Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,030 --> 00:00:12,950
Hej. Du har ringet til Katrine.
Indtal en besked, eller send en sms.
2
00:00:13,910 --> 00:00:16,326
Hej Katrine. Det er mor.
3
00:00:16,350 --> 00:00:19,846
Jeg er i tvivl om, hvornår
I er hjemme fra sommerferie.
4
00:00:19,870 --> 00:00:24,286
Jeg sad bare og tænkte på,
hvordan vi gør med hensyn til julen.
5
00:00:24,310 --> 00:00:27,926
Skal jeg regne med,
vi er hos jer, eller ...
6
00:00:27,950 --> 00:00:30,486
Hallo? Jeg ved sgu ikke ...
7
00:00:30,510 --> 00:00:36,806
Jeg kan forstå, vi skal være hos jer
i år, Katrine. Er det rigtigt?
8
00:00:36,830 --> 00:00:41,206
Vi kommer gerne, og Bibber spørger,
hvad børnene ønsker sig.
9
00:00:41,230 --> 00:00:43,270
Og det var far.
10
00:00:44,710 --> 00:00:49,126
Det er bare os. Jeg ringer
bare lige med hensyn til julen.
11
00:00:49,150 --> 00:00:54,846
Vi er blevet enige om et maks.
på 50 kroner til gaver i år.
12
00:00:54,870 --> 00:00:59,566
Pr. gave selvfølgelig. Det kunne
være et godt signal til børnene -
13
00:00:59,590 --> 00:01:03,606
- i en tid, hvor mennesker
sulter og dør og lider i verden.
14
00:01:03,630 --> 00:01:07,606
Kan du ikke lige sms'e mig et OK?
Og vi glæder os. Hej.
15
00:01:07,630 --> 00:01:11,446
Hej, Katrine. Det er Torben.
Har Mads styr på vinen?
16
00:01:11,470 --> 00:01:15,526
For ellers så har jeg.
Vi skal jo have noget ordentligt.
17
00:01:15,550 --> 00:01:19,006
Jeg ved godt,
at jeg ikke behøver nævne det.
18
00:01:19,030 --> 00:01:22,646
Jeg står meget gerne
for rødkålen igen i år.
19
00:01:22,670 --> 00:01:27,790
Jeg kan tage risalamande med.
Den der gode med naturris, ikke?
20
00:01:29,070 --> 00:01:33,366
Hvis jeg ikke hører fra jer,
regner jeg med at tage rødkål med.
21
00:01:33,390 --> 00:01:36,686
Bibber spørger,
hvad tid det var i morgen?
22
00:01:36,710 --> 00:01:39,686
Hej, Katrine, Mads,
Maria og Jens-Peter.
23
00:01:39,710 --> 00:01:43,286
Vi er fremme halv to.
Venlig hilsen farfar og farmor.
24
00:01:43,310 --> 00:01:46,670
Det er Barbara.
Jeg tager rødkål med.
25
00:01:54,550 --> 00:01:57,846
- Hvor mange kommer der, far?
- Vi bliver 13.
26
00:01:57,870 --> 00:02:02,806
Mormor og morfar, farmor og farfar,
Bibber og Emse, Torben og Barbara ...
27
00:02:02,830 --> 00:02:06,286
- Kommer Adam?
- Selvfølgelig. Han er din fætter.
28
00:02:06,310 --> 00:02:08,206
Nederen.
29
00:02:08,230 --> 00:02:12,526
Jens-Peter, skal vi to lige aftale,
at det bliver en hyggelig aften?
30
00:02:12,550 --> 00:02:16,166
Det er Grand Marnier.
Der står Cointreau i opskriften.
31
00:02:16,190 --> 00:02:18,326
Godmorgen.
32
00:02:18,350 --> 00:02:22,806
Det er din mors opskrift.
Tror du ikke, hun kan smage forskel?
33
00:02:22,830 --> 00:02:26,486
- Ingen kan smage forskel.
- Mor, kan vi snakke sammen?
34
00:02:26,510 --> 00:02:29,846
- Din datter prøver at kommunikere.
- Jo, men ...
35
00:02:29,870 --> 00:02:32,070
Glem det.
36
00:02:35,590 --> 00:02:39,870
Når du har skåret appelsinerne,
så sætter du dem på køl, ikke?
37
00:02:43,950 --> 00:02:47,750
Du ville snakke. Hvad er det?
Hvad vil du snakke om?
38
00:02:51,590 --> 00:02:54,726
- Det er Poul.
- Kan du ikke lige tage den?
39
00:02:54,750 --> 00:02:58,790
Næ. Jeg skal jo skive appelsinerne
og lægge dem på køl.
40
00:02:59,750 --> 00:03:02,526
- Hej, far.
- Hej, min skat.
41
00:03:02,550 --> 00:03:07,206
- Vi har sgu lidt force majeure.
- Nå, det er jeg da ked af at høre.
42
00:03:07,230 --> 00:03:11,486
- Pigerne har fået feber.
- I kunne ikke have ringet i aftes?
43
00:03:11,510 --> 00:03:15,686
Ja, det er møguheldigt,
men de er for syge til at komme.
44
00:03:15,710 --> 00:03:18,806
- Så du siger ...
- De springer over.
45
00:03:18,830 --> 00:03:22,966
- Hvordan vil du komme i kirke?
- Jeg går ikke i kirken.
46
00:03:22,990 --> 00:03:27,630
Det kan du ikke være bekendt.
Det er hendes første juleprædiken.
47
00:03:31,510 --> 00:03:34,406
- Åh nej.
- Hallo?
48
00:03:34,430 --> 00:03:39,846
Åh gud. Åh nej.
Far, jeg ringer til dig senere.
49
00:03:39,870 --> 00:03:43,590
De fine glas ... Av, av, av!
50
00:03:44,990 --> 00:03:49,286
De kunne have ringet i går aftes
eller vælge at komme alle tre.
51
00:03:49,310 --> 00:03:53,670
- Er det ikke okay at være ked af det?
- Kommer det bag på dig?
52
00:03:54,710 --> 00:03:58,486
- Hvordan skal far komme herud?
- Jeg henter ham.
53
00:03:58,510 --> 00:04:02,846
- Der er meget blod, hvad, mor?
- Skal du stå lige der?
54
00:04:02,870 --> 00:04:07,446
Har du ryddet op på dit værelse?
Det flyder virkelig, Jens-Peter.
55
00:04:07,470 --> 00:04:11,046
Stress lige.
Kan hun ikke lige tage det roligt?
56
00:04:11,070 --> 00:04:14,046
- Glædelig jul.
- Må jeg lige se?
57
00:04:14,070 --> 00:04:16,070
Av, av, av!
58
00:04:16,950 --> 00:04:20,246
- Pas på!
- Der sidder en splint derinde.
59
00:04:20,270 --> 00:04:25,486
Den må blive siddende.
Jeg har ikke tid. Jeg skal i bad.
60
00:04:25,510 --> 00:04:27,630
Med mig?
61
00:04:28,870 --> 00:04:32,710
- Du ved godt, jeg elsker dig, ikke?
- Gør du?
62
00:04:37,870 --> 00:04:41,030
- Hvad sagde Maria?
- Åh gud. Maria.
63
00:04:57,070 --> 00:05:00,630
Skal du med i kirke, skat?
64
00:05:03,350 --> 00:05:06,486
Det er moster Barbara, der prædiker.
65
00:05:06,510 --> 00:05:11,206
Nej, jeg orker ikke.
Morfar kommer jo heller ikke.
66
00:05:11,230 --> 00:05:16,030
Det er garanteret min far, der siger,
at nu har han også fået feber.
67
00:05:17,030 --> 00:05:20,126
- Hallo?
- Det er Patricia.
68
00:05:20,150 --> 00:05:23,126
- Patricia?
- Glædelig jul, søster.
69
00:05:23,150 --> 00:05:26,486
- Er det Patricia?
- Er du blevet døv?
70
00:05:26,510 --> 00:05:30,206
- Glædelig jul.
- Lige to sekunder, Patricia.
71
00:05:30,230 --> 00:05:33,286
Jeg bliver nødt til at gå ned til far.
72
00:05:33,310 --> 00:05:35,310
Hej.
73
00:05:40,030 --> 00:05:42,846
- Hvor er du?
- Hvad mener du?
74
00:05:42,870 --> 00:05:45,046
- Er du okay?
- Ja.
75
00:05:45,070 --> 00:05:48,806
Eller så okay man kan være,
når ens hund lige er død.
76
00:05:48,830 --> 00:05:52,326
- Åh nej, det var frygteligt.
- Det er lige meget.
77
00:05:52,350 --> 00:05:57,406
- Står I for juleaften?
- Ja, det ved du da godt, vi gør.
78
00:05:57,430 --> 00:06:03,286
- Kommer hele den pukkelryggede?
- Bibber og Emse har lagt sig.
79
00:06:03,310 --> 00:06:08,446
- Men ellers kommer alle sammen, ja.
- Hvad har du tænkt med mig?
80
00:06:08,470 --> 00:06:12,206
- Ja, hvad med dig?
- Jeg vil også gerne komme.
81
00:06:12,230 --> 00:06:15,070
- Altså i aften?
- Ja.
82
00:06:18,910 --> 00:06:23,750
Lige to sekunder. Hun spørger,
om hun må komme i aften.
83
00:06:27,270 --> 00:06:31,686
Du kommer bare. Det kunne være
så hyggeligt, hvis du kom.
84
00:06:31,710 --> 00:06:34,246
- Fedt.
- Ja, ikke?
85
00:06:34,270 --> 00:06:37,686
- Vi begynder klokken 18.
- Okay.
86
00:06:37,710 --> 00:06:41,390
- Det er godt. Hej hej.
- Vi ses. Hej hej.
87
00:06:47,430 --> 00:06:51,070
- Var det dumt?
- Det er fint.
88
00:06:52,790 --> 00:06:55,686
Hvad er fint?
89
00:06:55,710 --> 00:07:01,446
Nu spørger jeg dig lige om noget.
Har du lyst til, hun kommer i aften?
90
00:07:01,470 --> 00:07:04,870
- Hun kommer jo aldrig.
- Har du?
91
00:07:07,470 --> 00:07:12,726
Hold op med det der.
Det gør pisseondt i den her finger.
92
00:07:12,750 --> 00:07:16,366
Jeg prøver bare
at passe lidt på dig.
93
00:07:16,390 --> 00:07:21,710
- Hvordan går det med sovsen?
- Jeg har fuldstændig tjek på sovsen.
94
00:07:22,950 --> 00:07:27,246
Og du skal ikke lige høre,
hvad de andre siger, vel?
95
00:07:27,270 --> 00:07:32,366
Jeg er ligeglad. Det er mit hus.
Det er mig, der bestemmer.
96
00:08:08,750 --> 00:08:12,926
Det er Barbaras første juleprædiken,
så det er lidt spændende.
97
00:08:12,950 --> 00:08:19,446
- Hvad siger Gunna?
- Hun er spændt på Barbaras prædiken.
98
00:08:19,470 --> 00:08:22,246
Hvad er det, der er spændende?
99
00:08:22,270 --> 00:08:25,846
Gunna er spændt på
at høre Barbaras juleprædiken.
100
00:08:25,870 --> 00:08:30,086
Hun har forberedt sig, så der er
ikke noget at være spændt på.
101
00:08:30,110 --> 00:08:35,126
Nu bliver far snart vred.
Godt, så bliver vi to uvenner.
102
00:08:35,150 --> 00:08:39,486
Når man ikke vil være venner
og sidde pænt, så bliver man uvenner.
103
00:08:39,510 --> 00:08:43,046
- Men hun er uden embede?
- Uden hvad?
104
00:08:43,070 --> 00:08:47,886
- Barbara er arbejdsløs.
- Nej, hun freelancer.
105
00:08:47,910 --> 00:08:50,846
- Sådan kan det gå.
- Sådan kan hvad gå?
106
00:08:50,870 --> 00:08:53,110
- Hej, mor!
- Sæt dig ned.
107
00:08:55,310 --> 00:09:01,046
Thomas Ziehe, professor ved Gottfried
Wilhelm Leibniz Universität, -
108
00:09:01,070 --> 00:09:06,326
- stiller med rette dette spørgsmål,
som vi alle bør stille.
109
00:09:06,350 --> 00:09:11,246
For er familien som konstruktion
under afvikling?
110
00:09:11,270 --> 00:09:15,166
Står vi midt i
en aftraditionalisering?
111
00:09:15,190 --> 00:09:20,686
Er den moderne kernefamilie ved at
reducere sig til en forbrugsenhed ...
112
00:09:20,710 --> 00:09:25,926
Er den moderne kernefamilie ved
at reducere sig til en forbrugsenhed -
113
00:09:25,950 --> 00:09:28,846
- baseret på to lønindkomster?
114
00:09:28,870 --> 00:09:33,646
Kan det passe, at familien ikke
længere er den væsentligste enhed -
115
00:09:33,670 --> 00:09:37,046
- for menneskets
socialisering og intimitet?
116
00:09:37,070 --> 00:09:40,430
For mig er svaret meget enkelt.
117
00:09:41,390 --> 00:09:46,550
Jeg tror det ikke.
Eller rettere: Jeg tror!
118
00:09:48,630 --> 00:09:55,590
Og som det står skrevet i Første
Timotheusbrev kapitel fem, vers otte:
119
00:09:56,510 --> 00:10:02,246
"Den, som ikke sørger for sine egne
og særligt for sin husstand, -
120
00:10:02,270 --> 00:10:06,870
- han fornægter troen
og er værre end vantro."
121
00:10:09,230 --> 00:10:12,286
Og lad lige netop disse
være ordene, -
122
00:10:12,310 --> 00:10:17,846
- med hvilke jeg ønsker alle
en rigtig glædelig jul.
123
00:10:17,870 --> 00:10:22,846
- Glædelig jul.
- Tak i lige måde. Kom godt hjem.
124
00:10:22,870 --> 00:10:25,590
- Glædelig jul.
- Barbara.
125
00:10:26,550 --> 00:10:31,006
Hvor var du bare pragtfuld.
Så begavet, varm og nærværende.
126
00:10:31,030 --> 00:10:35,846
- Det er min datter.
- Glædelig jul.
127
00:10:35,870 --> 00:10:39,566
Søs, glædelig jul.
Det var helt fantastisk.
128
00:10:39,590 --> 00:10:43,726
- Jeg synes ikke, jeg så far?
- Har han ikke ringet?
129
00:10:43,750 --> 00:10:47,966
Han ringede i formiddags.
Bibber og Emse var syge igen.
130
00:10:47,990 --> 00:10:52,366
- Glædelig jul. Kommer han så ikke?
- Jo, Mads henter ham.
131
00:10:52,390 --> 00:10:55,686
Skal vi ikke køre hjem,
og så får I styr på det.
132
00:10:55,710 --> 00:10:58,926
Styr på hvad?
Hvad har du lavet med fingeren?
133
00:10:58,950 --> 00:11:02,846
Jeg smadrede to krystalglas.
Jeg har lånt dem til i aften.
134
00:11:02,870 --> 00:11:06,686
- Torben, tager du ikke lige ham her?
- Adam, så kører vi.
135
00:11:06,710 --> 00:11:09,990
Jeg vil køre med Jens-Peter!
136
00:11:12,110 --> 00:11:15,310
Skal vi spille Warcraft, Jens-Peter?
137
00:11:17,790 --> 00:11:21,526
- Sådan snakker du ikke til Adam igen.
- Hvad mener du?
138
00:11:21,550 --> 00:11:25,766
- Du snerrer ikke ad ham, vel?
- Han er så pisseirriterende.
139
00:11:25,790 --> 00:11:31,566
Det kan sådan nogle som du og jeg
godt klare sådan en aften som i aften.
140
00:11:31,590 --> 00:11:34,246
Du er fandeme også belastende.
141
00:11:34,270 --> 00:11:38,406
Lad være at røre mig!
Du er så fucking ulidelig.
142
00:11:38,430 --> 00:11:43,446
Hvad er der galt? Kan du ikke komme
en lille smule i julehumør?
143
00:11:43,470 --> 00:11:48,206
Kør dit perfekte pis rundt i hovedet
på os andre! Du er fucking ulidelig!
144
00:11:48,230 --> 00:11:52,446
- Du skulle se dig selv!
- Vær sød at stoppe lige nu!
145
00:11:52,470 --> 00:11:55,566
- Så stopper du, Maria!
- Halløj.
146
00:11:55,590 --> 00:12:00,286
Glædelig jul! Så blev det
hvid jul. Er det ikke fantastisk?
147
00:12:00,310 --> 00:12:04,670
Jeg har flere gaver derude.
Det kan være, Torben vil hjælpe mig.
148
00:12:06,830 --> 00:12:09,470
Hvor er det en flot jakke.
149
00:12:13,190 --> 00:12:17,326
Hvad siger du til vinen, Poul?
Jeg tog chancen med den Barolo.
150
00:12:17,350 --> 00:12:21,550
- Den er rigtig god, Mads.
- Vi må se, om den går med anden.
151
00:12:23,150 --> 00:12:27,126
- Hej, far. Glædelig jul.
- Hej, du.
152
00:12:27,150 --> 00:12:31,326
- Og du har taget Kafka med?
- Jeg kunne ikke byde ...
153
00:12:31,350 --> 00:12:34,886
Kan vi ikke aftale,
at du holder ham i kælderen?
154
00:12:34,910 --> 00:12:40,006
Det kan jeg ikke gøre mod ham.
Jeg skal nok kigge efter ham.
155
00:12:40,030 --> 00:12:43,990
Du skal ikke ned i kælderen, vel?
Det skal du da ikke.
156
00:12:45,950 --> 00:12:48,406
- Hej, Mads.
- Hej, Gunna.
157
00:12:48,430 --> 00:12:51,606
Der sidder min eksmand
og drikker sig fuld.
158
00:12:51,630 --> 00:12:57,206
- Så blev det hvid jul, Poul.
- Så længe det varer.
159
00:12:57,230 --> 00:13:00,286
Hvad med haremmet?
Er de ikke med i dag?
160
00:13:00,310 --> 00:13:04,926
Er det min meget unge kone
og vores kærlighedsbarn, du mener?
161
00:13:04,950 --> 00:13:08,670
- Så er der rødkål!
- Barbaras den hjemmelavede.
162
00:13:11,070 --> 00:13:13,926
- Dav, Poul.
- Dav, Torben.
163
00:13:13,950 --> 00:13:17,886
- Hvornår får du lagt den væg ned?
- Hej, far.
164
00:13:17,910 --> 00:13:21,446
- Der er ikke noget bærende.
- Jeg skal lige finde tid.
165
00:13:21,470 --> 00:13:24,406
Det har han sagt i ti år.
166
00:13:24,430 --> 00:13:27,926
Forestil jer et køkkenalrum,
der kunne blive her.
167
00:13:27,950 --> 00:13:31,846
- Ej, hvor her dufter.
- Jeg troede, vi skulle have kalkun.
168
00:13:31,870 --> 00:13:35,846
- Jeg havde lovet mig en mager jul.
- Det behøver du sgu da ikke.
169
00:13:35,870 --> 00:13:40,126
- Det er noget andet med os, Katrine.
- Hvor er du streng.
170
00:13:40,150 --> 00:13:44,430
- Hvor skal jeg sætte rødkålen?
- Den kan du bare give mig. Tak.
171
00:13:45,990 --> 00:13:51,046
- Det skal lige passe sig selv.
- Mads, jeg skal bruge piskefløden.
172
00:13:51,070 --> 00:13:56,246
Piskefløden? Gunna, måske du har lyst
til at lave risalamande herovre?
173
00:13:56,270 --> 00:13:59,846
- Du har ikke noget med?
- Det regnede jeg med, I havde.
174
00:13:59,870 --> 00:14:03,206
- Der står en her.
- Den skal vi bruge til sovsen.
175
00:14:03,230 --> 00:14:06,686
- Kan vi ikke klare os uden?
- Uden sovs?
176
00:14:06,710 --> 00:14:10,926
Det ved jeg ikke, men nu var det mig,
der har taget risengrød med ...
177
00:14:10,950 --> 00:14:15,206
Du kan da bare lave risalamande uden.
Det bliver også så fedt.
178
00:14:15,230 --> 00:14:18,486
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
179
00:14:18,510 --> 00:14:23,366
- Her er en bette knasegave til dig.
- Hvor er du sød. Tusind tak.
180
00:14:23,390 --> 00:14:28,766
- Hvad så, manse? Glædelig jul.
- Tak i lige måde. Dav, far.
181
00:14:28,790 --> 00:14:32,806
- Hvordan gik turen herover?
- Det blæste en del over fjorden.
182
00:14:32,830 --> 00:14:36,046
Far måtte tage ordentligt ved.
183
00:14:36,070 --> 00:14:41,270
- Far kan tage ordentligt ved, ikke?
- Du er så fræk.
184
00:14:44,590 --> 00:14:49,566
Nu synes jeg, I skal gå ind i stuen,
og så kommer jeg med nogle bobler.
185
00:14:49,590 --> 00:14:55,446
- Vi skal ikke gøre noget for dig?
- Jeg elsker de der selfies.
186
00:14:55,470 --> 00:14:58,526
Jeg ville aldrig lave
et opkog uden jævner.
187
00:14:58,550 --> 00:15:02,270
Poul, ville du lave opkog
uden jævner? Nej, vel?
188
00:15:03,390 --> 00:15:08,886
- Jeg holdt min første juleprædiken.
- Hvorfor ringede du ikke til hende?
189
00:15:08,910 --> 00:15:13,806
- Pigerne blev syge. Det blev bøvlet.
- Så må man jo prioritere, Poul.
190
00:15:13,830 --> 00:15:17,070
Jeg tog faktisk en kopi med til dig.
191
00:15:18,990 --> 00:15:23,206
- Du kan læse den, hvis du får tid.
- Det vil jeg glæde mig til.
192
00:15:23,230 --> 00:15:29,606
Det er dyre sager, hvad? Selvom det er
misforstået med Barolo til julemad.
193
00:15:29,630 --> 00:15:32,926
Poul, ville du drikke Barolo
til juleand?
194
00:15:32,950 --> 00:15:36,846
Poul vælger ikke sin vin til maden.
Han drikker den bare.
195
00:15:36,870 --> 00:15:41,166
Barolo er fint for mig
i stedet for det franske rævepis.
196
00:15:41,190 --> 00:15:45,686
Nu skal I ud af mit køkken.
Det er den rene Roskildefestival.
197
00:15:45,710 --> 00:15:49,406
- Nå, nå, nå.
- Ud af min butik.
198
00:15:49,430 --> 00:15:53,246
Barbara er blevet indkaldt
til prøveprædiken i Gedser.
199
00:15:53,270 --> 00:15:57,126
- Hvor er jeg glad for at høre det.
- Hvor spændende.
200
00:15:57,150 --> 00:16:02,526
- Jeg vil gerne høre om det senere.
- Det er Danmarks sydligste kirke.
201
00:16:02,550 --> 00:16:06,966
Du gider da ikke bo i Gedser, gør du?
Er der nogen, der henter børnene?
202
00:16:06,990 --> 00:16:09,606
- Skal vi gå ind, Torben?
- Ja.
203
00:16:09,630 --> 00:16:11,430
Katrine.
204
00:16:12,350 --> 00:16:16,646
- Jeg har det lille indslag i aften.
- Det er helt fint.
205
00:16:16,670 --> 00:16:20,726
- Hvis vi kan finde tid til det.
- Hør, hvad jeg har fundet.
206
00:16:20,750 --> 00:16:23,086
"En gammel spådom siger:
207
00:16:23,110 --> 00:16:26,926
Den dag kirken er færdigbygget,
vil havet bortskylle byen.
208
00:16:26,950 --> 00:16:33,046
Derfor mangler der en sten i kirken,
og den er således ikke færdigbygget."
209
00:16:33,070 --> 00:16:38,406
Ingen ved, hvad det er for en sten.
Murermesteren tog det med i graven.
210
00:16:38,430 --> 00:16:42,686
- Jeg henter ungerne.
- Bliv her. Vi går ind i stuen, mor.
211
00:16:42,710 --> 00:16:47,286
"Han døde i 56 og blev begravet i
Gedser, hvor hans gravsted bevares."
212
00:16:47,310 --> 00:16:50,390
- Har du styr på det?
- Fuldstændig.
213
00:17:02,870 --> 00:17:05,070
Fy for satan.
214
00:17:12,950 --> 00:17:15,286
Kæft, hvor det stinker.
215
00:17:15,310 --> 00:17:18,990
- Kommer du, Mads?
- I skal bare gå i gang.
216
00:17:21,590 --> 00:17:26,126
- Hey.
- Hvorfor svarer du mig ikke?
217
00:17:26,150 --> 00:17:31,126
- Jeg har ringet 100 gange.
- Det er jul, ikke?
218
00:17:31,150 --> 00:17:36,190
Hvad sker der for dig?
Hvorfor lagde du også på i morges?
219
00:17:37,790 --> 00:17:41,350
Jeg ved det ikke. Undskyld.
220
00:17:42,510 --> 00:17:48,070
Det er fair. Hvad så?
Er du okay, eller skal jeg ...
221
00:17:49,350 --> 00:17:53,166
- Ikke rigtig.
- Er det noget med mig?
222
00:17:53,190 --> 00:17:56,326
- Mads, kom nu!
- I skal bare gå i gang.
223
00:17:56,350 --> 00:18:00,846
- Vi skal spise. Hej, Maria.
- Hej. Glædelig jul.
224
00:18:00,870 --> 00:18:03,270
Jeg kommer om lidt.
225
00:18:06,150 --> 00:18:08,870
Jeg bliver nødt til at gå.
226
00:18:26,270 --> 00:18:30,246
- Du skal have.
- Jens-Peter skal ikke have champagne.
227
00:18:30,270 --> 00:18:34,126
- Det er juleaften, for fanden.
- Der er vi slet ikke endnu.
228
00:18:34,150 --> 00:18:37,006
Bevares. Regler, regler, regler.
229
00:18:37,030 --> 00:18:41,286
- Hvis alle har noget i glasset ...
- Vi mangler Mads.
230
00:18:41,310 --> 00:18:44,846
- Vi mangler jo altid Mads.
- Mads, vi venter på dig.
231
00:18:44,870 --> 00:18:49,606
- I skal bare gå i gang.
- Det ville være rart, alle var her.
232
00:18:49,630 --> 00:18:52,886
Tag dig din tid.
Det er jo bare juleaften.
233
00:18:52,910 --> 00:18:54,670
Så ...
234
00:18:56,470 --> 00:18:59,870
- Skal du lige have noget i glasset?
- Ja. Sådan der.
235
00:19:04,150 --> 00:19:06,550
- Og ...
- Mig?
236
00:19:08,830 --> 00:19:14,326
Nå, men okay. Velkommen,
alle sammen, og glædelig jul.
237
00:19:14,350 --> 00:19:17,966
Vi har glædet os,
selvom det er noget af et ræs.
238
00:19:17,990 --> 00:19:20,326
Ja, men et dejligt ræs.
239
00:19:20,350 --> 00:19:25,326
- Vi har haft travlt på skolen.
- Ja, men det skal ikke handle om os.
240
00:19:25,350 --> 00:19:28,086
Nej, det skal ikke handle om os.
241
00:19:28,110 --> 00:19:32,006
Vi har glædet os til at se jer,
og det har ungerne også.
242
00:19:32,030 --> 00:19:34,526
Det har vi også.
243
00:19:34,550 --> 00:19:37,806
- Den her aften, er det ikke rigtigt?
- Den er god.
244
00:19:37,830 --> 00:19:42,446
- Skål, alle sammen, og velkommen.
- Skål og velkommen og glædelig jul.
245
00:19:42,470 --> 00:19:44,606
Skål!
246
00:19:44,630 --> 00:19:47,750
- Skål, mor.
- Skål, Adam.
247
00:19:49,310 --> 00:19:53,430
- Og Patricia kommer også.
- Patricia?
248
00:19:56,110 --> 00:20:01,110
- Ja? Nå.
- Jeg sagde, vi begyndte klokken 18.
249
00:20:02,750 --> 00:20:05,190
Oh well ...
250
00:20:06,950 --> 00:20:11,246
Det kunne måske have været godt,
at vi havde aftalt det i fællesskab.
251
00:20:11,270 --> 00:20:13,686
Hvad mener du?
252
00:20:13,710 --> 00:20:19,086
- Det havde været meget rart at vide.
- Nu ved du det, mor.
253
00:20:19,110 --> 00:20:24,326
- Hvad tænker du, Poul?
- Skal hun bare holde sig væk?
254
00:20:24,350 --> 00:20:27,926
Hold nu op. Så ...
255
00:20:27,950 --> 00:20:32,326
Mads, jeg skal nok.
Nej, mor, jeg går ud og gør det.
256
00:20:32,350 --> 00:20:35,790
- Jeg henter hende. Det er så fint.
- Utroligt.
257
00:20:37,310 --> 00:20:40,846
- Hej, søs.
- Hej, Patricia. Hvor ser du godt ud.
258
00:20:40,870 --> 00:20:44,766
- Jeg vil også på afvænning.
- Hold dog kæft, mand.
259
00:20:44,790 --> 00:20:49,846
- Jeg er glad for, jeg måtte komme.
- Det måtte du heller ikke. Kom nu.
260
00:20:49,870 --> 00:20:52,390
- Hej.
- Hej, skat.
261
00:20:53,470 --> 00:20:57,206
- Hej.
- Er det okay?
262
00:20:57,230 --> 00:20:59,990
De spiser ikke så meget.
263
00:21:02,710 --> 00:21:04,950
Det sner.
264
00:21:09,390 --> 00:21:13,030
- Og se så, hvem vi har her.
- Hej.
265
00:21:14,350 --> 00:21:18,446
Hej, skat. Hvor er det dejligt
at se dig. Så kommer du bare lige.
266
00:21:18,470 --> 00:21:22,166
- Lillesøster.
- Sikke en dejlig overraskelse.
267
00:21:22,190 --> 00:21:26,006
- Var det ikke en dejlig overraskelse?
- Jo, det er det da.
268
00:21:26,030 --> 00:21:29,846
- Og her har vi så ...
- Ja, det er Bo.
269
00:21:29,870 --> 00:21:32,150
Dav, Bo.
270
00:21:33,670 --> 00:21:37,870
- Det var Bo?
- Jens-Peter, henter du lige to stole?
271
00:21:38,790 --> 00:21:43,606
- Vil I have noget champagne?
- Nå, der er luksus.
272
00:21:43,630 --> 00:21:46,590
Ellers tak,
jeg drikker sgu ikke mere.
273
00:22:09,230 --> 00:22:12,686
Så må det næsten være dig.
Du er præsten.
274
00:22:12,710 --> 00:22:15,286
- Er det så tydeligt?
- Ej, Bo.
275
00:22:15,310 --> 00:22:17,766
Hvad? Det er da godt.
276
00:22:17,790 --> 00:22:21,846
- Hvordan var det lige, at du var ...
- Bo er min mand.
277
00:22:21,870 --> 00:22:25,686
- Mand eller kæreste ...
- Nå nej, han er min mand.
278
00:22:25,710 --> 00:22:29,806
Og det her er Lea, og det er Bos,
så det er min datter.
279
00:22:29,830 --> 00:22:32,150
Eller steddatter.
280
00:22:33,790 --> 00:22:35,486
Mor.
281
00:22:35,510 --> 00:22:40,126
Nå ja, eller bonusdatter
eller papdatter.
282
00:22:40,150 --> 00:22:44,870
- Plastikdatter ...
- Nej, du er bare Lea, er du ikke?
283
00:22:46,030 --> 00:22:50,286
Hej, Lea.
Hvor er den fin, din kjole.
284
00:22:50,310 --> 00:22:54,966
- Hun siger ikke så meget.
- Et velsignet barn.
285
00:22:54,990 --> 00:23:00,230
Vi spiser om ti minutter.
Patricia, har du piskefløden?
286
00:23:01,190 --> 00:23:07,046
- Den gamle håndboldspiller kan endnu.
- Sikke en dejlig overraskelse.
287
00:23:07,070 --> 00:23:11,630
- Vi hører jo, det går så godt.
- Nå, hvordan?
288
00:23:13,510 --> 00:23:18,446
Nå ja, så er der pludselig
en lille Lea og en ... Bo.
289
00:23:18,470 --> 00:23:23,246
- Hvor mødte I så hinanden?
- Til en Volbeatkoncert.
290
00:23:23,270 --> 00:23:26,766
- En koncert?
- Ja, i januar.
291
00:23:26,790 --> 00:23:32,606
- Ja, og så giftede vi os.
- Nej! Det skulle vi da have vidst.
292
00:23:32,630 --> 00:23:36,086
- Så skal vi da skåle.
- Hvorfor ringede du ikke?
293
00:23:36,110 --> 00:23:38,886
Bos mor var med til brylluppet.
294
00:23:38,910 --> 00:23:42,406
Vi holdt det lidt småt,
så det ikke blev for bøvlet.
295
00:23:42,430 --> 00:23:44,830
For bøvlet?
296
00:23:45,830 --> 00:23:49,646
- Vi er også begyndt til badminton.
- Til badminton?
297
00:23:49,670 --> 00:23:53,366
Og jeg har min lejlighed,
så det hele ser rigtig godt ud.
298
00:23:53,390 --> 00:23:55,566
Family.
299
00:23:55,590 --> 00:24:00,126
Hvad så? Han er for hurtig!
300
00:24:00,150 --> 00:24:03,390
- Pas nu på.
- Sådan der!
301
00:24:09,790 --> 00:24:15,070
- Vi spiser nu.
- Okay. Jeg ryger lige færdig.
302
00:24:16,310 --> 00:24:20,846
Han er sgu ikke for klog, du.
Han har totalt ADHD altså.
303
00:24:20,870 --> 00:24:23,406
Men jeg kan godt lide ham.
304
00:24:23,430 --> 00:24:26,390
- Du snyder!
- Har du en kæreste?
305
00:24:27,350 --> 00:24:29,550
Ja, men ...
306
00:24:30,790 --> 00:24:33,190
Ja, det har jeg.
307
00:24:35,270 --> 00:24:38,270
- Ryger du?
- Nej.
308
00:24:39,590 --> 00:24:45,190
Der er sgu mange idioter derude.
Man skal virkelig passe på.
309
00:24:47,590 --> 00:24:51,166
- Kan du huske, da vi tog i skoven?
- Med Romeo?
310
00:24:51,190 --> 00:24:54,870
- Kan du?
- Ja, vi var altid ovre i skoven.
311
00:24:57,070 --> 00:24:59,966
Er der ikke noget med,
han er død nu?
312
00:24:59,990 --> 00:25:03,446
Jo, men det er okay.
Han var gammel.
313
00:25:03,470 --> 00:25:06,966
Bo, vi går ind. Vi skal spise nu.
314
00:25:06,990 --> 00:25:10,366
Jeg har noget, du kan spise her.
Er du klar?
315
00:25:10,390 --> 00:25:13,150
Nej! Hvad fanden?
316
00:25:15,550 --> 00:25:18,350
Okay, nu får du!
317
00:25:24,110 --> 00:25:26,686
Er du okay?
318
00:25:26,710 --> 00:25:28,606
Far?
319
00:25:28,630 --> 00:25:33,406
Er det så slemt?
Uha, det kan jeg godt se.
320
00:25:33,430 --> 00:25:35,846
- Av!
- Undskyld.
321
00:25:35,870 --> 00:25:38,670
- Vil du have mere is på?
- Nej.
322
00:25:39,870 --> 00:25:44,086
- Skal jeg ikke sætte mig i sofaen?
- Nej, I kan sagtens være her.
323
00:25:44,110 --> 00:25:50,086
- Poul, læste du Bukdahls anmeldelse?
- En katastrofe. Så inkonsistent.
324
00:25:50,110 --> 00:25:54,486
- Det er pænt formuleret.
- Intet om det pietistiske perspektiv.
325
00:25:54,510 --> 00:25:59,526
- Ingen Hans Egede uden pietisme.
- Du har en meget klog lillesøster.
326
00:25:59,550 --> 00:26:03,846
Hun var saftsuseme skarp.
Fra en forfatter til en anden.
327
00:26:03,870 --> 00:26:07,486
Lad være med at spilde
din tid på den anmeldelse.
328
00:26:07,510 --> 00:26:12,366
- Jeg læser ikke aviser for tiden.
- Jeg har lidt overvejet det samme.
329
00:26:12,390 --> 00:26:16,566
Der skrives så udygtigt efterhånden.
Er det ikke rigtigt?
330
00:26:16,590 --> 00:26:19,366
Skal vi så ikke bare sætte os ned?
331
00:26:19,390 --> 00:26:23,406
Jens-Peter og Adam i børneenden.
Maria, kan du tage dig af Lea?
332
00:26:23,430 --> 00:26:28,726
Skal vi ikke bare blande os i år?
Når nu det hele alligevel flyder.
333
00:26:28,750 --> 00:26:32,806
- Hvad mener du med flyder?
- Adam kan sidde med i voksenenden.
334
00:26:32,830 --> 00:26:37,486
Jeg ville blive rigtig glad,
hvis vi kunne holde bordplanen.
335
00:26:37,510 --> 00:26:41,086
Patricia,
du tager dig af Lea dernede.
336
00:26:41,110 --> 00:26:44,806
Du sidder derovre.
Jens-Peter har lavet bordkortene.
337
00:26:44,830 --> 00:26:48,686
- Og de er så fine.
- Jeg har ikke nogen stol.
338
00:26:48,710 --> 00:26:52,926
- Står der ikke en ved klaveret?
- Det ved jeg da ikke, om der gør.
339
00:26:52,950 --> 00:26:56,926
Jeg har læst,
det der kuldebehandling ikke hjælper.
340
00:26:56,950 --> 00:27:02,590
- Mads, vi sætter os til bords nu.
- Katrine, det er så smukt.
341
00:27:14,270 --> 00:27:19,326
Du har overgået dig selv med
den rødkål. Det smager skidegodt.
342
00:27:19,350 --> 00:27:22,646
- Den er i særklasse.
- Den er så god.
343
00:27:22,670 --> 00:27:25,166
Barbaras den hjemmelavede.
344
00:27:25,190 --> 00:27:28,846
- Barbaras den hjemmelavede.
- Jeg får helt røde ører.
345
00:27:28,870 --> 00:27:31,766
- Rødkålsører.
- Jeg får rødkålsører.
346
00:27:31,790 --> 00:27:37,326
Prøv engang at se alle de søde
englebasser rundt om bordet.
347
00:27:37,350 --> 00:27:41,366
- Havde det ikke været for os to ...
- Det beklager jeg.
348
00:27:41,390 --> 00:27:44,046
Det er sgu i orden, morfar.
349
00:27:44,070 --> 00:27:47,246
- Skål, min dreng.
- Skål.
350
00:27:47,270 --> 00:27:52,766
Børn, kan I se de bogstaver,
der er indgraveret i bestikket?
351
00:27:52,790 --> 00:27:57,366
Det er forbogstaverne
på jeres oldefar og oldemor. A og E.
352
00:27:57,390 --> 00:28:02,606
- Arne og Edith, min mor og far.
- Mormor ...
353
00:28:02,630 --> 00:28:05,726
- Vi har hørt den før.
- Gør det noget?
354
00:28:05,750 --> 00:28:10,726
Og Lea har jo ikke hørt det før.
Bestikket var en bryllupsgave ...
355
00:28:10,750 --> 00:28:13,710
Mor, havde du ikke et indslag?
356
00:28:14,990 --> 00:28:19,246
Måske vi hellere skulle vente.
Jeg har snakket så meget.
357
00:28:19,270 --> 00:28:21,990
- Nej, det er da ikke galt.
- Ej, far.
358
00:28:23,070 --> 00:28:28,206
- Kan du klare en portion mere?
- Den appelsinsalat er fantastisk.
359
00:28:28,230 --> 00:28:33,846
- Tak skal du have.
- Det er din opskrift, ikke, Marianne?
360
00:28:33,870 --> 00:28:38,806
Næ, det er det godt nok ikke,
fordi min er med Cointreau.
361
00:28:38,830 --> 00:28:41,990
- Jeg henter noget mere.
- Det smager af appelsin.
362
00:28:45,350 --> 00:28:48,846
- Vi skal have mere rødkål.
- Vasken er stoppet.
363
00:28:48,870 --> 00:28:52,566
- Nej, for helvede, Mads.
- Det går da godt.
364
00:28:52,590 --> 00:28:55,406
- Gør det?
- Det gør det da.
365
00:28:55,430 --> 00:28:59,286
- De snakker ikke til Patricia og Bo.
- Sådan er din familie.
366
00:28:59,310 --> 00:29:02,686
- De snakker ikke til mine forældre.
- Det gør de da.
367
00:29:02,710 --> 00:29:05,710
Okay, så siger vi det.
368
00:29:08,870 --> 00:29:14,486
Din mor kunne ikke lide salaten. Hun
kunne smage, det ikke var Cointreau.
369
00:29:14,510 --> 00:29:18,006
Så stopper du.
Jeg kunne have hældt en guldøl i den.
370
00:29:18,030 --> 00:29:21,070
Nej, det kunne du ikke,
for jeg havde ret.
371
00:29:25,590 --> 00:29:28,190
Husk rødkålen!
372
00:29:29,310 --> 00:29:33,526
- Er I ved at gå?
- Vi skal have Bo kørt på skadestuen.
373
00:29:33,550 --> 00:29:37,926
- Det gør simpelthen for naller.
- Bliver I ikke og ser tiden an?
374
00:29:37,950 --> 00:29:43,206
- Den er helt sort. Det går ikke.
- Vil I have noget med? Risalamande?
375
00:29:43,230 --> 00:29:48,126
- Vi vil rigtig gerne låne din bil.
- Min bil? Mads, kom lige ind.
376
00:29:48,150 --> 00:29:53,486
Her er et eksemplar af "Kaskelotten".
Det er min biografi om Håvard Li.
377
00:29:53,510 --> 00:29:57,566
- Den norske frihedskæmper.
- Ligesom "Flammen og Citronen".
378
00:29:57,590 --> 00:30:00,966
Ikke helt, Marianne, men okay.
379
00:30:00,990 --> 00:30:06,390
- Jeg tror bare, vi hopper videre.
- Marianne, det er noget helt andet.
380
00:30:10,550 --> 00:30:12,430
Øv!
381
00:30:15,310 --> 00:30:17,326
Vil Lea blive her?
382
00:30:17,350 --> 00:30:22,550
Det er da dødssygt at tilbringe
juleaften på skadestuen. Er det ikke?
383
00:30:23,550 --> 00:30:28,166
Jeg har mandelgaver til alle børnene,
og der er Quiz-Torben.
384
00:30:28,190 --> 00:30:33,006
- Er der stadig Quiz-Torben?
- Ja, selvfølgelig.
385
00:30:33,030 --> 00:30:36,846
Og måske kommer der en julemand.
386
00:30:36,870 --> 00:30:42,030
Der er faktisk nogle, der siger,
at julemanden bor oppe på vores loft.
387
00:30:43,190 --> 00:30:46,966
- Du må godt blive her.
- Bo, det er måske ikke lige ...
388
00:30:46,990 --> 00:30:52,590
Det er en god idé. Der er da røvsygt
på sådan et hospital her juleaften.
389
00:30:58,190 --> 00:31:04,110
- Har du overskud til det?
- Ja, selvfølgelig. Hvad mener du?
390
00:31:06,150 --> 00:31:10,166
Apropos sprog. Barbara er
en blændende korrekturlæser.
391
00:31:10,190 --> 00:31:13,606
Falkeblikket fik hun ind
med modermælken.
392
00:31:13,630 --> 00:31:18,166
Det ved jeg ikke, om du ved. Hvis du
skulle mangle en korrekturlæser.
393
00:31:18,190 --> 00:31:22,446
Hun er vanvittig smidig i sin læsning.
Vanvittig musikalsk.
394
00:31:22,470 --> 00:31:28,406
- Det skal han sige. Han er min mand.
- Nej, du er vanvittig musikalsk!
395
00:31:28,430 --> 00:31:32,846
- Torben ...
- Det er et dæknavn, Eigil.
396
00:31:32,870 --> 00:31:37,550
Kaskelothvalen kan dykke dybt ned
og blive væk i lang tid.
397
00:31:38,870 --> 00:31:42,846
Og det er sandsynligt ...
Det er ikke endelig bevist, -
398
00:31:42,870 --> 00:31:47,846
- men det er sandsynligt, Kaskelotten
kun blev offentligt set én gang.
399
00:31:47,870 --> 00:31:53,766
Det var i Stavanger i foråret 42
og i Tønsberg i sommeren 44.
400
00:31:53,790 --> 00:31:58,406
- Derfor må man antage ...
- Hvor meget har den solgt?
401
00:31:58,430 --> 00:32:01,926
- Den har solgt fint.
- Af en selvudgivelse at være?
402
00:32:01,950 --> 00:32:06,550
- Måske ikke fint fint, men altså ...
- Er der noget nyt på vej?
403
00:32:08,390 --> 00:32:11,710
- Hvad?
- Fra en forfatter til en anden.
404
00:32:13,390 --> 00:32:16,926
Jo, men det er jo ... Det er ...
405
00:32:16,950 --> 00:32:20,966
Jeg går med nogle
forskellige idéer i øjeblikket.
406
00:32:20,990 --> 00:32:23,486
Jeg vil gerne sparre med dig.
407
00:32:23,510 --> 00:32:27,526
Lea vil gerne blive her
og fejre jul sammen med os andre.
408
00:32:27,550 --> 00:32:31,750
- Ikke også, Lea?
- Måske kommer der en julemand.
409
00:32:35,310 --> 00:32:40,246
- Kan du sætte dig på skødet af mig?
- Kommer der en julemand?
410
00:32:40,270 --> 00:32:44,046
- Det gør der vel ikke?
- Det kan man aldrig vide.
411
00:32:44,070 --> 00:32:50,110
- Vi fylder ikke Adam med usandheder.
- Nej, det er rigtigt. Kun Gud, ikke?
412
00:33:06,830 --> 00:33:11,486
Det er en hemmelighed, hvem der har
mandlen, så man skal gemme den.
413
00:33:11,510 --> 00:33:14,926
Hov, hov, hov.
Ikke grave, din lille bandit.
414
00:33:14,950 --> 00:33:19,406
Ikke starte med at spise,
før alle har noget på tallerkenen.
415
00:33:19,430 --> 00:33:22,366
- Vent med at spise.
- Jeg spiser bare.
416
00:33:22,390 --> 00:33:25,006
- Vi venter lige.
- Jeg spiser bare.
417
00:33:25,030 --> 00:33:30,166
- Så må far tage din tallerken.
- Bare giv ham lov.
418
00:33:30,190 --> 00:33:32,526
Lad os bare gå i gang.
419
00:33:32,550 --> 00:33:37,166
Det ville være dejligt, hvis vi kunne
holde risalamandereglerne én aften.
420
00:33:37,190 --> 00:33:41,846
"Katrine og reglerne".
En sædeskildring i otte bind.
421
00:33:41,870 --> 00:33:45,726
Eller traditionerne,
men dem er vi også hævet over.
422
00:33:45,750 --> 00:33:50,726
- Hendes egen søn begyndte.
- Ikke nu, Torben. Det er lige meget.
423
00:33:50,750 --> 00:33:56,766
Maybe we should think about
this little girl. She's vulnerable.
424
00:33:56,790 --> 00:34:01,286
- Det skulle man måske have overvejet.
- Hvad mener du?
425
00:34:01,310 --> 00:34:06,326
Before leaving your child alone
with a family of total strangers.
426
00:34:06,350 --> 00:34:09,566
- Ingen skal være "vonable" her.
- Vulnerable.
427
00:34:09,590 --> 00:34:11,846
Mange tror, det er med N.
428
00:34:11,870 --> 00:34:15,806
Måske vi bare skulle fortælle Lea
lidt om, hvem vi er?
429
00:34:15,830 --> 00:34:19,166
Det er fandeme en god idé.
Lad os komme i gang.
430
00:34:19,190 --> 00:34:22,686
- Jeg kan da begynde med mig selv.
- Ja, det kunne du.
431
00:34:22,710 --> 00:34:26,126
- Har Patricia fortalt dig om mig?
- Mm.
432
00:34:26,150 --> 00:34:29,446
- Ved du så også, hvad jeg hedder?
- Mormor.
433
00:34:29,470 --> 00:34:34,486
Mormor? Måske kan du
også bare kalde mig Gunna.
434
00:34:34,510 --> 00:34:37,366
- Ham det gamle fjols er ...
- Morfar.
435
00:34:37,390 --> 00:34:41,526
Det er Poul,
og Poul og jeg har tre døtre.
436
00:34:41,550 --> 00:34:45,966
Det er storesøster Katrine,
og så kom Barbara, som er præst.
437
00:34:45,990 --> 00:34:50,086
- Og til sidst lillesøster Patricia.
- Og så blev de skilt.
438
00:34:50,110 --> 00:34:54,326
Men de siger stadig, de er venner,
selvom mormor synes, -
439
00:34:54,350 --> 00:34:59,126
- morfar er et røvhul,
og hader hans nye kone.
440
00:34:59,150 --> 00:35:03,126
- Har Patricia fortalt det?
- We should change the subject.
441
00:35:03,150 --> 00:35:07,350
- Igen?
- Vil du række mig kirsebærsovsen?
442
00:35:08,790 --> 00:35:14,366
- Må jeg få den efter dig, farfar?
- Tænk, at et barn spiser så meget.
443
00:35:14,390 --> 00:35:19,726
Man spiser altså meget i den alder.
Eigil, kan du huske Mads?
444
00:35:19,750 --> 00:35:22,806
Er du ikke også
stoppet til svømning?
445
00:35:22,830 --> 00:35:28,046
- Tak, min skat.
- Du har noget på hagen, mormor.
446
00:35:28,070 --> 00:35:32,246
Det sidder der stadig.
Måske skulle du kigge dig i spejlet.
447
00:35:32,270 --> 00:35:35,526
Det går nok, skal du se.
448
00:35:35,550 --> 00:35:40,086
- Går du egentlig stadigvæk i bad?
- I bad?
449
00:35:40,110 --> 00:35:44,606
- Sådan hver dag?
- Det var da et underligt spørgsmål.
450
00:35:44,630 --> 00:35:49,790
Jeg har bare læst på nettet,
at gamle mennesker går mindre i bad.
451
00:35:50,830 --> 00:35:55,166
Hvem lurepasser med den mandel?
Er det dig, Lea?
452
00:35:55,190 --> 00:35:59,686
- Må jeg se, Maria? Jens-Peter?
- Jeg har ikke.
453
00:35:59,710 --> 00:36:03,966
- Så åbner du lige munden nu.
- Lea, det er sådan ...
454
00:36:03,990 --> 00:36:06,526
- Mor ...
- Jeg vil godt lige sige det.
455
00:36:06,550 --> 00:36:11,406
Patricia har valgt ikke
at være en del af vores familie.
456
00:36:11,430 --> 00:36:15,086
- Mor.
- Og det er vi meget kede af.
457
00:36:15,110 --> 00:36:19,406
Lea, kunne du godt tænke dig
at se mit værelse?
458
00:36:19,430 --> 00:36:22,886
- Jeg tror ikke, der er nogen her ...
- Maria ...
459
00:36:22,910 --> 00:36:26,926
- Jeg har mandlen!
- Så tror jeg, vi har en vinder her.
460
00:36:26,950 --> 00:36:29,846
- Jeg har mandlen!
- Den går ikke.
461
00:36:29,870 --> 00:36:34,246
Det skal være en hel mandel. Det er
ikke den rigtige måde at vinde på.
462
00:36:34,270 --> 00:36:36,686
Det er min mandel!
463
00:36:36,710 --> 00:36:42,286
- Er der nogen, der har mandlen?
- Jeg har mandlen! Stop nu!
464
00:36:42,310 --> 00:36:46,766
- Du skal holde op nu, for helvede!
- Du skal ikke tage min mandel!
465
00:36:46,790 --> 00:36:52,670
Det er en udemokratisk måde
at vinde på. Vi har nogle regler.
466
00:37:01,870 --> 00:37:04,790
For satan altså!
467
00:37:24,990 --> 00:37:28,046
Er der nogen, der henter hunden?
468
00:37:28,070 --> 00:37:31,830
Kafka, kom. Ud.
Kom så. Ud med dig.
469
00:37:38,990 --> 00:37:41,990
Så, skat. Nu skal du bare se her.
470
00:37:46,790 --> 00:37:51,430
Kom så.
Kom op at stå. Kom, skat.
471
00:37:53,150 --> 00:37:56,030
Sådan der. Her.
472
00:37:58,670 --> 00:38:01,470
Nu står vi lige her lidt.
473
00:38:04,230 --> 00:38:07,070
Så tager vi det helt roligt.
474
00:38:10,230 --> 00:38:12,526
Jeg kan ikke ...
475
00:38:12,550 --> 00:38:17,606
Jeg kan ikke mærke mine ben.
Jeg kan ikke ... Mine ben ...
476
00:38:17,630 --> 00:38:22,686
Jeg kan ikke holde mig selv ud,
når jeg er sammen med de mennesker!
477
00:38:22,710 --> 00:38:24,630
Så ...
478
00:38:28,670 --> 00:38:32,606
Så, så, så. Du stresser bare, ikke?
479
00:38:39,110 --> 00:38:43,006
- Hej, Patricia.
- Er alt okay?
480
00:38:43,030 --> 00:38:48,566
- Det går så fint. Vi hygger os.
- Vi sidder stadig og venter.
481
00:38:48,590 --> 00:38:55,326
Jeg er træt af det hospitalssystem.
Hvad med Lea? Er hun okay?
482
00:38:55,350 --> 00:39:00,150
Ja ja, vi skal til at læse
"Peters jul" lige om lidt.
483
00:39:04,550 --> 00:39:08,350
Ville du hellere have været
med far og Patricia?
484
00:39:09,790 --> 00:39:14,550
Kan du holde på en hemmelighed?
Er du sikker?
485
00:39:20,590 --> 00:39:22,510
Hov.
486
00:39:23,470 --> 00:39:25,326
Ups.
487
00:39:28,790 --> 00:39:32,686
- Ned i stuen. Der er "Peters jul".
- Vi bliver bare her.
488
00:39:32,710 --> 00:39:36,886
- Nej, alle mand. Kom, Lea.
- Vi kommer ned lige om lidt.
489
00:39:36,910 --> 00:39:40,870
Kom. Har du fået læst
"Peters jul" før?
490
00:39:45,750 --> 00:39:49,030
Eigil, vil du ikke have et stykke?
491
00:39:50,350 --> 00:39:53,406
- Adam ...
- Hov, Adam.
492
00:39:53,430 --> 00:39:56,926
- Der er en bette, lille myre.
- Op at sidde.
493
00:39:56,950 --> 00:40:01,086
Mine damer og herrer.
Den læser jo ikke sig selv, vel?
494
00:40:01,110 --> 00:40:05,006
- Så der er en, der skal starte.
- Mig! Mig! Mig!
495
00:40:05,030 --> 00:40:08,606
Er det dig? Er du sikker?
Okay, værsgo.
496
00:40:08,630 --> 00:40:14,006
- "Jens-Peters jul" kalder vi den.
- Nu er det så "Adams jul".
497
00:40:14,030 --> 00:40:17,310
- Adam. Hej hej.
- Så skal vi have ro.
498
00:40:20,990 --> 00:40:25,726
"Jeg glæder mig i denne tid.
Nu falder julesneen hvid.
499
00:40:25,750 --> 00:40:28,246
Så ved jeg, julen kommer.
500
00:40:28,270 --> 00:40:31,206
Min far hver dag i byen går, -
501
00:40:31,230 --> 00:40:35,206
- og når han kommer hjem,
jeg står og ser hans store ..."
502
00:40:35,230 --> 00:40:39,406
- Lommer!
- Heldigt, det ikke var noget andet.
503
00:40:39,430 --> 00:40:43,246
- Det var flot, Adam.
- Og han kan mere. Bare fortsæt.
504
00:40:43,270 --> 00:40:48,406
- Plejer børnene ikke at læse et vers?
- Så er det din tur, Jens-Peter.
505
00:40:48,430 --> 00:40:54,006
- Adam kan bare læse videre.
- Du plejer da gerne at ville læse.
506
00:40:54,030 --> 00:40:58,606
- Nu skal du læse. Kom nu, skat.
- Det behøver ikke være så flot.
507
00:40:58,630 --> 00:41:02,246
Jens-Peter? Hej hej. Smil.
508
00:41:02,270 --> 00:41:06,990
- Smil lidt. Hej.
- "Jens-Peters jul". Andet vers.
509
00:41:09,670 --> 00:41:14,566
"Og på hans bord forleden dag, -
510
00:41:14,590 --> 00:41:17,006
- jeg så et ynkedigt ..."
511
00:41:17,030 --> 00:41:19,726
- Yndigt.
- Hvad?
512
00:41:19,750 --> 00:41:23,446
- Yndigt.
- Bare "et yndigt flag".
513
00:41:23,470 --> 00:41:25,990
I virkeligheden.
514
00:41:27,710 --> 00:41:32,366
- Bare læs det, du synes, der står.
- Det er rigtigt, Adam. Godt.
515
00:41:32,390 --> 00:41:37,710
"... yndigt lille flag,
og det jeg ikke glemmer."
516
00:41:39,870 --> 00:41:45,750
- "Papir han klipper med en straks."
- Nej, jeg må have sådan en.
517
00:41:47,830 --> 00:41:51,126
"Men straks sin stads ..."
518
00:41:51,150 --> 00:41:56,446
Tag den lige igen, skat.
Jeg ved, du kan den. Det er på vers.
519
00:41:56,470 --> 00:42:03,286
"Han klipper med en saks,
men når jeg kommer ind, -
520
00:42:03,310 --> 00:42:07,006
- han straks ... ind ...
521
00:42:07,030 --> 00:42:11,926
... han straks sin stads
i skuffen gemmer."
522
00:42:11,950 --> 00:42:15,166
Tak, hvor var det flot, skat.
523
00:42:15,190 --> 00:42:17,350
Den var også svær.
524
00:42:18,670 --> 00:42:22,166
Der var mange sjove ord.
Kom, prøv du at læse.
525
00:42:22,190 --> 00:42:26,406
- "Jeg har selv dem smagt."
- Sin stads.
526
00:42:26,430 --> 00:42:30,550
- Undskyld?
- Sin stads, ikke sin stads.
527
00:42:31,830 --> 00:42:36,926
Det er flot. Hvordan har I fået sådan
en harmonisk dreng som Adam?
528
00:42:36,950 --> 00:42:39,286
Hvad gør I?
529
00:42:39,310 --> 00:42:44,206
"Og mor har peberkager bagt,
jeg ved det, jeg har dem selv smagt."
530
00:42:44,230 --> 00:42:46,086
Barbara ...
531
00:42:46,110 --> 00:42:50,286
- Hvad skete der?
- Bare læs videre. Vi lytter, Adam.
532
00:42:50,310 --> 00:42:53,590
- Vi lytter.
- "Og mor ..."
533
00:43:10,190 --> 00:43:12,990
Barbara? Luk lige op.
534
00:43:15,070 --> 00:43:18,310
- Gå!
- Hvad skete der?
535
00:43:19,990 --> 00:43:23,326
- Hvad vil du?
- Står du og græder?
536
00:43:23,350 --> 00:43:28,246
- Du skal da ikke græde. Kom lige.
- Du skal bare ... Jeg vil ikke ...
537
00:43:28,270 --> 00:43:31,766
Du skal ikke stå her helt alene
og være så ked af det.
538
00:43:31,790 --> 00:43:36,526
- Stop, Torben. Stop nu.
- Jeg skal nok sige noget til hende.
539
00:43:36,550 --> 00:43:40,966
Stop, siger jeg. Gå ned igen.
Adam skal ikke se os sådan her.
540
00:43:40,990 --> 00:43:45,470
- Tag din ynkelige brandert med dig.
- Barbara ...
541
00:44:06,030 --> 00:44:09,670
- Mor, der er juletræ!
- Kommer nu, skat!
542
00:44:13,510 --> 00:44:15,926
Barbara?
543
00:44:15,950 --> 00:44:18,206
Adam.
544
00:44:18,230 --> 00:44:23,086
Du bliver nødt til at vente lidt.
Du skal lige lade dem ligge.
545
00:44:23,110 --> 00:44:26,966
Hold op. Det er min gave. Stop.
546
00:44:26,990 --> 00:44:31,726
Nej, hvor er det smukt.
Hvor er det vidunderligt.
547
00:44:31,750 --> 00:44:36,806
Barbara? Nå, der er du, min skat.
Er det ikke fantastisk?
548
00:44:36,830 --> 00:44:38,766
Hold nu op.
549
00:44:38,790 --> 00:44:43,166
- Hvad skal vi synge?
- "Et barn er født i Betlehem".
550
00:44:43,190 --> 00:44:47,150
- Vil I have den?
- Ja, "Et barn er født i Betlehem".
551
00:45:42,550 --> 00:45:46,446
Man kan aldrig huske alle versene.
Hvad skal vi nu synge?
552
00:45:46,470 --> 00:45:52,686
- Jeg tror lige ...
- Nu går de gamle. Var det én sang?
553
00:45:52,710 --> 00:45:56,966
Det var én sang, man kunne få
ud af jer. Hvor er det for dårligt.
554
00:45:56,990 --> 00:46:00,966
Hvad skal vi synge?
"Dejlig er den himmel blå"?
555
00:46:00,990 --> 00:46:07,446
"Dejlig er jorden" er mere ...
Vi tager "Dejlig er den himmel blå".
556
00:46:07,470 --> 00:46:10,366
- "Dejlig er den himmel blå"?
- Ja.
557
00:46:10,390 --> 00:46:14,470
Så kan vi synge
"Dejlig er jorden" bagefter, ikke?
558
00:46:15,390 --> 00:46:17,366
Og ja ...
559
00:46:59,270 --> 00:47:02,406
- Stille og roligt.
- Yes!
560
00:47:02,430 --> 00:47:05,846
- En PlayStation!
- Nemlig, en PlayStation.
561
00:47:05,870 --> 00:47:08,566
Skal mor så ikke have et kram?
562
00:47:08,590 --> 00:47:12,766
- Tak, mor. Er der flere gaver?
- En ad gangen, Adam.
563
00:47:12,790 --> 00:47:17,126
Hvor er det spændende.
Nej, hvor er den smuk.
564
00:47:17,150 --> 00:47:21,166
- Det var så lidt, min pige.
- Se, hvad jeg fik af morfar, Maria.
565
00:47:21,190 --> 00:47:24,486
- Sådan en fik jeg også.
- Det gjorde jeg også.
566
00:47:24,510 --> 00:47:29,486
- Man sendte konen ud på juleindkøb.
- Det er tanken, der tæller.
567
00:47:29,510 --> 00:47:32,846
- Hvilken tanke, far?
- Du kan bare bytte den.
568
00:47:32,870 --> 00:47:36,246
Tænk, at Bibber gider.
Det er mig en gåde.
569
00:47:36,270 --> 00:47:39,566
Bibber gider hele tiden.
Er der mere vin?
570
00:47:39,590 --> 00:47:42,350
Ja, nu skal jeg være der.
571
00:47:43,550 --> 00:47:48,646
- Gider du ikke lige hjælpe mig?
- Altså. Hvor er det en god idé, skat.
572
00:47:48,670 --> 00:47:51,606
- Hvad er det?
- Det skal jeg fortælle dig.
573
00:47:51,630 --> 00:47:55,406
- Far har fået et barn fra Afrika.
- Afrika?
574
00:47:55,430 --> 00:47:58,726
Prøv at se den lille sorte pige her.
575
00:47:58,750 --> 00:48:01,406
- Abiba hedder hun.
- Abiba.
576
00:48:01,430 --> 00:48:04,766
- Abiba?
- Hun er sød.
577
00:48:04,790 --> 00:48:08,726
Abiba betyder
"barn født efter bedstemor døde".
578
00:48:08,750 --> 00:48:13,990
Hvor er det godt tænkt, skat.
Rigtig godt tænkt. Tak.
579
00:48:16,030 --> 00:48:19,926
Sådan en fin gave.
Kan man ikke trække det fra?
580
00:48:19,950 --> 00:48:26,006
Nu kommer der en lillebitte gave
til Jens-Peter fra mormor.
581
00:48:26,030 --> 00:48:30,046
- Mor, det passer ikke.
- Det har været en kamp.
582
00:48:30,070 --> 00:48:33,846
- Jeg havde ikke plads i bilen.
- Hvad er det for noget?
583
00:48:33,870 --> 00:48:38,966
- Hvor snyd! En fladskærm, Jens-Peter!
- Ah ...
584
00:48:38,990 --> 00:48:44,646
- Hvorfor har du ikke købt en til mig?
- Adam, prøv at komme herhen.
585
00:48:44,670 --> 00:48:48,406
Gå lige væk for mormor,
så Jens-Peter kan åbne.
586
00:48:48,430 --> 00:48:51,126
- Nu er det Jens-Peter.
- Hvad er det?
587
00:48:51,150 --> 00:48:57,006
- Det er en meget stor gave, mor.
- Nu må vi se til næste år, ikke?
588
00:48:57,030 --> 00:49:01,766
- Hold da op.
- Det var ikke nogen fladskærm, vel?
589
00:49:01,790 --> 00:49:04,606
Hold da op, den er ...
590
00:49:04,630 --> 00:49:06,686
Nej ...
591
00:49:06,710 --> 00:49:09,726
Skal vi få den ud?
Vil du give mig en hånd?
592
00:49:09,750 --> 00:49:13,606
- Hold da kæft.
- Det er en rustik en. Den er massiv.
593
00:49:13,630 --> 00:49:19,206
- Er du sindssyg?
- Er den ikke skøn? Den er håndmalet.
594
00:49:19,230 --> 00:49:23,126
Den er da helt bedårende.
Skal du ikke prøve den?
595
00:49:23,150 --> 00:49:26,846
Prøv at sætte dig op.
Den kan godt holde til det.
596
00:49:26,870 --> 00:49:32,766
- Det kan du ikke mene alvorligt.
- Det er da smukt kunsthåndværk.
597
00:49:32,790 --> 00:49:36,166
Det kan han have glæde af hele livet.
598
00:49:36,190 --> 00:49:41,206
Da jeg var i hans alder, havde jeg
allerede fået mit første slag fisse.
599
00:49:41,230 --> 00:49:45,726
Det er bare en julegave. Hvis du ikke
kan bruge den, finder vi noget andet.
600
00:49:45,750 --> 00:49:48,686
- Kan den byttes eller ...
- Nej.
601
00:49:48,710 --> 00:49:52,206
Det her gaveræs.
Der er så meget utaknemlighed.
602
00:49:52,230 --> 00:49:55,686
Kæmpe kontrast til det her, ikke?
Så enkelt.
603
00:49:55,710 --> 00:49:59,390
- Sæt du dig bare ned.
- En meget fin gave.
604
00:50:00,990 --> 00:50:04,870
Hvor er den fin. Er den fra far?
605
00:50:11,430 --> 00:50:14,230
Skat? Skat?
606
00:50:15,230 --> 00:50:17,646
- Hey.
- Ja?
607
00:50:17,670 --> 00:50:20,070
Du sidder på noget.
608
00:50:21,390 --> 00:50:25,126
- Hvad?
- Jeg tror, du sidder på noget.
609
00:50:25,150 --> 00:50:29,606
Hvad er det?
Ej, altså. Hvad er nu det?
610
00:50:29,630 --> 00:50:33,726
- Hvad er det, Katrine?
- Er det en aftale?
611
00:50:33,750 --> 00:50:37,966
- Det er bare en lille ting fra Mads.
- Vi vil da høre.
612
00:50:37,990 --> 00:50:42,606
- En kærestetur med mig og Mads.
- Hvorhen?
613
00:50:42,630 --> 00:50:46,126
- Sevilla i maj.
- Bare jer to?
614
00:50:46,150 --> 00:50:50,486
Hvor dejligt for jer.
Sikke en god idé, Mads.
615
00:50:50,510 --> 00:50:53,006
Det har I også brug for.
616
00:50:53,030 --> 00:50:59,006
Den skulle være helt vidunderlig,
men der er mange lommetyve.
617
00:50:59,030 --> 00:51:04,046
Jeg havde en veninde, Karen,
hun mistede alt i Sevilla.
618
00:51:04,070 --> 00:51:08,470
Sit pas, sit kreditkort,
sine penge og hele molevitten.
619
00:51:12,750 --> 00:51:17,390
Quiz-Torben rejser sig,
griber quiz-flasken, sådan ...
620
00:51:19,350 --> 00:51:22,150
- Katrine!
- Nej!
621
00:51:24,790 --> 00:51:27,286
- Katrine.
- Nu er det os to.
622
00:51:27,310 --> 00:51:31,486
Nu skal vi ud i politisk historie.
Du må ikke sige noget, Poul.
623
00:51:31,510 --> 00:51:35,326
Nå, hør så her.
Du skal nævne tre kulturministre, -
624
00:51:35,350 --> 00:51:39,846
- der bestred posten i
Jens Otto Krags to regeringsperioder.
625
00:51:39,870 --> 00:51:43,926
Tre kulturministre
under to regeringsperioder.
626
00:51:43,950 --> 00:51:47,246
- Det er for svært.
- Der kommer en lille snor ...
627
00:51:47,270 --> 00:51:49,926
- Jeg har et bud.
- Det er Katrine.
628
00:51:49,950 --> 00:51:53,326
Hun kan det jo ikke.
Hun aner jo ikke, hvem det er.
629
00:51:53,350 --> 00:51:57,806
- Hvad var spørgsmålet?
- Vi skal have et svar, Katrine.
630
00:51:57,830 --> 00:52:01,086
- Niels Matthiasen.
- Ja, det er rigtigt.
631
00:52:01,110 --> 00:52:04,326
- Vi skal have et andet spørgsmål.
- Nej, Gunna.
632
00:52:04,350 --> 00:52:07,846
- Vi vil have et andet spørgsmål.
- Vi skal holde fast.
633
00:52:07,870 --> 00:52:11,846
- Selfie!
- Du behøver ikke sige selfie.
634
00:52:11,870 --> 00:52:17,286
- Vi skal have tre kulturministre.
- Der er Bomholt og Niels Matthiasen.
635
00:52:17,310 --> 00:52:22,406
- Nå ja, det var ham, der var bøsse.
- Nej, han var da sådan en flot mand.
636
00:52:22,430 --> 00:52:26,326
Han blev da altid fotograferet
med sådan en balletdanser.
637
00:52:26,350 --> 00:52:30,646
Stop, stop, stop.
Quiz-Torben må skære igennem nu.
638
00:52:30,670 --> 00:52:33,406
- Næste spørgsmål.
- Per Hækkerup?
639
00:52:33,430 --> 00:52:37,206
- Han er da ikke bøsse.
- I gætter i øst og vest.
640
00:52:37,230 --> 00:52:40,070
- Er det ...
- Vi kan bare google det.
641
00:52:41,030 --> 00:52:43,726
- Så er det din tur.
- Den der.
642
00:52:43,750 --> 00:52:48,646
- Hjerter. Uha, nu bliver det svært.
- Jeg har også hjerter.
643
00:52:48,670 --> 00:52:53,326
Ja, det har du. Den kan du bruge,
når det bliver din tur.
644
00:52:53,350 --> 00:52:55,750
Maria, så er det dig.
645
00:52:58,630 --> 00:53:00,150
Maria?
646
00:53:01,750 --> 00:53:05,710
- Ja. Undskyld.
- Hvor skal du hen?
647
00:53:07,310 --> 00:53:09,446
Den var værre.
648
00:53:09,470 --> 00:53:12,430
Jeg har også en gave til dig.
649
00:53:14,990 --> 00:53:19,766
- Har du?
- Skal jeg ikke komme over?
650
00:53:19,790 --> 00:53:22,766
- Nu?
- Ja, jeg savner dig.
651
00:53:22,790 --> 00:53:28,286
Jeg savner også dig.
Jeg har noget, jeg skal fortælle dig.
652
00:53:28,310 --> 00:53:31,030
Okay. Hvad er det?
653
00:53:32,190 --> 00:53:35,030
Jeg siger det bare, når du er her.
654
00:53:35,990 --> 00:53:39,270
- Jeg kommer om en time.
- Okay.
655
00:53:45,630 --> 00:53:51,030
Kommer I ikke ind et øjeblik?
Maria og Lea, kommer I ikke lige ind?
656
00:53:52,310 --> 00:53:58,230
Adam, du skal lige flytte lidt.
Mormor skal lige have lidt plads.
657
00:53:59,870 --> 00:54:04,246
- Skal du nu holde tale, mor?
- Hvad skal jeg kalde det?
658
00:54:04,270 --> 00:54:09,430
Men jeg kan begynde med
at give jer to dem her.
659
00:54:10,630 --> 00:54:12,766
- Værsgo.
- Tak.
660
00:54:12,790 --> 00:54:16,006
- Værsgo.
- Hvor er det kreativt, mor.
661
00:54:16,030 --> 00:54:19,286
- Hvad er det?
- I må ikke åbne endnu.
662
00:54:19,310 --> 00:54:23,006
- Er det en flaskepost?
- Lad nu mormor fortælle.
663
00:54:23,030 --> 00:54:26,366
- Det var et fint forslag, Adam.
- Ja, godt.
664
00:54:26,390 --> 00:54:31,230
Torben, gider du ikke godt lige
tage nogle billeder af mig?
665
00:54:32,430 --> 00:54:36,150
- Først og fremmest glædelig jul.
- I lige måde, mor.
666
00:54:46,390 --> 00:54:50,446
For tre måneder siden fandt jeg
en knude i mit venstre bryst.
667
00:54:50,470 --> 00:54:54,590
- Hvad siger du?
- Det var meget ubehageligt.
668
00:54:56,310 --> 00:54:59,806
- Far, skal mormor dø?
- Shh.
669
00:54:59,830 --> 00:55:03,486
Derfor har jeg gået
til alle de her undersøgelser.
670
00:55:03,510 --> 00:55:08,606
Mammografi, scanninger, blodprøver.
Jeg er fuldstændig blå op ad armen.
671
00:55:08,630 --> 00:55:12,750
- I sidste uge fik jeg så svar.
- Nej ...
672
00:55:13,750 --> 00:55:16,166
Og ...
673
00:55:16,190 --> 00:55:20,150
Og det viste sig,
at knuden var godartet.
674
00:55:21,550 --> 00:55:23,950
Den er godartet?
675
00:55:25,150 --> 00:55:28,286
Så du har ikke ...
676
00:55:28,310 --> 00:55:31,326
- Skal mormor dø?
- Hold så op.
677
00:55:31,350 --> 00:55:37,030
Nej, ikke lige nu, Adam,
men det var godt nok en forskrækkelse.
678
00:55:39,710 --> 00:55:43,366
Pludselig fornemmer man,
at livet ikke varer evigt, -
679
00:55:43,390 --> 00:55:47,686
- og det er på tide at dele
nogle beslutninger sammen med jer.
680
00:55:47,710 --> 00:55:51,886
For at begynde med det grove ...
Ikke lige nu, Barbara.
681
00:55:51,910 --> 00:55:56,246
Sommerhuset. Jeg ser gerne,
at I tre piger deler det mellem jer -
682
00:55:56,270 --> 00:55:59,806
- og får sat en rimelig
kalenderordning i værk.
683
00:55:59,830 --> 00:56:05,046
Hvis en af jer skulle få lyst til
at sælge, hvilket ville skuffe mig, -
684
00:56:05,070 --> 00:56:10,086
- så skal prisen bero på gennemsnittet
af tre uvildige mægleres vurdering.
685
00:56:10,110 --> 00:56:15,510
Jeg kunne godt forestille mig,
Patricia ville have brug for pengene.
686
00:56:16,510 --> 00:56:21,606
- Så langt, så godt.
- Mor, skal vi det her i aften?
687
00:56:21,630 --> 00:56:25,846
- Jeg spurgte, hvornår det passede.
- Bare fortsæt. Det er så fint.
688
00:56:25,870 --> 00:56:29,510
- Og du klarer det flot, Gunna.
- Tak, Torben.
689
00:56:31,150 --> 00:56:37,206
Sølvtøjet med initialerne får Barbara,
og Wegner-stolene får du, Katrine.
690
00:56:37,230 --> 00:56:41,646
- Mor, jeg synes ikke ...
- Jeg vil gerne gøre det her færdigt.
691
00:56:41,670 --> 00:56:45,446
Vielsesringen får du, Katrine,
som den ældste, -
692
00:56:45,470 --> 00:56:50,910
- hvilket gør det ud for samtlige
krystalglas, som du får, Barbara.
693
00:56:51,750 --> 00:56:55,486
- Fortalte du mor om dem, du smadrede?
- Hvad siger du?
694
00:56:55,510 --> 00:56:58,846
Bare fortsæt.
Vi modregner bare senere.
695
00:56:58,870 --> 00:57:04,966
Det er meningen, I læser resten selv.
Det står der i jeres syltetøjsglas.
696
00:57:04,990 --> 00:57:08,630
Kom nu, piger.
Åbn nu. Kom nu.
697
00:57:19,750 --> 00:57:22,606
Hvor er det fint, Gunna.
698
00:57:22,630 --> 00:57:25,846
Gud, ja.
Har du selv malet akvarellen?
699
00:57:25,870 --> 00:57:30,726
- Udsigten fra La Tobi, mit sted.
- Dit sted, mor.
700
00:57:30,750 --> 00:57:36,606
Det er jo ikke nogen stor økonomi,
men det finder I to søstre nok ud af.
701
00:57:36,630 --> 00:57:39,366
Tre søstre.
702
00:57:39,390 --> 00:57:45,686
- Men I to skal træffe beslutningerne.
- Selvfølgelig, mor.
703
00:57:45,710 --> 00:57:50,326
- Det er ikke for at lyde utaknemlig.
- Selvfølgelig, Katrine.
704
00:57:50,350 --> 00:57:54,046
- Har du også et til Patricia?
- Jeg vidste ikke, hun kom.
705
00:57:54,070 --> 00:57:57,806
- Du har et derhjemme, ikke?
- Det er vel ikke så vigtigt.
706
00:57:57,830 --> 00:58:01,126
- Er det ikke en slags ...
- Testamente. Jo.
707
00:58:01,150 --> 00:58:03,766
Fordi når jeg læser listen, -
708
00:58:03,790 --> 00:58:09,206
- så er der intet til Patricia ud over
andelen i butikken og sommerhuset.
709
00:58:09,230 --> 00:58:12,846
Du får det til at lyde,
som om det ikke er godt nok.
710
00:58:12,870 --> 00:58:15,886
Det er ikke det, du mener, vel?
711
00:58:15,910 --> 00:58:21,606
- Hvor er det rystende og ufølsomt.
- Hvad ville være mere følsomt?
712
00:58:21,630 --> 00:58:25,566
At klappe i hænderne,
mens min søster bliver røvrendt?
713
00:58:25,590 --> 00:58:32,006
Maybe you should show a tiny bit
of consideration to the little girl.
714
00:58:32,030 --> 00:58:34,526
Kom, Adam. Vi går ovenpå.
715
00:58:34,550 --> 00:58:37,926
- Må jeg komme op?
- Her er intet, Adam ikke må høre.
716
00:58:37,950 --> 00:58:42,566
- Det behøver ikke blive dramatisk.
- Må jeg ikke gå op at lege, far?
717
00:58:42,590 --> 00:58:47,606
Det sårer mig, når du synes,
at jeg behandler Patricia som ...
718
00:58:47,630 --> 00:58:49,926
- Lort.
- Ja.
719
00:58:49,950 --> 00:58:53,126
Vi må se realiteterne i øjnene.
720
00:58:53,150 --> 00:58:57,606
Når man vælger at melde sig ud
af familien, som Patricia har gjort, -
721
00:58:57,630 --> 00:59:01,806
- så er det altså klart,
at man bliver regnet lidt mindre med.
722
00:59:01,830 --> 00:59:05,486
Det er jo ikke,
fordi vi ikke har kæmpet for hende.
723
00:59:05,510 --> 00:59:10,886
Det er jo ikke, fordi vi ikke elsker
hende, og vi ikke har gjort alt.
724
00:59:10,910 --> 00:59:13,126
Vælger?
725
00:59:13,150 --> 00:59:17,166
- Ja, hvad mener du?
- Ja, hvad mener du? Patricia vælger?
726
00:59:17,190 --> 00:59:21,246
- Det har da stået hende frit for.
- Ja, det har det faktisk.
727
00:59:21,270 --> 00:59:26,326
- Vi skal lige kigge på den der ting.
- Hvad for en ting?
728
00:59:26,350 --> 00:59:30,630
- Den der ting, du ved godt.
- Nå ja.
729
00:59:37,990 --> 00:59:41,966
- Se nu der.
- Det er jo ikke sådan, det er, mor.
730
00:59:41,990 --> 00:59:46,406
- Vel? Far?
- Vær venlig at holde mig udenfor.
731
00:59:46,430 --> 00:59:49,126
Ja, for der har du det bedst.
732
00:59:49,150 --> 00:59:51,726
- Kom lige med mig.
- Nej.
733
00:59:51,750 --> 00:59:56,926
Du er omgivet af meget empatiske
og højtbegavede mennesker.
734
00:59:56,950 --> 00:59:59,326
Der er ingen her, der ...
735
00:59:59,350 --> 01:00:04,846
- Hold nu op med den selvvrede.
- Du er vred på dig selv. Mor har ret.
736
01:00:04,870 --> 01:00:09,006
- Ja, når tingene bliver besværlige.
- Hvad er det for noget at sige?
737
01:00:09,030 --> 01:00:13,086
Det er ikke besværligt.
Patricia har aldrig været til besvær.
738
01:00:13,110 --> 01:00:17,406
Hvorfor sendte I hende på kostskole?
Og dernæst på den der anstalt.
739
01:00:17,430 --> 01:00:22,566
- Vi skulle jo skilles. Herregud.
- Hun elskede Sorø Akademi.
740
01:00:22,590 --> 01:00:26,326
- Ja, det gjorde hun.
- Nej, det var jer, der elskede det.
741
01:00:26,350 --> 01:00:32,526
Så kunne I få ro til at blive skilt,
og far kunne knalde sin nye kæreste.
742
01:00:32,550 --> 01:00:38,830
- Sådan taler vi da ikke om Bibber!
- Tag hjem og drik hvidvin i Provence!
743
01:00:40,950 --> 01:00:44,206
- Hvor er du selvretfærdig.
- Nå, det mener du?
744
01:00:44,230 --> 01:00:49,846
Parkerer du din dårlige samvittighed
bag den folkeskolelæreranalyse?
745
01:00:49,870 --> 01:00:55,406
Så er du for dum. Jeg stiller ikke op
til alt hendes frelste pis.
746
01:00:55,430 --> 01:00:58,926
- Mit frelste pis?
- Jeg er så træt af at høre på det.
747
01:00:58,950 --> 01:01:02,286
Du har en lillesøster,
som har brug for omsorg.
748
01:01:02,310 --> 01:01:07,606
Hun boede hos os, for helvede!
Er det feset hen over hovedet på dig?
749
01:01:07,630 --> 01:01:11,526
- Hun boede hos os i otte måneder.
- Indtil hun blev smidt ud.
750
01:01:11,550 --> 01:01:16,766
Fordi hun stjal, Katrine.
Mit hævekort, kontanter, vores møbler.
751
01:01:16,790 --> 01:01:20,966
Hendes hund sked overalt,
og Torben blev banket ned to gange!
752
01:01:20,990 --> 01:01:23,326
- Tre gange.
- Tre!
753
01:01:23,350 --> 01:01:27,006
- Af ham den psykopatiske nar.
- Mike.
754
01:01:27,030 --> 01:01:31,046
Ham lærte du heller aldrig at kende,
men det gjorde vi.
755
01:01:31,070 --> 01:01:36,150
Først en brækket næse, så en brækket
kæbe på Adams et-års fødselsdag.
756
01:01:37,870 --> 01:01:41,846
- Og en tand.
- Bare for at sætte tingene på plads.
757
01:01:41,870 --> 01:01:45,886
Og så bliver man sgu lidt træt.
Kan du forestille dig det?
758
01:01:45,910 --> 01:01:50,086
- Jeg kan forestille mig ...
- Mor, lad nu være!
759
01:01:50,110 --> 01:01:55,126
Katrine, nu stopper du bare!
Prøv at høre, alle sammen.
760
01:01:55,150 --> 01:01:59,846
Katrine har været en lille smule
stresset. Jens-Peter, kom her.
761
01:01:59,870 --> 01:02:03,286
- Du behøver ikke forklare.
- Men det gør du, mor.
762
01:02:03,310 --> 01:02:05,870
Så stopper du, Katrine!
763
01:02:07,510 --> 01:02:12,046
Så forklar mig, hvad det var,
Patricia selv valgte.
764
01:02:12,070 --> 01:02:17,606
- Jeg gider ikke mere. Jeg tager hjem.
- Det gør vi også. Kom, Torben.
765
01:02:17,630 --> 01:02:21,246
- Kom, Adam.
- Nej, jeg vil ikke hjem.
766
01:02:21,270 --> 01:02:24,646
Var det de psykopater
fra Sorø Akademi, -
767
01:02:24,670 --> 01:02:29,886
- som proppede hendes hoved
fuld af coke? Var det dem, mor?
768
01:02:29,910 --> 01:02:33,006
Melodrama,
melodrama, melodrama!
769
01:02:33,030 --> 01:02:36,326
Jeg hentede hende
på psykiatrisk skadestue!
770
01:02:36,350 --> 01:02:40,326
Så kører vi igen.
Katrines konkurrence i gode gerninger.
771
01:02:40,350 --> 01:02:44,846
Jeg fik hende i behandling
og besøgte hende, når I andre ...
772
01:02:44,870 --> 01:02:48,566
Jeg fik hende hjem
på det lægefly fra Ibiza!
773
01:02:48,590 --> 01:02:54,726
Og du holder jul og fødselsdage
og taler og syr tøjet til fastelavn.
774
01:02:54,750 --> 01:02:59,686
Vi har set det, Katrine.
Tak for en vidunderlig juleaften.
775
01:02:59,710 --> 01:03:04,510
- Jeg vil ikke hjem!
- Nu skal du tage dit tøj på.
776
01:03:07,150 --> 01:03:09,630
Kom så, Adam.
777
01:03:14,350 --> 01:03:16,270
Så ...
778
01:03:22,550 --> 01:03:27,310
Tror du, at du er den eneste,
hvis hjerte bløder for din søster?
779
01:03:30,630 --> 01:03:36,126
- Det ved jeg ikke, mor.
- Hun er min datter, for helvede.
780
01:03:36,150 --> 01:03:38,806
Du gjorde ikke en skid.
781
01:03:38,830 --> 01:03:43,990
Du digter den historie, som får det
til at hænge bedst sammen for dig.
782
01:03:45,110 --> 01:03:49,166
Så fortæl mig, hvad det var,
hun selv valgte, mor.
783
01:03:49,190 --> 01:03:52,590
Hvad var det, Patricia selv valgte?
784
01:03:58,710 --> 01:04:01,310
Jeg elskede hende.
785
01:04:07,990 --> 01:04:09,990
Så, så ...
786
01:04:16,350 --> 01:04:18,590
Maria, kom.
787
01:04:37,950 --> 01:04:41,710
Har du ondt i fingeren,
moster Katrine?
788
01:04:44,470 --> 01:04:46,950
Jeg skal lige ...
789
01:05:02,950 --> 01:05:06,686
- Har nogen set mit overtøj?
- Derovre, hvor du hang det.
790
01:05:06,710 --> 01:05:09,366
- Har du det hele?
- Det tror jeg.
791
01:05:09,390 --> 01:05:14,366
- Torben, hvor er den gule pose?
- Det ved jeg ikke.
792
01:05:14,390 --> 01:05:18,390
- Er det alt dit?
- Det er ikke, fordi der er så meget.
793
01:05:19,550 --> 01:05:25,846
Gider du ikke lige hjælpe mig
med den her? Tak. Bare hiv op.
794
01:05:25,870 --> 01:05:30,846
Jeg er ked af, at det hele
pludselig skulle blive så ophedet.
795
01:05:30,870 --> 01:05:35,566
Det skal du da ikke være. Vi ved,
hvordan hun har knoklet og glædet sig.
796
01:05:35,590 --> 01:05:38,846
Så kammer det lidt over.
797
01:05:38,870 --> 01:05:43,406
- Hun bliver god igen i morgen.
- Det har da været en dejlig aften.
798
01:05:43,430 --> 01:05:47,686
Det har det, og hvor er det godt,
hun har dig, Mads.
799
01:05:47,710 --> 01:05:51,766
Så tager jeg rødvin med
til næste år. Skal vi ikke aftale det?
800
01:05:51,790 --> 01:05:55,926
- Jeg sætter mig lige ud i bilen.
- Ja, gør det, far.
801
01:05:55,950 --> 01:06:00,670
- Glædelig jul, kære venner.
- Tak for i aften.
802
01:06:08,950 --> 01:06:11,030
Ja, så ...
803
01:06:15,630 --> 01:06:20,870
Det behøver ikke blive et problem.
Vi har rigeligt med sengetøj, ikke?
804
01:06:25,110 --> 01:06:30,566
- Jamen så går vi ned og sover.
- Så skal vi være her hele natten.
805
01:06:30,590 --> 01:06:33,486
- Jeg skal hjem.
- Det kan du jo ikke.
806
01:06:33,510 --> 01:06:36,846
- Det kan du fandeme tro.
- Der er livsfarligt.
807
01:06:36,870 --> 01:06:41,206
- Torben, giv mig dine bilnøgler.
- Du har drukket alt for meget.
808
01:06:41,230 --> 01:06:45,446
- De kan ikke tage kørekortet igen.
- Mor, sig noget til ham.
809
01:06:45,470 --> 01:06:49,486
- Hvad skal jeg sige til ham?
- Jeg vil ikke være her mere.
810
01:06:49,510 --> 01:06:53,566
Nu sætter du dig ind og skænker
en cognac, og så spiller du lidt.
811
01:06:53,590 --> 01:06:58,326
- Ja, spil for os, Poul.
- Jeg bikser nogle pølsemadder sammen.
812
01:06:58,350 --> 01:07:01,126
Du er bare så sød.
813
01:07:01,150 --> 01:07:05,150
- Jeg trænger også til en cognac.
- Maria, kom lige.
814
01:07:48,030 --> 01:07:50,030
Oh la la.
815
01:07:52,630 --> 01:07:54,670
Nej tak.
816
01:08:47,070 --> 01:08:50,470
Bravo! Bravo!
817
01:08:53,310 --> 01:08:56,526
Bravo! Helt fanta...
818
01:08:56,550 --> 01:08:58,966
Torben!
819
01:08:58,990 --> 01:09:01,270
Undskyld.
820
01:09:02,390 --> 01:09:05,326
- Min lille skat.
- Mor.
821
01:09:05,350 --> 01:09:08,166
- Je t'aime.
- Som at høre Piaf.
822
01:09:08,190 --> 01:09:11,486
- Jeg elsker Piaf.
- Det ved jeg.
823
01:09:11,510 --> 01:09:14,766
Elsker hende. Hun er fantastisk.
824
01:09:14,790 --> 01:09:19,286
- Som at være hensat til Montmartre.
- Ja, det er skønt, ikke?
825
01:09:19,310 --> 01:09:22,030
Det er vidunderligt.
826
01:09:23,790 --> 01:09:29,166
Man kan sætte billederne ud på
Instagram og få en masse kommentarer.
827
01:09:29,190 --> 01:09:33,286
Det synes jeg er så dejligt,
for så deler man det jo med nogen.
828
01:09:33,310 --> 01:09:38,246
- Det har jeg fået mange likes på.
- Det ser rigtig dejligt ud.
829
01:09:38,270 --> 01:09:42,846
Vi griller tit.
Du ville elske det, Torben.
830
01:09:42,870 --> 01:09:46,526
Det grillmad er så lækkert.
Det er det, jeg mener ...
831
01:09:46,550 --> 01:09:50,670
- Jeg går lige ud.
- Med en enklave ligesom ...
832
01:09:53,030 --> 01:09:57,486
- Poul, det er ikke nogen god idé.
- Gå ind med dig.
833
01:09:57,510 --> 01:10:00,006
Nej, stop. Poul, stop.
834
01:10:00,030 --> 01:10:04,806
- Det der kan jeg slet ikke bakke op.
- Flyt dig.
835
01:10:04,830 --> 01:10:08,646
Det er topmålet af uansvarlighed.
836
01:10:08,670 --> 01:10:12,006
Der er mennesker,
der holder af dig, -
837
01:10:12,030 --> 01:10:15,430
- der sidder
lige på den anden side af døren.
838
01:10:17,870 --> 01:10:21,710
Torben, der er noget,
jeg ikke har forstået.
839
01:10:22,710 --> 01:10:25,846
Er det rigtigt, Poul?
840
01:10:25,870 --> 01:10:31,110
Hvordan kan det være, jeg skal høre
på alle dine talentløse betragtninger?
841
01:10:32,110 --> 01:10:34,686
- Hvad?
- Ham der Håvard ...
842
01:10:34,710 --> 01:10:38,446
Håvard ...
Hvem fanden er Håvard Li?
843
01:10:38,470 --> 01:10:42,806
Det var en norsk frihedskæmper.
Vi skal tilbage til ...
844
01:10:42,830 --> 01:10:47,430
Det var ikke noget spørgsmål.
Hvem fanden er Håvard Li?
845
01:10:49,750 --> 01:10:53,046
- Hvor skal du hen?
- På lokum. Vil du med?
846
01:10:53,070 --> 01:10:57,566
Poul, Poul, Poul. Ja, ja, ja.
847
01:10:57,590 --> 01:11:01,550
Så har man drukket for meget igen.
Stakkels mand.
848
01:11:16,990 --> 01:11:19,790
Løber du din vej, morfar?
849
01:11:22,190 --> 01:11:26,310
- Ja, det gør jeg vel.
- Hvad løber du fra?
850
01:11:29,390 --> 01:11:32,230
Ja, det må du nok spørge om.
851
01:11:43,790 --> 01:11:46,310
Vil du låne min hue?
852
01:11:51,070 --> 01:11:54,270
- Så er du klar.
- Ja, så er jeg klar.
853
01:12:06,470 --> 01:12:10,486
- Maria, må jeg ikke godt sove her?
- Skrid med dig!
854
01:12:10,510 --> 01:12:12,510
Kom.
855
01:12:22,230 --> 01:12:24,686
Mor, ryger du?
856
01:12:24,710 --> 01:12:28,110
- Hvad er der, skat?
- Maria græder.
857
01:12:29,110 --> 01:12:32,510
Jeg kommer lige om lidt, Jens-Peter.
858
01:12:36,470 --> 01:12:38,966
Jeg er på vej.
859
01:12:38,990 --> 01:12:41,590
Katrine, far er væk!
860
01:12:50,270 --> 01:12:54,486
Han tager den ikke.
Jeg kan ikke lide det her.
861
01:12:54,510 --> 01:12:58,006
- Får du fat i politiet?
- Manden har ikke noget kørekort.
862
01:12:58,030 --> 01:13:03,070
- Han kan ligge derude og fryse ihjel.
- Det gør han ikke.
863
01:13:03,870 --> 01:13:07,566
- Hvor er du?
- Jeg vil ikke have, I kommer herud.
864
01:13:07,590 --> 01:13:10,606
- Hvor?
- Jeg har fået nok af jul.
865
01:13:10,630 --> 01:13:14,246
- Hvor, far?
- Jeg sidder ude i jeres bil.
866
01:13:14,270 --> 01:13:18,446
- Bilen er i tomgang. Her er varmt.
- Han sidder ude i bilen.
867
01:13:18,470 --> 01:13:20,166
Typisk.
868
01:13:20,190 --> 01:13:23,470
- Lad mig være.
- Far, nej ...
869
01:13:25,750 --> 01:13:29,686
- Hvor blev jeg forskrækket.
- Poul er ikke et lille barn.
870
01:13:29,710 --> 01:13:32,446
- Nej, men han er ...
- Lille skat.
871
01:13:32,470 --> 01:13:36,686
- Har du givet ham nøglerne?
- Han har selv taget nøglerne.
872
01:13:36,710 --> 01:13:41,686
- Han tog nøglerne fra min jakke.
- Har du bare ladet dem ligge?
873
01:13:41,710 --> 01:13:46,030
- Jeg fik dem væk fra ham igen.
- Hvor er Lea? Har nogen set Lea?
874
01:13:48,230 --> 01:13:53,566
- Hans tilstand. Der er et loft ...
- Det ville klæde dig at tænke dig om.
875
01:13:53,590 --> 01:13:56,550
- Nu skal I ikke skændes.
- Sig det til Poul.
876
01:13:59,670 --> 01:14:03,566
- Det er ikke forsvarligt.
- Du skal ikke skælde Torben ud.
877
01:14:03,590 --> 01:14:07,806
Det er heller ikke forsvarligt,
at der ligger en stige her.
878
01:14:07,830 --> 01:14:13,646
Så det er min skyld? Fordi der ligger
en stige i tilfælde af brand.
879
01:14:13,670 --> 01:14:18,206
- Poul vil da tage den stige.
- Undskyld. Det er min skyld.
880
01:14:18,230 --> 01:14:21,046
Ingen siger, det er din skyld.
881
01:14:21,070 --> 01:14:26,446
Det er ikke en fralægger, men det
har ikke noget med mig at gøre.
882
01:14:26,470 --> 01:14:29,246
Han tog nøglen fra min lomme.
883
01:14:29,270 --> 01:14:33,926
- Nu slapper vi fuldstændig af.
- Det skal du også sige til dig selv.
884
01:14:33,950 --> 01:14:36,846
Vi har fundet ham, lille skat.
885
01:14:36,870 --> 01:14:40,206
Han sidder nede i bilen,
og han har det fint.
886
01:14:40,230 --> 01:14:44,846
- Tak for informationen.
- Så kan vi ånde lettet op.
887
01:14:44,870 --> 01:14:49,326
- Nu går vi ned og tager en cognac.
- Du skal ikke have mere at drikke.
888
01:14:49,350 --> 01:14:52,990
Jeg kunne nu godt tænke mig
lige en sidste én.
889
01:14:55,470 --> 01:14:57,270
Lea!
890
01:15:03,750 --> 01:15:05,726
Lea!
891
01:15:05,750 --> 01:15:07,550
Lea!
892
01:15:28,670 --> 01:15:31,870
For helvede! For helvede!
893
01:15:35,470 --> 01:15:37,470
Lort!
894
01:16:00,790 --> 01:16:06,526
Hej, Maria-pige. Jeg synes,
du har været så trist i aften.
895
01:16:06,550 --> 01:16:09,446
Er det noget med drenge?
896
01:16:09,470 --> 01:16:13,270
Ja, det er altid
noget med drenge, ikke?
897
01:16:15,910 --> 01:16:18,846
Vi siger ikke noget til mor, vel?
898
01:16:23,950 --> 01:16:25,950
Far?
899
01:16:36,590 --> 01:16:39,350
Far, åbn døren!
900
01:16:44,950 --> 01:16:47,870
- Hvad?
- Åbn døren!
901
01:16:52,430 --> 01:16:56,166
- Hvad vil du?
- Du kan ikke sidde her. Kom nu ind.
902
01:16:56,190 --> 01:17:00,166
Jeg skal ikke nogen steder.
Der bliver ikke tale om noget.
903
01:17:00,190 --> 01:17:05,030
Vi kan ikke lade dig sidde herude.
Vær nu sød at åbne den dør.
904
01:17:12,350 --> 01:17:17,726
Er du ikke sød at gå ind igen?
Jeg har det fint. Jeg skal ikke noget.
905
01:17:17,750 --> 01:17:21,590
- Skal jeg ikke tage den der?
- Nej, lad være.
906
01:17:24,830 --> 01:17:30,086
Du ved godt, det er Torbens, ikke?
Den lå i handskerummet.
907
01:17:30,110 --> 01:17:33,110
Jeg gider ikke snakke om Torben.
908
01:17:52,710 --> 01:17:56,246
Jeg er ked af,
jeg ikke hørte din prædiken.
909
01:17:56,270 --> 01:17:58,446
Det er jeg også.
910
01:17:58,470 --> 01:18:02,686
Jeg lover dig, jeg skal nok læse den
som det første i morgen.
911
01:18:02,710 --> 01:18:06,686
- Du kan også læse den nu.
- Hvad? Nu?
912
01:18:06,710 --> 01:18:11,270
Jamen ... Jeg tror,
jeg har glemt den derinde.
913
01:18:12,510 --> 01:18:15,046
- På toilettet.
- Hvad?
914
01:18:15,070 --> 01:18:18,350
- I toiletspanden.
- Nej.
915
01:18:19,710 --> 01:18:24,366
- Hvordan fanden er den havnet der?
- Det ved jeg ikke, far.
916
01:18:24,390 --> 01:18:27,030
Hvordan er den havnet der?
917
01:18:28,990 --> 01:18:32,430
Jamen ...
Nå ja, så lad mig høre den.
918
01:18:34,670 --> 01:18:39,510
- Skal jeg læse den?
- Du er jo ypperstepræsten, ikke?
919
01:18:41,790 --> 01:18:45,030
- Mener du det?
- Ja, for fanden.
920
01:18:48,110 --> 01:18:52,126
Aldrig mere sex.
Pas plus de sex.
921
01:18:52,150 --> 01:18:57,246
Det er for besværligt. Det er sgu
så skidebesværligt at bolle rundt.
922
01:18:57,270 --> 01:19:00,366
Alle de lyde, man skal lave.
923
01:19:00,390 --> 01:19:06,046
Alle de latterlige bevægelser
og prævention og min bare røv.
924
01:19:06,070 --> 01:19:10,086
Du husker lige prævention,
ikke, unge dame?
925
01:19:10,110 --> 01:19:14,006
Det er den bedste beslutning,
jeg nogensinde har truffet.
926
01:19:14,030 --> 01:19:19,406
Aldrig mere den ydmygende afhængighed
af en mandekrop. Bare frihed.
927
01:19:19,430 --> 01:19:24,126
- Luk munden op! Kom så!
- Lad mig være!
928
01:19:24,150 --> 01:19:27,326
Du bliver nødt til at stå stille!
929
01:19:27,350 --> 01:19:32,030
Hvad fanden er det med dig?
Kan du da ikke stå stille?
930
01:19:34,710 --> 01:19:37,310
Jeg kan godt gøre det.
931
01:19:42,870 --> 01:19:46,230
- Okay?
- Ja.
932
01:19:47,950 --> 01:19:50,390
Frem med bisserne.
933
01:20:18,950 --> 01:20:23,126
"Jeg tror på familien
som en iboende vilje i mennesket, -
934
01:20:23,150 --> 01:20:28,070
- og lad lige netop disse
være ordene med hvilke ..."
935
01:20:35,430 --> 01:20:39,190
- Barbara, lad nu være. Vent!
- På hvad?
936
01:22:11,190 --> 01:22:12,990
Lea?
937
01:22:13,950 --> 01:22:17,206
Jamen sover du, Lea?
938
01:22:17,230 --> 01:22:19,150
Lea ...
939
01:22:24,950 --> 01:22:29,246
Julemand. Jeg ligger lige og sover.
940
01:22:29,270 --> 01:22:33,966
- Man kan da ikke sove juleaften.
- Hvad laver du her?
941
01:22:33,990 --> 01:22:36,606
- Jeg bor her.
- Bor du her?
942
01:22:36,630 --> 01:22:42,446
- Ja, men der er ingen, der ved det.
- Jo, moster Katrine ved det.
943
01:22:42,470 --> 01:22:45,070
Nå, nå, nå.
944
01:22:47,790 --> 01:22:51,270
- Ved moster Katrine det?
- Ja.
945
01:23:03,030 --> 01:23:07,230
Hendes hjerte banker bare
alt for hurtigt.
946
01:23:09,270 --> 01:23:12,870
- Har du ondt i fingeren, julemand?
- Ja, av.
947
01:23:14,830 --> 01:23:16,830
Av ...
948
01:23:18,310 --> 01:23:20,366
Uh, pas på.
949
01:23:20,390 --> 01:23:22,390
Av ...
950
01:23:26,590 --> 01:23:28,590
Av!
951
01:23:30,590 --> 01:23:32,726
Sådan.
952
01:23:32,750 --> 01:23:34,870
- Tak.
- Det var så lidt.
953
01:23:42,230 --> 01:23:44,750
Glædelig jul.
954
01:24:52,150 --> 01:24:56,630
- Du skal fjerne den der først.
- Det er også godt. Se, Patricia.
955
01:24:58,190 --> 01:25:01,366
Hvordan er det, du ser ud?
Få en kop kaffe.
956
01:25:01,390 --> 01:25:06,126
- Vi kigger billeder fra i går.
- Det er en gammel lortevask.
957
01:25:06,150 --> 01:25:08,486
Hvad med bundproppen?
958
01:25:08,510 --> 01:25:12,830
- Skal du ikke fjerne bundproppen?
- Bundproppen?
959
01:25:14,510 --> 01:25:18,606
- Det er der ikke noget, der hedder.
- Du skal dreje den anden vej.
960
01:25:18,630 --> 01:25:22,286
- Det tror jeg ikke, den kan.
- Nej, den anden vej.
961
01:25:22,310 --> 01:25:24,886
Så bliver den bare strammere.
962
01:25:24,910 --> 01:25:29,686
- Du skal dreje med uret.
- Jeg kan sgu ikke ...
963
01:25:29,710 --> 01:25:32,646
- Jeg ved, hvad jeg laver.
- Der er Lea.
964
01:25:32,670 --> 01:25:37,126
- Hvor er du sød.
- Jeg sender det til dig, Patricia.
965
01:25:37,150 --> 01:25:41,566
Det er sgu en gammel lortevask.
Den kunne I sgu godt få skiftet.
966
01:25:41,590 --> 01:25:44,166
- Godmorgen.
- Hej, skat.
967
01:25:44,190 --> 01:25:47,030
- Den er helt rustet fast.
- Hey.
968
01:25:55,870 --> 01:25:58,766
Lad mig lige se den der.
969
01:25:58,790 --> 01:26:01,326
Det ser fint ud.
970
01:26:01,350 --> 01:26:07,686
- Se, det er far og Katrine.
- Det er vildt, som I ligner hinanden.
971
01:26:07,710 --> 01:26:10,406
- Det er næsen.
- Det er hagen.
972
01:26:10,430 --> 01:26:13,670
Nej, Katrine har Pouls næse,
og du har min hage.
973
01:26:14,950 --> 01:26:18,350
Og du gik fri. Du er helt din egen.
974
01:26:24,750 --> 01:26:29,150
- Jeg kan godt lide dine øreringe.
- De er fra Avignon.
975
01:26:31,750 --> 01:26:35,550
Jeg har et ekstra par,
så du må godt få dem her.
976
01:26:37,870 --> 01:26:40,726
- Tak.
- Værsgo.
977
01:26:42,830 --> 01:26:45,110
Kafka, stille!
978
01:26:47,710 --> 01:26:51,966
- Hvor er far?
- Han snorker sikkert ude i bilen.
979
01:26:51,990 --> 01:26:57,150
- Skal han ikke have noget morgenmad?
- Skal jeg hente ham?
980
01:26:58,630 --> 01:27:01,190
Er du træt, skat?
981
01:27:02,590 --> 01:27:07,926
Jeg skulle hilse fra din far og mor.
De kørte, så snart der var ryddet sne.
982
01:27:07,950 --> 01:27:13,166
- Det er nogle kloge mennesker.
- Vi skal også hjemad.
983
01:27:13,190 --> 01:27:16,686
- Bo, er du ved at være der?
- Ja, to sekunder.
984
01:27:16,710 --> 01:27:21,110
- Det ser svært ud.
- Han er uddannet blikkenslager.
985
01:27:24,870 --> 01:27:27,846
Ej, for fanden, Bo. For helvede.
986
01:27:27,870 --> 01:27:32,630
- Bo. Nej, nej, nej ...
- Hvad fanden var det?
987
01:27:38,190 --> 01:27:41,646
Det der fedt står bare
og størkner fuldstændig.
988
01:27:41,670 --> 01:27:46,966
Hvad er det for noget rødkål?
Jeg troede da, det hele blev spist.
989
01:27:46,990 --> 01:27:50,870
Ja, det gjorde det også.
Næsten det hele.
990
01:27:52,950 --> 01:27:55,926
Har du bare hældt min rødkål ud?
991
01:27:55,950 --> 01:27:57,950
Har du?
992
01:27:59,990 --> 01:28:03,686
Er det noget, I gør hvert år?
Hvad? Smider I bare ...
993
01:28:03,710 --> 01:28:08,006
Måske smager den rædselsfuldt,
men hvorfor har I så ikke sagt noget?
994
01:28:08,030 --> 01:28:12,390
Er jeg sådan en,
man ikke siger tingene til?
995
01:28:16,910 --> 01:28:20,670
Det er jo bare ...
Det er jo bare rødkål, for fanden.
996
01:28:22,270 --> 01:28:25,990
Jeg synes faktisk ikke,
det smager så skidt.
997
01:28:30,310 --> 01:28:34,150
Det smager meget godt.
En lille smule af sæbe.
998
01:28:41,230 --> 01:28:43,070
Hvad?
999
01:28:46,270 --> 01:28:49,070
Det smager af jul, mand.
1000
01:28:59,430 --> 01:29:01,830
Hvor er det ...
1001
01:29:22,350 --> 01:29:25,950
- Har du det hele?
- Der er jo ikke så meget.
1002
01:29:46,870 --> 01:29:50,526
- Hils far.
- Ja, det skal jeg nok.
1003
01:29:50,550 --> 01:29:54,246
Se så at komme af sted,
så vi ikke lukker al varmen ud.
1004
01:29:54,270 --> 01:29:56,766
Kom nu, Patsy.
1005
01:29:56,790 --> 01:30:00,366
Det er en fin, lille familie,
du har fået dig der.
1006
01:30:00,390 --> 01:30:02,910
Jeg gør mit bedste.
1007
01:30:05,350 --> 01:30:09,606
- Er det ikke bare sådan, det er?
- Vi ses.
1008
01:30:09,630 --> 01:30:13,366
- Nu må jeg ind i varmen.
- Du skal ikke stå og blive kold.
1009
01:30:13,390 --> 01:30:17,406
- Skal jeg ikke køre jer?
- Nej, vi tager bare toget.
1010
01:30:17,430 --> 01:30:20,806
- Men med hensyn til næste år ...
- Ja?
1011
01:30:20,830 --> 01:30:26,566
- Har I lyst til at holde jul hos os?
- Hos jer? Mener du det?
1012
01:30:26,590 --> 01:30:29,686
- Kunne det ikke være hyggeligt?
- Så hyggeligt.
1013
01:30:29,710 --> 01:30:32,646
Nu ses vi jo her i løbet af året.
1014
01:30:32,670 --> 01:30:35,190
- Juleaften er fint.
- Okay.
1015
01:30:40,590 --> 01:30:45,446
- Hun er en god pige, Maria.
- Ja. Sådan lidt teenageagtig.
1016
01:30:45,470 --> 01:30:49,910
- Og du er en god mor.
- Ja ...
1017
01:30:53,910 --> 01:30:56,270
Kom, skat.
1018
01:30:58,590 --> 01:31:01,910
- Skal jeg hjælpe dig?
- Nej, jeg kan godt.
1019
01:31:17,670 --> 01:31:19,470
Maria?
1020
01:31:20,910 --> 01:31:23,350
Godmorgen, min skat.
1021
01:31:32,670 --> 01:31:35,270
Godmorgen, sovetryne.
1022
01:31:37,990 --> 01:31:40,710
Godmorgen, pjuske.
1023
01:31:45,550 --> 01:31:48,246
Mor?
1024
01:31:48,270 --> 01:31:50,070
Ja?
1025
01:31:55,030 --> 01:31:57,350
Jeg er gravid.
1026
01:32:06,830 --> 01:32:09,606
Åh, pusling.
1027
01:32:09,630 --> 01:32:11,830
Pusling ...
1028
01:32:13,910 --> 01:32:17,630
Det finder vi ud af.
Min lille pusling.
1029
01:32:40,390 --> 01:32:42,310
Kafka.
1030
01:32:43,350 --> 01:32:45,606
Kafka, væk.
1031
01:32:45,630 --> 01:32:48,630
Poul, så går den ikke længere.
1032
01:32:53,470 --> 01:32:55,766
Uha.
1033
01:32:55,790 --> 01:32:59,230
Tak for i går
skulle jeg hilse og sige.
1034
01:33:01,790 --> 01:33:03,790
Poul?
1035
01:38:31,390 --> 01:38:34,414
Danske tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service 2018
89936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.