All language subtitles for Den.tid.paa.aaret.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,030 --> 00:00:12,950 Hej. Du har ringet til Katrine. Indtal en besked, eller send en sms. 2 00:00:13,910 --> 00:00:16,326 Hej Katrine. Det er mor. 3 00:00:16,350 --> 00:00:19,846 Jeg er i tvivl om, hvornĂ„r I er hjemme fra sommerferie. 4 00:00:19,870 --> 00:00:24,286 Jeg sad bare og tĂŠnkte pĂ„, hvordan vi gĂžr med hensyn til julen. 5 00:00:24,310 --> 00:00:27,926 Skal jeg regne med, vi er hos jer, eller ... 6 00:00:27,950 --> 00:00:30,486 Hallo? Jeg ved sgu ikke ... 7 00:00:30,510 --> 00:00:36,806 Jeg kan forstĂ„, vi skal vĂŠre hos jer i Ă„r, Katrine. Er det rigtigt? 8 00:00:36,830 --> 00:00:41,206 Vi kommer gerne, og Bibber spĂžrger, hvad bĂžrnene Ăžnsker sig. 9 00:00:41,230 --> 00:00:43,270 Og det var far. 10 00:00:44,710 --> 00:00:49,126 Det er bare os. Jeg ringer bare lige med hensyn til julen. 11 00:00:49,150 --> 00:00:54,846 Vi er blevet enige om et maks. pĂ„ 50 kroner til gaver i Ă„r. 12 00:00:54,870 --> 00:00:59,566 Pr. gave selvfĂžlgelig. Det kunne vĂŠre et godt signal til bĂžrnene - 13 00:00:59,590 --> 00:01:03,606 - i en tid, hvor mennesker sulter og dĂžr og lider i verden. 14 00:01:03,630 --> 00:01:07,606 Kan du ikke lige sms'e mig et OK? Og vi glĂŠder os. Hej. 15 00:01:07,630 --> 00:01:11,446 Hej, Katrine. Det er Torben. Har Mads styr pĂ„ vinen? 16 00:01:11,470 --> 00:01:15,526 For ellers sĂ„ har jeg. Vi skal jo have noget ordentligt. 17 00:01:15,550 --> 00:01:19,006 Jeg ved godt, at jeg ikke behĂžver nĂŠvne det. 18 00:01:19,030 --> 00:01:22,646 Jeg stĂ„r meget gerne for rĂždkĂ„len igen i Ă„r. 19 00:01:22,670 --> 00:01:27,790 Jeg kan tage risalamande med. Den der gode med naturris, ikke? 20 00:01:29,070 --> 00:01:33,366 Hvis jeg ikke hĂžrer fra jer, regner jeg med at tage rĂždkĂ„l med. 21 00:01:33,390 --> 00:01:36,686 Bibber spĂžrger, hvad tid det var i morgen? 22 00:01:36,710 --> 00:01:39,686 Hej, Katrine, Mads, Maria og Jens-Peter. 23 00:01:39,710 --> 00:01:43,286 Vi er fremme halv to. Venlig hilsen farfar og farmor. 24 00:01:43,310 --> 00:01:46,670 Det er Barbara. Jeg tager rĂždkĂ„l med. 25 00:01:54,550 --> 00:01:57,846 - Hvor mange kommer der, far? - Vi bliver 13. 26 00:01:57,870 --> 00:02:02,806 Mormor og morfar, farmor og farfar, Bibber og Emse, Torben og Barbara ... 27 00:02:02,830 --> 00:02:06,286 - Kommer Adam? - SelvfĂžlgelig. Han er din fĂŠtter. 28 00:02:06,310 --> 00:02:08,206 Nederen. 29 00:02:08,230 --> 00:02:12,526 Jens-Peter, skal vi to lige aftale, at det bliver en hyggelig aften? 30 00:02:12,550 --> 00:02:16,166 Det er Grand Marnier. Der stĂ„r Cointreau i opskriften. 31 00:02:16,190 --> 00:02:18,326 Godmorgen. 32 00:02:18,350 --> 00:02:22,806 Det er din mors opskrift. Tror du ikke, hun kan smage forskel? 33 00:02:22,830 --> 00:02:26,486 - Ingen kan smage forskel. - Mor, kan vi snakke sammen? 34 00:02:26,510 --> 00:02:29,846 - Din datter prĂžver at kommunikere. - Jo, men ... 35 00:02:29,870 --> 00:02:32,070 Glem det. 36 00:02:35,590 --> 00:02:39,870 NĂ„r du har skĂ„ret appelsinerne, sĂ„ sĂŠtter du dem pĂ„ kĂžl, ikke? 37 00:02:43,950 --> 00:02:47,750 Du ville snakke. Hvad er det? Hvad vil du snakke om? 38 00:02:51,590 --> 00:02:54,726 - Det er Poul. - Kan du ikke lige tage den? 39 00:02:54,750 --> 00:02:58,790 NĂŠ. Jeg skal jo skive appelsinerne og lĂŠgge dem pĂ„ kĂžl. 40 00:02:59,750 --> 00:03:02,526 - Hej, far. - Hej, min skat. 41 00:03:02,550 --> 00:03:07,206 - Vi har sgu lidt force majeure. - NĂ„, det er jeg da ked af at hĂžre. 42 00:03:07,230 --> 00:03:11,486 - Pigerne har fĂ„et feber. - I kunne ikke have ringet i aftes? 43 00:03:11,510 --> 00:03:15,686 Ja, det er mĂžguheldigt, men de er for syge til at komme. 44 00:03:15,710 --> 00:03:18,806 - SĂ„ du siger ... - De springer over. 45 00:03:18,830 --> 00:03:22,966 - Hvordan vil du komme i kirke? - Jeg gĂ„r ikke i kirken. 46 00:03:22,990 --> 00:03:27,630 Det kan du ikke vĂŠre bekendt. Det er hendes fĂžrste juleprĂŠdiken. 47 00:03:31,510 --> 00:03:34,406 - Åh nej. - Hallo? 48 00:03:34,430 --> 00:03:39,846 Åh gud. Åh nej. Far, jeg ringer til dig senere. 49 00:03:39,870 --> 00:03:43,590 De fine glas ... Av, av, av! 50 00:03:44,990 --> 00:03:49,286 De kunne have ringet i gĂ„r aftes eller vĂŠlge at komme alle tre. 51 00:03:49,310 --> 00:03:53,670 - Er det ikke okay at vĂŠre ked af det? - Kommer det bag pĂ„ dig? 52 00:03:54,710 --> 00:03:58,486 - Hvordan skal far komme herud? - Jeg henter ham. 53 00:03:58,510 --> 00:04:02,846 - Der er meget blod, hvad, mor? - Skal du stĂ„ lige der? 54 00:04:02,870 --> 00:04:07,446 Har du ryddet op pĂ„ dit vĂŠrelse? Det flyder virkelig, Jens-Peter. 55 00:04:07,470 --> 00:04:11,046 Stress lige. Kan hun ikke lige tage det roligt? 56 00:04:11,070 --> 00:04:14,046 - GlĂŠdelig jul. - MĂ„ jeg lige se? 57 00:04:14,070 --> 00:04:16,070 Av, av, av! 58 00:04:16,950 --> 00:04:20,246 - Pas pĂ„! - Der sidder en splint derinde. 59 00:04:20,270 --> 00:04:25,486 Den mĂ„ blive siddende. Jeg har ikke tid. Jeg skal i bad. 60 00:04:25,510 --> 00:04:27,630 Med mig? 61 00:04:28,870 --> 00:04:32,710 - Du ved godt, jeg elsker dig, ikke? - GĂžr du? 62 00:04:37,870 --> 00:04:41,030 - Hvad sagde Maria? - Åh gud. Maria. 63 00:04:57,070 --> 00:05:00,630 Skal du med i kirke, skat? 64 00:05:03,350 --> 00:05:06,486 Det er moster Barbara, der prĂŠdiker. 65 00:05:06,510 --> 00:05:11,206 Nej, jeg orker ikke. Morfar kommer jo heller ikke. 66 00:05:11,230 --> 00:05:16,030 Det er garanteret min far, der siger, at nu har han ogsĂ„ fĂ„et feber. 67 00:05:17,030 --> 00:05:20,126 - Hallo? - Det er Patricia. 68 00:05:20,150 --> 00:05:23,126 - Patricia? - GlĂŠdelig jul, sĂžster. 69 00:05:23,150 --> 00:05:26,486 - Er det Patricia? - Er du blevet dĂžv? 70 00:05:26,510 --> 00:05:30,206 - GlĂŠdelig jul. - Lige to sekunder, Patricia. 71 00:05:30,230 --> 00:05:33,286 Jeg bliver nĂždt til at gĂ„ ned til far. 72 00:05:33,310 --> 00:05:35,310 Hej. 73 00:05:40,030 --> 00:05:42,846 - Hvor er du? - Hvad mener du? 74 00:05:42,870 --> 00:05:45,046 - Er du okay? - Ja. 75 00:05:45,070 --> 00:05:48,806 Eller sĂ„ okay man kan vĂŠre, nĂ„r ens hund lige er dĂžd. 76 00:05:48,830 --> 00:05:52,326 - Åh nej, det var frygteligt. - Det er lige meget. 77 00:05:52,350 --> 00:05:57,406 - StĂ„r I for juleaften? - Ja, det ved du da godt, vi gĂžr. 78 00:05:57,430 --> 00:06:03,286 - Kommer hele den pukkelryggede? - Bibber og Emse har lagt sig. 79 00:06:03,310 --> 00:06:08,446 - Men ellers kommer alle sammen, ja. - Hvad har du tĂŠnkt med mig? 80 00:06:08,470 --> 00:06:12,206 - Ja, hvad med dig? - Jeg vil ogsĂ„ gerne komme. 81 00:06:12,230 --> 00:06:15,070 - AltsĂ„ i aften? - Ja. 82 00:06:18,910 --> 00:06:23,750 Lige to sekunder. Hun spĂžrger, om hun mĂ„ komme i aften. 83 00:06:27,270 --> 00:06:31,686 Du kommer bare. Det kunne vĂŠre sĂ„ hyggeligt, hvis du kom. 84 00:06:31,710 --> 00:06:34,246 - Fedt. - Ja, ikke? 85 00:06:34,270 --> 00:06:37,686 - Vi begynder klokken 18. - Okay. 86 00:06:37,710 --> 00:06:41,390 - Det er godt. Hej hej. - Vi ses. Hej hej. 87 00:06:47,430 --> 00:06:51,070 - Var det dumt? - Det er fint. 88 00:06:52,790 --> 00:06:55,686 Hvad er fint? 89 00:06:55,710 --> 00:07:01,446 Nu spĂžrger jeg dig lige om noget. Har du lyst til, hun kommer i aften? 90 00:07:01,470 --> 00:07:04,870 - Hun kommer jo aldrig. - Har du? 91 00:07:07,470 --> 00:07:12,726 Hold op med det der. Det gĂžr pisseondt i den her finger. 92 00:07:12,750 --> 00:07:16,366 Jeg prĂžver bare at passe lidt pĂ„ dig. 93 00:07:16,390 --> 00:07:21,710 - Hvordan gĂ„r det med sovsen? - Jeg har fuldstĂŠndig tjek pĂ„ sovsen. 94 00:07:22,950 --> 00:07:27,246 Og du skal ikke lige hĂžre, hvad de andre siger, vel? 95 00:07:27,270 --> 00:07:32,366 Jeg er ligeglad. Det er mit hus. Det er mig, der bestemmer. 96 00:08:08,750 --> 00:08:12,926 Det er Barbaras fĂžrste juleprĂŠdiken, sĂ„ det er lidt spĂŠndende. 97 00:08:12,950 --> 00:08:19,446 - Hvad siger Gunna? - Hun er spĂŠndt pĂ„ Barbaras prĂŠdiken. 98 00:08:19,470 --> 00:08:22,246 Hvad er det, der er spĂŠndende? 99 00:08:22,270 --> 00:08:25,846 Gunna er spĂŠndt pĂ„ at hĂžre Barbaras juleprĂŠdiken. 100 00:08:25,870 --> 00:08:30,086 Hun har forberedt sig, sĂ„ der er ikke noget at vĂŠre spĂŠndt pĂ„. 101 00:08:30,110 --> 00:08:35,126 Nu bliver far snart vred. Godt, sĂ„ bliver vi to uvenner. 102 00:08:35,150 --> 00:08:39,486 NĂ„r man ikke vil vĂŠre venner og sidde pĂŠnt, sĂ„ bliver man uvenner. 103 00:08:39,510 --> 00:08:43,046 - Men hun er uden embede? - Uden hvad? 104 00:08:43,070 --> 00:08:47,886 - Barbara er arbejdslĂžs. - Nej, hun freelancer. 105 00:08:47,910 --> 00:08:50,846 - SĂ„dan kan det gĂ„. - SĂ„dan kan hvad gĂ„? 106 00:08:50,870 --> 00:08:53,110 - Hej, mor! - SĂŠt dig ned. 107 00:08:55,310 --> 00:09:01,046 Thomas Ziehe, professor ved Gottfried Wilhelm Leibniz UniversitĂ€t, - 108 00:09:01,070 --> 00:09:06,326 - stiller med rette dette spĂžrgsmĂ„l, som vi alle bĂžr stille. 109 00:09:06,350 --> 00:09:11,246 For er familien som konstruktion under afvikling? 110 00:09:11,270 --> 00:09:15,166 StĂ„r vi midt i en aftraditionalisering? 111 00:09:15,190 --> 00:09:20,686 Er den moderne kernefamilie ved at reducere sig til en forbrugsenhed ... 112 00:09:20,710 --> 00:09:25,926 Er den moderne kernefamilie ved at reducere sig til en forbrugsenhed - 113 00:09:25,950 --> 00:09:28,846 - baseret pĂ„ to lĂžnindkomster? 114 00:09:28,870 --> 00:09:33,646 Kan det passe, at familien ikke lĂŠngere er den vĂŠsentligste enhed - 115 00:09:33,670 --> 00:09:37,046 - for menneskets socialisering og intimitet? 116 00:09:37,070 --> 00:09:40,430 For mig er svaret meget enkelt. 117 00:09:41,390 --> 00:09:46,550 Jeg tror det ikke. Eller rettere: Jeg tror! 118 00:09:48,630 --> 00:09:55,590 Og som det stĂ„r skrevet i FĂžrste Timotheusbrev kapitel fem, vers otte: 119 00:09:56,510 --> 00:10:02,246 "Den, som ikke sĂžrger for sine egne og sĂŠrligt for sin husstand, - 120 00:10:02,270 --> 00:10:06,870 - han fornĂŠgter troen og er vĂŠrre end vantro." 121 00:10:09,230 --> 00:10:12,286 Og lad lige netop disse vĂŠre ordene, - 122 00:10:12,310 --> 00:10:17,846 - med hvilke jeg Ăžnsker alle en rigtig glĂŠdelig jul. 123 00:10:17,870 --> 00:10:22,846 - GlĂŠdelig jul. - Tak i lige mĂ„de. Kom godt hjem. 124 00:10:22,870 --> 00:10:25,590 - GlĂŠdelig jul. - Barbara. 125 00:10:26,550 --> 00:10:31,006 Hvor var du bare pragtfuld. SĂ„ begavet, varm og nĂŠrvĂŠrende. 126 00:10:31,030 --> 00:10:35,846 - Det er min datter. - GlĂŠdelig jul. 127 00:10:35,870 --> 00:10:39,566 SĂžs, glĂŠdelig jul. Det var helt fantastisk. 128 00:10:39,590 --> 00:10:43,726 - Jeg synes ikke, jeg sĂ„ far? - Har han ikke ringet? 129 00:10:43,750 --> 00:10:47,966 Han ringede i formiddags. Bibber og Emse var syge igen. 130 00:10:47,990 --> 00:10:52,366 - GlĂŠdelig jul. Kommer han sĂ„ ikke? - Jo, Mads henter ham. 131 00:10:52,390 --> 00:10:55,686 Skal vi ikke kĂžre hjem, og sĂ„ fĂ„r I styr pĂ„ det. 132 00:10:55,710 --> 00:10:58,926 Styr pĂ„ hvad? Hvad har du lavet med fingeren? 133 00:10:58,950 --> 00:11:02,846 Jeg smadrede to krystalglas. Jeg har lĂ„nt dem til i aften. 134 00:11:02,870 --> 00:11:06,686 - Torben, tager du ikke lige ham her? - Adam, sĂ„ kĂžrer vi. 135 00:11:06,710 --> 00:11:09,990 Jeg vil kĂžre med Jens-Peter! 136 00:11:12,110 --> 00:11:15,310 Skal vi spille Warcraft, Jens-Peter? 137 00:11:17,790 --> 00:11:21,526 - SĂ„dan snakker du ikke til Adam igen. - Hvad mener du? 138 00:11:21,550 --> 00:11:25,766 - Du snerrer ikke ad ham, vel? - Han er sĂ„ pisseirriterende. 139 00:11:25,790 --> 00:11:31,566 Det kan sĂ„dan nogle som du og jeg godt klare sĂ„dan en aften som i aften. 140 00:11:31,590 --> 00:11:34,246 Du er fandeme ogsĂ„ belastende. 141 00:11:34,270 --> 00:11:38,406 Lad vĂŠre at rĂžre mig! Du er sĂ„ fucking ulidelig. 142 00:11:38,430 --> 00:11:43,446 Hvad er der galt? Kan du ikke komme en lille smule i julehumĂžr? 143 00:11:43,470 --> 00:11:48,206 KĂžr dit perfekte pis rundt i hovedet pĂ„ os andre! Du er fucking ulidelig! 144 00:11:48,230 --> 00:11:52,446 - Du skulle se dig selv! - VĂŠr sĂžd at stoppe lige nu! 145 00:11:52,470 --> 00:11:55,566 - SĂ„ stopper du, Maria! - HallĂžj. 146 00:11:55,590 --> 00:12:00,286 GlĂŠdelig jul! SĂ„ blev det hvid jul. Er det ikke fantastisk? 147 00:12:00,310 --> 00:12:04,670 Jeg har flere gaver derude. Det kan vĂŠre, Torben vil hjĂŠlpe mig. 148 00:12:06,830 --> 00:12:09,470 Hvor er det en flot jakke. 149 00:12:13,190 --> 00:12:17,326 Hvad siger du til vinen, Poul? Jeg tog chancen med den Barolo. 150 00:12:17,350 --> 00:12:21,550 - Den er rigtig god, Mads. - Vi mĂ„ se, om den gĂ„r med anden. 151 00:12:23,150 --> 00:12:27,126 - Hej, far. GlĂŠdelig jul. - Hej, du. 152 00:12:27,150 --> 00:12:31,326 - Og du har taget Kafka med? - Jeg kunne ikke byde ... 153 00:12:31,350 --> 00:12:34,886 Kan vi ikke aftale, at du holder ham i kĂŠlderen? 154 00:12:34,910 --> 00:12:40,006 Det kan jeg ikke gĂžre mod ham. Jeg skal nok kigge efter ham. 155 00:12:40,030 --> 00:12:43,990 Du skal ikke ned i kĂŠlderen, vel? Det skal du da ikke. 156 00:12:45,950 --> 00:12:48,406 - Hej, Mads. - Hej, Gunna. 157 00:12:48,430 --> 00:12:51,606 Der sidder min eksmand og drikker sig fuld. 158 00:12:51,630 --> 00:12:57,206 - SĂ„ blev det hvid jul, Poul. - SĂ„ lĂŠnge det varer. 159 00:12:57,230 --> 00:13:00,286 Hvad med haremmet? Er de ikke med i dag? 160 00:13:00,310 --> 00:13:04,926 Er det min meget unge kone og vores kĂŠrlighedsbarn, du mener? 161 00:13:04,950 --> 00:13:08,670 - SĂ„ er der rĂždkĂ„l! - Barbaras den hjemmelavede. 162 00:13:11,070 --> 00:13:13,926 - Dav, Poul. - Dav, Torben. 163 00:13:13,950 --> 00:13:17,886 - HvornĂ„r fĂ„r du lagt den vĂŠg ned? - Hej, far. 164 00:13:17,910 --> 00:13:21,446 - Der er ikke noget bĂŠrende. - Jeg skal lige finde tid. 165 00:13:21,470 --> 00:13:24,406 Det har han sagt i ti Ă„r. 166 00:13:24,430 --> 00:13:27,926 Forestil jer et kĂžkkenalrum, der kunne blive her. 167 00:13:27,950 --> 00:13:31,846 - Ej, hvor her dufter. - Jeg troede, vi skulle have kalkun. 168 00:13:31,870 --> 00:13:35,846 - Jeg havde lovet mig en mager jul. - Det behĂžver du sgu da ikke. 169 00:13:35,870 --> 00:13:40,126 - Det er noget andet med os, Katrine. - Hvor er du streng. 170 00:13:40,150 --> 00:13:44,430 - Hvor skal jeg sĂŠtte rĂždkĂ„len? - Den kan du bare give mig. Tak. 171 00:13:45,990 --> 00:13:51,046 - Det skal lige passe sig selv. - Mads, jeg skal bruge piskeflĂžden. 172 00:13:51,070 --> 00:13:56,246 PiskeflĂžden? Gunna, mĂ„ske du har lyst til at lave risalamande herovre? 173 00:13:56,270 --> 00:13:59,846 - Du har ikke noget med? - Det regnede jeg med, I havde. 174 00:13:59,870 --> 00:14:03,206 - Der stĂ„r en her. - Den skal vi bruge til sovsen. 175 00:14:03,230 --> 00:14:06,686 - Kan vi ikke klare os uden? - Uden sovs? 176 00:14:06,710 --> 00:14:10,926 Det ved jeg ikke, men nu var det mig, der har taget risengrĂžd med ... 177 00:14:10,950 --> 00:14:15,206 Du kan da bare lave risalamande uden. Det bliver ogsĂ„ sĂ„ fedt. 178 00:14:15,230 --> 00:14:18,486 - GlĂŠdelig jul. - GlĂŠdelig jul. 179 00:14:18,510 --> 00:14:23,366 - Her er en bette knasegave til dig. - Hvor er du sĂžd. Tusind tak. 180 00:14:23,390 --> 00:14:28,766 - Hvad sĂ„, manse? GlĂŠdelig jul. - Tak i lige mĂ„de. Dav, far. 181 00:14:28,790 --> 00:14:32,806 - Hvordan gik turen herover? - Det blĂŠste en del over fjorden. 182 00:14:32,830 --> 00:14:36,046 Far mĂ„tte tage ordentligt ved. 183 00:14:36,070 --> 00:14:41,270 - Far kan tage ordentligt ved, ikke? - Du er sĂ„ frĂŠk. 184 00:14:44,590 --> 00:14:49,566 Nu synes jeg, I skal gĂ„ ind i stuen, og sĂ„ kommer jeg med nogle bobler. 185 00:14:49,590 --> 00:14:55,446 - Vi skal ikke gĂžre noget for dig? - Jeg elsker de der selfies. 186 00:14:55,470 --> 00:14:58,526 Jeg ville aldrig lave et opkog uden jĂŠvner. 187 00:14:58,550 --> 00:15:02,270 Poul, ville du lave opkog uden jĂŠvner? Nej, vel? 188 00:15:03,390 --> 00:15:08,886 - Jeg holdt min fĂžrste juleprĂŠdiken. - Hvorfor ringede du ikke til hende? 189 00:15:08,910 --> 00:15:13,806 - Pigerne blev syge. Det blev bĂžvlet. - SĂ„ mĂ„ man jo prioritere, Poul. 190 00:15:13,830 --> 00:15:17,070 Jeg tog faktisk en kopi med til dig. 191 00:15:18,990 --> 00:15:23,206 - Du kan lĂŠse den, hvis du fĂ„r tid. - Det vil jeg glĂŠde mig til. 192 00:15:23,230 --> 00:15:29,606 Det er dyre sager, hvad? Selvom det er misforstĂ„et med Barolo til julemad. 193 00:15:29,630 --> 00:15:32,926 Poul, ville du drikke Barolo til juleand? 194 00:15:32,950 --> 00:15:36,846 Poul vĂŠlger ikke sin vin til maden. Han drikker den bare. 195 00:15:36,870 --> 00:15:41,166 Barolo er fint for mig i stedet for det franske rĂŠvepis. 196 00:15:41,190 --> 00:15:45,686 Nu skal I ud af mit kĂžkken. Det er den rene Roskildefestival. 197 00:15:45,710 --> 00:15:49,406 - NĂ„, nĂ„, nĂ„. - Ud af min butik. 198 00:15:49,430 --> 00:15:53,246 Barbara er blevet indkaldt til prĂžveprĂŠdiken i Gedser. 199 00:15:53,270 --> 00:15:57,126 - Hvor er jeg glad for at hĂžre det. - Hvor spĂŠndende. 200 00:15:57,150 --> 00:16:02,526 - Jeg vil gerne hĂžre om det senere. - Det er Danmarks sydligste kirke. 201 00:16:02,550 --> 00:16:06,966 Du gider da ikke bo i Gedser, gĂžr du? Er der nogen, der henter bĂžrnene? 202 00:16:06,990 --> 00:16:09,606 - Skal vi gĂ„ ind, Torben? - Ja. 203 00:16:09,630 --> 00:16:11,430 Katrine. 204 00:16:12,350 --> 00:16:16,646 - Jeg har det lille indslag i aften. - Det er helt fint. 205 00:16:16,670 --> 00:16:20,726 - Hvis vi kan finde tid til det. - HĂžr, hvad jeg har fundet. 206 00:16:20,750 --> 00:16:23,086 "En gammel spĂ„dom siger: 207 00:16:23,110 --> 00:16:26,926 Den dag kirken er fĂŠrdigbygget, vil havet bortskylle byen. 208 00:16:26,950 --> 00:16:33,046 Derfor mangler der en sten i kirken, og den er sĂ„ledes ikke fĂŠrdigbygget." 209 00:16:33,070 --> 00:16:38,406 Ingen ved, hvad det er for en sten. Murermesteren tog det med i graven. 210 00:16:38,430 --> 00:16:42,686 - Jeg henter ungerne. - Bliv her. Vi gĂ„r ind i stuen, mor. 211 00:16:42,710 --> 00:16:47,286 "Han dĂžde i 56 og blev begravet i Gedser, hvor hans gravsted bevares." 212 00:16:47,310 --> 00:16:50,390 - Har du styr pĂ„ det? - FuldstĂŠndig. 213 00:17:02,870 --> 00:17:05,070 Fy for satan. 214 00:17:12,950 --> 00:17:15,286 KĂŠft, hvor det stinker. 215 00:17:15,310 --> 00:17:18,990 - Kommer du, Mads? - I skal bare gĂ„ i gang. 216 00:17:21,590 --> 00:17:26,126 - Hey. - Hvorfor svarer du mig ikke? 217 00:17:26,150 --> 00:17:31,126 - Jeg har ringet 100 gange. - Det er jul, ikke? 218 00:17:31,150 --> 00:17:36,190 Hvad sker der for dig? Hvorfor lagde du ogsĂ„ pĂ„ i morges? 219 00:17:37,790 --> 00:17:41,350 Jeg ved det ikke. Undskyld. 220 00:17:42,510 --> 00:17:48,070 Det er fair. Hvad sĂ„? Er du okay, eller skal jeg ... 221 00:17:49,350 --> 00:17:53,166 - Ikke rigtig. - Er det noget med mig? 222 00:17:53,190 --> 00:17:56,326 - Mads, kom nu! - I skal bare gĂ„ i gang. 223 00:17:56,350 --> 00:18:00,846 - Vi skal spise. Hej, Maria. - Hej. GlĂŠdelig jul. 224 00:18:00,870 --> 00:18:03,270 Jeg kommer om lidt. 225 00:18:06,150 --> 00:18:08,870 Jeg bliver nĂždt til at gĂ„. 226 00:18:26,270 --> 00:18:30,246 - Du skal have. - Jens-Peter skal ikke have champagne. 227 00:18:30,270 --> 00:18:34,126 - Det er juleaften, for fanden. - Der er vi slet ikke endnu. 228 00:18:34,150 --> 00:18:37,006 Bevares. Regler, regler, regler. 229 00:18:37,030 --> 00:18:41,286 - Hvis alle har noget i glasset ... - Vi mangler Mads. 230 00:18:41,310 --> 00:18:44,846 - Vi mangler jo altid Mads. - Mads, vi venter pĂ„ dig. 231 00:18:44,870 --> 00:18:49,606 - I skal bare gĂ„ i gang. - Det ville vĂŠre rart, alle var her. 232 00:18:49,630 --> 00:18:52,886 Tag dig din tid. Det er jo bare juleaften. 233 00:18:52,910 --> 00:18:54,670 SĂ„ ... 234 00:18:56,470 --> 00:18:59,870 - Skal du lige have noget i glasset? - Ja. SĂ„dan der. 235 00:19:04,150 --> 00:19:06,550 - Og ... - Mig? 236 00:19:08,830 --> 00:19:14,326 NĂ„, men okay. Velkommen, alle sammen, og glĂŠdelig jul. 237 00:19:14,350 --> 00:19:17,966 Vi har glĂŠdet os, selvom det er noget af et rĂŠs. 238 00:19:17,990 --> 00:19:20,326 Ja, men et dejligt rĂŠs. 239 00:19:20,350 --> 00:19:25,326 - Vi har haft travlt pĂ„ skolen. - Ja, men det skal ikke handle om os. 240 00:19:25,350 --> 00:19:28,086 Nej, det skal ikke handle om os. 241 00:19:28,110 --> 00:19:32,006 Vi har glĂŠdet os til at se jer, og det har ungerne ogsĂ„. 242 00:19:32,030 --> 00:19:34,526 Det har vi ogsĂ„. 243 00:19:34,550 --> 00:19:37,806 - Den her aften, er det ikke rigtigt? - Den er god. 244 00:19:37,830 --> 00:19:42,446 - SkĂ„l, alle sammen, og velkommen. - SkĂ„l og velkommen og glĂŠdelig jul. 245 00:19:42,470 --> 00:19:44,606 SkĂ„l! 246 00:19:44,630 --> 00:19:47,750 - SkĂ„l, mor. - SkĂ„l, Adam. 247 00:19:49,310 --> 00:19:53,430 - Og Patricia kommer ogsĂ„. - Patricia? 248 00:19:56,110 --> 00:20:01,110 - Ja? NĂ„. - Jeg sagde, vi begyndte klokken 18. 249 00:20:02,750 --> 00:20:05,190 Oh well ... 250 00:20:06,950 --> 00:20:11,246 Det kunne mĂ„ske have vĂŠret godt, at vi havde aftalt det i fĂŠllesskab. 251 00:20:11,270 --> 00:20:13,686 Hvad mener du? 252 00:20:13,710 --> 00:20:19,086 - Det havde vĂŠret meget rart at vide. - Nu ved du det, mor. 253 00:20:19,110 --> 00:20:24,326 - Hvad tĂŠnker du, Poul? - Skal hun bare holde sig vĂŠk? 254 00:20:24,350 --> 00:20:27,926 Hold nu op. SĂ„ ... 255 00:20:27,950 --> 00:20:32,326 Mads, jeg skal nok. Nej, mor, jeg gĂ„r ud og gĂžr det. 256 00:20:32,350 --> 00:20:35,790 - Jeg henter hende. Det er sĂ„ fint. - Utroligt. 257 00:20:37,310 --> 00:20:40,846 - Hej, sĂžs. - Hej, Patricia. Hvor ser du godt ud. 258 00:20:40,870 --> 00:20:44,766 - Jeg vil ogsĂ„ pĂ„ afvĂŠnning. - Hold dog kĂŠft, mand. 259 00:20:44,790 --> 00:20:49,846 - Jeg er glad for, jeg mĂ„tte komme. - Det mĂ„tte du heller ikke. Kom nu. 260 00:20:49,870 --> 00:20:52,390 - Hej. - Hej, skat. 261 00:20:53,470 --> 00:20:57,206 - Hej. - Er det okay? 262 00:20:57,230 --> 00:20:59,990 De spiser ikke sĂ„ meget. 263 00:21:02,710 --> 00:21:04,950 Det sner. 264 00:21:09,390 --> 00:21:13,030 - Og se sĂ„, hvem vi har her. - Hej. 265 00:21:14,350 --> 00:21:18,446 Hej, skat. Hvor er det dejligt at se dig. SĂ„ kommer du bare lige. 266 00:21:18,470 --> 00:21:22,166 - LillesĂžster. - Sikke en dejlig overraskelse. 267 00:21:22,190 --> 00:21:26,006 - Var det ikke en dejlig overraskelse? - Jo, det er det da. 268 00:21:26,030 --> 00:21:29,846 - Og her har vi sĂ„ ... - Ja, det er Bo. 269 00:21:29,870 --> 00:21:32,150 Dav, Bo. 270 00:21:33,670 --> 00:21:37,870 - Det var Bo? - Jens-Peter, henter du lige to stole? 271 00:21:38,790 --> 00:21:43,606 - Vil I have noget champagne? - NĂ„, der er luksus. 272 00:21:43,630 --> 00:21:46,590 Ellers tak, jeg drikker sgu ikke mere. 273 00:22:09,230 --> 00:22:12,686 SĂ„ mĂ„ det nĂŠsten vĂŠre dig. Du er prĂŠsten. 274 00:22:12,710 --> 00:22:15,286 - Er det sĂ„ tydeligt? - Ej, Bo. 275 00:22:15,310 --> 00:22:17,766 Hvad? Det er da godt. 276 00:22:17,790 --> 00:22:21,846 - Hvordan var det lige, at du var ... - Bo er min mand. 277 00:22:21,870 --> 00:22:25,686 - Mand eller kĂŠreste ... - NĂ„ nej, han er min mand. 278 00:22:25,710 --> 00:22:29,806 Og det her er Lea, og det er Bos, sĂ„ det er min datter. 279 00:22:29,830 --> 00:22:32,150 Eller steddatter. 280 00:22:33,790 --> 00:22:35,486 Mor. 281 00:22:35,510 --> 00:22:40,126 NĂ„ ja, eller bonusdatter eller papdatter. 282 00:22:40,150 --> 00:22:44,870 - Plastikdatter ... - Nej, du er bare Lea, er du ikke? 283 00:22:46,030 --> 00:22:50,286 Hej, Lea. Hvor er den fin, din kjole. 284 00:22:50,310 --> 00:22:54,966 - Hun siger ikke sĂ„ meget. - Et velsignet barn. 285 00:22:54,990 --> 00:23:00,230 Vi spiser om ti minutter. Patricia, har du piskeflĂžden? 286 00:23:01,190 --> 00:23:07,046 - Den gamle hĂ„ndboldspiller kan endnu. - Sikke en dejlig overraskelse. 287 00:23:07,070 --> 00:23:11,630 - Vi hĂžrer jo, det gĂ„r sĂ„ godt. - NĂ„, hvordan? 288 00:23:13,510 --> 00:23:18,446 NĂ„ ja, sĂ„ er der pludselig en lille Lea og en ... Bo. 289 00:23:18,470 --> 00:23:23,246 - Hvor mĂždte I sĂ„ hinanden? - Til en Volbeatkoncert. 290 00:23:23,270 --> 00:23:26,766 - En koncert? - Ja, i januar. 291 00:23:26,790 --> 00:23:32,606 - Ja, og sĂ„ giftede vi os. - Nej! Det skulle vi da have vidst. 292 00:23:32,630 --> 00:23:36,086 - SĂ„ skal vi da skĂ„le. - Hvorfor ringede du ikke? 293 00:23:36,110 --> 00:23:38,886 Bos mor var med til brylluppet. 294 00:23:38,910 --> 00:23:42,406 Vi holdt det lidt smĂ„t, sĂ„ det ikke blev for bĂžvlet. 295 00:23:42,430 --> 00:23:44,830 For bĂžvlet? 296 00:23:45,830 --> 00:23:49,646 - Vi er ogsĂ„ begyndt til badminton. - Til badminton? 297 00:23:49,670 --> 00:23:53,366 Og jeg har min lejlighed, sĂ„ det hele ser rigtig godt ud. 298 00:23:53,390 --> 00:23:55,566 Family. 299 00:23:55,590 --> 00:24:00,126 Hvad sĂ„? Han er for hurtig! 300 00:24:00,150 --> 00:24:03,390 - Pas nu pĂ„. - SĂ„dan der! 301 00:24:09,790 --> 00:24:15,070 - Vi spiser nu. - Okay. Jeg ryger lige fĂŠrdig. 302 00:24:16,310 --> 00:24:20,846 Han er sgu ikke for klog, du. Han har totalt ADHD altsĂ„. 303 00:24:20,870 --> 00:24:23,406 Men jeg kan godt lide ham. 304 00:24:23,430 --> 00:24:26,390 - Du snyder! - Har du en kĂŠreste? 305 00:24:27,350 --> 00:24:29,550 Ja, men ... 306 00:24:30,790 --> 00:24:33,190 Ja, det har jeg. 307 00:24:35,270 --> 00:24:38,270 - Ryger du? - Nej. 308 00:24:39,590 --> 00:24:45,190 Der er sgu mange idioter derude. Man skal virkelig passe pĂ„. 309 00:24:47,590 --> 00:24:51,166 - Kan du huske, da vi tog i skoven? - Med Romeo? 310 00:24:51,190 --> 00:24:54,870 - Kan du? - Ja, vi var altid ovre i skoven. 311 00:24:57,070 --> 00:24:59,966 Er der ikke noget med, han er dĂžd nu? 312 00:24:59,990 --> 00:25:03,446 Jo, men det er okay. Han var gammel. 313 00:25:03,470 --> 00:25:06,966 Bo, vi gĂ„r ind. Vi skal spise nu. 314 00:25:06,990 --> 00:25:10,366 Jeg har noget, du kan spise her. Er du klar? 315 00:25:10,390 --> 00:25:13,150 Nej! Hvad fanden? 316 00:25:15,550 --> 00:25:18,350 Okay, nu fĂ„r du! 317 00:25:24,110 --> 00:25:26,686 Er du okay? 318 00:25:26,710 --> 00:25:28,606 Far? 319 00:25:28,630 --> 00:25:33,406 Er det sĂ„ slemt? Uha, det kan jeg godt se. 320 00:25:33,430 --> 00:25:35,846 - Av! - Undskyld. 321 00:25:35,870 --> 00:25:38,670 - Vil du have mere is pĂ„? - Nej. 322 00:25:39,870 --> 00:25:44,086 - Skal jeg ikke sĂŠtte mig i sofaen? - Nej, I kan sagtens vĂŠre her. 323 00:25:44,110 --> 00:25:50,086 - Poul, lĂŠste du Bukdahls anmeldelse? - En katastrofe. SĂ„ inkonsistent. 324 00:25:50,110 --> 00:25:54,486 - Det er pĂŠnt formuleret. - Intet om det pietistiske perspektiv. 325 00:25:54,510 --> 00:25:59,526 - Ingen Hans Egede uden pietisme. - Du har en meget klog lillesĂžster. 326 00:25:59,550 --> 00:26:03,846 Hun var saftsuseme skarp. Fra en forfatter til en anden. 327 00:26:03,870 --> 00:26:07,486 Lad vĂŠre med at spilde din tid pĂ„ den anmeldelse. 328 00:26:07,510 --> 00:26:12,366 - Jeg lĂŠser ikke aviser for tiden. - Jeg har lidt overvejet det samme. 329 00:26:12,390 --> 00:26:16,566 Der skrives sĂ„ udygtigt efterhĂ„nden. Er det ikke rigtigt? 330 00:26:16,590 --> 00:26:19,366 Skal vi sĂ„ ikke bare sĂŠtte os ned? 331 00:26:19,390 --> 00:26:23,406 Jens-Peter og Adam i bĂžrneenden. Maria, kan du tage dig af Lea? 332 00:26:23,430 --> 00:26:28,726 Skal vi ikke bare blande os i Ă„r? NĂ„r nu det hele alligevel flyder. 333 00:26:28,750 --> 00:26:32,806 - Hvad mener du med flyder? - Adam kan sidde med i voksenenden. 334 00:26:32,830 --> 00:26:37,486 Jeg ville blive rigtig glad, hvis vi kunne holde bordplanen. 335 00:26:37,510 --> 00:26:41,086 Patricia, du tager dig af Lea dernede. 336 00:26:41,110 --> 00:26:44,806 Du sidder derovre. Jens-Peter har lavet bordkortene. 337 00:26:44,830 --> 00:26:48,686 - Og de er sĂ„ fine. - Jeg har ikke nogen stol. 338 00:26:48,710 --> 00:26:52,926 - StĂ„r der ikke en ved klaveret? - Det ved jeg da ikke, om der gĂžr. 339 00:26:52,950 --> 00:26:56,926 Jeg har lĂŠst, det der kuldebehandling ikke hjĂŠlper. 340 00:26:56,950 --> 00:27:02,590 - Mads, vi sĂŠtter os til bords nu. - Katrine, det er sĂ„ smukt. 341 00:27:14,270 --> 00:27:19,326 Du har overgĂ„et dig selv med den rĂždkĂ„l. Det smager skidegodt. 342 00:27:19,350 --> 00:27:22,646 - Den er i sĂŠrklasse. - Den er sĂ„ god. 343 00:27:22,670 --> 00:27:25,166 Barbaras den hjemmelavede. 344 00:27:25,190 --> 00:27:28,846 - Barbaras den hjemmelavede. - Jeg fĂ„r helt rĂžde Ăžrer. 345 00:27:28,870 --> 00:27:31,766 - RĂždkĂ„lsĂžrer. - Jeg fĂ„r rĂždkĂ„lsĂžrer. 346 00:27:31,790 --> 00:27:37,326 PrĂžv engang at se alle de sĂžde englebasser rundt om bordet. 347 00:27:37,350 --> 00:27:41,366 - Havde det ikke vĂŠret for os to ... - Det beklager jeg. 348 00:27:41,390 --> 00:27:44,046 Det er sgu i orden, morfar. 349 00:27:44,070 --> 00:27:47,246 - SkĂ„l, min dreng. - SkĂ„l. 350 00:27:47,270 --> 00:27:52,766 BĂžrn, kan I se de bogstaver, der er indgraveret i bestikket? 351 00:27:52,790 --> 00:27:57,366 Det er forbogstaverne pĂ„ jeres oldefar og oldemor. A og E. 352 00:27:57,390 --> 00:28:02,606 - Arne og Edith, min mor og far. - Mormor ... 353 00:28:02,630 --> 00:28:05,726 - Vi har hĂžrt den fĂžr. - GĂžr det noget? 354 00:28:05,750 --> 00:28:10,726 Og Lea har jo ikke hĂžrt det fĂžr. Bestikket var en bryllupsgave ... 355 00:28:10,750 --> 00:28:13,710 Mor, havde du ikke et indslag? 356 00:28:14,990 --> 00:28:19,246 MĂ„ske vi hellere skulle vente. Jeg har snakket sĂ„ meget. 357 00:28:19,270 --> 00:28:21,990 - Nej, det er da ikke galt. - Ej, far. 358 00:28:23,070 --> 00:28:28,206 - Kan du klare en portion mere? - Den appelsinsalat er fantastisk. 359 00:28:28,230 --> 00:28:33,846 - Tak skal du have. - Det er din opskrift, ikke, Marianne? 360 00:28:33,870 --> 00:28:38,806 NĂŠ, det er det godt nok ikke, fordi min er med Cointreau. 361 00:28:38,830 --> 00:28:41,990 - Jeg henter noget mere. - Det smager af appelsin. 362 00:28:45,350 --> 00:28:48,846 - Vi skal have mere rĂždkĂ„l. - Vasken er stoppet. 363 00:28:48,870 --> 00:28:52,566 - Nej, for helvede, Mads. - Det gĂ„r da godt. 364 00:28:52,590 --> 00:28:55,406 - GĂžr det? - Det gĂžr det da. 365 00:28:55,430 --> 00:28:59,286 - De snakker ikke til Patricia og Bo. - SĂ„dan er din familie. 366 00:28:59,310 --> 00:29:02,686 - De snakker ikke til mine forĂŠldre. - Det gĂžr de da. 367 00:29:02,710 --> 00:29:05,710 Okay, sĂ„ siger vi det. 368 00:29:08,870 --> 00:29:14,486 Din mor kunne ikke lide salaten. Hun kunne smage, det ikke var Cointreau. 369 00:29:14,510 --> 00:29:18,006 SĂ„ stopper du. Jeg kunne have hĂŠldt en guldĂžl i den. 370 00:29:18,030 --> 00:29:21,070 Nej, det kunne du ikke, for jeg havde ret. 371 00:29:25,590 --> 00:29:28,190 Husk rĂždkĂ„len! 372 00:29:29,310 --> 00:29:33,526 - Er I ved at gĂ„? - Vi skal have Bo kĂžrt pĂ„ skadestuen. 373 00:29:33,550 --> 00:29:37,926 - Det gĂžr simpelthen for naller. - Bliver I ikke og ser tiden an? 374 00:29:37,950 --> 00:29:43,206 - Den er helt sort. Det gĂ„r ikke. - Vil I have noget med? Risalamande? 375 00:29:43,230 --> 00:29:48,126 - Vi vil rigtig gerne lĂ„ne din bil. - Min bil? Mads, kom lige ind. 376 00:29:48,150 --> 00:29:53,486 Her er et eksemplar af "Kaskelotten". Det er min biografi om HĂ„vard Li. 377 00:29:53,510 --> 00:29:57,566 - Den norske frihedskĂŠmper. - Ligesom "Flammen og Citronen". 378 00:29:57,590 --> 00:30:00,966 Ikke helt, Marianne, men okay. 379 00:30:00,990 --> 00:30:06,390 - Jeg tror bare, vi hopper videre. - Marianne, det er noget helt andet. 380 00:30:10,550 --> 00:30:12,430 Øv! 381 00:30:15,310 --> 00:30:17,326 Vil Lea blive her? 382 00:30:17,350 --> 00:30:22,550 Det er da dĂždssygt at tilbringe juleaften pĂ„ skadestuen. Er det ikke? 383 00:30:23,550 --> 00:30:28,166 Jeg har mandelgaver til alle bĂžrnene, og der er Quiz-Torben. 384 00:30:28,190 --> 00:30:33,006 - Er der stadig Quiz-Torben? - Ja, selvfĂžlgelig. 385 00:30:33,030 --> 00:30:36,846 Og mĂ„ske kommer der en julemand. 386 00:30:36,870 --> 00:30:42,030 Der er faktisk nogle, der siger, at julemanden bor oppe pĂ„ vores loft. 387 00:30:43,190 --> 00:30:46,966 - Du mĂ„ godt blive her. - Bo, det er mĂ„ske ikke lige ... 388 00:30:46,990 --> 00:30:52,590 Det er en god idĂ©. Der er da rĂžvsygt pĂ„ sĂ„dan et hospital her juleaften. 389 00:30:58,190 --> 00:31:04,110 - Har du overskud til det? - Ja, selvfĂžlgelig. Hvad mener du? 390 00:31:06,150 --> 00:31:10,166 Apropos sprog. Barbara er en blĂŠndende korrekturlĂŠser. 391 00:31:10,190 --> 00:31:13,606 Falkeblikket fik hun ind med modermĂŠlken. 392 00:31:13,630 --> 00:31:18,166 Det ved jeg ikke, om du ved. Hvis du skulle mangle en korrekturlĂŠser. 393 00:31:18,190 --> 00:31:22,446 Hun er vanvittig smidig i sin lĂŠsning. Vanvittig musikalsk. 394 00:31:22,470 --> 00:31:28,406 - Det skal han sige. Han er min mand. - Nej, du er vanvittig musikalsk! 395 00:31:28,430 --> 00:31:32,846 - Torben ... - Det er et dĂŠknavn, Eigil. 396 00:31:32,870 --> 00:31:37,550 Kaskelothvalen kan dykke dybt ned og blive vĂŠk i lang tid. 397 00:31:38,870 --> 00:31:42,846 Og det er sandsynligt ... Det er ikke endelig bevist, - 398 00:31:42,870 --> 00:31:47,846 - men det er sandsynligt, Kaskelotten kun blev offentligt set Ă©n gang. 399 00:31:47,870 --> 00:31:53,766 Det var i Stavanger i forĂ„ret 42 og i TĂžnsberg i sommeren 44. 400 00:31:53,790 --> 00:31:58,406 - Derfor mĂ„ man antage ... - Hvor meget har den solgt? 401 00:31:58,430 --> 00:32:01,926 - Den har solgt fint. - Af en selvudgivelse at vĂŠre? 402 00:32:01,950 --> 00:32:06,550 - MĂ„ske ikke fint fint, men altsĂ„ ... - Er der noget nyt pĂ„ vej? 403 00:32:08,390 --> 00:32:11,710 - Hvad? - Fra en forfatter til en anden. 404 00:32:13,390 --> 00:32:16,926 Jo, men det er jo ... Det er ... 405 00:32:16,950 --> 00:32:20,966 Jeg gĂ„r med nogle forskellige idĂ©er i Ăžjeblikket. 406 00:32:20,990 --> 00:32:23,486 Jeg vil gerne sparre med dig. 407 00:32:23,510 --> 00:32:27,526 Lea vil gerne blive her og fejre jul sammen med os andre. 408 00:32:27,550 --> 00:32:31,750 - Ikke ogsĂ„, Lea? - MĂ„ske kommer der en julemand. 409 00:32:35,310 --> 00:32:40,246 - Kan du sĂŠtte dig pĂ„ skĂždet af mig? - Kommer der en julemand? 410 00:32:40,270 --> 00:32:44,046 - Det gĂžr der vel ikke? - Det kan man aldrig vide. 411 00:32:44,070 --> 00:32:50,110 - Vi fylder ikke Adam med usandheder. - Nej, det er rigtigt. Kun Gud, ikke? 412 00:33:06,830 --> 00:33:11,486 Det er en hemmelighed, hvem der har mandlen, sĂ„ man skal gemme den. 413 00:33:11,510 --> 00:33:14,926 Hov, hov, hov. Ikke grave, din lille bandit. 414 00:33:14,950 --> 00:33:19,406 Ikke starte med at spise, fĂžr alle har noget pĂ„ tallerkenen. 415 00:33:19,430 --> 00:33:22,366 - Vent med at spise. - Jeg spiser bare. 416 00:33:22,390 --> 00:33:25,006 - Vi venter lige. - Jeg spiser bare. 417 00:33:25,030 --> 00:33:30,166 - SĂ„ mĂ„ far tage din tallerken. - Bare giv ham lov. 418 00:33:30,190 --> 00:33:32,526 Lad os bare gĂ„ i gang. 419 00:33:32,550 --> 00:33:37,166 Det ville vĂŠre dejligt, hvis vi kunne holde risalamandereglerne Ă©n aften. 420 00:33:37,190 --> 00:33:41,846 "Katrine og reglerne". En sĂŠdeskildring i otte bind. 421 00:33:41,870 --> 00:33:45,726 Eller traditionerne, men dem er vi ogsĂ„ hĂŠvet over. 422 00:33:45,750 --> 00:33:50,726 - Hendes egen sĂžn begyndte. - Ikke nu, Torben. Det er lige meget. 423 00:33:50,750 --> 00:33:56,766 Maybe we should think about this little girl. She's vulnerable. 424 00:33:56,790 --> 00:34:01,286 - Det skulle man mĂ„ske have overvejet. - Hvad mener du? 425 00:34:01,310 --> 00:34:06,326 Before leaving your child alone with a family of total strangers. 426 00:34:06,350 --> 00:34:09,566 - Ingen skal vĂŠre "vonable" her. - Vulnerable. 427 00:34:09,590 --> 00:34:11,846 Mange tror, det er med N. 428 00:34:11,870 --> 00:34:15,806 MĂ„ske vi bare skulle fortĂŠlle Lea lidt om, hvem vi er? 429 00:34:15,830 --> 00:34:19,166 Det er fandeme en god idĂ©. Lad os komme i gang. 430 00:34:19,190 --> 00:34:22,686 - Jeg kan da begynde med mig selv. - Ja, det kunne du. 431 00:34:22,710 --> 00:34:26,126 - Har Patricia fortalt dig om mig? - Mm. 432 00:34:26,150 --> 00:34:29,446 - Ved du sĂ„ ogsĂ„, hvad jeg hedder? - Mormor. 433 00:34:29,470 --> 00:34:34,486 Mormor? MĂ„ske kan du ogsĂ„ bare kalde mig Gunna. 434 00:34:34,510 --> 00:34:37,366 - Ham det gamle fjols er ... - Morfar. 435 00:34:37,390 --> 00:34:41,526 Det er Poul, og Poul og jeg har tre dĂžtre. 436 00:34:41,550 --> 00:34:45,966 Det er storesĂžster Katrine, og sĂ„ kom Barbara, som er prĂŠst. 437 00:34:45,990 --> 00:34:50,086 - Og til sidst lillesĂžster Patricia. - Og sĂ„ blev de skilt. 438 00:34:50,110 --> 00:34:54,326 Men de siger stadig, de er venner, selvom mormor synes, - 439 00:34:54,350 --> 00:34:59,126 - morfar er et rĂžvhul, og hader hans nye kone. 440 00:34:59,150 --> 00:35:03,126 - Har Patricia fortalt det? - We should change the subject. 441 00:35:03,150 --> 00:35:07,350 - Igen? - Vil du rĂŠkke mig kirsebĂŠrsovsen? 442 00:35:08,790 --> 00:35:14,366 - MĂ„ jeg fĂ„ den efter dig, farfar? - TĂŠnk, at et barn spiser sĂ„ meget. 443 00:35:14,390 --> 00:35:19,726 Man spiser altsĂ„ meget i den alder. Eigil, kan du huske Mads? 444 00:35:19,750 --> 00:35:22,806 Er du ikke ogsĂ„ stoppet til svĂžmning? 445 00:35:22,830 --> 00:35:28,046 - Tak, min skat. - Du har noget pĂ„ hagen, mormor. 446 00:35:28,070 --> 00:35:32,246 Det sidder der stadig. MĂ„ske skulle du kigge dig i spejlet. 447 00:35:32,270 --> 00:35:35,526 Det gĂ„r nok, skal du se. 448 00:35:35,550 --> 00:35:40,086 - GĂ„r du egentlig stadigvĂŠk i bad? - I bad? 449 00:35:40,110 --> 00:35:44,606 - SĂ„dan hver dag? - Det var da et underligt spĂžrgsmĂ„l. 450 00:35:44,630 --> 00:35:49,790 Jeg har bare lĂŠst pĂ„ nettet, at gamle mennesker gĂ„r mindre i bad. 451 00:35:50,830 --> 00:35:55,166 Hvem lurepasser med den mandel? Er det dig, Lea? 452 00:35:55,190 --> 00:35:59,686 - MĂ„ jeg se, Maria? Jens-Peter? - Jeg har ikke. 453 00:35:59,710 --> 00:36:03,966 - SĂ„ Ă„bner du lige munden nu. - Lea, det er sĂ„dan ... 454 00:36:03,990 --> 00:36:06,526 - Mor ... - Jeg vil godt lige sige det. 455 00:36:06,550 --> 00:36:11,406 Patricia har valgt ikke at vĂŠre en del af vores familie. 456 00:36:11,430 --> 00:36:15,086 - Mor. - Og det er vi meget kede af. 457 00:36:15,110 --> 00:36:19,406 Lea, kunne du godt tĂŠnke dig at se mit vĂŠrelse? 458 00:36:19,430 --> 00:36:22,886 - Jeg tror ikke, der er nogen her ... - Maria ... 459 00:36:22,910 --> 00:36:26,926 - Jeg har mandlen! - SĂ„ tror jeg, vi har en vinder her. 460 00:36:26,950 --> 00:36:29,846 - Jeg har mandlen! - Den gĂ„r ikke. 461 00:36:29,870 --> 00:36:34,246 Det skal vĂŠre en hel mandel. Det er ikke den rigtige mĂ„de at vinde pĂ„. 462 00:36:34,270 --> 00:36:36,686 Det er min mandel! 463 00:36:36,710 --> 00:36:42,286 - Er der nogen, der har mandlen? - Jeg har mandlen! Stop nu! 464 00:36:42,310 --> 00:36:46,766 - Du skal holde op nu, for helvede! - Du skal ikke tage min mandel! 465 00:36:46,790 --> 00:36:52,670 Det er en udemokratisk mĂ„de at vinde pĂ„. Vi har nogle regler. 466 00:37:01,870 --> 00:37:04,790 For satan altsĂ„! 467 00:37:24,990 --> 00:37:28,046 Er der nogen, der henter hunden? 468 00:37:28,070 --> 00:37:31,830 Kafka, kom. Ud. Kom sĂ„. Ud med dig. 469 00:37:38,990 --> 00:37:41,990 SĂ„, skat. Nu skal du bare se her. 470 00:37:46,790 --> 00:37:51,430 Kom sĂ„. Kom op at stĂ„. Kom, skat. 471 00:37:53,150 --> 00:37:56,030 SĂ„dan der. Her. 472 00:37:58,670 --> 00:38:01,470 Nu stĂ„r vi lige her lidt. 473 00:38:04,230 --> 00:38:07,070 SĂ„ tager vi det helt roligt. 474 00:38:10,230 --> 00:38:12,526 Jeg kan ikke ... 475 00:38:12,550 --> 00:38:17,606 Jeg kan ikke mĂŠrke mine ben. Jeg kan ikke ... Mine ben ... 476 00:38:17,630 --> 00:38:22,686 Jeg kan ikke holde mig selv ud, nĂ„r jeg er sammen med de mennesker! 477 00:38:22,710 --> 00:38:24,630 SĂ„ ... 478 00:38:28,670 --> 00:38:32,606 SĂ„, sĂ„, sĂ„. Du stresser bare, ikke? 479 00:38:39,110 --> 00:38:43,006 - Hej, Patricia. - Er alt okay? 480 00:38:43,030 --> 00:38:48,566 - Det gĂ„r sĂ„ fint. Vi hygger os. - Vi sidder stadig og venter. 481 00:38:48,590 --> 00:38:55,326 Jeg er trĂŠt af det hospitalssystem. Hvad med Lea? Er hun okay? 482 00:38:55,350 --> 00:39:00,150 Ja ja, vi skal til at lĂŠse "Peters jul" lige om lidt. 483 00:39:04,550 --> 00:39:08,350 Ville du hellere have vĂŠret med far og Patricia? 484 00:39:09,790 --> 00:39:14,550 Kan du holde pĂ„ en hemmelighed? Er du sikker? 485 00:39:20,590 --> 00:39:22,510 Hov. 486 00:39:23,470 --> 00:39:25,326 Ups. 487 00:39:28,790 --> 00:39:32,686 - Ned i stuen. Der er "Peters jul". - Vi bliver bare her. 488 00:39:32,710 --> 00:39:36,886 - Nej, alle mand. Kom, Lea. - Vi kommer ned lige om lidt. 489 00:39:36,910 --> 00:39:40,870 Kom. Har du fĂ„et lĂŠst "Peters jul" fĂžr? 490 00:39:45,750 --> 00:39:49,030 Eigil, vil du ikke have et stykke? 491 00:39:50,350 --> 00:39:53,406 - Adam ... - Hov, Adam. 492 00:39:53,430 --> 00:39:56,926 - Der er en bette, lille myre. - Op at sidde. 493 00:39:56,950 --> 00:40:01,086 Mine damer og herrer. Den lĂŠser jo ikke sig selv, vel? 494 00:40:01,110 --> 00:40:05,006 - SĂ„ der er en, der skal starte. - Mig! Mig! Mig! 495 00:40:05,030 --> 00:40:08,606 Er det dig? Er du sikker? Okay, vĂŠrsgo. 496 00:40:08,630 --> 00:40:14,006 - "Jens-Peters jul" kalder vi den. - Nu er det sĂ„ "Adams jul". 497 00:40:14,030 --> 00:40:17,310 - Adam. Hej hej. - SĂ„ skal vi have ro. 498 00:40:20,990 --> 00:40:25,726 "Jeg glĂŠder mig i denne tid. Nu falder julesneen hvid. 499 00:40:25,750 --> 00:40:28,246 SĂ„ ved jeg, julen kommer. 500 00:40:28,270 --> 00:40:31,206 Min far hver dag i byen gĂ„r, - 501 00:40:31,230 --> 00:40:35,206 - og nĂ„r han kommer hjem, jeg stĂ„r og ser hans store ..." 502 00:40:35,230 --> 00:40:39,406 - Lommer! - Heldigt, det ikke var noget andet. 503 00:40:39,430 --> 00:40:43,246 - Det var flot, Adam. - Og han kan mere. Bare fortsĂŠt. 504 00:40:43,270 --> 00:40:48,406 - Plejer bĂžrnene ikke at lĂŠse et vers? - SĂ„ er det din tur, Jens-Peter. 505 00:40:48,430 --> 00:40:54,006 - Adam kan bare lĂŠse videre. - Du plejer da gerne at ville lĂŠse. 506 00:40:54,030 --> 00:40:58,606 - Nu skal du lĂŠse. Kom nu, skat. - Det behĂžver ikke vĂŠre sĂ„ flot. 507 00:40:58,630 --> 00:41:02,246 Jens-Peter? Hej hej. Smil. 508 00:41:02,270 --> 00:41:06,990 - Smil lidt. Hej. - "Jens-Peters jul". Andet vers. 509 00:41:09,670 --> 00:41:14,566 "Og pĂ„ hans bord forleden dag, - 510 00:41:14,590 --> 00:41:17,006 - jeg sĂ„ et ynkedigt ..." 511 00:41:17,030 --> 00:41:19,726 - Yndigt. - Hvad? 512 00:41:19,750 --> 00:41:23,446 - Yndigt. - Bare "et yndigt flag". 513 00:41:23,470 --> 00:41:25,990 I virkeligheden. 514 00:41:27,710 --> 00:41:32,366 - Bare lĂŠs det, du synes, der stĂ„r. - Det er rigtigt, Adam. Godt. 515 00:41:32,390 --> 00:41:37,710 "... yndigt lille flag, og det jeg ikke glemmer." 516 00:41:39,870 --> 00:41:45,750 - "Papir han klipper med en straks." - Nej, jeg mĂ„ have sĂ„dan en. 517 00:41:47,830 --> 00:41:51,126 "Men straks sin stads ..." 518 00:41:51,150 --> 00:41:56,446 Tag den lige igen, skat. Jeg ved, du kan den. Det er pĂ„ vers. 519 00:41:56,470 --> 00:42:03,286 "Han klipper med en saks, men nĂ„r jeg kommer ind, - 520 00:42:03,310 --> 00:42:07,006 - han straks ... ind ... 521 00:42:07,030 --> 00:42:11,926 ... han straks sin stads i skuffen gemmer." 522 00:42:11,950 --> 00:42:15,166 Tak, hvor var det flot, skat. 523 00:42:15,190 --> 00:42:17,350 Den var ogsĂ„ svĂŠr. 524 00:42:18,670 --> 00:42:22,166 Der var mange sjove ord. Kom, prĂžv du at lĂŠse. 525 00:42:22,190 --> 00:42:26,406 - "Jeg har selv dem smagt." - Sin stads. 526 00:42:26,430 --> 00:42:30,550 - Undskyld? - Sin stads, ikke sin stads. 527 00:42:31,830 --> 00:42:36,926 Det er flot. Hvordan har I fĂ„et sĂ„dan en harmonisk dreng som Adam? 528 00:42:36,950 --> 00:42:39,286 Hvad gĂžr I? 529 00:42:39,310 --> 00:42:44,206 "Og mor har peberkager bagt, jeg ved det, jeg har dem selv smagt." 530 00:42:44,230 --> 00:42:46,086 Barbara ... 531 00:42:46,110 --> 00:42:50,286 - Hvad skete der? - Bare lĂŠs videre. Vi lytter, Adam. 532 00:42:50,310 --> 00:42:53,590 - Vi lytter. - "Og mor ..." 533 00:43:10,190 --> 00:43:12,990 Barbara? Luk lige op. 534 00:43:15,070 --> 00:43:18,310 - GĂ„! - Hvad skete der? 535 00:43:19,990 --> 00:43:23,326 - Hvad vil du? - StĂ„r du og grĂŠder? 536 00:43:23,350 --> 00:43:28,246 - Du skal da ikke grĂŠde. Kom lige. - Du skal bare ... Jeg vil ikke ... 537 00:43:28,270 --> 00:43:31,766 Du skal ikke stĂ„ her helt alene og vĂŠre sĂ„ ked af det. 538 00:43:31,790 --> 00:43:36,526 - Stop, Torben. Stop nu. - Jeg skal nok sige noget til hende. 539 00:43:36,550 --> 00:43:40,966 Stop, siger jeg. GĂ„ ned igen. Adam skal ikke se os sĂ„dan her. 540 00:43:40,990 --> 00:43:45,470 - Tag din ynkelige brandert med dig. - Barbara ... 541 00:44:06,030 --> 00:44:09,670 - Mor, der er juletrĂŠ! - Kommer nu, skat! 542 00:44:13,510 --> 00:44:15,926 Barbara? 543 00:44:15,950 --> 00:44:18,206 Adam. 544 00:44:18,230 --> 00:44:23,086 Du bliver nĂždt til at vente lidt. Du skal lige lade dem ligge. 545 00:44:23,110 --> 00:44:26,966 Hold op. Det er min gave. Stop. 546 00:44:26,990 --> 00:44:31,726 Nej, hvor er det smukt. Hvor er det vidunderligt. 547 00:44:31,750 --> 00:44:36,806 Barbara? NĂ„, der er du, min skat. Er det ikke fantastisk? 548 00:44:36,830 --> 00:44:38,766 Hold nu op. 549 00:44:38,790 --> 00:44:43,166 - Hvad skal vi synge? - "Et barn er fĂždt i Betlehem". 550 00:44:43,190 --> 00:44:47,150 - Vil I have den? - Ja, "Et barn er fĂždt i Betlehem". 551 00:45:42,550 --> 00:45:46,446 Man kan aldrig huske alle versene. Hvad skal vi nu synge? 552 00:45:46,470 --> 00:45:52,686 - Jeg tror lige ... - Nu gĂ„r de gamle. Var det Ă©n sang? 553 00:45:52,710 --> 00:45:56,966 Det var Ă©n sang, man kunne fĂ„ ud af jer. Hvor er det for dĂ„rligt. 554 00:45:56,990 --> 00:46:00,966 Hvad skal vi synge? "Dejlig er den himmel blĂ„"? 555 00:46:00,990 --> 00:46:07,446 "Dejlig er jorden" er mere ... Vi tager "Dejlig er den himmel blĂ„". 556 00:46:07,470 --> 00:46:10,366 - "Dejlig er den himmel blĂ„"? - Ja. 557 00:46:10,390 --> 00:46:14,470 SĂ„ kan vi synge "Dejlig er jorden" bagefter, ikke? 558 00:46:15,390 --> 00:46:17,366 Og ja ... 559 00:46:59,270 --> 00:47:02,406 - Stille og roligt. - Yes! 560 00:47:02,430 --> 00:47:05,846 - En PlayStation! - Nemlig, en PlayStation. 561 00:47:05,870 --> 00:47:08,566 Skal mor sĂ„ ikke have et kram? 562 00:47:08,590 --> 00:47:12,766 - Tak, mor. Er der flere gaver? - En ad gangen, Adam. 563 00:47:12,790 --> 00:47:17,126 Hvor er det spĂŠndende. Nej, hvor er den smuk. 564 00:47:17,150 --> 00:47:21,166 - Det var sĂ„ lidt, min pige. - Se, hvad jeg fik af morfar, Maria. 565 00:47:21,190 --> 00:47:24,486 - SĂ„dan en fik jeg ogsĂ„. - Det gjorde jeg ogsĂ„. 566 00:47:24,510 --> 00:47:29,486 - Man sendte konen ud pĂ„ juleindkĂžb. - Det er tanken, der tĂŠller. 567 00:47:29,510 --> 00:47:32,846 - Hvilken tanke, far? - Du kan bare bytte den. 568 00:47:32,870 --> 00:47:36,246 TĂŠnk, at Bibber gider. Det er mig en gĂ„de. 569 00:47:36,270 --> 00:47:39,566 Bibber gider hele tiden. Er der mere vin? 570 00:47:39,590 --> 00:47:42,350 Ja, nu skal jeg vĂŠre der. 571 00:47:43,550 --> 00:47:48,646 - Gider du ikke lige hjĂŠlpe mig? - AltsĂ„. Hvor er det en god idĂ©, skat. 572 00:47:48,670 --> 00:47:51,606 - Hvad er det? - Det skal jeg fortĂŠlle dig. 573 00:47:51,630 --> 00:47:55,406 - Far har fĂ„et et barn fra Afrika. - Afrika? 574 00:47:55,430 --> 00:47:58,726 PrĂžv at se den lille sorte pige her. 575 00:47:58,750 --> 00:48:01,406 - Abiba hedder hun. - Abiba. 576 00:48:01,430 --> 00:48:04,766 - Abiba? - Hun er sĂžd. 577 00:48:04,790 --> 00:48:08,726 Abiba betyder "barn fĂždt efter bedstemor dĂžde". 578 00:48:08,750 --> 00:48:13,990 Hvor er det godt tĂŠnkt, skat. Rigtig godt tĂŠnkt. Tak. 579 00:48:16,030 --> 00:48:19,926 SĂ„dan en fin gave. Kan man ikke trĂŠkke det fra? 580 00:48:19,950 --> 00:48:26,006 Nu kommer der en lillebitte gave til Jens-Peter fra mormor. 581 00:48:26,030 --> 00:48:30,046 - Mor, det passer ikke. - Det har vĂŠret en kamp. 582 00:48:30,070 --> 00:48:33,846 - Jeg havde ikke plads i bilen. - Hvad er det for noget? 583 00:48:33,870 --> 00:48:38,966 - Hvor snyd! En fladskĂŠrm, Jens-Peter! - Ah ... 584 00:48:38,990 --> 00:48:44,646 - Hvorfor har du ikke kĂžbt en til mig? - Adam, prĂžv at komme herhen. 585 00:48:44,670 --> 00:48:48,406 GĂ„ lige vĂŠk for mormor, sĂ„ Jens-Peter kan Ă„bne. 586 00:48:48,430 --> 00:48:51,126 - Nu er det Jens-Peter. - Hvad er det? 587 00:48:51,150 --> 00:48:57,006 - Det er en meget stor gave, mor. - Nu mĂ„ vi se til nĂŠste Ă„r, ikke? 588 00:48:57,030 --> 00:49:01,766 - Hold da op. - Det var ikke nogen fladskĂŠrm, vel? 589 00:49:01,790 --> 00:49:04,606 Hold da op, den er ... 590 00:49:04,630 --> 00:49:06,686 Nej ... 591 00:49:06,710 --> 00:49:09,726 Skal vi fĂ„ den ud? Vil du give mig en hĂ„nd? 592 00:49:09,750 --> 00:49:13,606 - Hold da kĂŠft. - Det er en rustik en. Den er massiv. 593 00:49:13,630 --> 00:49:19,206 - Er du sindssyg? - Er den ikke skĂžn? Den er hĂ„ndmalet. 594 00:49:19,230 --> 00:49:23,126 Den er da helt bedĂ„rende. Skal du ikke prĂžve den? 595 00:49:23,150 --> 00:49:26,846 PrĂžv at sĂŠtte dig op. Den kan godt holde til det. 596 00:49:26,870 --> 00:49:32,766 - Det kan du ikke mene alvorligt. - Det er da smukt kunsthĂ„ndvĂŠrk. 597 00:49:32,790 --> 00:49:36,166 Det kan han have glĂŠde af hele livet. 598 00:49:36,190 --> 00:49:41,206 Da jeg var i hans alder, havde jeg allerede fĂ„et mit fĂžrste slag fisse. 599 00:49:41,230 --> 00:49:45,726 Det er bare en julegave. Hvis du ikke kan bruge den, finder vi noget andet. 600 00:49:45,750 --> 00:49:48,686 - Kan den byttes eller ... - Nej. 601 00:49:48,710 --> 00:49:52,206 Det her gaverĂŠs. Der er sĂ„ meget utaknemlighed. 602 00:49:52,230 --> 00:49:55,686 KĂŠmpe kontrast til det her, ikke? SĂ„ enkelt. 603 00:49:55,710 --> 00:49:59,390 - SĂŠt du dig bare ned. - En meget fin gave. 604 00:50:00,990 --> 00:50:04,870 Hvor er den fin. Er den fra far? 605 00:50:11,430 --> 00:50:14,230 Skat? Skat? 606 00:50:15,230 --> 00:50:17,646 - Hey. - Ja? 607 00:50:17,670 --> 00:50:20,070 Du sidder pĂ„ noget. 608 00:50:21,390 --> 00:50:25,126 - Hvad? - Jeg tror, du sidder pĂ„ noget. 609 00:50:25,150 --> 00:50:29,606 Hvad er det? Ej, altsĂ„. Hvad er nu det? 610 00:50:29,630 --> 00:50:33,726 - Hvad er det, Katrine? - Er det en aftale? 611 00:50:33,750 --> 00:50:37,966 - Det er bare en lille ting fra Mads. - Vi vil da hĂžre. 612 00:50:37,990 --> 00:50:42,606 - En kĂŠrestetur med mig og Mads. - Hvorhen? 613 00:50:42,630 --> 00:50:46,126 - Sevilla i maj. - Bare jer to? 614 00:50:46,150 --> 00:50:50,486 Hvor dejligt for jer. Sikke en god idĂ©, Mads. 615 00:50:50,510 --> 00:50:53,006 Det har I ogsĂ„ brug for. 616 00:50:53,030 --> 00:50:59,006 Den skulle vĂŠre helt vidunderlig, men der er mange lommetyve. 617 00:50:59,030 --> 00:51:04,046 Jeg havde en veninde, Karen, hun mistede alt i Sevilla. 618 00:51:04,070 --> 00:51:08,470 Sit pas, sit kreditkort, sine penge og hele molevitten. 619 00:51:12,750 --> 00:51:17,390 Quiz-Torben rejser sig, griber quiz-flasken, sĂ„dan ... 620 00:51:19,350 --> 00:51:22,150 - Katrine! - Nej! 621 00:51:24,790 --> 00:51:27,286 - Katrine. - Nu er det os to. 622 00:51:27,310 --> 00:51:31,486 Nu skal vi ud i politisk historie. Du mĂ„ ikke sige noget, Poul. 623 00:51:31,510 --> 00:51:35,326 NĂ„, hĂžr sĂ„ her. Du skal nĂŠvne tre kulturministre, - 624 00:51:35,350 --> 00:51:39,846 - der bestred posten i Jens Otto Krags to regeringsperioder. 625 00:51:39,870 --> 00:51:43,926 Tre kulturministre under to regeringsperioder. 626 00:51:43,950 --> 00:51:47,246 - Det er for svĂŠrt. - Der kommer en lille snor ... 627 00:51:47,270 --> 00:51:49,926 - Jeg har et bud. - Det er Katrine. 628 00:51:49,950 --> 00:51:53,326 Hun kan det jo ikke. Hun aner jo ikke, hvem det er. 629 00:51:53,350 --> 00:51:57,806 - Hvad var spĂžrgsmĂ„let? - Vi skal have et svar, Katrine. 630 00:51:57,830 --> 00:52:01,086 - Niels Matthiasen. - Ja, det er rigtigt. 631 00:52:01,110 --> 00:52:04,326 - Vi skal have et andet spĂžrgsmĂ„l. - Nej, Gunna. 632 00:52:04,350 --> 00:52:07,846 - Vi vil have et andet spĂžrgsmĂ„l. - Vi skal holde fast. 633 00:52:07,870 --> 00:52:11,846 - Selfie! - Du behĂžver ikke sige selfie. 634 00:52:11,870 --> 00:52:17,286 - Vi skal have tre kulturministre. - Der er Bomholt og Niels Matthiasen. 635 00:52:17,310 --> 00:52:22,406 - NĂ„ ja, det var ham, der var bĂžsse. - Nej, han var da sĂ„dan en flot mand. 636 00:52:22,430 --> 00:52:26,326 Han blev da altid fotograferet med sĂ„dan en balletdanser. 637 00:52:26,350 --> 00:52:30,646 Stop, stop, stop. Quiz-Torben mĂ„ skĂŠre igennem nu. 638 00:52:30,670 --> 00:52:33,406 - NĂŠste spĂžrgsmĂ„l. - Per HĂŠkkerup? 639 00:52:33,430 --> 00:52:37,206 - Han er da ikke bĂžsse. - I gĂŠtter i Ăžst og vest. 640 00:52:37,230 --> 00:52:40,070 - Er det ... - Vi kan bare google det. 641 00:52:41,030 --> 00:52:43,726 - SĂ„ er det din tur. - Den der. 642 00:52:43,750 --> 00:52:48,646 - Hjerter. Uha, nu bliver det svĂŠrt. - Jeg har ogsĂ„ hjerter. 643 00:52:48,670 --> 00:52:53,326 Ja, det har du. Den kan du bruge, nĂ„r det bliver din tur. 644 00:52:53,350 --> 00:52:55,750 Maria, sĂ„ er det dig. 645 00:52:58,630 --> 00:53:00,150 Maria? 646 00:53:01,750 --> 00:53:05,710 - Ja. Undskyld. - Hvor skal du hen? 647 00:53:07,310 --> 00:53:09,446 Den var vĂŠrre. 648 00:53:09,470 --> 00:53:12,430 Jeg har ogsĂ„ en gave til dig. 649 00:53:14,990 --> 00:53:19,766 - Har du? - Skal jeg ikke komme over? 650 00:53:19,790 --> 00:53:22,766 - Nu? - Ja, jeg savner dig. 651 00:53:22,790 --> 00:53:28,286 Jeg savner ogsĂ„ dig. Jeg har noget, jeg skal fortĂŠlle dig. 652 00:53:28,310 --> 00:53:31,030 Okay. Hvad er det? 653 00:53:32,190 --> 00:53:35,030 Jeg siger det bare, nĂ„r du er her. 654 00:53:35,990 --> 00:53:39,270 - Jeg kommer om en time. - Okay. 655 00:53:45,630 --> 00:53:51,030 Kommer I ikke ind et Ăžjeblik? Maria og Lea, kommer I ikke lige ind? 656 00:53:52,310 --> 00:53:58,230 Adam, du skal lige flytte lidt. Mormor skal lige have lidt plads. 657 00:53:59,870 --> 00:54:04,246 - Skal du nu holde tale, mor? - Hvad skal jeg kalde det? 658 00:54:04,270 --> 00:54:09,430 Men jeg kan begynde med at give jer to dem her. 659 00:54:10,630 --> 00:54:12,766 - VĂŠrsgo. - Tak. 660 00:54:12,790 --> 00:54:16,006 - VĂŠrsgo. - Hvor er det kreativt, mor. 661 00:54:16,030 --> 00:54:19,286 - Hvad er det? - I mĂ„ ikke Ă„bne endnu. 662 00:54:19,310 --> 00:54:23,006 - Er det en flaskepost? - Lad nu mormor fortĂŠlle. 663 00:54:23,030 --> 00:54:26,366 - Det var et fint forslag, Adam. - Ja, godt. 664 00:54:26,390 --> 00:54:31,230 Torben, gider du ikke godt lige tage nogle billeder af mig? 665 00:54:32,430 --> 00:54:36,150 - FĂžrst og fremmest glĂŠdelig jul. - I lige mĂ„de, mor. 666 00:54:46,390 --> 00:54:50,446 For tre mĂ„neder siden fandt jeg en knude i mit venstre bryst. 667 00:54:50,470 --> 00:54:54,590 - Hvad siger du? - Det var meget ubehageligt. 668 00:54:56,310 --> 00:54:59,806 - Far, skal mormor dĂž? - Shh. 669 00:54:59,830 --> 00:55:03,486 Derfor har jeg gĂ„et til alle de her undersĂžgelser. 670 00:55:03,510 --> 00:55:08,606 Mammografi, scanninger, blodprĂžver. Jeg er fuldstĂŠndig blĂ„ op ad armen. 671 00:55:08,630 --> 00:55:12,750 - I sidste uge fik jeg sĂ„ svar. - Nej ... 672 00:55:13,750 --> 00:55:16,166 Og ... 673 00:55:16,190 --> 00:55:20,150 Og det viste sig, at knuden var godartet. 674 00:55:21,550 --> 00:55:23,950 Den er godartet? 675 00:55:25,150 --> 00:55:28,286 SĂ„ du har ikke ... 676 00:55:28,310 --> 00:55:31,326 - Skal mormor dĂž? - Hold sĂ„ op. 677 00:55:31,350 --> 00:55:37,030 Nej, ikke lige nu, Adam, men det var godt nok en forskrĂŠkkelse. 678 00:55:39,710 --> 00:55:43,366 Pludselig fornemmer man, at livet ikke varer evigt, - 679 00:55:43,390 --> 00:55:47,686 - og det er pĂ„ tide at dele nogle beslutninger sammen med jer. 680 00:55:47,710 --> 00:55:51,886 For at begynde med det grove ... Ikke lige nu, Barbara. 681 00:55:51,910 --> 00:55:56,246 Sommerhuset. Jeg ser gerne, at I tre piger deler det mellem jer - 682 00:55:56,270 --> 00:55:59,806 - og fĂ„r sat en rimelig kalenderordning i vĂŠrk. 683 00:55:59,830 --> 00:56:05,046 Hvis en af jer skulle fĂ„ lyst til at sĂŠlge, hvilket ville skuffe mig, - 684 00:56:05,070 --> 00:56:10,086 - sĂ„ skal prisen bero pĂ„ gennemsnittet af tre uvildige mĂŠgleres vurdering. 685 00:56:10,110 --> 00:56:15,510 Jeg kunne godt forestille mig, Patricia ville have brug for pengene. 686 00:56:16,510 --> 00:56:21,606 - SĂ„ langt, sĂ„ godt. - Mor, skal vi det her i aften? 687 00:56:21,630 --> 00:56:25,846 - Jeg spurgte, hvornĂ„r det passede. - Bare fortsĂŠt. Det er sĂ„ fint. 688 00:56:25,870 --> 00:56:29,510 - Og du klarer det flot, Gunna. - Tak, Torben. 689 00:56:31,150 --> 00:56:37,206 SĂžlvtĂžjet med initialerne fĂ„r Barbara, og Wegner-stolene fĂ„r du, Katrine. 690 00:56:37,230 --> 00:56:41,646 - Mor, jeg synes ikke ... - Jeg vil gerne gĂžre det her fĂŠrdigt. 691 00:56:41,670 --> 00:56:45,446 Vielsesringen fĂ„r du, Katrine, som den ĂŠldste, - 692 00:56:45,470 --> 00:56:50,910 - hvilket gĂžr det ud for samtlige krystalglas, som du fĂ„r, Barbara. 693 00:56:51,750 --> 00:56:55,486 - Fortalte du mor om dem, du smadrede? - Hvad siger du? 694 00:56:55,510 --> 00:56:58,846 Bare fortsĂŠt. Vi modregner bare senere. 695 00:56:58,870 --> 00:57:04,966 Det er meningen, I lĂŠser resten selv. Det stĂ„r der i jeres syltetĂžjsglas. 696 00:57:04,990 --> 00:57:08,630 Kom nu, piger. Åbn nu. Kom nu. 697 00:57:19,750 --> 00:57:22,606 Hvor er det fint, Gunna. 698 00:57:22,630 --> 00:57:25,846 Gud, ja. Har du selv malet akvarellen? 699 00:57:25,870 --> 00:57:30,726 - Udsigten fra La Tobi, mit sted. - Dit sted, mor. 700 00:57:30,750 --> 00:57:36,606 Det er jo ikke nogen stor Ăžkonomi, men det finder I to sĂžstre nok ud af. 701 00:57:36,630 --> 00:57:39,366 Tre sĂžstre. 702 00:57:39,390 --> 00:57:45,686 - Men I to skal trĂŠffe beslutningerne. - SelvfĂžlgelig, mor. 703 00:57:45,710 --> 00:57:50,326 - Det er ikke for at lyde utaknemlig. - SelvfĂžlgelig, Katrine. 704 00:57:50,350 --> 00:57:54,046 - Har du ogsĂ„ et til Patricia? - Jeg vidste ikke, hun kom. 705 00:57:54,070 --> 00:57:57,806 - Du har et derhjemme, ikke? - Det er vel ikke sĂ„ vigtigt. 706 00:57:57,830 --> 00:58:01,126 - Er det ikke en slags ... - Testamente. Jo. 707 00:58:01,150 --> 00:58:03,766 Fordi nĂ„r jeg lĂŠser listen, - 708 00:58:03,790 --> 00:58:09,206 - sĂ„ er der intet til Patricia ud over andelen i butikken og sommerhuset. 709 00:58:09,230 --> 00:58:12,846 Du fĂ„r det til at lyde, som om det ikke er godt nok. 710 00:58:12,870 --> 00:58:15,886 Det er ikke det, du mener, vel? 711 00:58:15,910 --> 00:58:21,606 - Hvor er det rystende og ufĂžlsomt. - Hvad ville vĂŠre mere fĂžlsomt? 712 00:58:21,630 --> 00:58:25,566 At klappe i hĂŠnderne, mens min sĂžster bliver rĂžvrendt? 713 00:58:25,590 --> 00:58:32,006 Maybe you should show a tiny bit of consideration to the little girl. 714 00:58:32,030 --> 00:58:34,526 Kom, Adam. Vi gĂ„r ovenpĂ„. 715 00:58:34,550 --> 00:58:37,926 - MĂ„ jeg komme op? - Her er intet, Adam ikke mĂ„ hĂžre. 716 00:58:37,950 --> 00:58:42,566 - Det behĂžver ikke blive dramatisk. - MĂ„ jeg ikke gĂ„ op at lege, far? 717 00:58:42,590 --> 00:58:47,606 Det sĂ„rer mig, nĂ„r du synes, at jeg behandler Patricia som ... 718 00:58:47,630 --> 00:58:49,926 - Lort. - Ja. 719 00:58:49,950 --> 00:58:53,126 Vi mĂ„ se realiteterne i Ăžjnene. 720 00:58:53,150 --> 00:58:57,606 NĂ„r man vĂŠlger at melde sig ud af familien, som Patricia har gjort, - 721 00:58:57,630 --> 00:59:01,806 - sĂ„ er det altsĂ„ klart, at man bliver regnet lidt mindre med. 722 00:59:01,830 --> 00:59:05,486 Det er jo ikke, fordi vi ikke har kĂŠmpet for hende. 723 00:59:05,510 --> 00:59:10,886 Det er jo ikke, fordi vi ikke elsker hende, og vi ikke har gjort alt. 724 00:59:10,910 --> 00:59:13,126 VĂŠlger? 725 00:59:13,150 --> 00:59:17,166 - Ja, hvad mener du? - Ja, hvad mener du? Patricia vĂŠlger? 726 00:59:17,190 --> 00:59:21,246 - Det har da stĂ„et hende frit for. - Ja, det har det faktisk. 727 00:59:21,270 --> 00:59:26,326 - Vi skal lige kigge pĂ„ den der ting. - Hvad for en ting? 728 00:59:26,350 --> 00:59:30,630 - Den der ting, du ved godt. - NĂ„ ja. 729 00:59:37,990 --> 00:59:41,966 - Se nu der. - Det er jo ikke sĂ„dan, det er, mor. 730 00:59:41,990 --> 00:59:46,406 - Vel? Far? - VĂŠr venlig at holde mig udenfor. 731 00:59:46,430 --> 00:59:49,126 Ja, for der har du det bedst. 732 00:59:49,150 --> 00:59:51,726 - Kom lige med mig. - Nej. 733 00:59:51,750 --> 00:59:56,926 Du er omgivet af meget empatiske og hĂžjtbegavede mennesker. 734 00:59:56,950 --> 00:59:59,326 Der er ingen her, der ... 735 00:59:59,350 --> 01:00:04,846 - Hold nu op med den selvvrede. - Du er vred pĂ„ dig selv. Mor har ret. 736 01:00:04,870 --> 01:00:09,006 - Ja, nĂ„r tingene bliver besvĂŠrlige. - Hvad er det for noget at sige? 737 01:00:09,030 --> 01:00:13,086 Det er ikke besvĂŠrligt. Patricia har aldrig vĂŠret til besvĂŠr. 738 01:00:13,110 --> 01:00:17,406 Hvorfor sendte I hende pĂ„ kostskole? Og dernĂŠst pĂ„ den der anstalt. 739 01:00:17,430 --> 01:00:22,566 - Vi skulle jo skilles. Herregud. - Hun elskede SorĂž Akademi. 740 01:00:22,590 --> 01:00:26,326 - Ja, det gjorde hun. - Nej, det var jer, der elskede det. 741 01:00:26,350 --> 01:00:32,526 SĂ„ kunne I fĂ„ ro til at blive skilt, og far kunne knalde sin nye kĂŠreste. 742 01:00:32,550 --> 01:00:38,830 - SĂ„dan taler vi da ikke om Bibber! - Tag hjem og drik hvidvin i Provence! 743 01:00:40,950 --> 01:00:44,206 - Hvor er du selvretfĂŠrdig. - NĂ„, det mener du? 744 01:00:44,230 --> 01:00:49,846 Parkerer du din dĂ„rlige samvittighed bag den folkeskolelĂŠreranalyse? 745 01:00:49,870 --> 01:00:55,406 SĂ„ er du for dum. Jeg stiller ikke op til alt hendes frelste pis. 746 01:00:55,430 --> 01:00:58,926 - Mit frelste pis? - Jeg er sĂ„ trĂŠt af at hĂžre pĂ„ det. 747 01:00:58,950 --> 01:01:02,286 Du har en lillesĂžster, som har brug for omsorg. 748 01:01:02,310 --> 01:01:07,606 Hun boede hos os, for helvede! Er det feset hen over hovedet pĂ„ dig? 749 01:01:07,630 --> 01:01:11,526 - Hun boede hos os i otte mĂ„neder. - Indtil hun blev smidt ud. 750 01:01:11,550 --> 01:01:16,766 Fordi hun stjal, Katrine. Mit hĂŠvekort, kontanter, vores mĂžbler. 751 01:01:16,790 --> 01:01:20,966 Hendes hund sked overalt, og Torben blev banket ned to gange! 752 01:01:20,990 --> 01:01:23,326 - Tre gange. - Tre! 753 01:01:23,350 --> 01:01:27,006 - Af ham den psykopatiske nar. - Mike. 754 01:01:27,030 --> 01:01:31,046 Ham lĂŠrte du heller aldrig at kende, men det gjorde vi. 755 01:01:31,070 --> 01:01:36,150 FĂžrst en brĂŠkket nĂŠse, sĂ„ en brĂŠkket kĂŠbe pĂ„ Adams et-Ă„rs fĂždselsdag. 756 01:01:37,870 --> 01:01:41,846 - Og en tand. - Bare for at sĂŠtte tingene pĂ„ plads. 757 01:01:41,870 --> 01:01:45,886 Og sĂ„ bliver man sgu lidt trĂŠt. Kan du forestille dig det? 758 01:01:45,910 --> 01:01:50,086 - Jeg kan forestille mig ... - Mor, lad nu vĂŠre! 759 01:01:50,110 --> 01:01:55,126 Katrine, nu stopper du bare! PrĂžv at hĂžre, alle sammen. 760 01:01:55,150 --> 01:01:59,846 Katrine har vĂŠret en lille smule stresset. Jens-Peter, kom her. 761 01:01:59,870 --> 01:02:03,286 - Du behĂžver ikke forklare. - Men det gĂžr du, mor. 762 01:02:03,310 --> 01:02:05,870 SĂ„ stopper du, Katrine! 763 01:02:07,510 --> 01:02:12,046 SĂ„ forklar mig, hvad det var, Patricia selv valgte. 764 01:02:12,070 --> 01:02:17,606 - Jeg gider ikke mere. Jeg tager hjem. - Det gĂžr vi ogsĂ„. Kom, Torben. 765 01:02:17,630 --> 01:02:21,246 - Kom, Adam. - Nej, jeg vil ikke hjem. 766 01:02:21,270 --> 01:02:24,646 Var det de psykopater fra SorĂž Akademi, - 767 01:02:24,670 --> 01:02:29,886 - som proppede hendes hoved fuld af coke? Var det dem, mor? 768 01:02:29,910 --> 01:02:33,006 Melodrama, melodrama, melodrama! 769 01:02:33,030 --> 01:02:36,326 Jeg hentede hende pĂ„ psykiatrisk skadestue! 770 01:02:36,350 --> 01:02:40,326 SĂ„ kĂžrer vi igen. Katrines konkurrence i gode gerninger. 771 01:02:40,350 --> 01:02:44,846 Jeg fik hende i behandling og besĂžgte hende, nĂ„r I andre ... 772 01:02:44,870 --> 01:02:48,566 Jeg fik hende hjem pĂ„ det lĂŠgefly fra Ibiza! 773 01:02:48,590 --> 01:02:54,726 Og du holder jul og fĂždselsdage og taler og syr tĂžjet til fastelavn. 774 01:02:54,750 --> 01:02:59,686 Vi har set det, Katrine. Tak for en vidunderlig juleaften. 775 01:02:59,710 --> 01:03:04,510 - Jeg vil ikke hjem! - Nu skal du tage dit tĂžj pĂ„. 776 01:03:07,150 --> 01:03:09,630 Kom sĂ„, Adam. 777 01:03:14,350 --> 01:03:16,270 SĂ„ ... 778 01:03:22,550 --> 01:03:27,310 Tror du, at du er den eneste, hvis hjerte blĂžder for din sĂžster? 779 01:03:30,630 --> 01:03:36,126 - Det ved jeg ikke, mor. - Hun er min datter, for helvede. 780 01:03:36,150 --> 01:03:38,806 Du gjorde ikke en skid. 781 01:03:38,830 --> 01:03:43,990 Du digter den historie, som fĂ„r det til at hĂŠnge bedst sammen for dig. 782 01:03:45,110 --> 01:03:49,166 SĂ„ fortĂŠl mig, hvad det var, hun selv valgte, mor. 783 01:03:49,190 --> 01:03:52,590 Hvad var det, Patricia selv valgte? 784 01:03:58,710 --> 01:04:01,310 Jeg elskede hende. 785 01:04:07,990 --> 01:04:09,990 SĂ„, sĂ„ ... 786 01:04:16,350 --> 01:04:18,590 Maria, kom. 787 01:04:37,950 --> 01:04:41,710 Har du ondt i fingeren, moster Katrine? 788 01:04:44,470 --> 01:04:46,950 Jeg skal lige ... 789 01:05:02,950 --> 01:05:06,686 - Har nogen set mit overtĂžj? - Derovre, hvor du hang det. 790 01:05:06,710 --> 01:05:09,366 - Har du det hele? - Det tror jeg. 791 01:05:09,390 --> 01:05:14,366 - Torben, hvor er den gule pose? - Det ved jeg ikke. 792 01:05:14,390 --> 01:05:18,390 - Er det alt dit? - Det er ikke, fordi der er sĂ„ meget. 793 01:05:19,550 --> 01:05:25,846 Gider du ikke lige hjĂŠlpe mig med den her? Tak. Bare hiv op. 794 01:05:25,870 --> 01:05:30,846 Jeg er ked af, at det hele pludselig skulle blive sĂ„ ophedet. 795 01:05:30,870 --> 01:05:35,566 Det skal du da ikke vĂŠre. Vi ved, hvordan hun har knoklet og glĂŠdet sig. 796 01:05:35,590 --> 01:05:38,846 SĂ„ kammer det lidt over. 797 01:05:38,870 --> 01:05:43,406 - Hun bliver god igen i morgen. - Det har da vĂŠret en dejlig aften. 798 01:05:43,430 --> 01:05:47,686 Det har det, og hvor er det godt, hun har dig, Mads. 799 01:05:47,710 --> 01:05:51,766 SĂ„ tager jeg rĂždvin med til nĂŠste Ă„r. Skal vi ikke aftale det? 800 01:05:51,790 --> 01:05:55,926 - Jeg sĂŠtter mig lige ud i bilen. - Ja, gĂžr det, far. 801 01:05:55,950 --> 01:06:00,670 - GlĂŠdelig jul, kĂŠre venner. - Tak for i aften. 802 01:06:08,950 --> 01:06:11,030 Ja, sĂ„ ... 803 01:06:15,630 --> 01:06:20,870 Det behĂžver ikke blive et problem. Vi har rigeligt med sengetĂžj, ikke? 804 01:06:25,110 --> 01:06:30,566 - Jamen sĂ„ gĂ„r vi ned og sover. - SĂ„ skal vi vĂŠre her hele natten. 805 01:06:30,590 --> 01:06:33,486 - Jeg skal hjem. - Det kan du jo ikke. 806 01:06:33,510 --> 01:06:36,846 - Det kan du fandeme tro. - Der er livsfarligt. 807 01:06:36,870 --> 01:06:41,206 - Torben, giv mig dine bilnĂžgler. - Du har drukket alt for meget. 808 01:06:41,230 --> 01:06:45,446 - De kan ikke tage kĂžrekortet igen. - Mor, sig noget til ham. 809 01:06:45,470 --> 01:06:49,486 - Hvad skal jeg sige til ham? - Jeg vil ikke vĂŠre her mere. 810 01:06:49,510 --> 01:06:53,566 Nu sĂŠtter du dig ind og skĂŠnker en cognac, og sĂ„ spiller du lidt. 811 01:06:53,590 --> 01:06:58,326 - Ja, spil for os, Poul. - Jeg bikser nogle pĂžlsemadder sammen. 812 01:06:58,350 --> 01:07:01,126 Du er bare sĂ„ sĂžd. 813 01:07:01,150 --> 01:07:05,150 - Jeg trĂŠnger ogsĂ„ til en cognac. - Maria, kom lige. 814 01:07:48,030 --> 01:07:50,030 Oh la la. 815 01:07:52,630 --> 01:07:54,670 Nej tak. 816 01:08:47,070 --> 01:08:50,470 Bravo! Bravo! 817 01:08:53,310 --> 01:08:56,526 Bravo! Helt fanta... 818 01:08:56,550 --> 01:08:58,966 Torben! 819 01:08:58,990 --> 01:09:01,270 Undskyld. 820 01:09:02,390 --> 01:09:05,326 - Min lille skat. - Mor. 821 01:09:05,350 --> 01:09:08,166 - Je t'aime. - Som at hĂžre Piaf. 822 01:09:08,190 --> 01:09:11,486 - Jeg elsker Piaf. - Det ved jeg. 823 01:09:11,510 --> 01:09:14,766 Elsker hende. Hun er fantastisk. 824 01:09:14,790 --> 01:09:19,286 - Som at vĂŠre hensat til Montmartre. - Ja, det er skĂžnt, ikke? 825 01:09:19,310 --> 01:09:22,030 Det er vidunderligt. 826 01:09:23,790 --> 01:09:29,166 Man kan sĂŠtte billederne ud pĂ„ Instagram og fĂ„ en masse kommentarer. 827 01:09:29,190 --> 01:09:33,286 Det synes jeg er sĂ„ dejligt, for sĂ„ deler man det jo med nogen. 828 01:09:33,310 --> 01:09:38,246 - Det har jeg fĂ„et mange likes pĂ„. - Det ser rigtig dejligt ud. 829 01:09:38,270 --> 01:09:42,846 Vi griller tit. Du ville elske det, Torben. 830 01:09:42,870 --> 01:09:46,526 Det grillmad er sĂ„ lĂŠkkert. Det er det, jeg mener ... 831 01:09:46,550 --> 01:09:50,670 - Jeg gĂ„r lige ud. - Med en enklave ligesom ... 832 01:09:53,030 --> 01:09:57,486 - Poul, det er ikke nogen god idĂ©. - GĂ„ ind med dig. 833 01:09:57,510 --> 01:10:00,006 Nej, stop. Poul, stop. 834 01:10:00,030 --> 01:10:04,806 - Det der kan jeg slet ikke bakke op. - Flyt dig. 835 01:10:04,830 --> 01:10:08,646 Det er topmĂ„let af uansvarlighed. 836 01:10:08,670 --> 01:10:12,006 Der er mennesker, der holder af dig, - 837 01:10:12,030 --> 01:10:15,430 - der sidder lige pĂ„ den anden side af dĂžren. 838 01:10:17,870 --> 01:10:21,710 Torben, der er noget, jeg ikke har forstĂ„et. 839 01:10:22,710 --> 01:10:25,846 Er det rigtigt, Poul? 840 01:10:25,870 --> 01:10:31,110 Hvordan kan det vĂŠre, jeg skal hĂžre pĂ„ alle dine talentlĂžse betragtninger? 841 01:10:32,110 --> 01:10:34,686 - Hvad? - Ham der HĂ„vard ... 842 01:10:34,710 --> 01:10:38,446 HĂ„vard ... Hvem fanden er HĂ„vard Li? 843 01:10:38,470 --> 01:10:42,806 Det var en norsk frihedskĂŠmper. Vi skal tilbage til ... 844 01:10:42,830 --> 01:10:47,430 Det var ikke noget spĂžrgsmĂ„l. Hvem fanden er HĂ„vard Li? 845 01:10:49,750 --> 01:10:53,046 - Hvor skal du hen? - PĂ„ lokum. Vil du med? 846 01:10:53,070 --> 01:10:57,566 Poul, Poul, Poul. Ja, ja, ja. 847 01:10:57,590 --> 01:11:01,550 SĂ„ har man drukket for meget igen. Stakkels mand. 848 01:11:16,990 --> 01:11:19,790 LĂžber du din vej, morfar? 849 01:11:22,190 --> 01:11:26,310 - Ja, det gĂžr jeg vel. - Hvad lĂžber du fra? 850 01:11:29,390 --> 01:11:32,230 Ja, det mĂ„ du nok spĂžrge om. 851 01:11:43,790 --> 01:11:46,310 Vil du lĂ„ne min hue? 852 01:11:51,070 --> 01:11:54,270 - SĂ„ er du klar. - Ja, sĂ„ er jeg klar. 853 01:12:06,470 --> 01:12:10,486 - Maria, mĂ„ jeg ikke godt sove her? - Skrid med dig! 854 01:12:10,510 --> 01:12:12,510 Kom. 855 01:12:22,230 --> 01:12:24,686 Mor, ryger du? 856 01:12:24,710 --> 01:12:28,110 - Hvad er der, skat? - Maria grĂŠder. 857 01:12:29,110 --> 01:12:32,510 Jeg kommer lige om lidt, Jens-Peter. 858 01:12:36,470 --> 01:12:38,966 Jeg er pĂ„ vej. 859 01:12:38,990 --> 01:12:41,590 Katrine, far er vĂŠk! 860 01:12:50,270 --> 01:12:54,486 Han tager den ikke. Jeg kan ikke lide det her. 861 01:12:54,510 --> 01:12:58,006 - FĂ„r du fat i politiet? - Manden har ikke noget kĂžrekort. 862 01:12:58,030 --> 01:13:03,070 - Han kan ligge derude og fryse ihjel. - Det gĂžr han ikke. 863 01:13:03,870 --> 01:13:07,566 - Hvor er du? - Jeg vil ikke have, I kommer herud. 864 01:13:07,590 --> 01:13:10,606 - Hvor? - Jeg har fĂ„et nok af jul. 865 01:13:10,630 --> 01:13:14,246 - Hvor, far? - Jeg sidder ude i jeres bil. 866 01:13:14,270 --> 01:13:18,446 - Bilen er i tomgang. Her er varmt. - Han sidder ude i bilen. 867 01:13:18,470 --> 01:13:20,166 Typisk. 868 01:13:20,190 --> 01:13:23,470 - Lad mig vĂŠre. - Far, nej ... 869 01:13:25,750 --> 01:13:29,686 - Hvor blev jeg forskrĂŠkket. - Poul er ikke et lille barn. 870 01:13:29,710 --> 01:13:32,446 - Nej, men han er ... - Lille skat. 871 01:13:32,470 --> 01:13:36,686 - Har du givet ham nĂžglerne? - Han har selv taget nĂžglerne. 872 01:13:36,710 --> 01:13:41,686 - Han tog nĂžglerne fra min jakke. - Har du bare ladet dem ligge? 873 01:13:41,710 --> 01:13:46,030 - Jeg fik dem vĂŠk fra ham igen. - Hvor er Lea? Har nogen set Lea? 874 01:13:48,230 --> 01:13:53,566 - Hans tilstand. Der er et loft ... - Det ville klĂŠde dig at tĂŠnke dig om. 875 01:13:53,590 --> 01:13:56,550 - Nu skal I ikke skĂŠndes. - Sig det til Poul. 876 01:13:59,670 --> 01:14:03,566 - Det er ikke forsvarligt. - Du skal ikke skĂŠlde Torben ud. 877 01:14:03,590 --> 01:14:07,806 Det er heller ikke forsvarligt, at der ligger en stige her. 878 01:14:07,830 --> 01:14:13,646 SĂ„ det er min skyld? Fordi der ligger en stige i tilfĂŠlde af brand. 879 01:14:13,670 --> 01:14:18,206 - Poul vil da tage den stige. - Undskyld. Det er min skyld. 880 01:14:18,230 --> 01:14:21,046 Ingen siger, det er din skyld. 881 01:14:21,070 --> 01:14:26,446 Det er ikke en fralĂŠgger, men det har ikke noget med mig at gĂžre. 882 01:14:26,470 --> 01:14:29,246 Han tog nĂžglen fra min lomme. 883 01:14:29,270 --> 01:14:33,926 - Nu slapper vi fuldstĂŠndig af. - Det skal du ogsĂ„ sige til dig selv. 884 01:14:33,950 --> 01:14:36,846 Vi har fundet ham, lille skat. 885 01:14:36,870 --> 01:14:40,206 Han sidder nede i bilen, og han har det fint. 886 01:14:40,230 --> 01:14:44,846 - Tak for informationen. - SĂ„ kan vi Ă„nde lettet op. 887 01:14:44,870 --> 01:14:49,326 - Nu gĂ„r vi ned og tager en cognac. - Du skal ikke have mere at drikke. 888 01:14:49,350 --> 01:14:52,990 Jeg kunne nu godt tĂŠnke mig lige en sidste Ă©n. 889 01:14:55,470 --> 01:14:57,270 Lea! 890 01:15:03,750 --> 01:15:05,726 Lea! 891 01:15:05,750 --> 01:15:07,550 Lea! 892 01:15:28,670 --> 01:15:31,870 For helvede! For helvede! 893 01:15:35,470 --> 01:15:37,470 Lort! 894 01:16:00,790 --> 01:16:06,526 Hej, Maria-pige. Jeg synes, du har vĂŠret sĂ„ trist i aften. 895 01:16:06,550 --> 01:16:09,446 Er det noget med drenge? 896 01:16:09,470 --> 01:16:13,270 Ja, det er altid noget med drenge, ikke? 897 01:16:15,910 --> 01:16:18,846 Vi siger ikke noget til mor, vel? 898 01:16:23,950 --> 01:16:25,950 Far? 899 01:16:36,590 --> 01:16:39,350 Far, Ă„bn dĂžren! 900 01:16:44,950 --> 01:16:47,870 - Hvad? - Åbn dĂžren! 901 01:16:52,430 --> 01:16:56,166 - Hvad vil du? - Du kan ikke sidde her. Kom nu ind. 902 01:16:56,190 --> 01:17:00,166 Jeg skal ikke nogen steder. Der bliver ikke tale om noget. 903 01:17:00,190 --> 01:17:05,030 Vi kan ikke lade dig sidde herude. VĂŠr nu sĂžd at Ă„bne den dĂžr. 904 01:17:12,350 --> 01:17:17,726 Er du ikke sĂžd at gĂ„ ind igen? Jeg har det fint. Jeg skal ikke noget. 905 01:17:17,750 --> 01:17:21,590 - Skal jeg ikke tage den der? - Nej, lad vĂŠre. 906 01:17:24,830 --> 01:17:30,086 Du ved godt, det er Torbens, ikke? Den lĂ„ i handskerummet. 907 01:17:30,110 --> 01:17:33,110 Jeg gider ikke snakke om Torben. 908 01:17:52,710 --> 01:17:56,246 Jeg er ked af, jeg ikke hĂžrte din prĂŠdiken. 909 01:17:56,270 --> 01:17:58,446 Det er jeg ogsĂ„. 910 01:17:58,470 --> 01:18:02,686 Jeg lover dig, jeg skal nok lĂŠse den som det fĂžrste i morgen. 911 01:18:02,710 --> 01:18:06,686 - Du kan ogsĂ„ lĂŠse den nu. - Hvad? Nu? 912 01:18:06,710 --> 01:18:11,270 Jamen ... Jeg tror, jeg har glemt den derinde. 913 01:18:12,510 --> 01:18:15,046 - PĂ„ toilettet. - Hvad? 914 01:18:15,070 --> 01:18:18,350 - I toiletspanden. - Nej. 915 01:18:19,710 --> 01:18:24,366 - Hvordan fanden er den havnet der? - Det ved jeg ikke, far. 916 01:18:24,390 --> 01:18:27,030 Hvordan er den havnet der? 917 01:18:28,990 --> 01:18:32,430 Jamen ... NĂ„ ja, sĂ„ lad mig hĂžre den. 918 01:18:34,670 --> 01:18:39,510 - Skal jeg lĂŠse den? - Du er jo yppersteprĂŠsten, ikke? 919 01:18:41,790 --> 01:18:45,030 - Mener du det? - Ja, for fanden. 920 01:18:48,110 --> 01:18:52,126 Aldrig mere sex. Pas plus de sex. 921 01:18:52,150 --> 01:18:57,246 Det er for besvĂŠrligt. Det er sgu sĂ„ skidebesvĂŠrligt at bolle rundt. 922 01:18:57,270 --> 01:19:00,366 Alle de lyde, man skal lave. 923 01:19:00,390 --> 01:19:06,046 Alle de latterlige bevĂŠgelser og prĂŠvention og min bare rĂžv. 924 01:19:06,070 --> 01:19:10,086 Du husker lige prĂŠvention, ikke, unge dame? 925 01:19:10,110 --> 01:19:14,006 Det er den bedste beslutning, jeg nogensinde har truffet. 926 01:19:14,030 --> 01:19:19,406 Aldrig mere den ydmygende afhĂŠngighed af en mandekrop. Bare frihed. 927 01:19:19,430 --> 01:19:24,126 - Luk munden op! Kom sĂ„! - Lad mig vĂŠre! 928 01:19:24,150 --> 01:19:27,326 Du bliver nĂždt til at stĂ„ stille! 929 01:19:27,350 --> 01:19:32,030 Hvad fanden er det med dig? Kan du da ikke stĂ„ stille? 930 01:19:34,710 --> 01:19:37,310 Jeg kan godt gĂžre det. 931 01:19:42,870 --> 01:19:46,230 - Okay? - Ja. 932 01:19:47,950 --> 01:19:50,390 Frem med bisserne. 933 01:20:18,950 --> 01:20:23,126 "Jeg tror pĂ„ familien som en iboende vilje i mennesket, - 934 01:20:23,150 --> 01:20:28,070 - og lad lige netop disse vĂŠre ordene med hvilke ..." 935 01:20:35,430 --> 01:20:39,190 - Barbara, lad nu vĂŠre. Vent! - PĂ„ hvad? 936 01:22:11,190 --> 01:22:12,990 Lea? 937 01:22:13,950 --> 01:22:17,206 Jamen sover du, Lea? 938 01:22:17,230 --> 01:22:19,150 Lea ... 939 01:22:24,950 --> 01:22:29,246 Julemand. Jeg ligger lige og sover. 940 01:22:29,270 --> 01:22:33,966 - Man kan da ikke sove juleaften. - Hvad laver du her? 941 01:22:33,990 --> 01:22:36,606 - Jeg bor her. - Bor du her? 942 01:22:36,630 --> 01:22:42,446 - Ja, men der er ingen, der ved det. - Jo, moster Katrine ved det. 943 01:22:42,470 --> 01:22:45,070 NĂ„, nĂ„, nĂ„. 944 01:22:47,790 --> 01:22:51,270 - Ved moster Katrine det? - Ja. 945 01:23:03,030 --> 01:23:07,230 Hendes hjerte banker bare alt for hurtigt. 946 01:23:09,270 --> 01:23:12,870 - Har du ondt i fingeren, julemand? - Ja, av. 947 01:23:14,830 --> 01:23:16,830 Av ... 948 01:23:18,310 --> 01:23:20,366 Uh, pas pĂ„. 949 01:23:20,390 --> 01:23:22,390 Av ... 950 01:23:26,590 --> 01:23:28,590 Av! 951 01:23:30,590 --> 01:23:32,726 SĂ„dan. 952 01:23:32,750 --> 01:23:34,870 - Tak. - Det var sĂ„ lidt. 953 01:23:42,230 --> 01:23:44,750 GlĂŠdelig jul. 954 01:24:52,150 --> 01:24:56,630 - Du skal fjerne den der fĂžrst. - Det er ogsĂ„ godt. Se, Patricia. 955 01:24:58,190 --> 01:25:01,366 Hvordan er det, du ser ud? FĂ„ en kop kaffe. 956 01:25:01,390 --> 01:25:06,126 - Vi kigger billeder fra i gĂ„r. - Det er en gammel lortevask. 957 01:25:06,150 --> 01:25:08,486 Hvad med bundproppen? 958 01:25:08,510 --> 01:25:12,830 - Skal du ikke fjerne bundproppen? - Bundproppen? 959 01:25:14,510 --> 01:25:18,606 - Det er der ikke noget, der hedder. - Du skal dreje den anden vej. 960 01:25:18,630 --> 01:25:22,286 - Det tror jeg ikke, den kan. - Nej, den anden vej. 961 01:25:22,310 --> 01:25:24,886 SĂ„ bliver den bare strammere. 962 01:25:24,910 --> 01:25:29,686 - Du skal dreje med uret. - Jeg kan sgu ikke ... 963 01:25:29,710 --> 01:25:32,646 - Jeg ved, hvad jeg laver. - Der er Lea. 964 01:25:32,670 --> 01:25:37,126 - Hvor er du sĂžd. - Jeg sender det til dig, Patricia. 965 01:25:37,150 --> 01:25:41,566 Det er sgu en gammel lortevask. Den kunne I sgu godt fĂ„ skiftet. 966 01:25:41,590 --> 01:25:44,166 - Godmorgen. - Hej, skat. 967 01:25:44,190 --> 01:25:47,030 - Den er helt rustet fast. - Hey. 968 01:25:55,870 --> 01:25:58,766 Lad mig lige se den der. 969 01:25:58,790 --> 01:26:01,326 Det ser fint ud. 970 01:26:01,350 --> 01:26:07,686 - Se, det er far og Katrine. - Det er vildt, som I ligner hinanden. 971 01:26:07,710 --> 01:26:10,406 - Det er nĂŠsen. - Det er hagen. 972 01:26:10,430 --> 01:26:13,670 Nej, Katrine har Pouls nĂŠse, og du har min hage. 973 01:26:14,950 --> 01:26:18,350 Og du gik fri. Du er helt din egen. 974 01:26:24,750 --> 01:26:29,150 - Jeg kan godt lide dine Ăžreringe. - De er fra Avignon. 975 01:26:31,750 --> 01:26:35,550 Jeg har et ekstra par, sĂ„ du mĂ„ godt fĂ„ dem her. 976 01:26:37,870 --> 01:26:40,726 - Tak. - VĂŠrsgo. 977 01:26:42,830 --> 01:26:45,110 Kafka, stille! 978 01:26:47,710 --> 01:26:51,966 - Hvor er far? - Han snorker sikkert ude i bilen. 979 01:26:51,990 --> 01:26:57,150 - Skal han ikke have noget morgenmad? - Skal jeg hente ham? 980 01:26:58,630 --> 01:27:01,190 Er du trĂŠt, skat? 981 01:27:02,590 --> 01:27:07,926 Jeg skulle hilse fra din far og mor. De kĂžrte, sĂ„ snart der var ryddet sne. 982 01:27:07,950 --> 01:27:13,166 - Det er nogle kloge mennesker. - Vi skal ogsĂ„ hjemad. 983 01:27:13,190 --> 01:27:16,686 - Bo, er du ved at vĂŠre der? - Ja, to sekunder. 984 01:27:16,710 --> 01:27:21,110 - Det ser svĂŠrt ud. - Han er uddannet blikkenslager. 985 01:27:24,870 --> 01:27:27,846 Ej, for fanden, Bo. For helvede. 986 01:27:27,870 --> 01:27:32,630 - Bo. Nej, nej, nej ... - Hvad fanden var det? 987 01:27:38,190 --> 01:27:41,646 Det der fedt stĂ„r bare og stĂžrkner fuldstĂŠndig. 988 01:27:41,670 --> 01:27:46,966 Hvad er det for noget rĂždkĂ„l? Jeg troede da, det hele blev spist. 989 01:27:46,990 --> 01:27:50,870 Ja, det gjorde det ogsĂ„. NĂŠsten det hele. 990 01:27:52,950 --> 01:27:55,926 Har du bare hĂŠldt min rĂždkĂ„l ud? 991 01:27:55,950 --> 01:27:57,950 Har du? 992 01:27:59,990 --> 01:28:03,686 Er det noget, I gĂžr hvert Ă„r? Hvad? Smider I bare ... 993 01:28:03,710 --> 01:28:08,006 MĂ„ske smager den rĂŠdselsfuldt, men hvorfor har I sĂ„ ikke sagt noget? 994 01:28:08,030 --> 01:28:12,390 Er jeg sĂ„dan en, man ikke siger tingene til? 995 01:28:16,910 --> 01:28:20,670 Det er jo bare ... Det er jo bare rĂždkĂ„l, for fanden. 996 01:28:22,270 --> 01:28:25,990 Jeg synes faktisk ikke, det smager sĂ„ skidt. 997 01:28:30,310 --> 01:28:34,150 Det smager meget godt. En lille smule af sĂŠbe. 998 01:28:41,230 --> 01:28:43,070 Hvad? 999 01:28:46,270 --> 01:28:49,070 Det smager af jul, mand. 1000 01:28:59,430 --> 01:29:01,830 Hvor er det ... 1001 01:29:22,350 --> 01:29:25,950 - Har du det hele? - Der er jo ikke sĂ„ meget. 1002 01:29:46,870 --> 01:29:50,526 - Hils far. - Ja, det skal jeg nok. 1003 01:29:50,550 --> 01:29:54,246 Se sĂ„ at komme af sted, sĂ„ vi ikke lukker al varmen ud. 1004 01:29:54,270 --> 01:29:56,766 Kom nu, Patsy. 1005 01:29:56,790 --> 01:30:00,366 Det er en fin, lille familie, du har fĂ„et dig der. 1006 01:30:00,390 --> 01:30:02,910 Jeg gĂžr mit bedste. 1007 01:30:05,350 --> 01:30:09,606 - Er det ikke bare sĂ„dan, det er? - Vi ses. 1008 01:30:09,630 --> 01:30:13,366 - Nu mĂ„ jeg ind i varmen. - Du skal ikke stĂ„ og blive kold. 1009 01:30:13,390 --> 01:30:17,406 - Skal jeg ikke kĂžre jer? - Nej, vi tager bare toget. 1010 01:30:17,430 --> 01:30:20,806 - Men med hensyn til nĂŠste Ă„r ... - Ja? 1011 01:30:20,830 --> 01:30:26,566 - Har I lyst til at holde jul hos os? - Hos jer? Mener du det? 1012 01:30:26,590 --> 01:30:29,686 - Kunne det ikke vĂŠre hyggeligt? - SĂ„ hyggeligt. 1013 01:30:29,710 --> 01:30:32,646 Nu ses vi jo her i lĂžbet af Ă„ret. 1014 01:30:32,670 --> 01:30:35,190 - Juleaften er fint. - Okay. 1015 01:30:40,590 --> 01:30:45,446 - Hun er en god pige, Maria. - Ja. SĂ„dan lidt teenageagtig. 1016 01:30:45,470 --> 01:30:49,910 - Og du er en god mor. - Ja ... 1017 01:30:53,910 --> 01:30:56,270 Kom, skat. 1018 01:30:58,590 --> 01:31:01,910 - Skal jeg hjĂŠlpe dig? - Nej, jeg kan godt. 1019 01:31:17,670 --> 01:31:19,470 Maria? 1020 01:31:20,910 --> 01:31:23,350 Godmorgen, min skat. 1021 01:31:32,670 --> 01:31:35,270 Godmorgen, sovetryne. 1022 01:31:37,990 --> 01:31:40,710 Godmorgen, pjuske. 1023 01:31:45,550 --> 01:31:48,246 Mor? 1024 01:31:48,270 --> 01:31:50,070 Ja? 1025 01:31:55,030 --> 01:31:57,350 Jeg er gravid. 1026 01:32:06,830 --> 01:32:09,606 Åh, pusling. 1027 01:32:09,630 --> 01:32:11,830 Pusling ... 1028 01:32:13,910 --> 01:32:17,630 Det finder vi ud af. Min lille pusling. 1029 01:32:40,390 --> 01:32:42,310 Kafka. 1030 01:32:43,350 --> 01:32:45,606 Kafka, vĂŠk. 1031 01:32:45,630 --> 01:32:48,630 Poul, sĂ„ gĂ„r den ikke lĂŠngere. 1032 01:32:53,470 --> 01:32:55,766 Uha. 1033 01:32:55,790 --> 01:32:59,230 Tak for i gĂ„r skulle jeg hilse og sige. 1034 01:33:01,790 --> 01:33:03,790 Poul? 1035 01:38:31,390 --> 01:38:34,414 Danske tekster: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 2018 89936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.