Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:47,042 --> 00:02:50,751
You could own me if
you just call me cobra.
3
00:03:18,990 --> 00:03:22,278
Lethal force security
code compromised.
4
00:03:56,319 --> 00:03:59,152
Tiger, Amanda black
is in a budget meeting.
5
00:03:59,448 --> 00:04:00,858
Red alert, Sherry.
6
00:04:06,913 --> 00:04:09,279
Washington has to
protect our funding.
7
00:04:09,583 --> 00:04:12,245
I'll make black hawk
aware of that immediately.
8
00:04:12,544 --> 00:04:13,829
Red alert.
9
00:04:14,129 --> 00:04:15,369
I'm relying on you.
10
00:04:15,672 --> 00:04:17,788
I'll handle it commander.
11
00:04:22,220 --> 00:04:24,711
There's been unauthorized
access to our master computer
12
00:04:25,015 --> 00:04:27,722
here in Dallas by
supercomputer in Washington.
13
00:04:28,018 --> 00:04:29,858
It's only a matter of
time before they identify
14
00:04:30,145 --> 00:04:31,851
your agents in the field.
15
00:04:32,147 --> 00:04:34,684
Doc Austin is in south Texas
about to bust open the warriors
16
00:04:34,983 --> 00:04:37,440
fine art smuggling network.
17
00:04:37,736 --> 00:04:39,522
Cobra's in Beverly
hills deep cover
18
00:04:39,821 --> 00:04:41,436
posing as an exotic dancer.
19
00:04:41,740 --> 00:04:45,653
She's plugged into his
diamond pirating scam.
20
00:04:45,952 --> 00:04:48,233
Our other two agents, shark
and scorpion are in Las Vegas.
21
00:04:48,330 --> 00:04:53,199
They've infiltrated the
warrior's porno operation.
22
00:04:53,502 --> 00:04:54,207
Dammit.
23
00:04:54,503 --> 00:04:55,563
We've got to get word to them.
24
00:04:55,587 --> 00:04:57,077
They're in danger.
25
00:04:57,380 --> 00:05:00,372
The warrior 1s our top priority.
26
00:05:00,675 --> 00:05:05,339
If this break in is connected
to him, he'll kill them all.
27
00:07:08,011 --> 00:07:09,011
Hey!
28
00:07:25,028 --> 00:07:26,234
You ok?
29
00:07:26,529 --> 00:07:27,860
You ok?
30
00:07:28,156 --> 00:07:29,300
All right, Jeep's in the woods.
31
00:07:29,324 --> 00:07:31,531
Go get it and bring it back.
32
00:08:08,154 --> 00:08:09,154
Hey.
33
00:08:14,828 --> 00:08:16,318
Mexico's 50 miles that way.
34
00:08:16,621 --> 00:08:17,621
Start walking.
35
00:08:42,605 --> 00:08:44,311
Give me the gun, Juan.
36
00:09:36,117 --> 00:09:37,948
There's no way to
contact the agents.
37
00:09:38,244 --> 00:09:39,324
They're scattered all over.
38
00:09:39,496 --> 00:09:42,033
If we call them, it'll
blow their cover.
39
00:09:42,332 --> 00:09:44,518
Tiger, how long has it been
since you've been in the field?
40
00:09:44,542 --> 00:09:45,907
About two years.
41
00:09:47,337 --> 00:09:48,647
Well get it
together, sweetheart.
42
00:09:48,671 --> 00:09:50,411
You're going out again.
43
00:09:50,715 --> 00:09:52,831
I'll contact Jordan in
Washington and fill him in.
44
00:09:53,134 --> 00:09:55,716
Then I'm off to Vegas to
warn shark and scorpion.
45
00:09:56,012 --> 00:09:58,424
I'm teaming you up
with Tyler ward.
46
00:09:58,723 --> 00:10:01,931
Your assignment is
to find doc Austin.
47
00:10:02,227 --> 00:10:05,390
Tyler is at the Dallas air
station just outside of town.
48
00:10:05,688 --> 00:10:08,270
He's taking his yearly
proficiency tests.
49
00:10:08,566 --> 00:10:10,557
I don't trust anyone else.
50
00:10:39,222 --> 00:10:40,222
Colonel.
51
00:10:41,558 --> 00:10:43,549
Nice flying, major ward.
52
00:10:43,852 --> 00:10:46,594
Us reserve could use
more men like you.
53
00:10:46,896 --> 00:10:49,103
Just missed out on desert storm.
54
00:10:49,399 --> 00:10:51,014
You're the ones who
saw real action.
55
00:10:51,317 --> 00:10:53,558
Speaking of real action, there's
56
00:10:53,862 --> 00:10:55,339
a beautiful young
lady from us internal
57
00:10:55,363 --> 00:10:57,570
affairs waiting to see you.
58
00:10:57,866 --> 00:10:58,866
Thanks.
59
00:11:09,961 --> 00:11:11,576
Tyler, big trouble.
60
00:11:11,880 --> 00:11:13,745
The security code
has been violated.
61
00:11:14,048 --> 00:11:16,380
We think it's a warriors people.
62
00:11:16,676 --> 00:11:18,837
They could have a
mole in Washington.
63
00:11:19,137 --> 00:11:20,172
My god.
64
00:11:20,471 --> 00:11:21,991
That means our four
agents on this case
65
00:11:22,056 --> 00:11:23,216
will be hung out to dry.
66
00:11:23,516 --> 00:11:24,827
Willow is trying to locate shark
67
00:11:24,851 --> 00:11:26,466
and scorpion in Las Vegas.
68
00:11:26,769 --> 00:11:27,849
What about cobra?
69
00:11:28,146 --> 00:11:29,602
Is she still in Beverly Hills?
70
00:11:29,898 --> 00:11:32,514
Yeah, in deep cover
posing as an exotic dancer.
71
00:11:32,817 --> 00:11:34,461
We haven't figured out how to
reach her without revealing
72
00:11:34,485 --> 00:11:37,101
her presence to the other side.
73
00:11:37,405 --> 00:11:39,396
Our assignment is
to find doc Austin.
74
00:11:39,699 --> 00:11:41,940
He's in south Texas just this
side of the Mexican border.
75
00:11:42,243 --> 00:11:45,451
We've got to bring
him in from the cold.
76
00:11:45,747 --> 00:11:47,783
Bring him in from the cold?
77
00:11:48,082 --> 00:11:49,913
That's real spy talk.
78
00:11:50,210 --> 00:11:52,792
I love it when you do that.
79
00:11:53,087 --> 00:11:54,293
Affirmative, top dog.
80
00:11:54,589 --> 00:11:56,580
Now, let's clear the area.
81
00:12:12,732 --> 00:12:16,270
Kym, this is better
than I expected.
82
00:12:16,569 --> 00:12:19,902
Paintings from the great
masters of Europe, gold
83
00:12:20,198 --> 00:12:23,440
and Colombian art from
south America and Mexico,
84
00:12:23,743 --> 00:12:26,075
the warrior will be pleased.
85
00:12:26,371 --> 00:12:28,828
Our share will be
worth millions.
86
00:12:29,123 --> 00:12:31,785
Manuel, you are a genius.
87
00:12:32,085 --> 00:12:33,416
I'm proud to be with you.
88
00:12:33,711 --> 00:12:34,871
You should be.
89
00:12:58,945 --> 00:13:00,355
Here's your nephew, sir.
90
00:13:00,655 --> 00:13:01,940
Two Mexican federales had him.
91
00:13:02,240 --> 00:13:03,676
Caught them on this
side of the border.
92
00:13:03,700 --> 00:13:04,815
Totally illegal.
93
00:13:05,118 --> 00:13:06,858
They were beating him
to get him to talk.
94
00:13:07,161 --> 00:13:08,571
Did you kill them?
95
00:13:08,871 --> 00:13:11,704
Not quite, but I
got their attention.
96
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Hey, don't worry.
97
00:13:13,209 --> 00:13:14,478
You know they didn't
check with the rangers
98
00:13:14,502 --> 00:13:17,369
before they chased
Juan in Texas.
99
00:13:17,672 --> 00:13:19,128
I smoked the radio in Jeep.
100
00:13:19,424 --> 00:13:21,540
It's a two day walk
to civilization.
101
00:13:21,843 --> 00:13:23,879
By then our work here
will be finished.
102
00:13:24,178 --> 00:13:25,384
Good thinking.
103
00:13:25,680 --> 00:13:27,716
Killing federales,
even the crooked ones,
104
00:13:28,016 --> 00:13:30,428
could cause a real problem.
105
00:13:30,727 --> 00:13:33,139
Juan, you are my nephew.
106
00:13:33,438 --> 00:13:36,271
You stole from me, then
you were stupid enough
107
00:13:36,566 --> 00:13:39,103
to let the Mexican
police catch up with you.
108
00:13:39,402 --> 00:13:44,192
I should have let them keep
you, but you would have talked.
109
00:13:55,168 --> 00:13:57,033
We don't have all day.
110
00:14:03,426 --> 00:14:04,040
Not to worry.
111
00:14:04,344 --> 00:14:05,709
You I trust.
112
00:14:06,012 --> 00:14:08,253
I could use more men like you.
113
00:14:08,556 --> 00:14:10,387
Load these things into the Van.
114
00:14:10,683 --> 00:14:12,578
We must deliver these
goods to the warriors cabin
115
00:14:12,602 --> 00:14:13,808
on lake Dallas.
116
00:14:14,103 --> 00:14:15,764
Clean up the area.
117
00:14:16,064 --> 00:14:18,271
We're abandoning this location.
118
00:14:18,566 --> 00:14:21,399
We'll be back for
you in three days.
119
00:14:37,126 --> 00:14:40,209
It's a long drive, my
dear, almost to Dallas.
120
00:14:40,505 --> 00:14:42,416
What would you do
to entertain me?
121
00:14:42,715 --> 00:14:45,047
Oh, I'll think of something.
122
00:15:41,274 --> 00:15:43,811
Here he is, boss,
the guy the boys
123
00:15:44,110 --> 00:15:46,066
caught snooping around
the cabin at the lake.
124
00:15:46,362 --> 00:15:47,362
He's a fed.
125
00:15:49,157 --> 00:15:50,157
I was out camping.
126
00:15:50,241 --> 00:15:51,241
I got lost.
127
00:15:52,535 --> 00:15:53,991
He's a bad ass, boss.
128
00:15:54,287 --> 00:15:55,902
It took four of
them to take him.
129
00:15:56,205 --> 00:15:59,163
He broke a few bones
before they got him down.
130
00:15:59,459 --> 00:16:00,459
Get in there.
131
00:16:12,305 --> 00:16:14,136
I'm going to give you a break.
132
00:16:14,432 --> 00:16:17,219
If you take me, you
walk away clean.
133
00:16:17,518 --> 00:16:19,554
In fact, I'm going
to fight you with one
134
00:16:19,854 --> 00:16:21,765
hand tied behind my back.
135
00:16:32,658 --> 00:16:33,238
Delicious.
136
00:16:33,534 --> 00:16:34,534
Bring more.
137
00:16:48,966 --> 00:16:52,254
Latest weather report from
Malibu climate looking great.
138
00:16:52,553 --> 00:16:56,717
Two surf nerds downloading
soon into your mainframe.
139
00:16:58,518 --> 00:17:00,258
Just as I hoped.
140
00:17:00,561 --> 00:17:02,426
If anyone has infiltrated
our operation,
141
00:17:02,730 --> 00:17:05,062
we'll know within a few hours.
142
00:17:06,359 --> 00:17:07,639
Our contact man
in Washington has
143
00:17:07,902 --> 00:17:12,111
succeeded in breaking into the
lethal force computer system.
144
00:17:12,406 --> 00:17:13,612
Who's that?
145
00:17:13,908 --> 00:17:17,526
All you got to know is
his code name, hard drive.
146
00:17:17,828 --> 00:17:19,113
Hard drive.
147
00:17:19,413 --> 00:17:20,773
Mr. drive has
spoken with his two
148
00:17:20,873 --> 00:17:25,287
proteges, new blood, a couple
of high shots from Malibu.
149
00:17:26,420 --> 00:17:28,081
They have no police record.
150
00:17:28,381 --> 00:17:32,624
They're suppose to be two
of the best hitters around.
151
00:17:51,779 --> 00:17:55,818
Pwell, I'm rolling
down the highways ยป
152
00:17:56,117 --> 00:17:59,655
dwith nothing better to do j
153
00:17:59,954 --> 00:18:04,163
dl'm rolling down the byways jd
154
00:18:04,458 --> 00:18:07,621
dl'm coming back to you j
155
00:18:07,920 --> 00:18:09,956
pmove over, buddy j
156
00:18:10,256 --> 00:18:11,837
dstep aside jd
157
00:18:12,133 --> 00:18:15,671
dl'm got some loving
that I can't hide d
158
00:18:15,970 --> 00:18:19,383
pshe gives me
reason not to roam d
159
00:18:19,682 --> 00:18:22,845
pshe gives me loving
when I come home d
160
00:18:23,144 --> 00:18:27,979
pso I'm rolling down the highway
with nothing better to do jยป
161
00:18:30,776 --> 00:18:35,361
phey, I'm rolling
down the byways j
162
00:18:35,656 --> 00:18:36,190
dl'm coming back to you j
163
00:18:36,490 --> 00:18:38,196
hey, Chaz, over here.
164
00:18:38,492 --> 00:18:41,655
Dyeah, I'm coming back
165
00:18:45,124 --> 00:18:46,534
hard drive called.
166
00:18:46,834 --> 00:18:48,415
We've been tagged to do a job.
167
00:18:48,711 --> 00:18:49,711
Cool, jp.
168
00:18:50,004 --> 00:18:52,040
But before we get into
this, I need a shower.
169
00:18:52,340 --> 00:18:54,831
No problem, I want to check
today's market report anyway.
170
00:18:55,134 --> 00:18:57,216
So you got that thing wet yet?
171
00:18:57,511 --> 00:18:58,511
What, a surfboard?
172
00:18:58,721 --> 00:18:59,426
No, man.
173
00:18:59,722 --> 00:19:01,587
It's just a chick magnet.
174
00:19:17,865 --> 00:19:19,230
So how we do todayโ?
175
00:19:19,533 --> 00:19:22,024
Market rocketed to a
plus nine points early on.
176
00:19:22,328 --> 00:19:27,072
The overall dow average
at this time is down six.
177
00:19:27,375 --> 00:19:29,832
Two of our stocks are
doing pretty well.
178
00:19:30,127 --> 00:19:33,836
The gm is down 4 and 1/2 points.
179
00:19:34,131 --> 00:19:36,042
That's not good, is it?
180
00:19:38,552 --> 00:19:40,088
We're only up on four
stocks this year.
181
00:19:40,388 --> 00:19:41,388
Yeah.
182
00:19:42,765 --> 00:19:45,802
And we're eaten it at 19 others.
183
00:19:46,102 --> 00:19:48,218
At this rate the bank's
going to call in our paper,
184
00:19:48,521 --> 00:19:50,853
and we'll be filing chapter 11.
185
00:19:51,148 --> 00:19:54,140
Face it, jp, we
reek as investors.
186
00:19:54,443 --> 00:19:55,649
I mean here we are a couple
187
00:19:55,945 --> 00:19:57,685
of Harvard business
school grads,
188
00:19:57,988 --> 00:20:00,946
and the, give or
take a class or two,
189
00:20:03,035 --> 00:20:05,617
and the only way we know
how to make a killing
190
00:20:05,913 --> 00:20:08,029
is by making a killing.
191
00:20:08,332 --> 00:20:09,868
I'm afraid you're right.
192
00:20:10,167 --> 00:20:12,658
Like grandma used to say,
193
00:20:12,962 --> 00:20:15,829
always have something
to fall back on.
194
00:20:28,728 --> 00:20:30,639
So where'd you get the chicks?
195
00:20:30,938 --> 00:20:33,475
I ran into them yesterday
at the brokerage house.
196
00:20:33,774 --> 00:20:37,312
They're stock analysts,
mba's from Stanford.
197
00:20:39,947 --> 00:20:41,437
Is that all you know about them?
198
00:20:41,741 --> 00:20:43,218
Hey, they're smart, they're
rich, and they're easy.
199
00:20:43,242 --> 00:20:45,358
We have something in common.
200
00:20:46,746 --> 00:20:47,986
We're easy too.
201
00:20:48,289 --> 00:20:50,075
Oh, yeah, I knew that.
202
00:20:52,251 --> 00:20:54,742
Ladies, I was telling
Chaz here that you're
203
00:20:55,045 --> 00:20:57,286
a couple of Stanford grads.
204
00:20:57,590 --> 00:20:59,171
So what's your gpa?
205
00:21:01,719 --> 00:21:02,719
38, 24, 34.
206
00:21:12,104 --> 00:21:14,436
You ladies are looking good.
207
00:21:16,192 --> 00:21:17,872
I hate to ask you to
put your clothes on,
208
00:21:18,068 --> 00:21:21,356
but we do have an
eight o'clock at spago.
209
00:21:24,325 --> 00:21:25,325
Jp.
210
00:21:27,787 --> 00:21:28,787
Over here, jp.
211
00:21:36,420 --> 00:21:38,536
So what about the call?
212
00:21:38,839 --> 00:21:39,874
This is it, amigo.
213
00:21:40,174 --> 00:21:41,174
We're going to Dallas.
214
00:21:41,383 --> 00:21:42,383
Big d?
215
00:21:42,676 --> 00:21:45,383
We'll be working for
a guy named, you ready?
216
00:21:45,679 --> 00:21:46,679
Warrior.
217
00:21:48,974 --> 00:21:50,214
So how's the pay?
218
00:21:50,518 --> 00:21:51,518
Good.
219
00:21:51,727 --> 00:21:52,829
Unlike the stock
market, we're assured
220
00:21:52,853 --> 00:21:54,468
of a record profit surge.
221
00:21:54,772 --> 00:21:55,772
300 thou cash.
222
00:21:57,608 --> 00:22:00,315
Beats investing in pork chops.
223
00:22:00,611 --> 00:22:01,851
Pork bellies.
224
00:22:02,154 --> 00:22:04,691
Oh, yeah, I knew that.
225
00:22:19,255 --> 00:22:19,835
We eat.
226
00:22:20,130 --> 00:22:21,290
We drink.
227
00:22:21,590 --> 00:22:23,581
We come back here, and
we play a little twister.
228
00:22:23,884 --> 00:22:25,420
Will I hate myself
in the morning?
229
00:22:25,719 --> 00:22:26,719
I hope so?
230
00:23:29,074 --> 00:23:32,066
Dshe's a lethal lady jd
231
00:23:32,369 --> 00:23:35,327
dshe comes on like a baby
232
00:23:35,623 --> 00:23:40,492
pshe makes you think that
maybe you could be the one d
233
00:23:41,754 --> 00:23:45,246
dyeah, she comes
on with a passion j
234
00:23:45,549 --> 00:23:48,416
pwow, she's really
on for action d
235
00:23:48,719 --> 00:23:53,554
pher feminine attraction
can put you in the cold
236
00:23:55,392 --> 00:23:58,759
pshe's a cobra, which
way will she go jd
237
00:23:59,063 --> 00:24:01,679
pshe's a cobra, no
one really knows jd
238
00:24:01,982 --> 00:24:05,019
dshe's a cobra, deadly as sin
239
00:24:05,319 --> 00:24:06,934
pshe's a cobra d
240
00:24:07,237 --> 00:24:10,070
dshe'll always win jd
241
00:24:36,016 --> 00:24:38,758
Pshe's a cobra, which
way will she go jd
242
00:24:39,061 --> 00:24:40,767
pshe's a cobra d
243
00:24:42,481 --> 00:24:45,348
dshe's a cobra, deadly as sin
244
00:24:45,651 --> 00:24:47,858
pshe's a cobra d
245
00:24:48,153 --> 00:24:49,438
dshe'll always win jd
246
00:24:49,738 --> 00:24:52,980
pthe lady's always
willing, yeah, to get >
247
00:24:53,283 --> 00:24:57,947
pmwith armageddon
leaving our regret d
248
00:24:58,247 --> 00:25:02,661
pthrough the other
colored door d
249
00:25:02,960 --> 00:25:07,795
prunning with a tiger,
bowing with a Willow jd
250
00:25:09,591 --> 00:25:14,460
jpsliding with a scorpion,
you couldn't have a bow jd
251
00:25:15,889 --> 00:25:17,880
pshe's a cobra d
252
00:25:18,183 --> 00:25:19,343
dwhich way will she go jd
253
00:25:19,643 --> 00:25:21,099
pshe's a cobra d
254
00:25:22,730 --> 00:25:25,597
dshe's a cobra, deadly as sin
255
00:25:25,899 --> 00:25:27,764
pshe's a cobra d
256
00:25:28,068 --> 00:25:29,604
dshe'll always win jd
257
00:25:29,903 --> 00:25:32,485
dshe's so hot and sexy jd
258
00:25:32,781 --> 00:25:36,273
pyeah, she's got it,
but she's classy jd
259
00:25:36,577 --> 00:25:41,446
pshe's a hot package
with everywhere to go j
260
00:25:42,958 --> 00:25:47,827
dwith the team getting
bolder, don't try to hold her j
261
00:25:49,423 --> 00:25:52,290
dshe's a lethal lady jd
262
00:25:52,593 --> 00:25:56,677
pshe's armored and she's cold d
263
00:25:56,972 --> 00:26:01,762
pshe's a lethal lady,
and she's the cobra d
264
00:26:03,395 --> 00:26:06,853
dshe's a lethal lady jd
265
00:26:07,149 --> 00:26:10,312
dyeah, she's the cobra pd
266
00:26:29,004 --> 00:26:31,290
These are 12 uncut
diamonds from Russia.
267
00:26:31,590 --> 00:26:33,151
We slipped them through
customs yesterday
268
00:26:33,175 --> 00:26:35,791
morning with our regular
shipment from South Africa.
269
00:26:36,095 --> 00:26:39,758
My god, they're
beautiful even uncut.
270
00:26:40,057 --> 00:26:41,057
Yes, they are.
271
00:26:42,226 --> 00:26:43,586
Count them and sign
this inventory.
272
00:26:43,644 --> 00:26:45,225
This is a one time operation.
273
00:26:45,521 --> 00:26:47,011
Warrior knows this.
274
00:26:47,314 --> 00:26:51,353
It's far too dangerous
to ever try this again.
275
00:26:51,652 --> 00:26:55,315
Notice, I'm putting your
signed piece of paper
276
00:26:55,614 --> 00:26:57,104
in the case of the diamonds.
277
00:26:57,407 --> 00:26:59,022
I'm sealing the case.
278
00:27:03,956 --> 00:27:06,368
This is a key to a post
office box in Beverly Hills.
279
00:27:06,667 --> 00:27:08,999
Here take this case, put
it in the post office case,
280
00:27:09,294 --> 00:27:10,374
and destroy the key.
281
00:27:10,671 --> 00:27:13,538
Do this immediately
exactly as I've instructed.
282
00:27:13,841 --> 00:27:17,925
Chances are someone will
monitor your every move.
283
00:27:18,220 --> 00:27:20,256
This 1s my package.
284
00:27:20,556 --> 00:27:22,797
This is, cool half million.
285
00:27:24,643 --> 00:27:26,474
Pleasure doing
business with you.
286
00:27:26,770 --> 00:27:29,386
I hope to never see you again.
287
00:27:29,690 --> 00:27:30,690
Likewise.
288
00:27:58,051 --> 00:28:01,043
Pleasure doing
business with you also.
289
00:28:25,662 --> 00:28:28,324
Dwell, I am all hot to try jd
290
00:28:28,624 --> 00:28:31,240
jl got everything
that you ever want jd
291
00:28:31,543 --> 00:28:34,159
dso come on down
and check me out pd
292
00:28:38,967 --> 00:28:42,676
dl'm bragging on me jd
293
00:28:42,971 --> 00:28:47,806
dl'm bragging, oh,
I'm hotter than tea d
294
00:28:49,394 --> 00:28:51,851
dl'm the man you'll
see in dreams d
295
00:28:52,147 --> 00:28:54,763
pl'm the one who'll
make you a beer jd
296
00:28:57,486 --> 00:29:00,694
dl'm bragging on me jd
297
00:29:00,989 --> 00:29:03,605
pl'm a hot little
man from togayo >
298
00:29:03,909 --> 00:29:06,446
dl got more love than
you'll ever know jd
299
00:29:06,745 --> 00:29:09,327
dso come on over
and give me a try jd
300
00:29:09,623 --> 00:29:14,458
dl'll show you the biggest
reason why I'm bragging jd
301
00:29:15,462 --> 00:29:17,077
doh, I'm bragging on me j
302
00:29:20,717 --> 00:29:23,629
m'm hotter than he d
303
00:29:23,929 --> 00:29:27,092
pwell, I'm the man you'll
see in your dreams jd
304
00:29:27,391 --> 00:29:29,677
pl'm the one who'll
make you a beer jd
305
00:29:31,937 --> 00:29:35,179
doh, I'm bragging on me j
306
00:29:59,631 --> 00:30:02,213
Pwell, I bet you're
thinking how would it be d
307
00:30:05,429 --> 00:30:09,263
pmwell, baby you'll have
no doubt all my loving >
308
00:30:13,520 --> 00:30:16,557
dl'm bragging on me jd
309
00:30:19,651 --> 00:30:22,768
m'm hotter than tea d
310
00:30:26,199 --> 00:30:28,611
pbut I'm the one
who'll make you a beer d
311
00:30:31,371 --> 00:30:36,206
dl'm bragging on me jd
312
00:30:37,586 --> 00:30:40,498
dl'm bragging on me jd
313
00:30:43,800 --> 00:30:45,540
ladies and gentlemen,
let's hear it
314
00:30:45,844 --> 00:30:48,756
for Maxim's very own
Elvis fu performing
315
00:30:49,056 --> 00:30:53,015
here three times nightly
at the cloud nine lounge.
316
00:31:03,987 --> 00:31:06,090
How long have you been
using this act as your cover?
317
00:31:06,114 --> 00:31:07,149
Six months.
318
00:31:08,575 --> 00:31:10,691
Not exactly packing them in.
319
00:31:10,994 --> 00:31:14,031
Hey, I haven't hit
my stride yet, babe.
320
00:31:14,331 --> 00:31:15,331
Yeah, right.
321
00:31:18,210 --> 00:31:20,496
Fu, I have a suite
here at the hotel,
322
00:31:20,796 --> 00:31:22,878
and we have a lot to cover.
323
00:31:23,924 --> 00:31:24,924
Ah so.
324
00:31:28,887 --> 00:31:32,505
This guy, warrior, who
the hell is he anyhow?
325
00:31:34,017 --> 00:31:36,133
The bastard was on our side.
326
00:31:36,436 --> 00:31:38,051
He was a world class athlete.
327
00:31:38,355 --> 00:31:41,688
Won gold medals in wrestling
and two international events.
328
00:31:41,983 --> 00:31:45,100
He was a perfect
candidate for the CIA.
329
00:31:45,404 --> 00:31:49,864
He did damn good work for the
CIA in Russia for four years.
330
00:31:50,158 --> 00:31:51,648
Then the cold war ended.
331
00:31:51,952 --> 00:31:54,614
Like many other agents,
he was dismissed.
332
00:31:54,913 --> 00:31:58,201
His services were
no longer needed.
333
00:31:58,500 --> 00:32:01,287
Warrior's mother was
part American Indian.
334
00:32:01,586 --> 00:32:05,499
So after his Russian gig, he
came back to this country.
335
00:32:05,799 --> 00:32:07,539
With his great
athletic ability, he
336
00:32:07,843 --> 00:32:10,175
became a professional wrestler.
337
00:32:10,470 --> 00:32:13,177
In memory of his mother's
heritage, he put on war paint
338
00:32:13,473 --> 00:32:16,510
and called himself
the supreme warrior.
339
00:32:16,810 --> 00:32:18,675
With this masquerade,
he was able to travel
340
00:32:18,979 --> 00:32:21,641
throughout the world as
a professional wrestler.
341
00:32:21,940 --> 00:32:24,556
Through contacts he made
when he was with the CIA,
342
00:32:24,860 --> 00:32:27,943
he set up a black
market network.
343
00:32:28,238 --> 00:32:30,854
He was able to smuggle
fine art out of Europe,
344
00:32:31,158 --> 00:32:34,821
especially from Russia,
diamonds from Siberia,
345
00:32:35,120 --> 00:32:39,079
and gold and silver and
precious artifacts from Mexico.
346
00:32:39,374 --> 00:32:42,036
The sobs even into
pirating porno films,
347
00:32:42,335 --> 00:32:43,916
and he's involved
in furnishing women
348
00:32:44,212 --> 00:32:48,672
for clients in the mideast,
white slavery if you will.
349
00:32:48,967 --> 00:32:50,923
Can you believe this guy?
350
00:32:51,219 --> 00:32:52,459
Yeah, I can.
351
00:32:52,762 --> 00:32:57,256
As we asians say, truth
is stranger than fiction.
352
00:32:57,559 --> 00:33:00,596
Cool it with that
rice petty crap, fu.
353
00:33:00,896 --> 00:33:02,432
Continue, grasshopper.
354
00:33:02,731 --> 00:33:05,063
I'm here because
shark and scorpion have
355
00:33:05,358 --> 00:33:08,566
infiltrated his porno business,
and now that the warrior
356
00:33:08,862 --> 00:33:10,853
has access to our
computers, their lives
357
00:33:11,156 --> 00:33:13,568
are in imminent danger.
358
00:33:13,867 --> 00:33:16,199
If we don't get to
shark and scorpion fast,
359
00:33:16,495 --> 00:33:18,360
they're going to get whacked.
360
00:33:18,663 --> 00:33:20,369
Since you were
stationed here, I wanted
361
00:33:20,665 --> 00:33:24,032
to recruit you to help me find
them before it's too late.
362
00:33:24,336 --> 00:33:26,418
The last time shark
contacted me, he said he
363
00:33:26,713 --> 00:33:30,672
and scorpion would be working
in an industrial park area
364
00:33:30,967 --> 00:33:34,880
but they did not know
which one or where.
365
00:33:35,180 --> 00:33:37,762
Due to security reasons,
I'm unable to make
366
00:33:38,058 --> 00:33:39,798
contact with them.
367
00:33:40,101 --> 00:33:42,262
Shark did say that they
would be driving a white
368
00:33:42,562 --> 00:33:45,770
Audi station wagon
with Louisiana plates.
369
00:33:46,066 --> 00:33:47,772
All we can do is
hit it in the morning,
370
00:33:48,068 --> 00:33:51,105
try to find that
white wagon and them.
371
00:33:55,450 --> 00:33:56,570
We're approaching the area
372
00:33:56,743 --> 00:33:58,984
where doc was last contacted.
373
00:34:01,623 --> 00:34:04,615
Man, there are a lot of
trees down there, not
374
00:34:04,918 --> 00:34:07,751
like west Texas where I'm from.
375
00:34:08,046 --> 00:34:10,458
It's really flat
where I come from.
376
00:34:10,757 --> 00:34:11,963
How flat is it?
377
00:34:12,259 --> 00:34:14,545
It's so flat when your
dog runs away from home,
378
00:34:14,844 --> 00:34:17,836
you can see him for three days.
379
00:34:18,139 --> 00:34:19,139
That's flat.
380
00:34:32,237 --> 00:34:33,237
Hey, look at the map.
381
00:34:33,530 --> 00:34:34,861
There's a hunting
cabin up ahead.
382
00:34:35,156 --> 00:34:36,566
We'll spend the night there.
383
00:34:36,866 --> 00:34:38,072
Is there room service?
384
00:34:38,368 --> 00:34:39,368
Yeah, right.
385
00:34:43,832 --> 00:34:45,618
When hard drive recommended you,
386
00:34:45,917 --> 00:34:50,001
he said you have a certain
flair for the absurd.
387
00:34:50,297 --> 00:34:53,334
I see your cover's that of a
couple of California surfers.
388
00:34:53,633 --> 00:34:54,873
You got it.
389
00:34:55,176 --> 00:34:55,881
You areโ?
390
00:34:56,177 --> 00:34:57,212
Smith, sir.
391
00:34:57,512 --> 00:34:58,217
And you areโ?
392
00:34:58,513 --> 00:35:00,174
Barney, sir.
393
00:35:00,473 --> 00:35:02,009
Smith and Barney.
394
00:35:02,309 --> 00:35:03,309
Yes, sir.
395
00:35:03,476 --> 00:35:04,556
They're code names.
396
00:35:04,853 --> 00:35:06,059
Not our real names.
397
00:35:06,354 --> 00:35:07,935
Not our real names.
398
00:35:09,399 --> 00:35:11,310
Can either one of you
work a video camera?
399
00:35:11,610 --> 00:35:13,976
Dude, are you kidding?
400
00:35:14,279 --> 00:35:16,691
We're totally celluloid
literate, cyberspace
401
00:35:16,990 --> 00:35:18,776
film school two day intensive.
402
00:35:19,075 --> 00:35:21,441
Isn't it amazing what
you can learn on the net?
403
00:35:21,745 --> 00:35:22,860
Enough.
404
00:35:23,163 --> 00:35:25,028
You'll take the
next plane to Vegas.
405
00:35:25,332 --> 00:35:27,038
Your instructions are in here.
406
00:35:27,334 --> 00:35:28,334
Radical.
407
00:35:28,543 --> 00:35:29,828
Go.
408
00:35:30,128 --> 00:35:33,211
You, Mr. Barney,
my name is not dude.
409
00:35:34,799 --> 00:35:35,914
I can dig it.
410
00:35:37,344 --> 00:35:38,344
Do that.
411
00:35:38,386 --> 00:35:39,386
Dig it.
412
00:36:19,719 --> 00:36:21,425
That damn owl again.
413
00:36:23,765 --> 00:36:24,765
Shut up.
414
00:36:27,602 --> 00:36:28,762
Kym, the fax.
415
00:36:39,572 --> 00:36:40,572
My, my, my.
416
00:36:42,033 --> 00:36:43,239
What's it say?
417
00:36:43,535 --> 00:36:45,775
There's strong evidence that
gringo friend, doc Austin,
418
00:36:45,995 --> 00:36:48,156
is working both
sides of the fence.
419
00:36:48,456 --> 00:36:50,321
I will take care
of it personally.
420
00:36:50,625 --> 00:36:52,286
Well, what do we do?
421
00:36:54,713 --> 00:36:55,828
I said shut up.
422
00:36:57,549 --> 00:36:59,289
Fax this to warrior.
423
00:37:01,511 --> 00:37:03,151
Finish loading these
things into the cabin
424
00:37:03,221 --> 00:37:05,257
and guard it with your life.
425
00:37:07,392 --> 00:37:09,223
Ok, kym, get in.
426
00:37:09,519 --> 00:37:12,511
We have a long drive
back to our camp.
427
00:37:25,910 --> 00:37:28,367
That Southern owl is
an endangered species.
428
00:37:28,663 --> 00:37:31,496
Well, it's not
endangered anymore.
429
00:37:35,253 --> 00:37:36,834
You think you'll need that?
430
00:37:37,130 --> 00:37:38,165
Never doubt.
431
00:37:40,175 --> 00:37:41,381
Explosive tip.
432
00:37:43,762 --> 00:37:47,095
Everything I touch
has a way of exploding.
433
00:37:47,390 --> 00:37:49,847
Mind if I try it sometime?
434
00:37:50,143 --> 00:37:51,143
Be my guest.
435
00:38:08,787 --> 00:38:11,369
There's something I have
to get off my chest.
436
00:38:11,664 --> 00:38:12,664
\what is it?
437
00:38:18,004 --> 00:38:19,004
This.
438
00:39:37,959 --> 00:39:40,325
How do you like these?
439
00:39:40,628 --> 00:39:41,628
I just got them.
440
00:39:41,921 --> 00:39:42,626
Really?
441
00:39:42,922 --> 00:39:44,458
Who had them before?
442
00:39:50,013 --> 00:39:50,547
Hello?
443
00:39:50,847 --> 00:39:52,053
Scorpion, I do believe.
444
00:39:52,348 --> 00:39:53,588
My name is, Pete.
445
00:39:55,101 --> 00:39:57,308
Pete, and I'm stoked.
446
00:39:57,604 --> 00:39:58,956
We've heard about you
and shark, and we've
447
00:39:58,980 --> 00:40:00,561
seen your audition tape.
448
00:40:00,857 --> 00:40:05,146
Now we're ready to do it big
time for all the world to see.
449
00:40:05,445 --> 00:40:07,606
We've been waiting
for your call.
450
00:40:07,906 --> 00:40:09,442
Where should we meet youโ?
451
00:40:09,741 --> 00:40:11,857
No, no, no, no, no,
no, you don't meet us.
452
00:40:12,160 --> 00:40:13,320
We'll pick you up.
453
00:40:13,620 --> 00:40:15,485
We have a lot of props.
454
00:40:15,788 --> 00:40:18,154
Perhaps, we should follow you.
455
00:40:19,292 --> 00:40:20,657
They have props.
456
00:40:23,087 --> 00:40:24,827
Ok, that may do.
457
00:40:25,131 --> 00:40:26,291
You stay right where you are.
458
00:40:26,466 --> 00:40:27,831
We'll be in touch.
459
00:40:41,189 --> 00:40:43,020
Hey, at last we
have their trust.
460
00:40:43,316 --> 00:40:45,022
We'll be on the inside.
461
00:40:46,611 --> 00:40:48,213
If we have to be performers
in a porno film to do it,
462
00:40:48,237 --> 00:40:49,237
so be it.
463
00:40:50,490 --> 00:40:53,698
Yeah, we may as well give
it the whole nine yards.
464
00:40:53,993 --> 00:40:55,608
It'll distract them.
465
00:40:55,912 --> 00:40:57,573
Then we'll nail the bastards.
466
00:40:57,872 --> 00:41:01,706
I think we should rehearse
until they get here.
467
00:41:06,297 --> 00:41:08,834
Shark, you two start without me.
468
00:41:16,432 --> 00:41:19,970
Should be about a
half a mile up the road.
469
00:41:33,825 --> 00:41:35,361
Juan's getting a little ripe.
470
00:41:35,660 --> 00:41:37,196
Son of a bitch is heavy.
471
00:41:44,043 --> 00:41:47,126
You know something, the
dead deserve respect.
472
00:41:47,422 --> 00:41:50,960
I'm going to give this
guy a one gun salute.
473
00:41:57,807 --> 00:41:58,807
Dammit.
474
00:41:59,809 --> 00:42:02,095
Fu, I'm calling
Jordan right now.
475
00:42:06,733 --> 00:42:08,769
They call that foreplay.
476
00:42:13,698 --> 00:42:15,609
Ok, I understand.
477
00:42:15,908 --> 00:42:18,194
Tyler and tiger have
gone to locate, doc.
478
00:42:18,494 --> 00:42:20,234
You and fu are in
Las Vegas searching
479
00:42:20,538 --> 00:42:21,948
for shark and scorpion.
480
00:42:22,248 --> 00:42:24,364
How the hell did
this leak out, Jordan?
481
00:42:24,667 --> 00:42:27,454
You told me this
couldn't happen.
482
00:42:27,754 --> 00:42:29,415
We are trying to
locate the problem.
483
00:42:29,714 --> 00:42:32,000
Obviously, it's internal
here in Washington.
484
00:42:32,300 --> 00:42:34,382
Dietrich and I are
on our way to Dallas.
485
00:42:34,677 --> 00:42:35,757
Locate your people.
486
00:42:36,054 --> 00:42:38,136
Meet us there the
day after tomorrow.
487
00:42:38,431 --> 00:42:40,217
I'll need more time.
488
00:42:40,516 --> 00:42:42,196
If I'm successful here,
I'll need to locate
489
00:42:42,435 --> 00:42:44,221
cobra in Beverly Hills.
490
00:42:44,520 --> 00:42:46,636
Cobra's on her own, Willow.
491
00:42:46,939 --> 00:42:48,349
You can't mean that.
492
00:42:48,649 --> 00:42:49,855
The hell I can't.
493
00:42:50,151 --> 00:42:51,357
You have your orders.
494
00:42:51,652 --> 00:42:52,892
Dallas, two days.
495
00:42:54,447 --> 00:42:57,939
We've got to salvage what
we can from this mess.
496
00:43:01,704 --> 00:43:04,446
I don't trust that bastard.
497
00:43:04,749 --> 00:43:06,159
Come on, fu, let's go.
498
00:43:47,375 --> 00:43:49,081
I have a way to contact cobra.
499
00:43:49,377 --> 00:43:51,618
With this phone, I can
activate her warning device.
500
00:43:51,921 --> 00:43:53,752
Her device will
respond in 60 seconds.
501
00:43:54,048 --> 00:43:56,881
It's a code red signal,
return to Dallas home base
502
00:43:57,176 --> 00:43:58,176
immediately.
503
00:43:59,220 --> 00:44:00,801
So do it, Willow.
504
00:44:01,097 --> 00:44:02,928
It's not that simple, fu.
505
00:44:03,224 --> 00:44:04,384
Why?
506
00:44:04,684 --> 00:44:06,328
The warrior's people
could intercept the signal.
507
00:44:06,352 --> 00:44:07,752
And if they know
she's being warned,
508
00:44:07,895 --> 00:44:10,056
they'll kill her immediately.
509
00:44:10,356 --> 00:44:12,096
But we have no choice.
510
00:44:17,446 --> 00:44:18,982
Hey, where's Tony?
511
00:44:21,450 --> 00:44:23,987
He came down with
3 real bad headache.
512
00:44:24,287 --> 00:44:25,402
I'm filling in.
513
00:45:09,874 --> 00:45:13,287
Boy, my pool man's
really going to be pissed.
514
00:45:13,586 --> 00:45:16,578
I hope it doesn't
clog my filter.
515
00:45:20,885 --> 00:45:23,467
Hey, that looks
like Manuel's car.
516
00:45:25,973 --> 00:45:26,973
Something's up.
517
00:45:27,225 --> 00:45:30,592
He ain't supposed to
be back until tomorrow.
518
00:45:37,568 --> 00:45:38,853
Grab him!
519
00:45:39,153 --> 00:45:40,153
Hold it.
520
00:45:51,332 --> 00:45:54,870
So you gringo bastard,
you work for Jordan.
521
00:45:55,169 --> 00:45:58,081
This will be fun
getting you to talk.
522
00:46:02,802 --> 00:46:04,087
Take him inside.
523
00:46:12,061 --> 00:46:13,676
They're shooting down.
524
00:46:21,404 --> 00:46:22,404
Come on.
525
00:46:32,164 --> 00:46:33,164
Kym, get in your car.
526
00:46:48,639 --> 00:46:49,754
Kym, stay down.
527
00:46:59,942 --> 00:47:00,942
Ah, damn.
528
00:47:33,851 --> 00:47:37,184
That son of a bitch
has got a big gun.
529
00:47:37,480 --> 00:47:38,936
You wanted to try this?
530
00:47:39,231 --> 00:47:40,231
Be my guest.
531
00:47:52,995 --> 00:47:53,995
Yeah.
532
00:47:55,039 --> 00:47:56,039
Here.
533
00:48:09,220 --> 00:48:10,220
Flat.
534
00:48:11,222 --> 00:48:12,883
Nice to see you, doc.
535
00:48:13,182 --> 00:48:14,182
Yeah.
536
00:48:14,475 --> 00:48:16,261
Damn it, how'd this happen?
537
00:48:16,560 --> 00:48:17,766
These bastards trusted me.
538
00:48:18,062 --> 00:48:19,262
I've been here for two months.
539
00:48:19,522 --> 00:48:22,059
I was this close to getting
everything we need to nail him.
540
00:48:22,358 --> 00:48:25,100
I discovered a security
leak in the computer system.
541
00:48:25,403 --> 00:48:28,110
The four agents on this
mission are on red alert.
542
00:48:28,406 --> 00:48:30,246
You mean someone on
our side is giving us up?
543
00:48:30,449 --> 00:48:32,155
Afraid so.
544
00:48:32,451 --> 00:48:33,987
Ain't life grand?
545
00:48:34,286 --> 00:48:36,117
Matter of fact, it ain't.
546
00:48:36,414 --> 00:48:37,073
Let's go, doc.
547
00:48:37,373 --> 00:48:39,284
We got a plane over here.
548
00:49:23,919 --> 00:49:25,239
What's the status on the others,
549
00:49:25,504 --> 00:49:27,040
cobra, shark, and scorpion?
550
00:49:27,339 --> 00:49:28,579
Cobra's on her own.
551
00:49:28,883 --> 00:49:33,343
Willow is trying to locate
shark and scorpion in Vegas.
552
00:49:39,560 --> 00:49:41,801
This used to be a
sleepy little town.
553
00:49:42,104 --> 00:49:43,104
Now look at it.
554
00:49:43,355 --> 00:49:45,687
There must be dozens
of industrial areas.
555
00:49:45,983 --> 00:49:50,192
Finding a white Audi station
wagon is going to be tough.
556
00:49:51,989 --> 00:49:53,525
This must be them.
557
00:50:01,749 --> 00:50:03,205
Shark and scorpion,
this is Pete.
558
00:50:03,501 --> 00:50:04,501
I'm Charlie.
559
00:50:04,710 --> 00:50:06,746
We're going to make
a hell of a film.
560
00:50:07,046 --> 00:50:08,377
Oh, yes, we are.
561
00:51:06,438 --> 00:51:08,895
Flight 1628
departing Los Angeles
562
00:51:09,191 --> 00:51:11,022
for Dallas fort worth
international airport
563
00:51:11,318 --> 00:51:14,810
is ready for immediate
boarding at gate 41b.
564
00:51:38,929 --> 00:51:39,509
Come on, man.
565
00:51:39,805 --> 00:51:40,805
It's your turn.
566
00:51:40,931 --> 00:51:42,262
Take off the robe.
567
00:51:58,282 --> 00:51:59,863
We need to go handheld.
568
00:52:12,254 --> 00:52:13,460
(Get some sounds.
569
00:52:15,758 --> 00:52:17,544
Oh, oh, baby.
570
00:52:17,843 --> 00:52:19,583
Oh, oh, oh, oh.
571
00:52:19,887 --> 00:52:20,421
Oh, baby.
572
00:52:20,721 --> 00:52:21,255
Oh, baby.
573
00:52:21,555 --> 00:52:22,135
Oh, baby.
574
00:52:22,431 --> 00:52:24,717
Oh, you're so good.
575
00:52:25,017 --> 00:52:26,723
Oh, I love you, baby.
576
00:52:52,002 --> 00:52:54,209
Flight number 887
from Washington DC
577
00:52:54,505 --> 00:52:57,087
now arriving Dallas
fort worth international
578
00:52:57,383 --> 00:52:59,590
airport gate number 24.
579
00:52:59,885 --> 00:53:04,595
Baggage claim is located in the
lower level of the terminal.
580
00:53:11,188 --> 00:53:12,598
I'll get the car.
581
00:53:25,035 --> 00:53:29,074
The Dallas office is
about 15 minutes from here.
582
00:53:34,461 --> 00:53:35,667
Hey, this way.
583
00:53:36,964 --> 00:53:39,421
I think we got some good stuff.
584
00:53:45,055 --> 00:53:47,375
Hey that was great but we're
gonna need a few more shots.
585
00:53:47,433 --> 00:53:49,549
We'll meet you here
tomorrow at noon?
586
00:53:49,852 --> 00:53:50,852
Cool.
587
00:54:04,950 --> 00:54:06,315
We set the line, dude.
588
00:54:06,618 --> 00:54:08,904
I et's see if the fishes bite.
589
00:54:10,414 --> 00:54:11,934
We have to meet
with Jordan tomorrow.
590
00:54:12,124 --> 00:54:13,124
I can't wait.
591
00:54:13,333 --> 00:54:16,621
I've got a few things
to settle with him.
592
00:54:36,648 --> 00:54:38,309
Welcome to Dallas fort
593
00:54:38,609 --> 00:54:39,894
worth international airport.
594
00:54:40,194 --> 00:54:42,560
Baggage for flight
number 1628 can be
595
00:54:42,863 --> 00:54:45,855
claimed in carousel number two.
596
00:54:46,158 --> 00:54:47,158
Cobra here.
597
00:54:47,451 --> 00:54:49,191
I've arrived in Dallas.
598
00:54:53,665 --> 00:54:55,997
Ok, what's the combination?
599
00:54:58,128 --> 00:54:59,163
1851.
600
00:54:59,463 --> 00:55:00,463
Let's go back.
601
00:55:08,806 --> 00:55:09,806
Try it.
602
00:55:15,103 --> 00:55:19,813
Shark, the camera recorded
him going behind this screen.
603
00:55:31,328 --> 00:55:32,568
Look at this.
604
00:55:32,871 --> 00:55:35,203
They're counterfeiting every
kind of film ever made.
605
00:55:35,499 --> 00:55:38,491
This is a multi-million
dollar scam.
606
00:55:48,804 --> 00:55:50,419
Look at this little puppy.
607
00:55:50,722 --> 00:55:51,722
I'm good.
608
00:55:52,015 --> 00:55:54,051
I bet I'd get siskel and
ebert's two thumbs up.
609
00:55:54,351 --> 00:55:56,012
I don't think so.
610
00:55:56,311 --> 00:56:00,179
This is one tape they're
not going to get.
611
00:56:00,482 --> 00:56:01,642
We've got what we need.
612
00:56:01,942 --> 00:56:03,603
Let's get out of here.
613
00:56:28,260 --> 00:56:29,295
Chaz, here they come.
614
00:56:29,595 --> 00:56:30,254
It's shooting time, baby.
615
00:56:30,554 --> 00:56:31,088
Let's go. Let's go.
616
00:56:31,388 --> 00:56:31,797
Come on.
617
00:56:32,097 --> 00:56:32,802
We're getting them. Let's go.
618
00:56:33,098 --> 00:56:33,712
Come on. Let's go.
619
00:56:34,016 --> 00:56:35,016
Let's go. Let's go.
620
00:56:35,225 --> 00:56:36,225
Let's go. Let's go.
621
00:56:40,188 --> 00:56:40,893
Hey, this is cool.
622
00:56:41,189 --> 00:56:41,894
I can do this.
623
00:56:42,190 --> 00:56:43,930
Top of the world, ma.
624
00:56:45,068 --> 00:56:47,354
Gunshots, fu, around the corner.
625
00:56:47,654 --> 00:56:48,894
With you, babe.
626
00:56:52,075 --> 00:56:53,075
Let's go.
627
00:56:59,374 --> 00:57:00,435
Hey, we're doing pretty good.
628
00:57:00,459 --> 00:57:01,477
Did you see me hit the chick?
629
00:57:01,501 --> 00:57:02,541
Yeah, and I got the guy.
630
00:57:02,753 --> 00:57:03,980
Now go over there
and finish them off.
631
00:57:04,004 --> 00:57:04,709
- Me?
- Go ahead.
632
00:57:05,005 --> 00:57:06,336
I got you covered.
633
00:57:24,232 --> 00:57:25,472
They're hit, fu, they're hit.
634
00:57:25,609 --> 00:57:27,770
Get the phone and
call for an ambulance.
635
00:57:28,070 --> 00:57:29,070
Damn you!
636
00:57:30,280 --> 00:57:31,520
How bad is it?
637
00:57:34,159 --> 00:57:35,159
Sure, Jordan.
638
00:57:35,452 --> 00:57:37,067
We'll escort them
to the hospital.
639
00:57:37,371 --> 00:57:39,327
Make sure they're
under 24 hour guard.
640
00:57:39,623 --> 00:57:42,706
I want you two back in my
office by noon tomorrow.
641
00:57:43,001 --> 00:57:46,414
By the way, cobra checked
in 10 minutes ago.
642
00:57:46,713 --> 00:57:47,953
She made it back here ok.
643
00:57:48,256 --> 00:57:49,291
Thank god.
644
00:57:49,591 --> 00:57:50,591
Hey, come here.
645
00:57:50,842 --> 00:57:53,083
There's someone
locked up inside.
646
00:57:53,387 --> 00:57:55,719
Willow, I'm coming with you.
647
00:57:58,892 --> 00:58:00,223
Help, we're in here.
648
00:58:00,519 --> 00:58:01,599
Help, please help.
649
00:58:01,895 --> 00:58:02,895
Thank god.
650
00:58:03,647 --> 00:58:04,647
Thank you.
651
00:58:04,856 --> 00:58:06,296
What the hell
happened to you guys?
652
00:58:06,525 --> 00:58:08,516
We were jumped
vesterday by two maniacs.
653
00:58:08,819 --> 00:58:10,855
They tied us up and threw
a dozen burgers at us.
654
00:58:11,154 --> 00:58:12,690
Yeah, with extra ketchup.
655
00:58:12,990 --> 00:58:14,730
You two must be the
real Pete and Charlie.
656
00:58:15,033 --> 00:58:16,523
- Yeah, right.
- That's right.
657
00:58:16,827 --> 00:58:17,907
I'm lucky to be alive.
658
00:58:18,203 --> 00:58:19,483
I could have died
of indigestion.
659
00:58:19,705 --> 00:58:20,705
Right.
660
00:58:37,222 --> 00:58:39,178
Something's wrong.
661
00:58:39,474 --> 00:58:40,930
Tiger, you take the outside.
662
00:58:41,226 --> 00:58:42,682
You got it.
663
00:59:41,036 --> 00:59:43,072
Hey, it's ok, Tyler.
664
00:59:43,371 --> 00:59:44,371
Blondies home.
665
00:59:47,334 --> 00:59:47,993
Damn, cobra.
666
00:59:48,293 --> 00:59:49,493
You scared the hell out of me.
667
00:59:49,669 --> 00:59:51,159
You scared me too.
668
00:59:52,172 --> 00:59:54,788
I could use a little protection.
669
01:00:09,689 --> 01:00:14,058
What's the similarity between
real estate and kissing?
670
01:00:15,570 --> 01:00:18,687
Location, location,
location, location.
671
01:01:29,311 --> 01:01:30,311
Yeah.
672
01:01:31,521 --> 01:01:34,763
Ok, Tyler, yeah,
I'll be right there.
673
01:01:35,066 --> 01:01:38,274
First I gotta get
something off my chest.
674
01:01:52,709 --> 01:01:56,543
So shark and scorpion
were only wounded,
675
01:01:56,838 --> 01:02:01,832
and you idiots knocked out
Pete and Charlie at my studio.
676
01:02:02,844 --> 01:02:04,800
They worked for me, you morons.
677
01:02:05,096 --> 01:02:06,096
Hey, we went there.
678
01:02:06,306 --> 01:02:06,965
We told them who we were.
679
01:02:07,265 --> 01:02:08,596
They got real pissy with us.
680
01:02:08,892 --> 01:02:10,652
Yeah, yeah, they showed
us no respect, man.
681
01:02:10,936 --> 01:02:12,767
We're college educated.
682
01:02:13,063 --> 01:02:17,056
My whole damn Vegas
operation is up in smoke now.
683
01:02:17,359 --> 01:02:18,961
Well, who would have
figured that fu and Willow
684
01:02:18,985 --> 01:02:20,191
would have showed up.
685
01:02:20,487 --> 01:02:22,944
Yeah, we're cool man,
pros like us packing heat.
686
01:02:23,240 --> 01:02:24,240
Yeah. Yeah.
687
01:02:24,324 --> 01:02:25,884
Hand to hand with fu
and Willow was out.
688
01:02:26,117 --> 01:02:28,984
Word on the street is that
they're both black belts.
689
01:02:29,287 --> 01:02:30,287
Really?
690
01:02:32,082 --> 01:02:34,664
That's very interesting.
691
01:02:34,960 --> 01:02:39,044
Well, I'm going to give you
two monkeys one more chance.
692
01:02:39,339 --> 01:02:40,339
(So work out.
693
01:02:41,341 --> 01:02:44,424
Get your bony little
asses into shape.
694
01:02:52,102 --> 01:02:53,808
Your boy doc got away too.
695
01:02:54,104 --> 01:02:57,471
We were attacked,
surrounded by a small army.
696
01:02:57,774 --> 01:02:58,809
Not to worry, sir.
697
01:02:59,109 --> 01:03:01,225
All the items were previously
taken to your cabin
698
01:03:01,528 --> 01:03:02,528
at the lake.
699
01:03:02,737 --> 01:03:04,193
There was nothing
left at my camp
700
01:03:04,489 --> 01:03:06,571
to implicate our operation.
701
01:03:08,243 --> 01:03:10,529
Hard drive wants
his money tomorrow.
702
01:03:10,829 --> 01:03:12,365
You know what to do.
703
01:03:24,301 --> 01:03:27,259
Everything's going
to be just fine.
704
01:03:27,554 --> 01:03:29,169
Just follow his orders.
705
01:03:29,472 --> 01:03:30,803
He can be brutal.
706
01:03:31,099 --> 01:03:33,715
By the way, where's your
lovely associate, kym.
707
01:03:34,019 --> 01:03:35,134
I left her at the hotel.
708
01:03:35,437 --> 01:03:36,973
She was going to go shopping.
709
01:03:37,272 --> 01:03:40,560
Please, put in a good
word for me with, warrior.
710
01:03:40,859 --> 01:03:42,349
Of course, Manuel.
711
01:03:42,652 --> 01:03:43,652
Don't worry.
712
01:03:53,496 --> 01:03:56,863
My dear, you are a
woman of 1,000 faces.
713
01:04:01,921 --> 01:04:04,037
That's one way to put it.
714
01:04:05,300 --> 01:04:07,586
Kym, I don't know
which part of your body
715
01:04:07,886 --> 01:04:08,921
to kiss first.
716
01:04:10,263 --> 01:04:11,298
Surprise me.
717
01:05:11,616 --> 01:05:12,776
No, absolutely not.
718
01:05:13,076 --> 01:05:14,316
He's responsible.
719
01:05:14,619 --> 01:05:15,619
Downright responsible.
720
01:05:15,745 --> 01:05:16,279
All right.
721
01:05:16,579 --> 01:05:17,579
All right.
722
01:05:17,789 --> 01:05:19,370
Settle down, everyone.
723
01:05:19,666 --> 01:05:21,281
We've gotta get back on track.
724
01:05:21,584 --> 01:05:23,165
Hey, track this, Jordan.
725
01:05:23,461 --> 01:05:24,461
You want to fire me?
726
01:05:24,504 --> 01:05:25,504
Be my guest.
727
01:05:25,755 --> 01:05:27,035
I can retire in
two years, or you
728
01:05:27,257 --> 01:05:29,339
can can me now and pay me off.
729
01:05:29,634 --> 01:05:31,295
Four of us put
ourselves on the line.
730
01:05:31,594 --> 01:05:33,926
We infiltrated the
warrior's top operations,
731
01:05:34,222 --> 01:05:38,841
and your department let some
turncoat jerk off give us up.
732
01:05:39,144 --> 01:05:39,758
Can I say something?
733
01:05:40,061 --> 01:05:41,426
Yeah.
734
01:05:41,729 --> 01:05:43,594
No, no, I mean
something off the record.
735
01:05:43,898 --> 01:05:45,229
All right, sure.
736
01:05:46,776 --> 01:05:49,046
I'm not so sure you're not
the jerk off who fingered us.
737
01:05:49,070 --> 01:05:50,070
Me?
738
01:05:50,238 --> 01:05:51,238
You son of a bitch.
739
01:05:51,322 --> 01:05:51,936
Yeah, you.
740
01:05:52,240 --> 01:05:53,520
Who else knew what we were up to
741
01:05:53,700 --> 01:05:55,740
and how to access the master
computer in Washington?
742
01:05:55,869 --> 01:05:57,484
What was it, Jordan, money?
743
01:05:57,787 --> 01:05:58,822
What'd you get?
744
01:05:59,122 --> 01:06:00,237
30 pieces of silver.
745
01:06:00,540 --> 01:06:01,780
You're crazy, doc.
746
01:06:02,083 --> 01:06:04,228
The only person in this room
that can access the computer
747
01:06:04,252 --> 01:06:05,252
is tiger.
748
01:06:05,503 --> 01:06:06,943
I'm the only one
as far as we know,
749
01:06:07,130 --> 01:06:10,088
but it can be done by any
expert given enough time, data,
750
01:06:10,383 --> 01:06:12,214
and access codes.
751
01:06:12,510 --> 01:06:13,510
Face it, Jordan.
752
01:06:13,803 --> 01:06:15,259
It could be you.
753
01:06:15,555 --> 01:06:16,920
Why did you get so ticked off
754
01:06:17,223 --> 01:06:19,583
when cobra told you I contacted
her on the red alert beeper?
755
01:06:19,684 --> 01:06:21,720
You could have compromised
the whole operation.
756
01:06:22,020 --> 01:06:23,556
My call saved her life.
757
01:06:23,855 --> 01:06:26,062
You want to talk about
shark and scorpion?
758
01:06:26,357 --> 01:06:28,439
The leak that put their
asses at death's doorstep
759
01:06:28,735 --> 01:06:29,850
came from your end.
760
01:06:30,153 --> 01:06:31,359
It came from Washington.
761
01:06:31,654 --> 01:06:32,689
All right.
762
01:06:32,989 --> 01:06:34,570
Let's stop this.
763
01:06:34,866 --> 01:06:36,276
We aren't getting anywhere.
764
01:06:36,576 --> 01:06:39,739
I say when we've
arrested the warrior
765
01:06:40,038 --> 01:06:42,654
and this operation is
over, you kick Jordan's ass
766
01:06:42,957 --> 01:06:44,868
on general principles.
767
01:06:45,168 --> 01:06:46,328
What about you, Dietrich?
768
01:06:46,628 --> 01:06:48,710
Have you've got anything to say?
769
01:06:49,005 --> 01:06:51,712
I must advocate Jordan's
feelings on this matter.
770
01:06:52,008 --> 01:06:55,296
The computer infiltration
was an unfortunate incident.
771
01:06:55,595 --> 01:06:57,586
Unfortunate incident my ass.
772
01:06:57,889 --> 01:07:01,848
Dietrich, you're not in
the field dodging bullets.
773
01:07:03,144 --> 01:07:04,144
Come on, folks.
774
01:07:04,229 --> 01:07:06,470
What are we going to do next?
775
01:07:06,773 --> 01:07:08,513
Let's consider our options.
776
01:07:08,816 --> 01:07:10,536
The warrior obviously
has a central computer
777
01:07:10,652 --> 01:07:12,438
office somewhere in the city.
778
01:07:12,737 --> 01:07:15,149
We don't know where,
but what we do
779
01:07:15,448 --> 01:07:17,609
know he has a home
in the Nob Hill
780
01:07:17,909 --> 01:07:22,118
district of north Dallas, a
very expensive gated community.
781
01:07:22,413 --> 01:07:25,450
He pretends to be a solid
citizen, he frequents the arts,
782
01:07:25,750 --> 01:07:27,240
and he donates to charity.
783
01:07:27,544 --> 01:07:29,751
He puts up a very good front.
784
01:07:30,046 --> 01:07:31,786
We know his primary contraband.
785
01:07:32,090 --> 01:07:34,581
Paintings, artifacts,
and gold were transported
786
01:07:34,884 --> 01:07:37,000
from Manuel's location
in south Texas
787
01:07:37,303 --> 01:07:39,794
to a secluded barn
on lake Dallas.
788
01:07:40,098 --> 01:07:41,884
Those artifacts are priceless.
789
01:07:42,183 --> 01:07:43,798
The Las Vegas porno
operation, that was
790
01:07:44,102 --> 01:07:46,684
small potatoes just for kicks.
791
01:07:46,980 --> 01:07:49,392
The contraband from south
Texas and the diamonds
792
01:07:49,691 --> 01:07:53,275
cobra handled in Beverly
hills, that's his score.
793
01:07:53,570 --> 01:07:55,060
The warrior's consolidating.
794
01:07:55,363 --> 01:07:58,901
He's going to make a big move
soon like out of the country.
795
01:07:59,200 --> 01:08:00,200
I can feel it.
796
01:08:01,703 --> 01:08:03,681
Tyler and I'll stake out
his place in Nob Hill tonight
797
01:08:03,705 --> 01:08:05,661
and see we can come up with.
798
01:08:05,957 --> 01:08:09,950
Cobra, tiger, and fu can
stay at our place in case
799
01:08:10,253 --> 01:08:11,493
you need them.
800
01:08:11,796 --> 01:08:12,956
That'll be fine.
801
01:08:13,256 --> 01:08:15,918
Willow, I'll need you
for a while longer.
802
01:08:16,217 --> 01:08:19,209
We have a hell a lot
of paperwork to cover.
803
01:08:19,512 --> 01:08:20,547
Sure.
804
01:08:20,847 --> 01:08:23,680
I'll get my files
and be right back.
805
01:08:29,606 --> 01:08:31,142
I don't trust those bastards.
806
01:08:31,441 --> 01:08:33,397
You guys keep your
asses covered.
807
01:08:33,693 --> 01:08:34,962
Yeah, that's why I
mentioned the stakeout
808
01:08:34,986 --> 01:08:36,851
to see how they'd react.
809
01:08:38,281 --> 01:08:40,441
Which one of these cars
belongs to Jordan and Dietrich?
810
01:08:40,617 --> 01:08:43,359
That white one right there.
811
01:08:43,661 --> 01:08:44,867
Good luck, guys.
812
01:08:52,337 --> 01:08:54,874
This should keep tabs on them.
813
01:08:59,969 --> 01:09:00,969
Ten.
814
01:09:02,013 --> 01:09:04,470
Man this working out
stuff is killing me.
815
01:09:04,766 --> 01:09:09,009
Yeah, after this set we
can have a cigarette break.
816
01:09:14,108 --> 01:09:18,397
There's a lot of construction
going on around here.
817
01:09:22,325 --> 01:09:23,405
Doc, that's the warrior's
818
01:09:23,701 --> 01:09:25,407
place right over there.
819
01:09:50,520 --> 01:09:52,101
Are we on the same page here?
820
01:09:52,397 --> 01:09:53,397
Yes, sir.
821
01:09:53,648 --> 01:09:55,263
Everything is under control.
822
01:09:55,566 --> 01:10:00,435
The cowboys are in the woods
behind us about 100 yards back.
823
01:10:02,448 --> 01:10:03,448
Do your thing.
824
01:10:03,491 --> 01:10:04,606
Don't screw up.
825
01:10:14,836 --> 01:10:16,497
It's our worst nightmare, Tyler,
826
01:10:16,796 --> 01:10:18,156
to have someone in
our organization
827
01:10:18,381 --> 01:10:20,963
giving us up,
probably for money.
828
01:10:25,847 --> 01:10:29,339
I'm going to drop out,
grace my bike, get laid.
829
01:10:37,567 --> 01:10:38,898
Dammit, out the back, Tyler.
830
01:10:39,193 --> 01:10:40,193
Out the back.
831
01:10:41,237 --> 01:10:42,256
It's those two idiots again.
832
01:10:42,280 --> 01:10:43,360
How'd they get a bulldozer?
833
01:10:43,531 --> 01:10:45,487
What the hell?
834
01:10:45,783 --> 01:10:46,783
Let's get out.
835
01:10:46,993 --> 01:10:49,826
They're shooting at us, doc.
836
01:10:50,121 --> 01:10:52,328
I got a crush on you, baby.
837
01:10:53,958 --> 01:10:56,074
Do it, Chaz, do it.
838
01:10:56,377 --> 01:10:57,036
Push it back.
839
01:10:57,336 --> 01:10:58,336
Push it back.
840
01:11:00,798 --> 01:11:04,165
All right, I'll clear
one of them, Chaz.
841
01:11:07,764 --> 01:11:08,344
Duck, duck.
842
01:11:08,639 --> 01:11:09,970
They got guns too.
843
01:11:12,059 --> 01:11:13,515
We got no bullets left.
844
01:11:17,064 --> 01:11:19,180
Are you all right, buddy?
845
01:11:24,113 --> 01:11:25,113
How bad is it?
846
01:11:25,156 --> 01:11:26,156
Are you ok?
847
01:11:29,035 --> 01:11:29,615
Oh my god.
848
01:11:29,911 --> 01:11:31,742
We're lucky we got away.
849
01:11:51,390 --> 01:11:52,550
I see your dossier.
850
01:11:52,850 --> 01:11:53,970
So you're a California girl.
851
01:11:54,185 --> 01:11:55,220
That's right.
852
01:11:58,606 --> 01:12:00,167
Your bio said you were
working at Disneyland
853
01:12:00,191 --> 01:12:01,556
when you were recruited.
854
01:12:01,859 --> 01:12:03,395
What did you do there?
855
01:12:03,694 --> 01:12:05,650
I was one of the rides.
856
01:12:08,616 --> 01:12:10,572
All righty, here we go.
857
01:12:11,994 --> 01:12:13,274
Let's hit the bar
for a cool one.
858
01:12:13,329 --> 01:12:14,329
Yeah.
859
01:12:14,539 --> 01:12:15,682
We'll see you in the
morning Dietrich.
860
01:12:15,706 --> 01:12:17,287
We'll hit it early.
861
01:12:19,418 --> 01:12:21,704
This should really
piss off the agency.
862
01:12:22,004 --> 01:12:23,004
I don't know, man.
863
01:12:23,047 --> 01:12:25,629
I think most of it will rub out.
864
01:12:25,925 --> 01:12:28,166
There's a general store a
couple miles back on the road.
865
01:12:28,469 --> 01:12:29,754
Can you make it?
866
01:12:30,054 --> 01:12:31,339
Yeah, let's go.
867
01:12:32,932 --> 01:12:35,012
I wonder how the rest of
our troops are making out.
868
01:13:03,129 --> 01:13:04,414
Jordan?
869
01:13:04,714 --> 01:13:07,956
Do you think anyone in our
department knows about us?
870
01:13:08,259 --> 01:13:09,590
God, I hope so.
871
01:13:09,886 --> 01:13:12,719
Otherwise they would
suck as agents.
872
01:13:25,067 --> 01:13:25,681
I'll get us some grub.
873
01:13:25,985 --> 01:13:27,191
You get us a cab.
874
01:13:27,486 --> 01:13:30,649
House specials, donuts,
chili, ice cream, and beer.
875
01:13:30,948 --> 01:13:35,032
Well that pretty much
covers all the food groups.
876
01:13:38,247 --> 01:13:39,767
Yes, sir, I'm parked
right out front.
877
01:13:39,874 --> 01:13:40,454
I'll get ready.
878
01:13:40,750 --> 01:13:43,332
I'll meet you downstairs
in 10 minutes.
879
01:13:43,628 --> 01:13:44,788
That was Dietrich.
880
01:13:45,087 --> 01:13:47,203
He received a top priority
fax from Washington.
881
01:13:47,506 --> 01:13:50,213
We're meeting two
interpol agents at 10:00.
882
01:13:50,509 --> 01:13:52,545
He says his agents have
received information
883
01:13:52,845 --> 01:13:54,085
from the lacross satellite,
884
01:13:54,388 --> 01:13:55,748
information as to
where the warrior
885
01:13:55,932 --> 01:13:57,843
has his treasure stashed.
886
01:14:04,565 --> 01:14:06,271
Room service please.
887
01:14:07,568 --> 01:14:08,629
Hey, I'm going to
grab some breakfast
888
01:14:08,653 --> 01:14:10,814
and call fu to pick me up.
889
01:14:11,113 --> 01:14:14,605
We'll meet you at the
office this afternoon.
890
01:14:23,125 --> 01:14:24,911
Here's the fax, sir.
891
01:14:25,211 --> 01:14:27,793
Ah, lacross
satellite, I'm always
892
01:14:29,090 --> 01:14:30,525
amazed the amount
of information that
893
01:14:30,549 --> 01:14:34,462
can be gathered by a satellite
200 miles up in the sky.
894
01:14:34,762 --> 01:14:36,239
We're to meet the
interpol representatives
895
01:14:36,263 --> 01:14:37,263
at that lake site.
896
01:14:37,431 --> 01:14:40,218
It's about a 30 minute
drive from here.
897
01:14:42,770 --> 01:14:43,770
This is fu.
898
01:14:43,854 --> 01:14:45,390
Fu, I'm at the holidome.
899
01:14:45,690 --> 01:14:47,396
Pick me up in half an hour.
900
01:14:47,692 --> 01:14:49,102
I'll be waiting out front.
901
01:14:49,402 --> 01:14:54,066
I assume you will have much
to tell me, little butterfly.
902
01:14:54,365 --> 01:14:56,401
Your body's like a temple.
903
01:14:58,661 --> 01:15:01,824
You must have used it to
exiract an enormous amount
904
01:15:02,123 --> 01:15:05,081
of information from
Mr. Jordan son.
905
01:15:05,376 --> 01:15:06,912
I didn't get Jack from him.
906
01:15:07,211 --> 01:15:10,169
All we did was hump
our brains out.
907
01:15:10,464 --> 01:15:13,581
You have a way with
words, little flower.
908
01:15:13,884 --> 01:15:16,466
I shall be there in 30 minutes.
909
01:15:19,348 --> 01:15:20,713
I got to haul ass.
910
01:15:23,394 --> 01:15:24,429
Room service.
911
01:15:32,695 --> 01:15:36,028
You fellas can set
that down right there.
912
01:15:40,703 --> 01:15:43,911
Today's special,
waffles a la beretta.
913
01:15:45,332 --> 01:15:47,789
And you better make that to go.
914
01:16:12,234 --> 01:16:13,349
Thanks a lot.
915
01:16:20,409 --> 01:16:24,994
We leave tonight on my
private jet for south America.
916
01:16:25,289 --> 01:16:29,453
This is my day, Ron,
the day of the warrior.
917
01:16:29,752 --> 01:16:33,415
First, I'll kill these
two with my bare hands.
918
01:16:34,882 --> 01:16:37,168
I can feel the power.
919
01:16:37,468 --> 01:16:40,551
Then I'll leave this wretched
country taking riches
920
01:16:40,846 --> 01:16:43,053
beyond my wildest dreams.
921
01:16:43,349 --> 01:16:45,135
The world is my oyster.
922
01:16:47,269 --> 01:16:51,979
Ron, take these two to lake
cabin and pack up everything.
923
01:16:52,817 --> 01:16:53,897
Prepare them to fight.
924
01:16:59,782 --> 01:17:01,693
Here's a gift for you.
925
01:17:01,992 --> 01:17:02,992
Thanks.
926
01:17:05,871 --> 01:17:08,908
When fu left to get Willow
he said he'd be right back.
927
01:17:09,208 --> 01:17:11,369
That was over two hours ago.
928
01:17:13,587 --> 01:17:17,250
Nobody's heard from
Jordan or Dietrich.
929
01:17:17,550 --> 01:17:21,008
The lake cabin, it's
the only lead we have.
930
01:17:21,303 --> 01:17:22,303
Let's go.
931
01:17:37,778 --> 01:17:38,778
Well, this is it.
932
01:17:39,029 --> 01:17:40,048
According to the
map, this is where
933
01:17:40,072 --> 01:17:42,233
we're supposed to meet them.
934
01:17:44,160 --> 01:17:45,240
You know what?
935
01:18:05,181 --> 01:18:07,012
Please open the case.
936
01:18:11,687 --> 01:18:12,802
This 1s a bomb.
937
01:18:14,273 --> 01:18:15,604
It's very simple.
938
01:18:16,567 --> 01:18:19,104
We give Mr. hard drive the case.
939
01:18:20,237 --> 01:18:22,523
We get back in the car.
940
01:18:22,823 --> 01:18:23,903
He drives away.
941
01:18:25,701 --> 01:18:27,817
I press the button.
942
01:18:28,120 --> 01:18:29,120
He blows up.
943
01:18:31,624 --> 01:18:33,285
I like it, Manuel.
944
01:18:33,584 --> 01:18:35,245
You think of everything.
945
01:18:35,544 --> 01:18:38,206
So we burn up a few
dollars with the explosion.
946
01:18:38,505 --> 01:18:41,542
It costs money to
stay in business.
947
01:18:41,842 --> 01:18:44,003
It'll be money well spent.
948
01:19:19,922 --> 01:19:21,202
We've got to find their cabin.
949
01:19:21,465 --> 01:19:22,830
It's somewhere on this lake.
950
01:19:23,133 --> 01:19:24,669
The homing device
signals we planted
951
01:19:24,969 --> 01:19:27,506
only carry five miles, doc.
952
01:19:27,805 --> 01:19:29,420
We need to get lucky.
953
01:19:39,441 --> 01:19:42,649
Here it is, Mr.
Hard drive, I believe.
954
01:19:44,321 --> 01:19:45,321
Open it.
955
01:19:50,953 --> 01:19:53,194
$1 million in unmarked bills.
956
01:19:56,208 --> 01:19:59,200
This should keep you in style
for the rest of your life.
957
01:19:59,503 --> 01:20:01,103
Money goes far in
certain parts of Europe
958
01:20:01,171 --> 01:20:02,957
if you don't overdo it.
959
01:20:03,257 --> 01:20:04,442
This is only a fraction of what
960
01:20:04,466 --> 01:20:05,876
I helped the warrior unmask.
961
01:20:06,176 --> 01:20:11,045
If I decide to overdo it, tell
him I'll be back for more.
962
01:20:11,765 --> 01:20:12,765
I'll do that.
963
01:21:05,736 --> 01:21:06,816
The back roads are tough.
964
01:21:06,987 --> 01:21:09,103
The camps about
100 yards this way.
965
01:21:09,406 --> 01:21:10,406
Come on.
966
01:22:14,096 --> 01:22:15,427
We're going to get killed.
967
01:22:15,722 --> 01:22:17,553
I've told you a thousand times,
968
01:22:17,850 --> 01:22:20,136
you've got to think positive.
969
01:22:22,729 --> 01:22:24,811
I'm positive we're
going to get killed.
970
01:22:25,107 --> 01:22:26,107
Soam I?
971
01:22:56,513 --> 01:22:59,380
It's the bug on Jordan's car.
972
01:22:59,683 --> 01:23:00,683
Oh my god.
973
01:23:01,518 --> 01:23:03,179
What happened to you?
974
01:23:07,357 --> 01:23:09,313
He's lucky to be alive.
975
01:23:11,278 --> 01:23:13,690
He's got some broken ribs.
976
01:23:13,989 --> 01:23:15,149
I'll be ok.
977
01:23:15,449 --> 01:23:17,531
Lucky I had my
bulletproof vest on.
978
01:23:17,826 --> 01:23:19,066
Dietrich is the mole.
979
01:23:19,369 --> 01:23:21,200
That son of a
bitch, he did this,
980
01:23:21,497 --> 01:23:22,782
he and some cheesy blonde.
981
01:23:23,081 --> 01:23:24,696
They turned north
past those trees.
982
01:23:25,000 --> 01:23:26,661
Let's get him into the boat.
983
01:23:26,960 --> 01:23:28,575
We can't go back.
984
01:23:28,879 --> 01:23:32,622
Willow and fu could be at
the cabin if they're alive.
985
01:23:39,765 --> 01:23:40,765
Come on, baby.
986
01:23:40,891 --> 01:23:42,677
Show me what you got.
987
01:23:42,976 --> 01:23:44,386
Come on, big girl.
988
01:23:44,686 --> 01:23:45,846
Let's see what you've got.
989
01:24:00,536 --> 01:24:02,322
Hey, jp, come with me.
990
01:24:11,463 --> 01:24:12,463
Good to see you.
991
01:24:12,714 --> 01:24:14,420
How did it go with El taco?
992
01:24:14,716 --> 01:24:16,126
Tostado, baby.
993
01:24:16,426 --> 01:24:19,213
Manuel was a thieving
son of a bitch.
994
01:24:19,513 --> 01:24:21,128
We've gotta get
this stuff loaded up
995
01:24:21,431 --> 01:24:23,046
and take it out to the airstrip.
996
01:24:23,350 --> 01:24:24,827
We're going to fly out
of here with the warrior
997
01:24:24,851 --> 01:24:26,136
in about six hours.
998
01:24:26,436 --> 01:24:27,767
Let's get started.
999
01:24:34,278 --> 01:24:36,769
Hey, while they're loading
up, let's go patrol the area.
1000
01:24:37,072 --> 01:24:38,733
That's a great idea.
1001
01:24:43,161 --> 01:24:45,368
Hey, you see anything
fishy, you drive.
1002
01:24:45,664 --> 01:24:46,664
I'll shoot.
1003
01:24:50,252 --> 01:24:52,493
Cha, cha, cha, here I come.
1004
01:25:23,577 --> 01:25:24,721
Look, Chaz, there they are.
1005
01:25:24,745 --> 01:25:25,745
Let's open fire.
1006
01:25:25,996 --> 01:25:27,516
They're shooting
at us. Hit the deck.
1007
01:25:27,664 --> 01:25:28,944
They're shooting at us. Hit it.
1008
01:25:29,166 --> 01:25:29,655
Shoot!
1009
01:25:29,958 --> 01:25:30,617
Shoot!
1010
01:25:30,917 --> 01:25:31,917
Come on, jp, shoot.
1011
01:25:35,756 --> 01:25:37,337
I got it now.
1012
01:25:42,721 --> 01:25:43,961
They're all shooting at us.
1013
01:25:44,264 --> 01:25:45,264
We've got to go. Come on.
1014
01:25:45,390 --> 01:25:45,924
Come on. Come on.
1015
01:25:46,224 --> 01:25:46,883
Let's go.
1016
01:25:47,184 --> 01:25:47,764
Hey, let's get out of here.
1017
01:25:48,060 --> 01:25:49,266
Let's go the other way.
1018
01:25:49,561 --> 01:25:50,561
Come on.
1019
01:25:50,604 --> 01:25:52,219
Let's rock and roll
1020
01:25:56,401 --> 01:25:59,734
the more you sweat,
the less you bleed.
1021
01:26:20,509 --> 01:26:24,422
When they come around
the bend, we'll nail them.
1022
01:26:24,721 --> 01:26:26,052
Hey, piss ants.
1023
01:26:42,489 --> 01:26:43,774
Some business this is.
1024
01:26:44,074 --> 01:26:48,113
All we ended up with was a
bunch of singed underwear.
1025
01:26:50,247 --> 01:26:53,785
Hey, handcuff yourselves
to this post, boys.
1026
01:26:54,084 --> 01:26:55,084
Party's over.
1027
01:26:56,336 --> 01:26:58,292
We'll send for you later.
1028
01:27:06,888 --> 01:27:08,344
Come on. Come on.
1029
01:27:13,854 --> 01:27:14,854
Yes.
1030
01:27:19,067 --> 01:27:21,479
Doc, the homing device
you put on their green Van,
1031
01:27:21,778 --> 01:27:23,643
the signal's coming in strong.
1032
01:27:23,947 --> 01:27:25,357
It's just up ahead.
1033
01:27:50,432 --> 01:27:51,432
Spread out.
1034
01:27:55,479 --> 01:27:56,479
That tramp.
1035
01:29:22,941 --> 01:29:23,941
Without that gun,
1036
01:29:24,234 --> 01:29:27,226
I could tear you apart
with my bare hands.
1037
01:29:33,827 --> 01:29:36,614
You spit in doc's
face, you slut.
1038
01:29:39,040 --> 01:29:40,040
Whoops.
1039
01:29:43,378 --> 01:29:45,585
There ain't nothing
like a right cross.
1040
01:29:45,881 --> 01:29:47,963
Everything else just sucks.
1041
01:30:08,778 --> 01:30:12,987
That son of a bitch has
one of those big guns too.
1042
01:30:15,285 --> 01:30:16,991
Ggive me that cane.
1043
01:30:17,287 --> 01:30:18,287
My cane?
1044
01:30:54,741 --> 01:30:58,029
I told you everything I
touch has a way of exploding.
1045
01:30:58,328 --> 01:30:59,943
Weren't you listening?
1046
01:31:18,139 --> 01:31:21,097
Willow and fu are
not in the cabin.
1047
01:31:25,939 --> 01:31:30,649
Nothing would please me more
than to blow your head off.
1048
01:31:32,153 --> 01:31:35,987
You have five seconds to
tell us where Willow and fu.
1049
01:31:48,003 --> 01:31:50,369
Willow, come get this stick.
1050
01:31:55,593 --> 01:31:58,005
- Ha-ya.
- Ha-ya, my ass.
1051
01:32:08,690 --> 01:32:09,690
Oops.
1052
01:32:12,277 --> 01:32:13,813
Practice, doc.
1053
01:32:14,112 --> 01:32:15,112
Practice.
1054
01:32:22,037 --> 01:32:25,120
I got to get
something off my chest.
1055
01:32:34,799 --> 01:32:36,039
Book him, fu.
1056
01:32:36,342 --> 01:32:37,342
Murder one.
1057
01:32:41,723 --> 01:32:42,723
Yeah
1058
01:33:29,604 --> 01:33:31,344
Word from the
hospital in Las Vegas
1059
01:33:31,648 --> 01:33:34,230
is that shark and
scorpion are doing fine.
1060
01:33:34,526 --> 01:33:37,563
They'll be released in two days.
1061
01:33:37,862 --> 01:33:40,524
This riverboat here in
ll ouisiana is fabulous.
1062
01:33:40,824 --> 01:33:44,487
Yeah, and it's just a
stone's throw from big d.
1063
01:33:44,786 --> 01:33:46,526
This is great,
a little gambling,
1064
01:33:46,830 --> 01:33:48,866
good food, great company.
1065
01:33:49,707 --> 01:33:50,707
Good sex.
1066
01:33:52,919 --> 01:33:54,375
Oh, look at this.
1067
01:33:55,713 --> 01:33:57,544
Babe, hit my stride.
1068
01:33:57,841 --> 01:34:00,457
Three weeks here I love Capri.
1069
01:34:00,760 --> 01:34:01,760
Let's hear it for, fu.
1070
01:34:01,886 --> 01:34:03,717
I love you, guy.
1071
01:34:04,013 --> 01:34:05,344
Hey, I'll drink to that.
1072
01:34:05,640 --> 01:34:06,680
We'll all drink to that.
1073
01:34:10,895 --> 01:34:13,102
Mwell, here I am
all hot to trot d
1074
01:34:13,398 --> 01:34:16,265
jl got everything
that you ever want jd
1075
01:34:16,568 --> 01:34:19,059
dso come on down
and check me out pd
1076
01:34:24,659 --> 01:34:27,901
DI'm bragging on me jd
1077
01:34:30,415 --> 01:34:34,078
m'm hotter than he d
1078
01:34:37,255 --> 01:34:39,746
pl'm the one who'll
make you a beer jd
1079
01:34:41,801 --> 01:34:45,669
dl'm bragging on me jd
1080
01:34:45,972 --> 01:34:48,588
p'm a hot little
man from Tokyo jd
1081
01:34:48,892 --> 01:34:51,474
dl've got more love
than you'll ever know jd
1082
01:34:51,769 --> 01:34:54,351
dso come on over
and give me a try jd
1083
01:34:54,647 --> 01:34:57,059
dl'll show you the
biggest reason why j
1084
01:34:59,611 --> 01:35:02,023
doh, I'm bragging on me j
1085
01:35:05,241 --> 01:35:09,200
m'm hotter than he d
1086
01:35:09,495 --> 01:35:12,111
pwell, I'm the man you'll
see in your dreams jd
1087
01:35:12,415 --> 01:35:15,122
pl'm the one who'll
make you a bear jd
1088
01:35:17,295 --> 01:35:19,251
doh, I'm bragging on me j
1089
01:35:19,547 --> 01:35:21,959
poh, I'm bold d
1090
01:35:44,489 --> 01:35:47,071
Pwell, I bet you're
thinking how would it be d
1091
01:35:50,453 --> 01:35:53,160
pmwell, baby, you'll
have no doubt d
1092
01:35:53,456 --> 01:35:55,822
pthat all my loving
will wear you out jd
1093
01:35:58,503 --> 01:36:01,745
dl'm bragging on me jd
1094
01:36:04,467 --> 01:36:07,209
m'm hotter than he d
1095
01:36:07,512 --> 01:36:08,752
pmlook here pd
1096
01:36:09,055 --> 01:36:11,046
dl'm the man you'll
see in your dream j
1097
01:36:11,349 --> 01:36:13,681
pbut I'm the one
who'll make you a beer d
1098
01:36:13,977 --> 01:36:15,308
dl'm braggin' jd
1099
01:36:15,603 --> 01:36:17,139
dl'm bragging on me jd
1100
01:36:17,438 --> 01:36:18,678
moh d
1101
01:36:18,982 --> 01:36:22,145
pthere's a cut to it d
1102
01:36:22,443 --> 01:36:25,355
dl'm bragging on me jd
1103
01:36:26,305 --> 01:37:26,572
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
76810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.