All language subtitles for Death.Note.TV.Ep.10.PAL.MULTI.DVDR-KiTTy.Fr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:24:35,073 --> 00:24:36,552
Tu m'as beaucoup surpris,
2
00:24:37,433 --> 00:24:40,152
en me proposant un match
pour faire connaissance.
3
00:24:41,033 --> 00:24:42,591
�a te g�ne ?
4
00:24:42,753 --> 00:24:45,267
Pas du tout.
Mais es-tu au courant
5
00:24:45,433 --> 00:24:47,105
que j'ai plut�t un bon niveau ?
6
00:24:47,873 --> 00:24:49,465
Ne t'inqui�te pas pour �a.
7
00:24:50,353 --> 00:24:53,902
J'ai �t� champion junior en Angleterre.
8
00:24:54,833 --> 00:24:56,949
Si je lui demande s'il est anglais,
9
00:24:57,113 --> 00:24:59,502
vais-je lui sembler suspect ?
10
00:24:59,953 --> 00:25:01,705
Je vais quand m�me essayer.
11
00:25:02,553 --> 00:25:04,305
Tu as v�cu en Angleterre, Ry�ga ?
12
00:25:04,793 --> 00:25:07,148
Oui, pendant 5 ans.
13
00:25:07,673 --> 00:25:09,231
Mais ne t'inqui�te pas,
14
00:25:09,393 --> 00:25:12,783
on ne peut pas retrouver l'identit� de L
� partir de cette piste.
15
00:25:13,753 --> 00:25:14,788
D'accord...
16
00:25:16,393 --> 00:25:19,590
Pour le match, on se le fait en un set ?
17
00:25:20,353 --> 00:25:21,069
�a marche.
18
00:25:28,233 --> 00:25:30,747
Ce n'est qu'une simple partie de tennis.
19
00:25:31,473 --> 00:25:33,862
Je ne le d�masquerai pas comme �a.
20
00:25:35,793 --> 00:25:37,351
Mais Kira d�teste perdre...
21
00:25:46,153 --> 00:25:47,552
15 - 0.
22
00:25:49,153 --> 00:25:51,667
Dis donc, Ry�ga, tu commences fort.
23
00:25:52,593 --> 00:25:53,946
L'initiative donne la victoire.
24
00:25:55,033 --> 00:25:56,705
Vous ne pouvez rien me dire ?
25
00:25:57,313 --> 00:25:58,826
Je suis d�sol�.
26
00:25:59,713 --> 00:26:03,149
L nous interdit de parler de l'enqu�te.
M�me � vous.
27
00:26:03,873 --> 00:26:06,592
Vous ne pouvez m�me pas
me dire o� en est l'enqu�te ?
28
00:26:07,233 --> 00:26:08,871
Je suis d�sol�...
29
00:26:12,673 --> 00:26:14,186
Yagami...
30
00:26:14,353 --> 00:26:18,232
Voil� quatre mois
que cette affaire a �t� rendue publique.
31
00:26:19,073 --> 00:26:23,066
L'opinion publique raille L et la police
pour leur impuissance.
32
00:26:23,233 --> 00:26:24,348
Monsieur le sous-pr�fet.
33
00:26:25,033 --> 00:26:28,821
Comment pourrait-on respecter une police
qui baisse la t�te devant Kira ?
34
00:26:29,393 --> 00:26:33,352
Vous �tes vous-m�me au courant
du nombre de policiers qu'il nous reste.
35
00:26:33,993 --> 00:26:35,585
Si tout cela vous inqui�te,
36
00:26:35,753 --> 00:26:37,471
veillez � ce qu'on n'apprenne pas
37
00:26:37,633 --> 00:26:40,864
que la plupart de nos enqu�teurs
ont demand� � �tre mut�s !
38
00:26:42,993 --> 00:26:44,904
Sur ce, je vous laisse.
39
00:26:45,873 --> 00:26:47,101
Yagami...
40
00:26:48,313 --> 00:26:51,749
Comment est L ?
Peut-on lui faire confiance ?
41
00:26:53,073 --> 00:26:55,303
Il est plus capable que nous.
42
00:26:56,513 --> 00:26:59,391
En ce moment m�me,
il agit au p�ril de sa vie.
43
00:27:05,073 --> 00:27:06,711
Ce sont vraiment des amateurs ?
44
00:27:06,873 --> 00:27:08,352
Mais qui sont ces types ?
45
00:27:08,513 --> 00:27:10,981
Light Yagami et Hideki Ry�ga.
46
00:27:11,153 --> 00:27:13,872
Ils ont obtenu la note maximale
aux examens d'admission.
47
00:27:15,513 --> 00:27:16,946
Rassure-toi, Yagami.
48
00:27:17,113 --> 00:27:18,512
Kira d�teste perdre,
49
00:27:18,673 --> 00:27:21,790
mais bien des gens sont comme �a,
sans pour autant �tre Kira.
50
00:27:23,193 --> 00:27:26,105
Si je me bats pour gagner,
vas-tu penser que je suis Kira ?
51
00:27:26,553 --> 00:27:28,384
Mais si je te laisse gagner,
52
00:27:28,553 --> 00:27:31,306
tu vas croire
que je veux cacher que je suis Kira,
53
00:27:31,473 --> 00:27:34,545
puisque Kira d�teste perdre.
N'est-ce pas ?
54
00:27:35,873 --> 00:27:37,670
Finalement, �a revient au m�me !
55
00:27:37,833 --> 00:27:41,189
Ce n'est pas avec ce match
qu'il pourra analyser ma personnalit�.
56
00:27:41,353 --> 00:27:43,469
Il doit avoir autre chose en t�te.
57
00:27:45,033 --> 00:27:46,022
Donc cette partie...
58
00:27:47,233 --> 00:27:48,143
c'est moi qui vais la gagner !
59
00:27:53,993 --> 00:27:55,870
�a y est, tu joues pour gagner...
60
00:27:56,553 --> 00:27:58,862
4 jeux partout !
61
00:28:00,793 --> 00:28:04,342
Maintenant, ils ont m�me un arbitre
et des juges de ligne.
62
00:28:05,193 --> 00:28:06,023
H� !
63
00:28:06,993 --> 00:28:09,985
Je savais bien que j'avais d�j�
entendu parler de Yagami.
64
00:28:10,153 --> 00:28:12,951
Il a �t� champion inter-coll�ges
en 2002 et 2003 !
65
00:28:13,113 --> 00:28:14,705
� la remise du troph�e,
66
00:28:15,233 --> 00:28:19,784
il a dit : "S'amuser, �a va un temps.",
et il a arr�t� la comp�tition.
67
00:28:19,953 --> 00:28:20,703
Dites !
68
00:28:21,393 --> 00:28:26,183
Mais alors qui est ce Hideki Ry�ga
qui tient t�te � un tel champion ?
69
00:28:28,553 --> 00:28:30,430
Je peux deviner
70
00:28:30,793 --> 00:28:32,112
ce que tu penses.
71
00:28:33,033 --> 00:28:35,308
Ce n'est pas comme �a
qu'on fera connaissance.
72
00:28:36,113 --> 00:28:39,822
C'est plut�t un rituel destin�
� montrer qu'on est d�j� tr�s proches.
73
00:28:41,033 --> 00:28:42,910
Avec cette partie de tennis,
74
00:28:43,073 --> 00:28:46,827
tu vas penser que je m'appr�te
� faire un pas de plus vers toi.
75
00:28:48,953 --> 00:28:51,945
Ensuite, tu vas essayer
de me faire dire quelque chose
76
00:28:52,113 --> 00:28:53,341
que seul Kira peut savoir.
77
00:28:53,953 --> 00:28:58,071
Mais tu vas certainement d'abord
me demander de te parler de l'enqu�te
78
00:28:58,233 --> 00:29:00,827
pour te prouver
que je suis digne de confiance.
79
00:29:02,033 --> 00:29:04,103
Si on parle de l'affaire Kira,
80
00:29:04,273 --> 00:29:08,983
je pourrai l�gitimement te demander
de me donner au moins la preuve
81
00:29:09,153 --> 00:29:11,303
que c'est bien toi
qui diriges l'enqu�te.
82
00:29:12,193 --> 00:29:15,708
Et donc, ce que tu vas me demander...
83
00:29:16,473 --> 00:29:20,182
c'est de rencontrer quelqu'un
qui me confirmera que tu es bien L.
84
00:29:21,153 --> 00:29:22,063
C'est-�-dire...
85
00:29:22,233 --> 00:29:24,747
En se rendant tous les deux
au quartier g�n�ral.
86
00:29:25,673 --> 00:29:28,790
On ne peut gagner
en se contentant de rester en d�fense.
87
00:29:29,113 --> 00:29:31,343
Pour gagner, il faut attaquer !
88
00:29:33,753 --> 00:29:36,108
Jeu, set et match !
Vainqueur : Yagami !
89
00:29:36,833 --> 00:29:38,471
6 jeux � 4 !
90
00:29:43,793 --> 00:29:46,671
Bien jou�, Light.
J'ai perdu.
91
00:29:47,073 --> 00:29:49,951
�a faisait longtemps
que je n'avais pas eu autant de mal.
92
00:29:50,993 --> 00:29:54,349
J'ai tr�s soif,
et j'ai quelque chose � te demander.
93
00:29:54,513 --> 00:29:56,231
On va boire un coup ?
94
00:29:56,393 --> 00:30:00,830
Comme j'ai perdu,
demande-moi ce que tu veux.
95
00:30:01,553 --> 00:30:04,943
Mais avant, moi aussi,
j'aurais un truc � te dire.
96
00:30:05,513 --> 00:30:06,104
Oui ?
97
00:30:07,673 --> 00:30:11,382
En fait, je te soup�onne d'�tre Kira.
98
00:30:11,993 --> 00:30:14,188
Maintenant, demande-moi ce que tu veux.
99
00:30:19,833 --> 00:30:21,312
Moi ? Kira ?
100
00:30:21,473 --> 00:30:24,863
Disons que c'est juste
une probabilit� de l'ordre de 1 %.
101
00:30:25,673 --> 00:30:28,870
Si je peux m'assurer
que tu n'es pas Kira
102
00:30:29,033 --> 00:30:32,389
et que tu as bien une capacit� d'analyse
hors du commun,
103
00:30:32,553 --> 00:30:36,023
j'aimerais t'int�grer
� notre cellule d'enqu�te.
104
00:30:39,433 --> 00:30:41,025
Un pour cent...
105
00:30:41,193 --> 00:30:42,945
Voil� qui est habilement formul�.
106
00:30:43,113 --> 00:30:45,388
Comme ce n'est pas 0 %,
107
00:30:46,033 --> 00:30:49,264
si je lui demande de m'emmener au Q.G.,
il pourra refuser.
108
00:30:49,953 --> 00:30:52,103
Il m'a dam� le pion.
109
00:30:52,873 --> 00:30:54,272
Il m'a bien eu.
110
00:30:57,353 --> 00:30:59,867
J'aime beaucoup ce caf�.
111
00:31:00,033 --> 00:31:03,389
� cette table, on peut discuter
sans risquer d'�tre entendu.
112
00:31:04,113 --> 00:31:06,343
Merci de m'avoir fait
d�couvrir cet endroit.
113
00:31:06,913 --> 00:31:10,542
Et puis ici,
tu peux t'asseoir comme tu veux.
114
00:31:11,593 --> 00:31:14,505
En fait, j'ai besoin
de me tenir comme �a.
115
00:31:15,073 --> 00:31:19,464
Si je m'assois normalement,
je perds 40 % de ma capacit� d'analyse.
116
00:31:20,393 --> 00:31:22,827
Bon, que voulais-tu me demander ?
117
00:31:23,633 --> 00:31:26,864
Ah, on en reparlera quand tu seras s�r
que je ne suis pas Kira.
118
00:31:27,593 --> 00:31:29,424
On peut parler de ce que tu veux.
119
00:31:30,873 --> 00:31:32,864
Sans vouloir para�tre impoli,
120
00:31:33,033 --> 00:31:35,945
tu veux bien que je teste
ta capacit� de raisonnement ?
121
00:31:37,113 --> 00:31:39,468
Pourquoi pas ?
�a peut �tre int�ressant.
122
00:31:39,913 --> 00:31:43,269
Alors pour commencer,
tu peux jeter un �il l�-dessus ?
123
00:31:46,153 --> 00:31:49,702
Ce sont les photos de trois messages
laiss�s par des victimes de Kira.
124
00:31:50,513 --> 00:31:53,630
On pense qu'il peut les manipuler
avant de les tuer.
125
00:31:54,593 --> 00:31:57,630
J'aimerais avoir ton avis l�-dessus.
126
00:32:00,233 --> 00:32:01,302
Int�ressant.
127
00:32:02,993 --> 00:32:04,551
C'est un pi�ge grossier.
128
00:32:05,593 --> 00:32:09,222
Il y a les num�ros d'impression au dos.
129
00:32:10,233 --> 00:32:13,623
Si je lui avais lu le message cach�
dans le bon ordre,
130
00:32:14,193 --> 00:32:16,468
sans me rendre compte de �a,
131
00:32:17,153 --> 00:32:19,030
j'aurais paru encore plus suspect.
132
00:32:20,033 --> 00:32:22,501
Mais trouver
la cl� de ces messages
133
00:32:22,673 --> 00:32:25,107
ne constitue pas
une preuve que je suis Kira.
134
00:32:27,073 --> 00:32:31,191
Si Kira peut contr�ler l'attitude
de ses victimes avant de les tuer,
135
00:32:31,353 --> 00:32:33,071
ce serait assez incroyable.
136
00:32:33,233 --> 00:32:34,586
Mais ce n'est pas tout.
137
00:32:34,753 --> 00:32:37,631
Il y a un message dissimul�
destin� � se moquer de L.
138
00:32:38,473 --> 00:32:41,988
Si on prend les premi�res syllabes
et qu'on les met bout � bout,
139
00:32:42,153 --> 00:32:43,745
on obtient des bribes de phrases.
140
00:32:43,913 --> 00:32:45,790
Dans un ordre logique,
141
00:32:45,953 --> 00:32:47,432
�a donnerait :
142
00:32:48,433 --> 00:32:52,984
"L, le sais-tu ? Le Dieu de la Mort
ne mange que des pommes."
143
00:32:53,793 --> 00:32:56,705
Mais il y a un num�ro d'impression
au dos des photos.
144
00:32:57,313 --> 00:32:59,349
Et dans cet ordre-l�, �a donnerait...
145
00:33:00,233 --> 00:33:02,827
"L, le sais-tu ?
Ne mange que des pommes...
146
00:33:02,993 --> 00:33:04,346
"le Dieu de la mort."
147
00:33:05,153 --> 00:33:06,586
Mais j'ai du mal � penser
148
00:33:06,753 --> 00:33:09,790
que c'est comme �a
que Kira voulait que L les lise.
149
00:33:10,993 --> 00:33:11,823
Mauvaise r�ponse.
150
00:33:13,713 --> 00:33:15,829
En r�alit�, il y a une quatri�me photo.
151
00:33:16,713 --> 00:33:18,669
Si on l'ajoute aux autres, �a donne :
152
00:33:19,793 --> 00:33:23,024
"L, le sais-tu ? Le Dieu de la Mort
qui ne mange que des pommes...
153
00:33:23,753 --> 00:33:24,708
"a les mains rouges."
154
00:33:25,393 --> 00:33:29,591
C'est un faux. Je n'ai jamais fait
r�diger le quatri�me texte.
155
00:33:30,273 --> 00:33:31,706
Il est stupide, ou quoi ?
156
00:33:32,273 --> 00:33:35,868
S'il n'y avait eu que trois photos,
mon analyse aurait �t� parfaite.
157
00:33:36,033 --> 00:33:37,102
Non, je regrette.
158
00:33:38,073 --> 00:33:42,112
Si tu avais pens� � une quatri�me photo,
l�, ton analyse aurait �t� parfaite.
159
00:33:43,113 --> 00:33:46,503
Tu n'as pas envisag�
que la phrase pouvait avoir une suite.
160
00:33:47,033 --> 00:33:50,787
Et tu as conclu un peu h�tivement
qu'il n'y avait que trois photos.
161
00:33:51,033 --> 00:33:52,261
C'est un fait.
162
00:33:52,873 --> 00:33:54,272
L'enfoir�...
163
00:33:55,273 --> 00:33:59,346
Je vois. Il ne testait pas mes facult�s,
mais ma r�action.
164
00:33:59,513 --> 00:34:02,505
Si je ne me reprends pas,
je tomberai droit dans son pi�ge.
165
00:34:04,593 --> 00:34:06,629
Je n'avais pas r�fl�chi aussi loin.
166
00:34:07,433 --> 00:34:10,789
Enfin, de toute fa�on,
on n'apprendra rien sur Kira avec �a.
167
00:34:11,273 --> 00:34:12,865
Les Dieux de la Mort n'existent pas.
168
00:34:13,513 --> 00:34:16,391
Si tu �tais L,
169
00:34:16,553 --> 00:34:19,704
et que tu soup�onnais
quelqu'un d'�tre Kira,
170
00:34:19,873 --> 00:34:21,386
comment t'y prendrais-tu ?
171
00:34:22,473 --> 00:34:24,623
J'essaierais de lui faire dire
172
00:34:24,793 --> 00:34:27,512
quelque chose
que seul Kira peut conna�tre.
173
00:34:28,633 --> 00:34:30,191
Comme tu le fais avec moi.
174
00:34:30,753 --> 00:34:32,106
Impressionnant.
175
00:34:33,073 --> 00:34:36,349
J'ai pos� la m�me question
� plusieurs inspecteurs,
176
00:34:36,513 --> 00:34:39,425
et la plupart ont d� r�fl�chir
plusieurs minutes.
177
00:34:39,753 --> 00:34:42,551
Mais toi, tu as su te mettre
instantan�ment
178
00:34:42,713 --> 00:34:45,546
dans la peau de Kira
face � un enqu�teur.
179
00:34:47,153 --> 00:34:50,270
Ta capacit� de raisonnement
est impressionnante.
180
00:34:52,393 --> 00:34:56,944
Une analyse trop parfaite,
�a ne peut que renforcer tes soup�ons.
181
00:34:57,233 --> 00:34:59,110
Oui, Ils sont pass�s � 3 %.
182
00:34:59,993 --> 00:35:01,312
Mais en m�me temps,
183
00:35:01,473 --> 00:35:04,988
j'ai encore plus envie
de te faire participer � l'enqu�te.
184
00:35:05,993 --> 00:35:08,712
M�me si tu es Kira,
185
00:35:09,313 --> 00:35:12,828
ta collaboration � cette enqu�te
sera tout b�n�fice pour moi.
186
00:35:13,713 --> 00:35:15,305
Tu comprends pourquoi ?
187
00:35:16,233 --> 00:35:19,828
En coop�rant, je ferai peut-�tre
avancer votre enqu�te,
188
00:35:20,353 --> 00:35:22,992
et si je suis Kira,
il se peut que je me trahisse.
189
00:35:23,313 --> 00:35:27,101
En d'autres termes, tu pourras � la fois
enqu�ter et tenter de me pi�ger.
190
00:35:27,633 --> 00:35:29,066
C'est plut�t bien pens�.
191
00:35:30,073 --> 00:35:32,587
En revanche,
tu te m�prends sur un point.
192
00:35:32,993 --> 00:35:37,145
Si je m'int�resse � cette affaire
et que j'enqu�te de mon c�t�,
193
00:35:37,713 --> 00:35:40,785
je ne suis pas Kira,
et je n'ai pas envie qu'il me tue.
194
00:35:41,673 --> 00:35:45,222
Je n'ai aucune preuve
que tu n'es pas toi-m�me Kira.
195
00:35:46,153 --> 00:35:49,304
Pourquoi suis-je le seul
� subir un interrogatoire ?
196
00:35:50,113 --> 00:35:52,422
Tu ne peux pas prouver
que tu n'es pas Kira.
197
00:35:53,153 --> 00:35:57,192
En revanche, tu dois pouvoir
prouver facilement que tu es L.
198
00:35:58,113 --> 00:36:00,832
Pour cela,
il suffit de demander � mon p�re
199
00:36:00,993 --> 00:36:04,065
de confirmer devant moi
que tu es bien L.
200
00:36:04,953 --> 00:36:08,025
Si ce n'est pas possible,
nous n'enqu�terons pas ensemble.
201
00:36:09,273 --> 00:36:11,833
Tu parles beaucoup, Light Yagami.
202
00:36:12,193 --> 00:36:14,149
C'est typique des mauvais perdants.
203
00:36:14,313 --> 00:36:16,144
Tu passes � 7 %...
204
00:36:16,313 --> 00:36:18,190
Alors ce serait toi...
205
00:36:19,353 --> 00:36:23,585
Je n'ai jamais dit que tu ne verrais pas
les membres du bureau d'enqu�te.
206
00:36:25,153 --> 00:36:29,988
En ce moment, j'enqu�te au Q.G.
avec ton p�re et ses hommes.
207
00:36:30,753 --> 00:36:35,622
Donc si je te conduis l�-bas,
tu accepteras de collaborer � l'enqu�te,
208
00:36:36,713 --> 00:36:38,590
c'est bien �a ?
209
00:36:40,113 --> 00:36:41,910
Qu'a-t-il l'intention de faire ?
210
00:36:45,873 --> 00:36:48,433
- Excuse-moi.
- Oh, le mien aussi.
211
00:36:51,273 --> 00:36:53,229
Ry�zaki, c'est affreux...
212
00:36:53,793 --> 00:36:55,385
Light, ton p�re est...
213
00:36:55,593 --> 00:36:56,503
Yagami !
214
00:36:58,113 --> 00:37:00,581
Mon p�re...
Il a eu une crise cardiaque !
215
00:37:20,073 --> 00:37:23,702
Bon, je reviendrai demain
avec des affaires de rechange.
216
00:37:23,873 --> 00:37:25,989
Light, veille bien sur lui.
217
00:37:26,153 --> 00:37:27,472
Oui.
218
00:37:32,633 --> 00:37:34,589
Tu es s�r que c'est du surmenage ?
219
00:37:35,193 --> 00:37:35,989
Oui.
220
00:37:36,153 --> 00:37:39,429
Moi aussi, j'ai pens� que c'�tait Kira.
Mais tout va bien.
221
00:37:40,193 --> 00:37:42,787
Ces derniers temps,
j'ai trop tir� sur la corde.
222
00:37:43,713 --> 00:37:47,752
Avec votre propre fils suspect�
d'�tre Kira, cela faisait beaucoup.
223
00:37:47,913 --> 00:37:50,302
- Tu l'as dit � mon p�re ?
- Oui.
224
00:37:50,513 --> 00:37:52,981
Je lui ai tout dit.
225
00:37:53,393 --> 00:37:55,031
Que je suis L, aussi.
226
00:37:57,713 --> 00:37:59,943
Oui. C'est bien L.
227
00:38:00,473 --> 00:38:04,864
Afin que cela ne s'�bruite pas,
nous l'appelons Ry�zaki,
228
00:38:05,033 --> 00:38:06,751
mais c'est bien lui.
229
00:38:07,393 --> 00:38:09,429
C'est donc bien le vrai L.
230
00:38:09,593 --> 00:38:14,109
Ou du moins, c'est lui le L
qui dirige la police sur cette enqu�te.
231
00:38:15,153 --> 00:38:17,872
Si je l'�limine,
ainsi que tous les membres du Q.G...
232
00:38:18,233 --> 00:38:20,793
Non, ce n'est pas aussi simple.
233
00:38:21,633 --> 00:38:25,023
Inutile de se presser.
Je m�nerai tranquillement mon enqu�te.
234
00:38:26,033 --> 00:38:29,662
Pour le moment, je dois jouer mon r�le
de fils inquiet pour son p�re.
235
00:38:30,313 --> 00:38:31,871
Dis-moi, Ry�zaki,
236
00:38:32,353 --> 00:38:35,629
tes soup�ons se sont-ils dissip�s
apr�s avoir parl� � mon fils ?
237
00:38:36,753 --> 00:38:39,347
La probabilit� qu'il soit Kira
est tr�s faible.
238
00:38:40,273 --> 00:38:42,229
Je vous r�explique mon raisonnement.
239
00:38:42,393 --> 00:38:46,386
Kira a tu� les 12 agents du FBI
qui sont venus au Japon.
240
00:38:47,593 --> 00:38:50,869
Ils �taient charg�s de surveiller
l'entourage des policiers.
241
00:38:51,673 --> 00:38:54,141
Parmi eux,
se trouvait un certain Raye Penber.
242
00:38:54,313 --> 00:38:56,827
Les circonstances de sa mort
restent obscures.
243
00:38:58,273 --> 00:39:02,983
Et bien s�r, je faisais partie
des personnes qu'il suivait.
244
00:39:03,153 --> 00:39:05,587
Il est donc normal
que je sois soup�onn�.
245
00:39:05,753 --> 00:39:07,869
En fait, tu as raison, Ry�ga,
246
00:39:08,033 --> 00:39:10,467
je suis vraiment le suspect num�ro un.
247
00:39:10,633 --> 00:39:15,184
Ta capacit� d'analyse est incroyable.
Tu tapes dans le mille � chaque fois.
248
00:39:16,033 --> 00:39:18,752
Ry�ga,
j'aimerais collaborer � l'enqu�te.
249
00:39:18,913 --> 00:39:22,952
Mon p�re a apport� la preuve
que tu es bien L.
250
00:39:23,113 --> 00:39:24,705
Et puis en arr�tant Kira,
251
00:39:24,873 --> 00:39:27,626
je pourrai te prouver
que ce n'est pas moi.
252
00:39:27,793 --> 00:39:29,067
Light.
253
00:39:29,833 --> 00:39:33,712
Ton devoir est d'�tudier s�rieusement.
La police, ce sera pour plus tard.
254
00:39:33,873 --> 00:39:35,909
Tu n'as pas � te presser.
255
00:39:36,753 --> 00:39:40,428
Qu'est-ce que tu racontes ?
�a risque de prendre plusieurs ann�es.
256
00:39:41,233 --> 00:39:42,666
Et puis, je te l'ai promis.
257
00:39:44,273 --> 00:39:45,786
S'il t'arrive quoi que ce soit,
258
00:39:46,993 --> 00:39:49,268
c'est moi
qui enverrai Kira � l'�chafaud.
259
00:39:51,513 --> 00:39:54,550
Mon fils ne peut pas �tre Kira...
260
00:39:54,993 --> 00:39:57,553
J'ai du mal � croire
qu'il joue la com�die.
261
00:39:57,713 --> 00:40:00,466
Si c'est le cas,
ce serait vraiment trop cul-cul.
262
00:40:01,833 --> 00:40:03,232
Light, �coute-moi.
263
00:40:04,393 --> 00:40:07,829
Kira est le mal,
c'est un fait qu'on ne peut nier.
264
00:40:07,993 --> 00:40:12,783
Mais � pr�sent, je vois les choses
de la mani�re suivante...
265
00:40:12,953 --> 00:40:15,592
Ce qui repr�sente le mal,
c'est ce pouvoir de tuer.
266
00:40:17,033 --> 00:40:20,184
Celui qui poss�de ce pouvoir
doit �tre bien malheureux.
267
00:40:21,113 --> 00:40:22,910
Quel que soit l'usage qu'il en fait,
268
00:40:23,073 --> 00:40:25,712
le bonheur qui d�coule d'un meurtre
269
00:40:25,873 --> 00:40:28,023
ne saurait �tre le vrai bonheur.
270
00:40:29,313 --> 00:40:30,905
Je suis d'accord avec vous.
271
00:40:31,873 --> 00:40:36,503
Si Kira est un �tre comme les autres
et qu'il a re�u ce pouvoir,
272
00:40:36,673 --> 00:40:38,425
il doit �tre tr�s malheureux.
273
00:40:39,553 --> 00:40:41,942
Ry�zaki, je suis d�sol�
de vous laisser tomber.
274
00:40:42,113 --> 00:40:44,673
Je compte reprendre
du service au plus vite.
275
00:40:44,953 --> 00:40:45,829
Excusez-moi...
276
00:40:46,593 --> 00:40:48,549
L'heure des visites est termin�e.
277
00:40:55,913 --> 00:40:56,504
Ry�ga,
278
00:40:58,273 --> 00:41:01,948
n'y a-t-il aucun moyen de te convaincre
que je ne suis pas Kira ?
279
00:41:02,593 --> 00:41:06,711
Si tu n'es pas Kira,
alors ce ne sera pas n�cessaire.
280
00:41:06,993 --> 00:41:08,631
�a suffit, maintenant !
281
00:41:08,793 --> 00:41:11,227
Imagine un peu ce qu'on peut ressentir
282
00:41:11,393 --> 00:41:12,951
en �tant soup�onn� d'�tre Kira !
283
00:41:15,473 --> 00:41:17,145
Effectivement, c'est dur.
284
00:41:18,033 --> 00:41:20,149
Pourquoi ne pas m'enfermer
pendant un mois
285
00:41:20,313 --> 00:41:24,750
dans un endroit sans t�l� ni rien,
et sous surveillance permanente ?
286
00:41:25,593 --> 00:41:29,381
Un innocent irait-il jusque-l�
pour �tre lav� de tout soup�on ?
287
00:41:30,193 --> 00:41:34,152
Pas question. Je ne peux pas ignorer
� ce point les droits de l'homme.
288
00:41:34,313 --> 00:41:39,512
Et surtout, je ne peux pas accepter
une proposition venant d'un suspect.
289
00:41:39,953 --> 00:41:40,544
Je vois...
290
00:41:42,553 --> 00:41:43,588
Ne t'en fais.
291
00:41:44,633 --> 00:41:46,988
Si tu n'es pas Kira,
on finira par le savoir.
292
00:41:47,873 --> 00:41:50,751
Et puis, en te voyant
avec ton p�re aujourd'hui,
293
00:41:50,913 --> 00:41:53,188
j'en suis venu � penser
que tu n'�tais pas Kira.
294
00:41:54,113 --> 00:41:56,343
Bon.
Occupe-toi bien de ton p�re.
295
00:41:56,873 --> 00:42:00,707
Ah, encore une chose. Je t'ai dit
que je voulais collaborer � l'enqu�te,
296
00:42:00,873 --> 00:42:04,183
mais ce ne sera possible
qu'une fois mon p�re r�tabli.
297
00:42:04,953 --> 00:42:07,148
J'en suis conscient.
� plus.
298
00:42:10,833 --> 00:42:13,711
Hideki Ry�ga... Ry�zaki...
299
00:42:14,993 --> 00:42:17,427
Aucun doute,
c'est bien L que j'ai affront�.
300
00:42:18,513 --> 00:42:20,424
Mais quel est son vrai nom ?
301
00:42:22,033 --> 00:42:23,830
Light Yagami...
302
00:42:23,993 --> 00:42:25,904
Tu ne serais donc pas Kira ?
303
00:42:27,873 --> 00:42:29,272
- Ry�k.
- Oui ?
304
00:42:30,073 --> 00:42:32,985
Je n'ai jamais pens� un seul instant
305
00:42:33,153 --> 00:42:36,031
que ce pouvoir
repr�sentait un malheur pour moi.
306
00:42:36,593 --> 00:42:40,427
Au contraire,
je suis au comble du bonheur.
307
00:42:40,833 --> 00:42:43,267
Je vais pouvoir construire
un monde parfait.
308
00:42:43,833 --> 00:42:48,270
Je me fiche compl�tement de savoir
si le fait de poss�der ce Death Note
309
00:42:48,593 --> 00:42:51,107
te rend heureux ou malheureux.
310
00:42:51,273 --> 00:42:52,752
Mais, � ce qu'il para�t...
311
00:42:53,273 --> 00:42:55,787
les humains
accompagn�s d'un Dieu de la Mort
312
00:42:56,153 --> 00:42:58,030
sont en g�n�ral malheureux.
313
00:43:01,993 --> 00:43:05,872
Alors je serai l'exception
qui confirme la r�gle.
314
00:43:07,273 --> 00:43:09,662
Tu m'en vois ravi.
315
00:43:11,433 --> 00:43:14,948
Qu'est-ce que �a veut dire ?
C'est �a, vos projets d'�missions ?
316
00:43:15,313 --> 00:43:18,032
Vous croyez qu'il suffit
de pondre un "Sp�cial Kira"
317
00:43:18,193 --> 00:43:20,388
pour faire de l'audience ?
318
00:43:21,153 --> 00:43:24,190
Si mes �missions font � chaque fois
une bonne audience,
319
00:43:24,353 --> 00:43:26,787
c'est parce que
je propose toujours des scoops.
320
00:43:27,393 --> 00:43:31,545
Compris ? Ce qu'il nous faut,
ce sont des scoops. Des scoops !
321
00:43:31,873 --> 00:43:33,386
Alors, au boulot !
322
00:43:34,273 --> 00:43:37,948
On voudrait bien, mais la police
ne nous communique plus rien.
323
00:43:38,353 --> 00:43:43,302
Abruti ! Si vous n'avez rien,
fabriquez vos scoops vous-m�mes !
324
00:43:45,553 --> 00:43:47,942
Monsieur Demegawa, un colis express.
325
00:43:49,073 --> 00:43:50,552
Qu'est-ce que c'est ?
326
00:43:51,433 --> 00:43:52,946
Qui peut bien m'envoyer �a ?
327
00:43:58,233 --> 00:44:02,272
Voil�, c'est �a.
C'est exactement ce qu'il me fallait.
328
00:44:03,673 --> 00:44:06,062
C'est inesp�r�...
329
00:44:06,233 --> 00:44:08,827
"Un message de Kira au monde entier"...
330
00:44:08,993 --> 00:44:11,109
"Si vous refusez
de diffuser mon message,
331
00:44:11,273 --> 00:44:14,345
"je commencerai
par tuer le directeur de la cha�ne."
332
00:44:15,073 --> 00:44:16,825
Refuser de diffuser �a ?
333
00:44:16,993 --> 00:44:20,303
Si ce truc est vrai,
c'est de l'or en barre.
334
00:44:20,553 --> 00:44:24,512
Oh, mes a�eux,
j'en ai des palpitations.
335
00:44:27,033 --> 00:44:30,662
Adaptation & Sous-titrage :
J. Pouly & S. Caschelin
336
00:45:41,993 --> 00:45:43,346
Vu la situation,
337
00:45:43,513 --> 00:45:46,664
je serai peut-�tre d�barrass�
de L d'ici quatre jours.
338
00:45:47,073 --> 00:45:49,507
Oui, les dieux sont bien de mon c�t�.
339
00:45:49,953 --> 00:45:51,306
Je dis les dieux, mais...
340
00:45:51,833 --> 00:45:53,505
c'est plut�t un Dieu de la Mort.
28341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.