afrika.
- Afrika?
574
00:47:55,430 --> 00:47:58,726
PrĂžv at se den lille sorte pige her.
575
00:47:58,750 --> 00:48:01,406
- Abiba hedder hun.
- Abiba.
576
00:48:01,430 --> 00:48:04,766
- Abiba?
- Hun er sĂžd.
577
00:48:04,790 --> 00:48:08,726
Abiba betyder
"barn fĂždt efter bedstemor dĂžde".
578
00:48:08,750 --> 00:48:13,990
Hvor er det godt tĂŠnkt, skat.
Rigtig godt tĂŠnkt. Tak.
579
00:48:16,030 --> 00:48:19,926
SÄdan en fin gave.
Kan man ikke trĂŠkke det fra?
580
00:48:19,950 --> 00:48:26,006
Nu kommer der en lillebitte gave
til Jens-Peter fra mormor.
581
00:48:26,030 --> 00:48:30,046
- Mor, det passer ikke.
- Det har vĂŠret en kamp.
582
00:48:30,070 --> 00:48:33,846
- Jeg havde ikke plads i bilen.
- Hvad er det for noget?
583
00:48:33,870 --> 00:48:38,966
- Hvor snyd! En fladskĂŠrm, Jens-Peter!
- Ah ...
584
00:48:38,990 --> 00:48:44,646
- Hvorfor har du ikke kĂžbt en til mig?
- Adam, prĂžv at komme herhen.
585
00:48:44,670 --> 00:48:48,406
GĂ„ lige vĂŠk for mormor,
sÄ Jens-Peter kan Äbne.
586
00:48:48,430 --> 00:48:51,126
- Nu er det Jens-Peter.
- Hvad er det?
587
00:48:51,150 --> 00:48:57,006
- Det er en meget stor gave, mor.
- Nu mÄ vi se til nÊste Är, ikke?
588
00:48:57,030 --> 00:49:01,766
- Hold da op.
- Det var ikke nogen fladskĂŠrm, vel?
589
00:49:01,790 --> 00:49:04,606
Hold da op, den er ...
590
00:49:04,630 --> 00:49:06,686
Nej ...
591
00:49:06,710 --> 00:49:09,726
Skal vi fÄ den ud?
Vil du give mig en hÄnd?
592
00:49:09,750 --> 00:49:13,606
- Hold da kĂŠft.
- Det er en rustik en. Den er massiv.
593
00:49:13,630 --> 00:49:19,206
- Er du sindssyg?
- Er den ikke skÞn? Den er hÄndmalet.
594
00:49:19,230 --> 00:49:23,126
Den er da helt bedÄrende.
Skal du ikke prĂžve den?
595
00:49:23,150 --> 00:49:26,846
PrĂžv at sĂŠtte dig op.
Den kan godt holde til det.
596
00:49:26,870 --> 00:49:32,766
- Det kan du ikke mene alvorligt.
- Det er da smukt kunsthÄndvÊrk.
597
00:49:32,790 --> 00:49:36,166
Det kan han have glĂŠde af hele livet.
598
00:49:36,190 --> 00:49:41,206
Da jeg var i hans alder, havde jeg
allerede fÄet mit fÞrste slag fisse.
599
00:49:41,230 --> 00:49:45,726
Det er bare en julegave. Hvis du ikke
kan bruge den, finder vi noget andet.
600
00:49:45,750 --> 00:49:48,686
- Kan den byttes eller ...
- Nej.
601
00:49:48,710 --> 00:49:52,206
Det her gaverĂŠs.
Der er sÄ meget utaknemlighed.
602
00:49:52,230 --> 00:49:55,686
KĂŠmpe kontrast til det her, ikke?
SĂ„ enkelt.
603
00:49:55,710 --> 00:49:59,390
- SĂŠt du dig bare ned.
- En meget fin gave.
604
00:50:00,990 --> 00:50:04,870
Hvor er den fin. Er den fra far?
605
00:50:11,430 --> 00:50:14,230
Skat? Skat?
606
00:50:15,230 --> 00:50:17,646
- Hey.
- Ja?
607
00:50:17,670 --> 00:50:20,070
Du sidder pÄ noget.
608
00:50:21,390 --> 00:50:25,126
- Hvad?
- Jeg tror, du sidder pÄ noget.
609
00:50:25,150 --> 00:50:29,606
Hvad er det?
Ej, altsÄ. Hvad er nu det?
610
00:50:29,630 --> 00:50:33,726
- Hvad er det, Katrine?
- Er det en aftale?
611
00:50:33,750 --> 00:50:37,966
- Det er bare en lille ting fra Mads.
- Vi vil da hĂžre.
612
00:50:37,990 --> 00:50:42,606
- En kĂŠrestetur med mig og Mads.
- Hvorhen?
613
00:50:42,630 --> 00:50:46,126
- Sevilla i maj.
- Bare jer to?
614
00:50:46,150 --> 00:50:50,486
Hvor dejligt for jer.
Sikke en god idé, Mads.
615
00:50:50,510 --> 00:50:53,006
Det har I ogsÄ brug for.
616
00:50:53,030 --> 00:50:59,006
Den skulle vĂŠre helt vidunderlig,
men der er mange lommetyve.
617
00:50:59,030 --> 00:51:04,046
Jeg havde en veninde, Karen,
hun mistede alt i Sevilla.
618
00:51:04,070 --> 00:51:08,470
Sit pas, sit kreditkort,
sine penge og hele molevitten.
619
00:51:12,750 --> 00:51:17,390
Quiz-Torben rejser sig,
griber quiz-flasken, sÄdan ...
620
00:51:19,350 --> 00:51:22,150
- Katrine!
- Nej!
621
00:51:24,790 --> 00:51:27,286
- Katrine.
- Nu er det os to.
622
00:51:27,310 --> 00:51:31,486
Nu skal vi ud i politisk historie.
Du mÄ ikke sige noget, Poul.
623
00:51:31,510 --> 00:51:35,326
NÄ, hÞr sÄ her.
Du skal nĂŠvne tre kulturministre, -
624
00:51:35,350 --> 00:51:39,846
- der bestred posten i
Jens Otto Krags to regeringsperioder.
625
00:51:39,870 --> 00:51:43,926
Tre kulturministre
under to regeringsperioder.
626
00:51:43,950 --> 00:51:47,246
- Det er for svĂŠrt.
- Der kommer en lille snor ...
627
00:51:47,270 --> 00:51:49,926
- Jeg har et bud.
- Det er Katrine.
628
00:51:49,950 --> 00:51:53,326
Hun kan det jo ikke.
Hun aner jo ikke, hvem det er.
629
00:51:53,350 --> 00:51:57,806
- Hvad var spÞrgsmÄlet?
- Vi skal have et svar, Katrine.
630
00:51:57,830 --> 00:52:01,086
- Niels Matthiasen.
- Ja, det er rigtigt.
631
00:52:01,110 --> 00:52:04,326
- Vi skal have et andet spÞrgsmÄl.
- Nej, Gunna.
632
00:52:04,350 --> 00:52:07,846
- Vi vil have et andet spÞrgsmÄl.
- Vi skal holde fast.
633
00:52:07,870 --> 00:52:11,846
- Selfie!
- Du behĂžver ikke sige selfie.
634
00:52:11,870 --> 00:52:17,286
- Vi skal have tre kulturministre.
- Der er Bomholt og Niels Matthiasen.
635
00:52:17,310 --> 00:52:22,406
- NĂ„ ja, det var ham, der var bĂžsse.
- Nej, han var da sÄdan en flot mand.
636
00:52:22,430 --> 00:52:26,326
Han blev da altid fotograferet
med sÄdan en balletdanser.
637
00:52:26,350 --> 00:52:30,646
Stop, stop, stop.
Quiz-Torben mÄ skÊre igennem nu.
638
00:52:30,670 --> 00:52:33,406
- NÊste spÞrgsmÄl.
- Per HĂŠkkerup?
639
00:52:33,430 --> 00:52:37,206
- Han er da ikke bĂžsse.
- I gĂŠtter i Ăžst og vest.
640
00:52:37,230 --> 00:52:40,070
- Er det ...
- Vi kan bare google det.
641
00:52:41,030 --> 00:52:43,726
- SĂ„ er det din tur.
- Den der.
642
00:52:43,750 --> 00:52:48,646
- Hjerter. Uha, nu bliver det svĂŠrt.
- Jeg har ogsÄ hjerter.
643
00:52:48,670 --> 00:52:53,326
Ja, det har du. Den kan du bruge,
nÄr det bliver din tur.
644
00:52:53,350 --> 00:52:55,750
Maria, sÄ er det dig.
645
00:52:58,630 --> 00:53:00,150
Maria?
646
00:53:01,750 --> 00:53:05,710
- Ja. Undskyld.
- Hvor skal du hen?
647
00:53:07,310 --> 00:53:09,446
Den var vĂŠrre.
648
00:53:09,470 --> 00:53:12,430
Jeg har ogsÄ en gave til dig.
649
00:53:14,990 --> 00:53:19,766
- Har du?
- Skal jeg ikke komme over?
650
00:53:19,790 --> 00:53:22,766
- Nu?
- Ja, jeg savner dig.
651
00:53:22,790 --> 00:53:28,286
Jeg savner ogsÄ dig.
Jeg har noget, jeg skal fortĂŠlle dig.
652
00:53:28,310 --> 00:53:31,030
Okay. Hvad er det?
653
00:53:32,190 --> 00:53:35,030
Jeg siger det bare, nÄr du er her.
654
00:53:35,990 --> 00:53:39,270
- Jeg kommer om en time.
- Okay.
655
00:53:45,630 --> 00:53:51,030
Kommer I ikke ind et Ăžjeblik?
Maria og Lea, kommer I ikke lige ind?
656
00:53:52,310 --> 00:53:58,230
Adam, du skal lige flytte lidt.
Mormor skal lige have lidt plads.
657
00:53:59,870 --> 00:54:04,246
- Skal du nu holde tale, mor?
- Hvad skal jeg kalde det?
658
00:54:04,270 --> 00:54:09,430
Men jeg kan begynde med
at give jer to dem her.
659
00:54:10,630 --> 00:54:12,766
- VĂŠrsgo.
- Tak.
660
00:54:12,790 --> 00:54:16,006
- VĂŠrsgo.
- Hvor er det kreativt, mor.
661
00:54:16,030 --> 00:54:19,286
- Hvad er det?
- I mÄ ikke Äbne endnu.
662
00:54:19,310 --> 00:54:23,006
- Er det en flaskepost?
- Lad nu mormor fortĂŠlle.
663
00:54:23,030 --> 00:54:26,366
- Det var et fint forslag, Adam.
- Ja, godt.
664
00:54:26,390 --> 00:54:31,230
Torben, gider du ikke godt lige
tage nogle billeder af mig?
665
00:54:32,430 --> 00:54:36,150
- FĂžrst og fremmest glĂŠdelig jul.
- I lige mÄde, mor.
666
00:54:46,390 --> 00:54:50,446
For tre mÄneder siden fandt jeg
en knude i mit venstre bryst.
667
00:54:50,470 --> 00:54:54,590
- Hvad siger du?
- Det var meget ubehageligt.
668
00:54:56,310 --> 00:54:59,806
- Far, skal mormor dĂž?
- Shh.
669
00:54:59,830 --> 00:55:03,486
Derfor har jeg gÄet
til alle de her undersĂžgelser.
670
00:55:03,510 --> 00:55:08,606
Mammografi, scanninger, blodprĂžver.
Jeg er fuldstÊndig blÄ op ad armen.
671
00:55:08,630 --> 00:55:12,750
- I sidste uge fik jeg sÄ svar.
- Nej ...
672
00:55:13,750 --> 00:55:16,166
Og ...
673
00:55:16,190 --> 00:55:20,150
Og det viste sig,
at knuden var godartet.
674
00:55:21,550 --> 00:55:23,950
Den er godartet?
675
00:55:25,150 --> 00:55:28,286
SĂ„ du har ikke ...
676
00:55:28,310 --> 00:55:31,326
- Skal mormor dĂž?
- Hold sÄ op.
677
00:55:31,350 --> 00:55:37,030
Nej, ikke lige nu, Adam,
men det var godt nok en forskrĂŠkkelse.
678
00:55:39,710 --> 00:55:43,366
Pludselig fornemmer man,
at livet ikke varer evigt, -
679
00:55:43,390 --> 00:55:47,686
- og det er pÄ tide at dele
nogle beslutninger sammen med jer.
680
00:55:47,710 --> 00:55:51,886
For at begynde med det grove ...
Ikke lige nu, Barbara.
681
00:55:51,910 --> 00:55:56,246
Sommerhuset. Jeg ser gerne,
at I tre piger deler det mellem jer -
682
00:55:56,270 --> 00:55:59,806
- og fÄr sat en rimelig
kalenderordning i vĂŠrk.
683
00:55:59,830 --> 00:56:05,046
Hvis en af jer skulle fÄ lyst til
at sĂŠlge, hvilket ville skuffe mig, -
684
00:56:05,070 --> 00:56:10,086
- sÄ skal prisen bero pÄ gennemsnittet
af tre uvildige mĂŠgleres vurdering.
685
00:56:10,110 --> 00:56:15,510
Jeg kunne godt forestille mig,
Patricia ville have brug for pengene.
686
00:56:16,510 --> 00:56:21,606
- SÄ langt, sÄ godt.
- Mor, skal vi det her i aften?
687
00:56:21,630 --> 00:56:25,846
- Jeg spurgte, hvornÄr det passede.
- Bare fortsÊt. Det er sÄ fint.
688
00:56:25,870 --> 00:56:29,510
- Og du klarer det flot, Gunna.
- Tak, Torben.
689
00:56:31,150 --> 00:56:37,206
SÞlvtÞjet med initialerne fÄr Barbara,
og Wegner-stolene fÄr du, Katrine.
690
00:56:37,230 --> 00:56:41,646
- Mor, jeg synes ikke ...
- Jeg vil gerne gĂžre det her fĂŠrdigt.
691
00:56:41,670 --> 00:56:45,446
Vielsesringen fÄr du, Katrine,
som den ĂŠldste, -
692
00:56:45,470 --> 00:56:50,910
- hvilket gĂžr det ud for samtlige
krystalglas, som du fÄr, Barbara.
693
00:56:51,750 --> 00:56:55,486
- Fortalte du mor om dem, du smadrede?
- Hvad siger du?
694
00:56:55,510 --> 00:56:58,846
Bare fortsĂŠt.
Vi modregner bare senere.
695
00:56:58,870 --> 00:57:04,966
Det er meningen, I lĂŠser resten selv.
Det stÄr der i jeres syltetÞjsglas.
696
00:57:04,990 --> 00:57:08,630
Kom nu, piger.
Ă
bn nu. Kom nu.
697
00:57:19,750 --> 00:57:22,606
Hvor er det fint, Gunna.
698
00:57:22,630 --> 00:57:25,846
Gud, ja.
Har du selv malet akvarellen?
699
00:57:25,870 --> 00:57:30,726
- Udsigten fra La Tobi, mit sted.
- Dit sted, mor.
700
00:57:30,750 --> 00:57:36,606
Det er jo ikke nogen stor Ăžkonomi,
men det finder I to sĂžstre nok ud af.
701
00:57:36,630 --> 00:57:39,366
Tre sĂžstre.
702
00:57:39,390 --> 00:57:45,686
- Men I to skal trĂŠffe beslutningerne.
- SelvfĂžlgelig, mor.
703
00:57:45,710 --> 00:57:50,326
- Det er ikke for at lyde utaknemlig.
- SelvfĂžlgelig, Katrine.
704
00:57:50,350 --> 00:57:54,046
- Har du ogsÄ et til Patricia?
- Jeg vidste ikke, hun kom.
705
00:57:54,070 --> 00:57:57,806
- Du har et derhjemme, ikke?
- Det er vel ikke sÄ vigtigt.
706
00:57:57,830 --> 00:58:01,126
- Er det ikke en slags ...
- Testamente. Jo.
707
00:58:01,150 --> 00:58:03,766
Fordi nÄr jeg lÊser listen, -
708
00:58:03,790 --> 00:58:09,206
- sÄ er der intet til Patricia ud over
andelen i butikken og sommerhuset.
709
00:58:09,230 --> 00:58:12,846
Du fÄr det til at lyde,
som om det ikke er godt nok.
710
00:58:12,870 --> 00:58:15,886
Det er ikke det, du mener, vel?
711
00:58:15,910 --> 00:58:21,606
- Hvor er det rystende og ufĂžlsomt.
- Hvad ville vĂŠre mere fĂžlsomt?
712
00:58:21,630 --> 00:58:25,566
At klappe i hĂŠnderne,
mens min sĂžster bliver rĂžvrendt?
713
00:58:25,590 --> 00:58:32,006
Maybe you should show a tiny bit
of consideration to the little girl.
714
00:58:32,030 --> 00:58:34,526
Kom, Adam. Vi gÄr ovenpÄ.
715
00:58:34,550 --> 00:58:37,926
- MĂ„ jeg komme op?
- Her er intet, Adam ikke mÄ hÞre.
716
00:58:37,950 --> 00:58:42,566
- Det behĂžver ikke blive dramatisk.
- MÄ jeg ikke gÄ op at lege, far?
717
00:58:42,590 --> 00:58:47,606
Det sÄrer mig, nÄr du synes,
at jeg behandler Patricia som ...
718
00:58:47,630 --> 00:58:49,926
- Lort.
- Ja.
719
00:58:49,950 --> 00:58:53,126
Vi mÄ se realiteterne i Þjnene.
720
00:58:53,150 --> 00:58:57,606
NÄr man vÊlger at melde sig ud
af familien, som Patricia har gjort, -
721
00:58:57,630 --> 00:59:01,806
- sÄ er det altsÄ klart,
at man bliver regnet lidt mindre med.
722
00:59:01,830 --> 00:59:05,486
Det er jo ikke,
fordi vi ikke har kĂŠmpet for hende.
723
00:59:05,510 --> 00:59:10,886
Det er jo ikke, fordi vi ikke elsker
hende, og vi ikke har gjort alt.
724
00:59:10,910 --> 00:59:13,126
VĂŠlger?
725
00:59:13,150 --> 00:59:17,166
- Ja, hvad mener du?
- Ja, hvad mener du? Patricia vĂŠlger?
726
00:59:17,190 --> 00:59:21,246
- Det har da stÄet hende frit for.
- Ja, det har det faktisk.
727
00:59:21,270 --> 00:59:26,326
- Vi skal lige kigge pÄ den der ting.
- Hvad for en ting?
728
00:59:26,350 --> 00:59:30,630
- Den der ting, du ved godt.
- NĂ„ ja.
729
00:59:37,990 --> 00:59:41,966
- Se nu der.
- Det er jo ikke sÄdan, det er, mor.
730
00:59:41,990 --> 00:59:46,406
- Vel? Far?
- VĂŠr venlig at holde mig udenfor.
731
00:59:46,430 --> 00:59:49,126
Ja, for der har du det bedst.
732
00:59:49,150 --> 00:59:51,726
- Kom lige med mig.
- Nej.
733
00:59:51,750 --> 00:59:56,926
Du er omgivet af meget empatiske
og hĂžjtbegavede mennesker.
734
00:59:56,950 --> 00:59:59,326
Der er ingen her, der ...
735
00:59:59,350 --> 01:00:04,846
- Hold nu op med den selvvrede.
- Du er vred pÄ dig selv. Mor har ret.
736
01:00:04,870 --> 01:00:09,006
- Ja, nÄr tingene bliver besvÊrlige.
- Hvad er det for noget at sige?
737
01:00:09,030 --> 01:00:13,086
Det er ikke besvĂŠrligt.
Patricia har aldrig vĂŠret til besvĂŠr.
738
01:00:13,110 --> 01:00:17,406
Hvorfor sendte I hende pÄ kostskole?
Og dernÊst pÄ den der anstalt.
739
01:00:17,430 --> 01:00:22,566
- Vi skulle jo skilles. Herregud.
- Hun elskede SorĂž Akademi.
740
01:00:22,590 --> 01:00:26,326
- Ja, det gjorde hun.
- Nej, det var jer, der elskede det.
741
01:00:26,350 --> 01:00:32,526
SÄ kunne I fÄ ro til at blive skilt,
og far kunne knalde sin nye kĂŠreste.
742
01:00:32,550 --> 01:00:38,830
- SÄdan taler vi da ikke om Bibber!
- Tag hjem og drik hvidvin i Provence!
743
01:00:40,950 --> 01:00:44,206
- Hvor er du selvretfĂŠrdig.
- NĂ„, det mener du?
744
01:00:44,230 --> 01:00:49,846
Parkerer du din dÄrlige samvittighed
bag den folkeskolelĂŠreranalyse?
745
01:00:49,870 --> 01:00:55,406
SĂ„ er du for dum. Jeg stiller ikke op
til alt hendes frelste pis.
746
01:00:55,430 --> 01:00:58,926
- Mit frelste pis?
- Jeg er sÄ trÊt af at hÞre pÄ det.
747
01:00:58,950 --> 01:01:02,286
Du har en lillesĂžster,
som har brug for omsorg.
748
01:01:02,310 --> 01:01:07,606
Hun boede hos os, for helvede!
Er det feset hen over hovedet pÄ dig?
749
01:01:07,630 --> 01:01:11,526
- Hun boede hos os i otte mÄneder.
- Indtil hun blev smidt ud.
750
01:01:11,550 --> 01:01:16,766
Fordi hun stjal, Katrine.
Mit hĂŠvekort, kontanter, vores mĂžbler.
751
01:01:16,790 --> 01:01:20,966
Hendes hund sked overalt,
og Torben blev banket ned to gange!
752
01:01:20,990 --> 01:01:23,326
- Tre gange.
- Tre!
753
01:01:23,350 --> 01:01:27,006
- Af ham den psykopatiske nar.
- Mike.
754
01:01:27,030 --> 01:01:31,046
Ham lĂŠrte du heller aldrig at kende,
men det gjorde vi.
755
01:01:31,070 --> 01:01:36,150
FÞrst en brÊkket nÊse, sÄ en brÊkket
kÊbe pÄ Adams et-Ärs fÞdselsdag.
756
01:01:37,870 --> 01:01:41,846
- Og en tand.
- Bare for at sÊtte tingene pÄ plads.
757
01:01:41,870 --> 01:01:45,886
Og sÄ bliver man sgu lidt trÊt.
Kan du forestille dig det?
758
01:01:45,910 --> 01:01:50,086
- Jeg kan forestille mig ...
- Mor, lad nu vĂŠre!
759
01:01:50,110 --> 01:01:55,126
Katrine, nu stopper du bare!
PrĂžv at hĂžre, alle sammen.
760
01:01:55,150 --> 01:01:59,846
Katrine har vĂŠret en lille smule
stresset. Jens-Peter, kom her.
761
01:01:59,870 --> 01:02:03,286
- Du behĂžver ikke forklare.
- Men det gĂžr du, mor.
762
01:02:03,310 --> 01:02:05,870
SĂ„ stopper du, Katrine!
763
01:02:07,510 --> 01:02:12,046
SĂ„ forklar mig, hvad det var,
Patricia selv valgte.
764
01:02:12,070 --> 01:02:17,606
- Jeg gider ikke mere. Jeg tager hjem.
- Det gÞr vi ogsÄ. Kom, Torben.
765
01:02:17,630 --> 01:02:21,246
- Kom, Adam.
- Nej, jeg vil ikke hjem.
766
01:02:21,270 --> 01:02:24,646
Var det de psykopater
fra SorĂž Akademi, -
767
01:02:24,670 --> 01:02:29,886
- som proppede hendes hoved
fuld af coke? Var det dem, mor?
768
01:02:29,910 --> 01:02:33,006
Melodrama,
melodrama, melodrama!
769
01:02:33,030 --> 01:02:36,326
Jeg hentede hende
pÄ psykiatrisk skadestue!
770
01:02:36,350 --> 01:02:40,326
SĂ„ kĂžrer vi igen.
Katrines konkurrence i gode gerninger.
771
01:02:40,350 --> 01:02:44,846
Jeg fik hende i behandling
og besÞgte hende, nÄr I andre ...
772
01:02:44,870 --> 01:02:48,566
Jeg fik hende hjem
pÄ det lÊgefly fra Ibiza!
773
01:02:48,590 --> 01:02:54,726
Og du holder jul og fĂždselsdage
og taler og syr tĂžjet til fastelavn.
774
01:02:54,750 --> 01:02:59,686
Vi har set det, Katrine.
Tak for en vidunderlig juleaften.
775
01:02:59,710 --> 01:03:04,510
- Jeg vil ikke hjem!
- Nu skal du tage dit tÞj pÄ.
776
01:03:07,150 --> 01:03:09,630
Kom sÄ, Adam.
777
01:03:14,350 --> 01:03:16,270
SĂ„ ...
778
01:03:22,550 --> 01:03:27,310
Tror du, at du er den eneste,
hvis hjerte blĂžder for din sĂžster?
779
01:03:30,630 --> 01:03:36,126
- Det ved jeg ikke, mor.
- Hun er min datter, for helvede.
780
01:03:36,150 --> 01:03:38,806
Du gjorde ikke en skid.
781
01:03:38,830 --> 01:03:43,990
Du digter den historie, som fÄr det
til at hĂŠnge bedst sammen for dig.
782
01:03:45,110 --> 01:03:49,166
SĂ„ fortĂŠl mig, hvad det var,
hun selv valgte, mor.
783
01:03:49,190 --> 01:03:52,590
Hvad var det, Patricia selv valgte?
784
01:03:58,710 --> 01:04:01,310
Jeg elskede hende.
785
01:04:07,990 --> 01:04:09,990
SÄ, sÄ ...
786
01:04:16,350 --> 01:04:18,590
Maria, kom.
787
01:04:37,950 --> 01:04:41,710
Har du ondt i fingeren,
moster Katrine?
788
01:04:44,470 --> 01:04:46,950
Jeg skal lige ...
789
01:05:02,950 --> 01:05:06,686
- Har nogen set mit overtĂžj?
- Derovre, hvor du hang det.
790
01:05:06,710 --> 01:05:09,366
- Har du det hele?
- Det tror jeg.
791
01:05:09,390 --> 01:05:14,366
- Torben, hvor er den gule pose?
- Det ved jeg ikke.
792
01:05:14,390 --> 01:05:18,390
- Er det alt dit?
- Det er ikke, fordi der er sÄ meget.
793
01:05:19,550 --> 01:05:25,846
Gider du ikke lige hjĂŠlpe mig
med den her? Tak. Bare hiv op.
794
01:05:25,870 --> 01:05:30,846
Jeg er ked af, at det hele
pludselig skulle blive sÄ ophedet.
795
01:05:30,870 --> 01:05:35,566
Det skal du da ikke vĂŠre. Vi ved,
hvordan hun har knoklet og glĂŠdet sig.
796
01:05:35,590 --> 01:05:38,846
SĂ„ kammer det lidt over.
797
01:05:38,870 --> 01:05:43,406
- Hun bliver god igen i morgen.
- Det har da vĂŠret en dejlig aften.
798
01:05:43,430 --> 01:05:47,686
Det har det, og hvor er det godt,
hun har dig, Mads.
799
01:05:47,710 --> 01:05:51,766
SĂ„ tager jeg rĂždvin med
til nÊste Är. Skal vi ikke aftale det?
800
01:05:51,790 --> 01:05:55,926
- Jeg sĂŠtter mig lige ud i bilen.
- Ja, gĂžr det, far.
801
01:05:55,950 --> 01:06:00,670
- GlĂŠdelig jul, kĂŠre venner.
- Tak for i aften.
802
01:06:08,950 --> 01:06:11,030
Ja, sÄ ...
803
01:06:15,630 --> 01:06:20,870
Det behĂžver ikke blive et problem.
Vi har rigeligt med sengetĂžj, ikke?
804
01:06:25,110 --> 01:06:30,566
- Jamen sÄ gÄr vi ned og sover.
- SĂ„ skal vi vĂŠre her hele natten.
805
01:06:30,590 --> 01:06:33,486
- Jeg skal hjem.
- Det kan du jo ikke.
806
01:06:33,510 --> 01:06:36,846
- Det kan du fandeme tro.
- Der er livsfarligt.
807
01:06:36,870 --> 01:06:41,206
- Torben, giv mig dine bilnĂžgler.
- Du har drukket alt for meget.
808
01:06:41,230 --> 01:06:45,446
- De kan ikke tage kĂžrekortet igen.
- Mor, sig noget til ham.
809
01:06:45,470 --> 01:06:49,486
- Hvad skal jeg sige til ham?
- Jeg vil ikke vĂŠre her mere.
810
01:06:49,510 --> 01:06:53,566
Nu sĂŠtter du dig ind og skĂŠnker
en cognac, og sÄ spiller du lidt.
811
01:06:53,590 --> 01:06:58,326
- Ja, spil for os, Poul.
- Jeg bikser nogle pĂžlsemadder sammen.
812
01:06:58,350 --> 01:07:01,126
Du er bare sÄ sÞd.
813
01:07:01,150 --> 01:07:05,150
- Jeg trÊnger ogsÄ til en cognac.
- Maria, kom lige.
814
01:07:48,030 --> 01:07:50,030
Oh la la.
815
01:07:52,630 --> 01:07:54,670
Nej tak.
816
01:08:47,070 --> 01:08:50,470
Bravo! Bravo!
817
01:08:53,310 --> 01:08:56,526
Bravo! Helt fanta...
818
01:08:56,550 --> 01:08:58,966
Torben!
819
01:08:58,990 --> 01:09:01,270
Undskyld.
820
01:09:02,390 --> 01:09:05,326
- Min lille skat.
- Mor.
821
01:09:05,350 --> 01:09:08,166
- Je t'aime.
- Som at hĂžre Piaf.
822
01:09:08,190 --> 01:09:11,486
- Jeg elsker Piaf.
- Det ved jeg.
823
01:09:11,510 --> 01:09:14,766
Elsker hende. Hun er fantastisk.
824
01:09:14,790 --> 01:09:19,286
- Som at vĂŠre hensat til Montmartre.
- Ja, det er skĂžnt, ikke?
825
01:09:19,310 --> 01:09:22,030
Det er vidunderligt.
826
01:09:23,790 --> 01:09:29,166
Man kan sÊtte billederne ud pÄ
Instagram og fÄ en masse kommentarer.
827
01:09:29,190 --> 01:09:33,286
Det synes jeg er sÄ dejligt,
for sÄ deler man det jo med nogen.
828
01:09:33,310 --> 01:09:38,246
- Det har jeg fÄet mange likes pÄ.
- Det ser rigtig dejligt ud.
829
01:09:38,270 --> 01:09:42,846
Vi griller tit.
Du ville elske det, Torben.
830
01:09:42,870 --> 01:09:46,526
Det grillmad er sÄ lÊkkert.
Det er det, jeg mener ...
831
01:09:46,550 --> 01:09:50,670
- Jeg gÄr lige ud.
- Med en enklave ligesom ...
832
01:09:53,030 --> 01:09:57,486
- Poul, det er ikke nogen god idé.
- GĂ„ ind med dig.
833
01:09:57,510 --> 01:10:00,006
Nej, stop. Poul, stop.
834
01:10:00,030 --> 01:10:04,806
- Det der kan jeg slet ikke bakke op.
- Flyt dig.
835
01:10:04,830 --> 01:10:08,646
Det er topmÄlet af uansvarlighed.
836
01:10:08,670 --> 01:10:12,006
Der er mennesker,
der holder af dig, -
837
01:10:12,030 --> 01:10:15,430
- der sidder
lige pÄ den anden side af dÞren.
838
01:10:17,870 --> 01:10:21,710
Torben, der er noget,
jeg ikke har forstÄet.
839
01:10:22,710 --> 01:10:25,846
Er det rigtigt, Poul?
840
01:10:25,870 --> 01:10:31,110
Hvordan kan det vĂŠre, jeg skal hĂžre
pÄ alle dine talentlÞse betragtninger?
841
01:10:32,110 --> 01:10:34,686
- Hvad?
- Ham der HÄvard ...
842
01:10:34,710 --> 01:10:38,446
HÄvard ...
Hvem fanden er HÄvard Li?
843
01:10:38,470 --> 01:10:42,806
Det var en norsk frihedskĂŠmper.
Vi skal tilbage til ...
844
01:10:42,830 --> 01:10:47,430
Det var ikke noget spÞrgsmÄl.
Hvem fanden er HÄvard Li?
845
01:10:49,750 --> 01:10:53,046
- Hvor skal du hen?
- PĂ„ lokum. Vil du med?
846
01:10:53,070 --> 01:10:57,566
Poul, Poul, Poul. Ja, ja, ja.
847
01:10:57,590 --> 01:11:01,550
SĂ„ har man drukket for meget igen.
Stakkels mand.
848
01:11:16,990 --> 01:11:19,790
LĂžber du din vej, morfar?
849
01:11:22,190 --> 01:11:26,310
- Ja, det gĂžr jeg vel.
- Hvad lĂžber du fra?
850
01:11:29,390 --> 01:11:32,230
Ja, det mÄ du nok spÞrge om.
851
01:11:43,790 --> 01:11:46,310
Vil du lÄne min hue?
852
01:11:51,070 --> 01:11:54,270
- SĂ„ er du klar.
- Ja, sÄ er jeg klar.
853
01:12:06,470 --> 01:12:10,486
- Maria, mÄ jeg ikke godt sove her?
- Skrid med dig!
854
01:12:10,510 --> 01:12:12,510
Kom.
855
01:12:22,230 --> 01:12:24,686
Mor, ryger du?
856
01:12:24,710 --> 01:12:28,110
- Hvad er der, skat?
- Maria grĂŠder.
857
01:12:29,110 --> 01:12:32,510
Jeg kommer lige om lidt, Jens-Peter.
858
01:12:36,470 --> 01:12:38,966
Jeg er pÄ vej.
859
01:12:38,990 --> 01:12:41,590
Katrine, far er vĂŠk!
860
01:12:50,270 --> 01:12:54,486
Han tager den ikke.
Jeg kan ikke lide det her.
861
01:12:54,510 --> 01:12:58,006
- FÄr du fat i politiet?
- Manden har ikke noget kĂžrekort.
862
01:12:58,030 --> 01:13:03,070
- Han kan ligge derude og fryse ihjel.
- Det gĂžr han ikke.
863
01:13:03,870 --> 01:13:07,566
- Hvor er du?
- Jeg vil ikke have, I kommer herud.
864
01:13:07,590 --> 01:13:10,606
- Hvor?
- Jeg har fÄet nok af jul.
865
01:13:10,630 --> 01:13:14,246
- Hvor, far?
- Jeg sidder ude i jeres bil.
866
01:13:14,270 --> 01:13:18,446
- Bilen er i tomgang. Her er varmt.
- Han sidder ude i bilen.
867
01:13:18,470 --> 01:13:20,166
Typisk.
868
01:13:20,190 --> 01:13:23,470
- Lad mig vĂŠre.
- Far, nej ...
869
01:13:25,750 --> 01:13:29,686
- Hvor blev jeg forskrĂŠkket.
- Poul er ikke et lille barn.
870
01:13:29,710 --> 01:13:32,446
- Nej, men han er ...
- Lille skat.
871
01:13:32,470 --> 01:13:36,686
- Har du givet ham nĂžglerne?
- Han har selv taget nĂžglerne.
872
01:13:36,710 --> 01:13:41,686
- Han tog nĂžglerne fra min jakke.
- Har du bare ladet dem ligge?
873
01:13:41,710 --> 01:13:46,030
- Jeg fik dem vĂŠk fra ham igen.
- Hvor er Lea? Har nogen set Lea?
874
01:13:48,230 --> 01:13:53,566
- Hans tilstand. Der er et loft ...
- Det ville klĂŠde dig at tĂŠnke dig om.
875
01:13:53,590 --> 01:13:56,550
- Nu skal I ikke skĂŠndes.
- Sig det til Poul.
876
01:13:59,670 --> 01:14:03,566
- Det er ikke forsvarligt.
- Du skal ikke skĂŠlde Torben ud.
877
01:14:03,590 --> 01:14:07,806
Det er heller ikke forsvarligt,
at der ligger en stige her.
878
01:14:07,830 --> 01:14:13,646
SĂ„ det er min skyld? Fordi der ligger
en stige i tilfĂŠlde af brand.
879
01:14:13,670 --> 01:14:18,206
- Poul vil da tage den stige.
- Undskyld. Det er min skyld.
880
01:14:18,230 --> 01:14:21,046
Ingen siger, det er din skyld.
881
01:14:21,070 --> 01:14:26,446
Det er ikke en fralĂŠgger, men det
har ikke noget med mig at gĂžre.
882
01:14:26,470 --> 01:14:29,246
Han tog nĂžglen fra min lomme.
883
01:14:29,270 --> 01:14:33,926
- Nu slapper vi fuldstĂŠndig af.
- Det skal du ogsÄ sige til dig selv.
884
01:14:33,950 --> 01:14:36,846
Vi har fundet ham, lille skat.
885
01:14:36,870 --> 01:14:40,206
Han sidder nede i bilen,
og han har det fint.
886
01:14:40,230 --> 01:14:44,846
- Tak for informationen.
- SÄ kan vi Ände lettet op.
887
01:14:44,870 --> 01:14:49,326
- Nu gÄr vi ned og tager en cognac.
- Du skal ikke have mere at drikke.
888
01:14:49,350 --> 01:14:52,990
Jeg kunne nu godt tĂŠnke mig
lige en sidste én.
889
01:14:55,470 --> 01:14:57,270
Lea!
890
01:15:03,750 --> 01:15:05,726
Lea!
891
01:15:05,750 --> 01:15:07,550
Lea!
892
01:15:28,670 --> 01:15:31,870
For helvede! For helvede!
893
01:15:35,470 --> 01:15:37,470
Lort!
894
01:16:00,790 --> 01:16:06,526
Hej, Maria-pige. Jeg synes,
du har vÊret sÄ trist i aften.
895
01:16:06,550 --> 01:16:09,446
Er det noget med drenge?
896
01:16:09,470 --> 01:16:13,270
Ja, det er altid
noget med drenge, ikke?
897
01:16:15,910 --> 01:16:18,846
Vi siger ikke noget til mor, vel?
898
01:16:23,950 --> 01:16:25,950
Far?
899
01:16:36,590 --> 01:16:39,350
Far, Äbn dÞren!
900
01:16:44,950 --> 01:16:47,870
- Hvad?
- Ă
bn dĂžren!
901
01:16:52,430 --> 01:16:56,166
- Hvad vil du?
- Du kan ikke sidde her. Kom nu ind.
902
01:16:56,190 --> 01:17:00,166
Jeg skal ikke nogen steder.
Der bliver ikke tale om noget.
903
01:17:00,190 --> 01:17:05,030
Vi kan ikke lade dig sidde herude.
VÊr nu sÞd at Äbne den dÞr.
904
01:17:12,350 --> 01:17:17,726
Er du ikke sÞd at gÄ ind igen?
Jeg har det fint. Jeg skal ikke noget.
905
01:17:17,750 --> 01:17:21,590
- Skal jeg ikke tage den der?
- Nej, lad vĂŠre.
906
01:17:24,830 --> 01:17:30,086
Du ved godt, det er Torbens, ikke?
Den lÄ i handskerummet.
907
01:17:30,110 --> 01:17:33,110
Jeg gider ikke snakke om Torben.
908
01:17:52,710 --> 01:17:56,246
Jeg er ked af,
jeg ikke hĂžrte din prĂŠdiken.
909
01:17:56,270 --> 01:17:58,446
Det er jeg ogsÄ.
910
01:17:58,470 --> 01:18:02,686
Jeg lover dig, jeg skal nok lĂŠse den
som det fĂžrste i morgen.
911
01:18:02,710 --> 01:18:06,686
- Du kan ogsÄ lÊse den nu.
- Hvad? Nu?
912
01:18:06,710 --> 01:18:11,270
Jamen ... Jeg tror,
jeg har glemt den derinde.
913
01:18:12,510 --> 01:18:15,046
- PĂ„ toilettet.
- Hvad?
914
01:18:15,070 --> 01:18:18,350
- I toiletspanden.
- Nej.
915
01:18:19,710 --> 01:18:24,366
- Hvordan fanden er den havnet der?
- Det ved jeg ikke, far.
916
01:18:24,390 --> 01:18:27,030
Hvordan er den havnet der?
917
01:18:28,990 --> 01:18:32,430
Jamen ...
NÄ ja, sÄ lad mig hÞre den.
918
01:18:34,670 --> 01:18:39,510
- Skal jeg lĂŠse den?
- Du er jo yppersteprĂŠsten, ikke?
919
01:18:41,790 --> 01:18:45,030
- Mener du det?
- Ja, for fanden.
920
01:18:48,110 --> 01:18:52,126
Aldrig mere sex.
Pas plus de sex.
921
01:18:52,150 --> 01:18:57,246
Det er for besvĂŠrligt. Det er sgu
sÄ skidebesvÊrligt at bolle rundt.
922
01:18:57,270 --> 01:19:00,366
Alle de lyde, man skal lave.
923
01:19:00,390 --> 01:19:06,046
Alle de latterlige bevĂŠgelser
og prĂŠvention og min bare rĂžv.
924
01:19:06,070 --> 01:19:10,086
Du husker lige prĂŠvention,
ikke, unge dame?
925
01:19:10,110 --> 01:19:14,006
Det er den bedste beslutning,
jeg nogensinde har truffet.
926
01:19:14,030 --> 01:19:19,406
Aldrig mere den ydmygende afhĂŠngighed
af en mandekrop. Bare frihed.
927
01:19:19,430 --> 01:19:24,126
- Luk munden op! Kom sÄ!
- Lad mig vĂŠre!
928
01:19:24,150 --> 01:19:27,326
Du bliver nÞdt til at stÄ stille!
929
01:19:27,350 --> 01:19:32,030
Hvad fanden er det med dig?
Kan du da ikke stÄ stille?
930
01:19:34,710 --> 01:19:37,310
Jeg kan godt gĂžre det.
931
01:19:42,870 --> 01:19:46,230
- Okay?
- Ja.
932
01:19:47,950 --> 01:19:50,390
Frem med bisserne.
933
01:20:18,950 --> 01:20:23,126
"Jeg tror pÄ familien
som en iboende vilje i mennesket, -
934
01:20:23,150 --> 01:20:28,070
- og lad lige netop disse
vĂŠre ordene med hvilke ..."
935
01:20:35,430 --> 01:20:39,190
- Barbara, lad nu vĂŠre. Vent!
- PĂ„ hvad?
936
01:22:11,190 --> 01:22:12,990
Lea?
937
01:22:13,950 --> 01:22:17,206
Jamen sover du, Lea?
938
01:22:17,230 --> 01:22:19,150
Lea ...
939
01:22:24,950 --> 01:22:29,246
Julemand. Jeg ligger lige og sover.
940
01:22:29,270 --> 01:22:33,966
- Man kan da ikke sove juleaften.
- Hvad laver du her?
941
01:22:33,990 --> 01:22:36,606
- Jeg bor her.
- Bor du her?
942
01:22:36,630 --> 01:22:42,446
- Ja, men der er ingen, der ved det.
- Jo, moster Katrine ved det.
943
01:22:42,470 --> 01:22:45,070
NÄ, nÄ, nÄ.
944
01:22:47,790 --> 01:22:51,270
- Ved moster Katrine det?
- Ja.
945
01:23:03,030 --> 01:23:07,230
Hendes hjerte banker bare
alt for hurtigt.
946
01:23:09,270 --> 01:23:12,870
- Har du ondt i fingeren, julemand?
- Ja, av.
947
01:23:14,830 --> 01:23:16,830
Av ...
948
01:23:18,310 --> 01:23:20,366
Uh, pas pÄ.
949
01:23:20,390 --> 01:23:22,390
Av ...
950
01:23:26,590 --> 01:23:28,590
Av!
951
01:23:30,590 --> 01:23:32,726
SÄdan.
952
01:23:32,750 --> 01:23:34,870
- Tak.
- Det var sÄ lidt.
953
01:23:42,230 --> 01:23:44,750
GlĂŠdelig jul.
954
01:24:52,150 --> 01:24:56,630
- Du skal fjerne den der fĂžrst.
- Det er ogsÄ godt. Se, Patricia.
955
01:24:58,190 --> 01:25:01,366
Hvordan er det, du ser ud?
FĂ„ en kop kaffe.
956
01:25:01,390 --> 01:25:06,126
- Vi kigger billeder fra i gÄr.
- Det er en gammel lortevask.
957
01:25:06,150 --> 01:25:08,486
Hvad med bundproppen?
958
01:25:08,510 --> 01:25:12,830
- Skal du ikke fjerne bundproppen?
- Bundproppen?
959
01:25:14,510 --> 01:25:18,606
- Det er der ikke noget, der hedder.
- Du skal dreje den anden vej.
960
01:25:18,630 --> 01:25:22,286
- Det tror jeg ikke, den kan.
- Nej, den anden vej.
961
01:25:22,310 --> 01:25:24,886
SĂ„ bliver den bare strammere.
962
01:25:24,910 --> 01:25:29,686
- Du skal dreje med uret.
- Jeg kan sgu ikke ...
963
01:25:29,710 --> 01:25:32,646
- Jeg ved, hvad jeg laver.
- Der er Lea.
964
01:25:32,670 --> 01:25:37,126
- Hvor er du sĂžd.
- Jeg sender det til dig, Patricia.
965
01:25:37,150 --> 01:25:41,566
Det er sgu en gammel lortevask.
Den kunne I sgu godt fÄ skiftet.
966
01:25:41,590 --> 01:25:44,166
- Godmorgen.
- Hej, skat.
967
01:25:44,190 --> 01:25:47,030
- Den er helt rustet fast.
- Hey.
968
01:25:55,870 --> 01:25:58,766
Lad mig lige se den der.
969
01:25:58,790 --> 01:26:01,326
Det ser fint ud.
970
01:26:01,350 --> 01:26:07,686
- Se, det er far og Katrine.
- Det er vildt, som I ligner hinanden.
971
01:26:07,710 --> 01:26:10,406
- Det er nĂŠsen.
- Det er hagen.
972
01:26:10,430 --> 01:26:13,670
Nej, Katrine har Pouls nĂŠse,
og du har min hage.
973
01:26:14,950 --> 01:26:18,350
Og du gik fri. Du er helt din egen.
974
01:26:24,750 --> 01:26:29,150
- Jeg kan godt lide dine Ăžreringe.
- De er fra Avignon.
975
01:26:31,750 --> 01:26:35,550
Jeg har et ekstra par,
sÄ du mÄ godt fÄ dem her.
976
01:26:37,870 --> 01:26:40,726
- Tak.
- VĂŠrsgo.
977
01:26:42,830 --> 01:26:45,110
Kafka, stille!
978
01:26:47,710 --> 01:26:51,966
- Hvor er far?
- Han snorker sikkert ude i bilen.
979
01:26:51,990 --> 01:26:57,150
- Skal han ikke have noget morgenmad?
- Skal jeg hente ham?
980
01:26:58,630 --> 01:27:01,190
Er du trĂŠt, skat?
981
01:27:02,590 --> 01:27:07,926
Jeg skulle hilse fra din far og mor.
De kÞrte, sÄ snart der var ryddet sne.
982
01:27:07,950 --> 01:27:13,166
- Det er nogle kloge mennesker.
- Vi skal ogsÄ hjemad.
983
01:27:13,190 --> 01:27:16,686
- Bo, er du ved at vĂŠre der?
- Ja, to sekunder.
984
01:27:16,710 --> 01:27:21,110
- Det ser svĂŠrt ud.
- Han er uddannet blikkenslager.
985
01:27:24,870 --> 01:27:27,846
Ej, for fanden, Bo. For helvede.
986
01:27:27,870 --> 01:27:32,630
- Bo. Nej, nej, nej ...
- Hvad fanden var det?
987
01:27:38,190 --> 01:27:41,646
Det der fedt stÄr bare
og stĂžrkner fuldstĂŠndig.
988
01:27:41,670 --> 01:27:46,966
Hvad er det for noget rÞdkÄl?
Jeg troede da, det hele blev spist.
989
01:27:46,990 --> 01:27:50,870
Ja, det gjorde det ogsÄ.
NĂŠsten det hele.
990
01:27:52,950 --> 01:27:55,926
Har du bare hÊldt min rÞdkÄl ud?
991
01:27:55,950 --> 01:27:57,950
Har du?
992
01:27:59,990 --> 01:28:03,686
Er det noget, I gÞr hvert Är?
Hvad? Smider I bare ...
993
01:28:03,710 --> 01:28:08,006
MÄske smager den rÊdselsfuldt,
men hvorfor har I sÄ ikke sagt noget?
994
01:28:08,030 --> 01:28:12,390
Er jeg sÄdan en,
man ikke siger tingene til?
995
01:28:16,910 --> 01:28:20,670
Det er jo bare ...
Det er jo bare rÞdkÄl, for fanden.
996
01:28:22,270 --> 01:28:25,990
Jeg synes faktisk ikke,
det smager sÄ skidt.
997
01:28:30,310 --> 01:28:34,150
Det smager meget godt.
En lille smule af sĂŠbe.
998
01:28:41,230 --> 01:28:43,070
Hvad?
999
01:28:46,270 --> 01:28:49,070
Det smager af jul, mand.
1000
01:28:59,430 --> 01:29:01,830
Hvor er det ...
1001
01:29:22,350 --> 01:29:25,950
- Har du det hele?
- Der er jo ikke sÄ meget.
1002
01:29:46,870 --> 01:29:50,526
- Hils far.
- Ja, det skal jeg nok.
1003
01:29:50,550 --> 01:29:54,246
Se sÄ at komme af sted,
sÄ vi ikke lukker al varmen ud.
1004
01:29:54,270 --> 01:29:56,766
Kom nu, Patsy.
1005
01:29:56,790 --> 01:30:00,366
Det er en fin, lille familie,
du har fÄet dig der.
1006
01:30:00,390 --> 01:30:02,910
Jeg gĂžr mit bedste.
1007
01:30:05,350 --> 01:30:09,606
- Er det ikke bare sÄdan, det er?
- Vi ses.
1008
01:30:09,630 --> 01:30:13,366
- Nu mÄ jeg ind i varmen.
- Du skal ikke stÄ og blive kold.
1009
01:30:13,390 --> 01:30:17,406
- Skal jeg ikke kĂžre jer?
- Nej, vi tager bare toget.
1010
01:30:17,430 --> 01:30:20,806
- Men med hensyn til nÊste Är ...
- Ja?
1011
01:30:20,830 --> 01:30:26,566
- Har I lyst til at holde jul hos os?
- Hos jer? Mener du det?
1012
01:30:26,590 --> 01:30:29,686
- Kunne det ikke vĂŠre hyggeligt?
- SĂ„ hyggeligt.
1013
01:30:29,710 --> 01:30:32,646
Nu ses vi jo her i lÞbet af Äret.
1014
01:30:32,670 --> 01:30:35,190
- Juleaften er fint.
- Okay.
1015
01:30:40,590 --> 01:30:45,446
- Hun er en god pige, Maria.
- Ja. SÄdan lidt teenageagtig.
1016
01:30:45,470 --> 01:30:49,910
- Og du er en god mor.
- Ja ...
1017
01:30:53,910 --> 01:30:56,270
Kom, skat.
1018
01:30:58,590 --> 01:31:01,910
- Skal jeg hjĂŠlpe dig?
- Nej, jeg kan godt.
1019
01:31:17,670 --> 01:31:19,470
Maria?
1020
01:31:20,910 --> 01:31:23,350
Godmorgen, min skat.
1021
01:31:32,670 --> 01:31:35,270
Godmorgen, sovetryne.
1022
01:31:37,990 --> 01:31:40,710
Godmorgen, pjuske.
1023
01:31:45,550 --> 01:31:48,246
Mor?
1024
01:31:48,270 --> 01:31:50,070
Ja?
1025
01:31:55,030 --> 01:31:57,350
Jeg er gravid.
1026
01:32:06,830 --> 01:32:09,606
Ă
h, pusling.
1027
01:32:09,630 --> 01:32:11,830
Pusling ...
1028
01:32:13,910 --> 01:32:17,630
Det finder vi ud af.
Min lille pusling.
1029
01:32:40,390 --> 01:32:42,310
Kafka.
1030
01:32:43,350 --> 01:32:45,606
Kafka, vĂŠk.
1031
01:32:45,630 --> 01:32:48,630
Poul, sÄ gÄr den ikke lÊngere.
1032
01:32:53,470 --> 01:32:55,766
Uha.
1033
01:32:55,790 --> 01:32:59,230
Tak for i gÄr
skulle jeg hilse og sige.
1034
01:33:01,790 --> 01:33:03,790
Poul?
1035
01:38:31,390 --> 01:38:34,414
Danske tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service 2018
89936