All language subtitles for Dark.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,088 --> 00:00:15,088 [insects buzzing] 2 00:00:28,963 --> 00:00:31,843 [gasping, panting] 3 00:00:31,922 --> 00:00:33,922 [dissonant violin music] 4 00:00:56,630 --> 00:00:58,130 [groans] 5 00:01:04,338 --> 00:01:05,508 [coughing] 6 00:01:09,505 --> 00:01:10,705 [man 1] Hey! 7 00:01:12,297 --> 00:01:14,207 [man 2] What happened to him? 8 00:01:23,797 --> 00:01:26,877 Where did you get that? What are you doing here? 9 00:01:30,213 --> 00:01:31,803 I just want to return. 10 00:01:33,338 --> 00:01:35,168 Think he's a refugee? 11 00:01:44,755 --> 00:01:47,835 Well, you look like you've been through some real shit to me. 12 00:01:47,922 --> 00:01:50,422 -You could probably use some food. -[man 2] Mm-hmm. 13 00:01:50,505 --> 00:01:52,545 -I'm all right. -[man 2] Nonsense. 14 00:01:52,630 --> 00:01:55,840 Erna loves stray dogs. Come on. 15 00:01:59,255 --> 00:02:01,255 [children chattering] 16 00:02:07,213 --> 00:02:09,053 [horse neighs] 17 00:02:29,713 --> 00:02:31,843 [bell tolling] 18 00:03:00,880 --> 00:03:03,130 Agnes, go get Erna. 19 00:03:04,463 --> 00:03:05,303 Now. 20 00:03:15,005 --> 00:03:16,915 [man 1] Where were you stationed? 21 00:03:24,005 --> 00:03:25,045 Eastern front. 22 00:03:27,047 --> 00:03:29,457 -Labor camp. -[man 2] They aren't human over there. 23 00:03:29,922 --> 00:03:32,052 That's a war we should've won. 24 00:03:36,672 --> 00:03:38,552 [Erna] Do you have a place to sleep? 25 00:03:46,213 --> 00:03:48,963 Tell your brother to get the small room ready. 26 00:03:49,047 --> 00:03:50,797 But only for a few days. 27 00:03:51,380 --> 00:03:53,090 Till you're back on your feet. 28 00:03:53,880 --> 00:03:55,840 This is going to sound strange. 29 00:03:58,505 --> 00:04:00,295 But what year is it, please? 30 00:04:03,672 --> 00:04:06,422 They really worked you hard out there, didn't they? 31 00:04:08,838 --> 00:04:10,168 It's 1921. 32 00:04:11,047 --> 00:04:12,957 [oppressive music] 33 00:04:17,630 --> 00:04:19,210 [quietly] 1921... 34 00:04:23,838 --> 00:04:26,708 ["Goodbye" by Apparat plays] 35 00:04:26,797 --> 00:04:29,377 ♪ Fold out your hands ♪ 36 00:04:29,463 --> 00:04:32,133 ♪ Give me a sign ♪ 37 00:04:32,213 --> 00:04:34,963 ♪ Put down your lies ♪ 38 00:04:37,838 --> 00:04:40,508 ♪ Lay down next to me ♪ 39 00:04:40,588 --> 00:04:44,048 ♪ Don't listen when I scream ♪ 40 00:04:44,130 --> 00:04:47,800 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 41 00:04:47,880 --> 00:04:51,460 ♪ For neither ever ♪ 42 00:04:51,547 --> 00:04:54,297 ♪ Nor never ♪ 43 00:04:54,380 --> 00:04:56,920 ♪ Goodbye ♪ 44 00:04:59,213 --> 00:05:01,843 ♪ Neither ever ♪ 45 00:05:01,922 --> 00:05:04,382 ♪ Nor never ♪ 46 00:05:04,463 --> 00:05:08,093 ♪ Goodbye ♪ 47 00:05:10,172 --> 00:05:13,672 ♪ Neither ever ♪ 48 00:05:13,755 --> 00:05:15,915 ♪ Nor never ♪ 49 00:05:16,005 --> 00:05:19,085 ♪ Goodbye ♪ 50 00:05:21,297 --> 00:05:24,507 ♪ Goodbye ♪ 51 00:05:32,338 --> 00:05:36,048 ♪ Goodbye ♪ 52 00:05:51,172 --> 00:05:53,342 JUNE 24, 2020 53 00:05:53,422 --> 00:05:56,842 THREE DAYS UNTIL THE APOCALYPSE 54 00:05:57,838 --> 00:05:59,508 [heavy breathing] 55 00:06:29,463 --> 00:06:31,463 You and I are perfect for each other. 56 00:06:33,838 --> 00:06:36,048 Never believe anything else. 57 00:06:39,130 --> 00:06:41,340 [gasps, panting] 58 00:06:49,922 --> 00:06:51,922 [crying] 59 00:07:09,047 --> 00:07:10,507 -[knocking at door] -Yeah. 60 00:07:10,588 --> 00:07:11,458 [door opens] 61 00:07:11,547 --> 00:07:14,257 Mrs. Doppler called in sick. She's not coming in. 62 00:07:14,338 --> 00:07:15,878 What's wrong with her? 63 00:07:17,130 --> 00:07:18,760 Don't think she said. 64 00:07:19,088 --> 00:07:20,508 Just a minute. 65 00:07:23,088 --> 00:07:24,918 You're Mr. Wöller, right? 66 00:07:25,630 --> 00:07:27,010 Yeah. 67 00:07:29,088 --> 00:07:31,338 Then we're in for a fun time. 68 00:07:34,255 --> 00:07:37,005 -Do you have a car? -Mm-hmm. 69 00:07:38,630 --> 00:07:39,710 Wonderful. 70 00:08:01,463 --> 00:08:03,463 [quiet, dismal music] 71 00:08:24,505 --> 00:08:26,255 [cell phone rings] 72 00:08:29,297 --> 00:08:32,627 CALL FROM HANNAH KAHNWALD 73 00:09:30,588 --> 00:09:32,258 Where did you get this? 74 00:09:40,880 --> 00:09:43,300 -Who is that? -It's complicated. 75 00:09:45,172 --> 00:09:46,802 Mom, why do you have that? 76 00:09:49,963 --> 00:09:52,343 Do you want me to make some breakfast? 77 00:10:06,588 --> 00:10:08,338 What do we do with Mom? 78 00:10:09,713 --> 00:10:11,343 I have no idea. 79 00:10:12,380 --> 00:10:13,960 [doorbell rings] 80 00:10:15,338 --> 00:10:17,258 [doorbell rings] 81 00:10:18,213 --> 00:10:21,343 [extended ringing] 82 00:10:25,047 --> 00:10:26,377 [door opens] 83 00:10:27,297 --> 00:10:29,207 [Magnus] What are you doing here? 84 00:10:32,297 --> 00:10:33,797 -Martha. -Franziska. 85 00:10:33,880 --> 00:10:36,710 -[Magnus] What do you want! -[Franziska] We need to talk. 86 00:10:42,005 --> 00:10:43,125 What? 87 00:10:43,213 --> 00:10:45,713 If you think I'll say sorry, you can forget it. 88 00:10:45,797 --> 00:10:49,167 You fucked up, but I shouldn't have said what I said. 89 00:10:49,588 --> 00:10:50,708 We're even. 90 00:10:52,880 --> 00:10:55,630 Am I the babysitter while you make out in here? 91 00:10:55,713 --> 00:10:57,553 Why did you bring her along? 92 00:10:57,630 --> 00:11:00,670 Because our parents haven't been home for two days. 93 00:11:00,755 --> 00:11:02,955 I can't just leave her there alone. 94 00:11:05,338 --> 00:11:07,628 Why is everyone acting so weird? 95 00:11:17,838 --> 00:11:19,878 [quiet, suspenseful music] 96 00:11:19,963 --> 00:11:23,593 -I want to know what's going on. -You're going to go into the caves? 97 00:11:24,880 --> 00:11:26,090 You don't have to come. 98 00:11:31,172 --> 00:11:33,172 [gasps, panting] 99 00:11:44,588 --> 00:11:46,628 [man] You slept for almost 24 hours. 100 00:11:49,422 --> 00:11:51,422 [breathing heavily] 101 00:11:53,255 --> 00:11:54,705 Who are you? 102 00:11:57,963 --> 00:12:02,013 Everyone says that Erna can't turn away a stray dog. 103 00:12:07,422 --> 00:12:09,212 I'm not right here. 104 00:12:11,713 --> 00:12:13,383 This isn't right here. 105 00:12:18,505 --> 00:12:19,505 [young Noah] Hmm. 106 00:12:20,880 --> 00:12:24,090 -At first I pictured you differently. -[spooky music] 107 00:12:30,130 --> 00:12:32,090 What's that supposed to mean? 108 00:12:32,880 --> 00:12:34,380 Why did you say that? 109 00:13:13,547 --> 00:13:15,547 [quietly] "Sic mundus creatus est." 110 00:13:32,088 --> 00:13:34,338 [suspenseful music] 111 00:14:22,672 --> 00:14:24,462 [guard] Can I help you? 112 00:14:25,922 --> 00:14:28,262 Hi. I'm here looking for someone. 113 00:14:29,005 --> 00:14:32,005 She used to work here, a while back. 114 00:14:32,422 --> 00:14:34,382 Tiedemann. Claudia Tiedemann. 115 00:14:36,547 --> 00:14:39,547 She used to run the facility. You know where I can find her? 116 00:14:39,630 --> 00:14:43,460 Here there's only one Tiedemann. Aleksander Tiedemann, the guy in charge. 117 00:14:44,797 --> 00:14:46,837 Aleksander Tiedemann? 118 00:14:48,963 --> 00:14:53,013 [Clausen] So that was why you wouldn't let Ulrich Nielsen onto the property? 119 00:14:53,672 --> 00:14:56,762 After Fukushima, safety standards were raised. 120 00:14:57,380 --> 00:15:00,130 I can't just let people walk in here. 121 00:15:01,297 --> 00:15:05,757 His assumption that his son could be here somewhere was completely unfounded. 122 00:15:06,838 --> 00:15:08,878 Do you know about the door in the cave? 123 00:15:10,922 --> 00:15:12,802 Installed in the '80s. 124 00:15:12,880 --> 00:15:16,550 It was already welded shut back then as a security measure. 125 00:15:16,630 --> 00:15:20,710 -It's still shut to this day. -You know what I find a bit strange? 126 00:15:21,922 --> 00:15:24,842 Everyone who was born here stays. 127 00:15:26,047 --> 00:15:28,957 That's quite unusual for a town of this size. 128 00:15:31,005 --> 00:15:32,505 Why is that? 129 00:15:33,588 --> 00:15:35,088 What do you think? 130 00:15:36,422 --> 00:15:39,052 The nuclear plant has always provided. 131 00:15:39,963 --> 00:15:41,383 There's work. 132 00:15:41,463 --> 00:15:43,463 Prosperity, security. 133 00:15:48,838 --> 00:15:51,298 Although that's likely to change now. 134 00:15:52,297 --> 00:15:54,257 When we close the facility. 135 00:15:57,255 --> 00:16:01,125 -[Clausen] You're not from around here. -[Aleksander] No. Why? 136 00:16:02,963 --> 00:16:05,303 In 1986 you came to Winden. 137 00:16:08,338 --> 00:16:10,458 That's the same time the kid disappeared. 138 00:16:10,922 --> 00:16:12,382 Mads Nielsen. 139 00:16:13,297 --> 00:16:15,047 Ulrich Nielsen's brother. 140 00:16:15,505 --> 00:16:17,415 No. I came later. 141 00:16:18,505 --> 00:16:20,005 A few weeks. 142 00:16:22,213 --> 00:16:24,053 How's that relevant? 143 00:16:33,213 --> 00:16:34,213 I guess it isn't. 144 00:16:51,463 --> 00:16:52,763 One more thing. 145 00:16:53,838 --> 00:16:56,298 What made you take your wife's last name? 146 00:16:58,047 --> 00:16:59,707 Why do you ask? 147 00:17:00,422 --> 00:17:03,212 Pretty unusual, especially back then. 148 00:17:05,797 --> 00:17:08,207 The Tiedemanns shaped this city, Inspector. 149 00:17:08,297 --> 00:17:10,207 Especially Regina's mother. 150 00:17:11,130 --> 00:17:13,010 Regina has no siblings. 151 00:17:13,713 --> 00:17:17,263 -We wanted to keep the name alive. -What is your real name? 152 00:17:20,755 --> 00:17:21,955 Köhler. 153 00:17:22,463 --> 00:17:23,553 Aleksander Köhler. 154 00:17:34,630 --> 00:17:36,510 Who's next on the list? 155 00:17:38,588 --> 00:17:39,418 Wöller. 156 00:17:42,088 --> 00:17:43,628 [clears throat] 157 00:17:46,547 --> 00:17:48,007 [Wöller] Hannah Kahnwald. 158 00:18:01,588 --> 00:18:04,958 [older Jonas] Why do you have a gun and someone else's passport? 159 00:18:07,213 --> 00:18:08,713 They're for insurance. 160 00:18:09,755 --> 00:18:10,875 Insurance? 161 00:18:14,005 --> 00:18:17,375 There's someone very interested in keeping those things hidden. 162 00:18:20,797 --> 00:18:22,297 So it's blackmail? 163 00:18:23,963 --> 00:18:25,633 Who are you? 164 00:18:28,922 --> 00:18:30,422 Who am I? 165 00:18:31,963 --> 00:18:33,093 [exhales] 166 00:18:34,047 --> 00:18:35,417 Who are you? 167 00:18:36,797 --> 00:18:38,207 [knocking at door] 168 00:18:38,797 --> 00:18:40,127 [Charlotte] Hannah? 169 00:18:43,422 --> 00:18:44,962 [knocking] 170 00:18:51,422 --> 00:18:55,132 I'm sorry, but we have to tell someone. 171 00:18:56,088 --> 00:18:57,758 [door opens] 172 00:18:59,380 --> 00:19:01,550 -Thanks for getting here so soon. -[door closes] 173 00:19:01,630 --> 00:19:04,210 I know none of this makes any sense, but... 174 00:19:04,922 --> 00:19:06,802 this is Jonas. He... 175 00:19:07,297 --> 00:19:12,207 He's much older, but he knows where my Jonas is and where Ulrich is. 176 00:19:21,797 --> 00:19:25,507 [Charlotte] You're the man Regina was talking about, from the hotel. 177 00:19:28,672 --> 00:19:30,212 Who are these people? 178 00:19:38,380 --> 00:19:40,760 This man here, the priest. 179 00:19:41,380 --> 00:19:42,880 Do you know who he is? 180 00:19:43,588 --> 00:19:45,048 That is Noah. 181 00:19:46,547 --> 00:19:47,707 Are you sure? 182 00:19:50,255 --> 00:19:51,795 What do you know about him? 183 00:19:54,922 --> 00:19:57,172 -He's one of them. -What is this? 184 00:19:57,630 --> 00:19:59,090 [Charlotte] One of whom? 185 00:20:02,130 --> 00:20:03,630 Of Sic Mundus. 186 00:20:04,547 --> 00:20:05,757 The travelers. 187 00:20:06,713 --> 00:20:08,213 The travelers? 188 00:20:09,338 --> 00:20:10,958 Sic mundus creatus est? 189 00:20:12,338 --> 00:20:15,298 What are you talking about? You knew all this? 190 00:20:15,797 --> 00:20:17,837 The time travel. 191 00:20:18,713 --> 00:20:21,013 There's something I think you both should see. 192 00:20:21,088 --> 00:20:23,088 [oppressive music] 193 00:20:37,755 --> 00:20:38,755 Okay. 194 00:20:42,755 --> 00:20:44,755 [quiet, suspenseful music] 195 00:20:47,505 --> 00:20:49,415 You want to go in there? 196 00:20:51,255 --> 00:20:55,875 After four children disappeared? 197 00:20:58,713 --> 00:20:59,883 [sighs] 198 00:21:07,255 --> 00:21:10,705 You stay by me. I'll make sure we're safe. Okay? 199 00:21:27,463 --> 00:21:31,713 WINDEN MUNICIPAL LIBRARY 200 00:21:43,338 --> 00:21:45,798 [clears throat] Excuse me. 201 00:21:45,880 --> 00:21:47,630 I'd like to learn about... 202 00:21:48,380 --> 00:21:50,090 the town's history. 203 00:21:50,880 --> 00:21:55,050 Where can I find articles and documents of the last 30 years or so? 204 00:21:55,130 --> 00:21:57,010 That's all digital now. 205 00:22:02,755 --> 00:22:04,255 And where's that? 206 00:23:02,213 --> 00:23:03,553 Excuse me. 207 00:23:04,672 --> 00:23:06,132 Where is the keyboard? 208 00:23:07,547 --> 00:23:08,627 There isn't one. 209 00:23:19,588 --> 00:23:20,668 SEARCH 210 00:23:30,963 --> 00:23:34,093 CLAUDIA TIEDEMANN FIRST WOMAN TO HEAD A NUCLEAR POWER PLANT 211 00:23:40,338 --> 00:23:41,918 [gloomy music] 212 00:23:42,005 --> 00:23:45,625 NUCLEAR POWER PLANT BOSS DISAPPEARS WITHOUT A TRACE 213 00:23:52,880 --> 00:23:55,550 [Clausen] Did you inform her about the appointment? 214 00:23:56,213 --> 00:23:57,423 [Wöller] Yes. 215 00:23:58,547 --> 00:24:00,047 APPOINTMENTS 216 00:24:00,130 --> 00:24:02,510 What do you know about Hannah Kahnwald? 217 00:24:08,172 --> 00:24:10,422 Her husband committed suicide. 218 00:24:11,338 --> 00:24:12,958 Hanged himself. 219 00:24:13,880 --> 00:24:16,800 No one here understood why she married him. 220 00:24:16,880 --> 00:24:20,510 She was so pretty. She could've had any man she wanted. 221 00:24:20,588 --> 00:24:24,168 There were rumors that she had an affair with Ulrich Nielsen. 222 00:24:26,047 --> 00:24:28,207 Did Mrs. Nielsen know about that? 223 00:24:42,880 --> 00:24:44,170 Can I ask you something? 224 00:24:45,838 --> 00:24:47,008 Ask away. 225 00:24:49,255 --> 00:24:51,585 How'd you get this position? 226 00:24:52,838 --> 00:24:54,378 Special task force. 227 00:24:54,797 --> 00:24:56,917 Did you volunteer for this? 228 00:25:01,880 --> 00:25:02,880 Oh, yes. 229 00:25:04,797 --> 00:25:05,797 I did. 230 00:25:14,088 --> 00:25:16,088 [sad piano music] 231 00:25:26,880 --> 00:25:30,800 IS THIS MAN A CHILD MURDERER? 232 00:25:37,338 --> 00:25:39,878 She told me and Tronte what we have to do. 233 00:25:42,838 --> 00:25:44,418 Claudia Tiedemann. 234 00:25:45,005 --> 00:25:46,875 She knew exactly at what time 235 00:25:46,963 --> 00:25:48,553 things would happen. 236 00:25:49,255 --> 00:25:53,335 It didn't make any sense, yet it was the only way anything made sense. 237 00:25:54,463 --> 00:25:56,513 You knew about all of this? 238 00:25:59,047 --> 00:26:02,007 Michael, Mikkel, Ulrich? 239 00:26:04,047 --> 00:26:05,047 About everything? 240 00:26:12,797 --> 00:26:16,257 This here... She gave us this book. 241 00:26:17,005 --> 00:26:21,125 It's all in there, about all the children. Who disappeared when. 242 00:26:22,088 --> 00:26:23,758 Things about time travel. 243 00:26:24,380 --> 00:26:27,420 Symbols and tables we can't quite understand. 244 00:26:29,463 --> 00:26:33,463 -The last few pages were ripped out. -Does Katharina know this? 245 00:26:38,130 --> 00:26:39,960 Well, you have to tell her. 246 00:26:48,005 --> 00:26:49,205 Okay. 247 00:26:52,547 --> 00:26:54,207 But let me do it. 248 00:26:59,797 --> 00:27:01,337 REGINA AND ALEKSANDER TIEDEMANN TO WED 249 00:27:04,505 --> 00:27:07,585 WE'RE GETTING MARRIED REGINA TIEDEMANN - ALEKSANDER TIEDEMANN 250 00:27:11,255 --> 00:27:14,755 WALDHOTEL WINDEN OPENS 251 00:27:16,922 --> 00:27:20,052 WALDHOTEL WINDEN CLOSES 252 00:27:31,130 --> 00:27:35,130 NO TRACE OF MADS NIELSEN CHIEF INSPECTOR EGON TIEDEMANN... 253 00:27:38,088 --> 00:27:41,418 FORMER WINDEN CHIEF INSPECTOR FOUND DEAD IN HIS APARTMENT 254 00:27:41,505 --> 00:27:43,085 ON JUNE 26, 1987 255 00:27:57,297 --> 00:27:58,957 Excuse me. 256 00:27:59,422 --> 00:28:01,342 Can I print off these things? 257 00:28:26,922 --> 00:28:28,842 [quiet rumbling] 258 00:28:35,922 --> 00:28:37,922 [breathing heavily] 259 00:28:47,213 --> 00:28:49,423 [Martha] Sometimes I dream about him. 260 00:28:52,380 --> 00:28:53,550 Jonas. 261 00:28:57,297 --> 00:28:58,957 It all feels so real. 262 00:29:00,755 --> 00:29:02,505 As if he was still alive. 263 00:29:04,130 --> 00:29:06,760 How could it feel that way if he's really dead? 264 00:29:09,547 --> 00:29:13,337 It's possible he knew something, before he disappeared. 265 00:29:14,588 --> 00:29:16,128 What are you saying? 266 00:29:17,880 --> 00:29:20,840 What if he saw something that he shouldn't have seen? 267 00:29:22,213 --> 00:29:24,513 [Magnus] The door has to be in this direction. 268 00:29:38,213 --> 00:29:39,093 [blows] 269 00:29:54,213 --> 00:29:56,553 [Katharina] Where are we going, Charlotte? 270 00:30:01,213 --> 00:30:03,093 Tell me where we're going. 271 00:30:05,255 --> 00:30:07,415 Damn it, Charlotte! Where are you taking me? 272 00:30:07,505 --> 00:30:11,005 It's easier to understand if you just see it. 273 00:30:15,297 --> 00:30:16,877 What have you found? 274 00:30:22,463 --> 00:30:24,173 You found them. 275 00:30:28,463 --> 00:30:30,463 We found them. 276 00:30:30,547 --> 00:30:31,797 Both. 277 00:30:33,130 --> 00:30:35,800 And they're not dead. They're still alive. 278 00:30:40,755 --> 00:30:42,335 But they're not here. 279 00:30:45,255 --> 00:30:47,045 They're not here? 280 00:30:48,130 --> 00:30:50,550 But they're alive... What does that mean? 281 00:30:51,672 --> 00:30:54,052 It's better if you see it with your own eyes. 282 00:31:00,172 --> 00:31:02,172 [suspenseful music] 283 00:31:04,672 --> 00:31:06,512 [metal door creaks] 284 00:31:21,297 --> 00:31:22,837 Why is she here? 285 00:31:23,963 --> 00:31:25,923 What's all this about, Charlotte? 286 00:31:26,338 --> 00:31:29,918 You said you thought Mikkel went into the cave. You were right. 287 00:31:30,005 --> 00:31:33,415 Mikkel was in the cave and Ulrich was looking for him in there. 288 00:31:38,338 --> 00:31:40,458 But they found something in the tunnels. 289 00:31:41,922 --> 00:31:45,382 A kind of tear... in the fabric of time. 290 00:31:56,005 --> 00:31:57,705 You can't be serious. 291 00:32:03,672 --> 00:32:05,672 What is all this shit? 292 00:32:07,255 --> 00:32:09,705 -Where are Mikkel and Ulrich? -[Hannah] It's true. 293 00:32:09,797 --> 00:32:13,507 Stay out of this! Nobody asked you for your opinion. 294 00:32:16,755 --> 00:32:18,255 Charlotte is right. 295 00:32:20,172 --> 00:32:22,762 Uh-huh. Another one? 296 00:32:25,505 --> 00:32:28,165 And who are you? Her new boy toy? 297 00:32:30,130 --> 00:32:31,420 I'm Jonas. 298 00:32:33,922 --> 00:32:35,382 Her son. 299 00:32:39,213 --> 00:32:40,213 And your grandson. 300 00:32:42,088 --> 00:32:44,838 [scoffs, laughs] 301 00:33:11,963 --> 00:33:13,963 [mysterious music] 302 00:33:37,255 --> 00:33:39,085 [low rumbling] 303 00:33:43,005 --> 00:33:44,625 She says it's shaking. 304 00:33:47,130 --> 00:33:48,960 [rock crumbles] 305 00:33:51,922 --> 00:33:53,962 -What is it? -We're not alone. 306 00:33:54,963 --> 00:33:56,093 Go. Go, go! 307 00:33:56,172 --> 00:33:58,052 [quietly] turn off the lights. 308 00:34:01,547 --> 00:34:03,377 [footsteps approaching] 309 00:34:13,422 --> 00:34:15,422 [tension-filled music] 310 00:34:18,922 --> 00:34:20,672 -Bartosz? -[groans] 311 00:34:28,005 --> 00:34:29,665 What are you doing here? 312 00:34:31,255 --> 00:34:34,255 -[Bartosz] What the fuck? -[Magnus grunting] 313 00:34:34,338 --> 00:34:35,708 [Martha] Why are you here? 314 00:34:42,672 --> 00:34:46,842 [Katharina] My husband is trapped in the '50s, and my son in the '80s. 315 00:34:48,005 --> 00:34:51,625 You chose to leave him there because Mikkel is your father. That right? 316 00:34:52,838 --> 00:34:54,208 Yes. 317 00:35:01,838 --> 00:35:05,958 I can't take this seriously. You're buying into all this bullshit? 318 00:35:07,338 --> 00:35:09,838 What's in it for you? Huh? 319 00:35:12,547 --> 00:35:16,707 Do you want money? Can you speak with the dead? Yeah? 320 00:35:19,005 --> 00:35:20,375 Katharina. 321 00:35:23,547 --> 00:35:24,957 I was there. 322 00:35:25,880 --> 00:35:27,550 I saw him there. 323 00:35:29,088 --> 00:35:30,208 Mikkel. 324 00:35:31,338 --> 00:35:33,338 [tense music] 325 00:35:42,380 --> 00:35:44,340 You've all lost your minds. 326 00:35:50,005 --> 00:35:51,835 [metal door creaks] 327 00:36:12,172 --> 00:36:14,262 [dismal music] 328 00:36:25,588 --> 00:36:27,668 [suspenseful music] 329 00:37:23,588 --> 00:37:24,798 No. 330 00:37:29,338 --> 00:37:31,258 [grunting angrily] 331 00:37:32,255 --> 00:37:33,455 [strained shouting] 332 00:37:41,630 --> 00:37:44,380 [muffled, distorted chatter] 333 00:37:55,547 --> 00:37:58,707 -[high-pitched ringing] -[indiscernible muffled shouts] 334 00:38:00,338 --> 00:38:02,338 [muffled audio] 335 00:38:02,422 --> 00:38:05,172 [muffled audio] Fuck you, Magnus! [grunts] 336 00:38:05,255 --> 00:38:08,915 [Magnus] I swear to God, if you have anything to do with this shit... 337 00:38:09,005 --> 00:38:10,455 [Bartosz] Fuck you. 338 00:38:10,547 --> 00:38:13,707 -Stop it. -Tell us what the fuck you're doing here. 339 00:38:13,797 --> 00:38:15,547 [Bartosz groans] 340 00:38:21,338 --> 00:38:22,958 Come here. 341 00:38:23,047 --> 00:38:24,667 [low rumbling] 342 00:38:33,463 --> 00:38:35,263 What is this thing? 343 00:38:38,047 --> 00:38:41,257 -What is that? -Don't touch it. It doesn't concern you. 344 00:38:44,755 --> 00:38:47,915 [Magnus] If you have anything to do with Mikkel or my dad... 345 00:38:49,130 --> 00:38:50,550 I'm going to kill you. 346 00:38:55,172 --> 00:38:57,132 What should we do now? 347 00:38:58,338 --> 00:38:59,668 [Martha] We're taking it. 348 00:39:01,297 --> 00:39:02,877 And him? 349 00:39:04,213 --> 00:39:05,803 We leave him here. 350 00:39:06,297 --> 00:39:08,457 Maybe that'll change his mind. 351 00:39:10,380 --> 00:39:11,550 [Bartosz] Fuck. 352 00:39:12,380 --> 00:39:14,090 You can't do this. 353 00:39:16,047 --> 00:39:18,547 Martha! You can't do this! 354 00:39:20,963 --> 00:39:22,593 Hey. Shit. Hey! 355 00:39:23,713 --> 00:39:25,763 Magnus! Stop! 356 00:39:25,838 --> 00:39:27,168 Magnus! 357 00:39:28,255 --> 00:39:30,545 Magnus! [whimpers] 358 00:39:30,630 --> 00:39:32,460 [groans softly] 359 00:39:36,755 --> 00:39:39,165 [Clausen] What's your take on all of this? 360 00:39:39,255 --> 00:39:41,665 We have a man-eating cave. 361 00:39:42,255 --> 00:39:45,835 A nuclear plant run by a man obviously hiding something. 362 00:39:46,505 --> 00:39:49,205 An inspector who seems to be hiding herself. 363 00:39:49,297 --> 00:39:53,957 And we have a town full of people who cheat and betray each other. 364 00:39:55,463 --> 00:39:59,883 And they're obviously very invested in hiding what's happening here. 365 00:40:01,838 --> 00:40:03,298 So, Mr. Wöller... 366 00:40:04,880 --> 00:40:06,920 what do you make of all this? 367 00:40:11,005 --> 00:40:12,835 Uh... I'm not sure. 368 00:40:19,422 --> 00:40:21,632 Tell me, what happened to your eye? 369 00:40:30,422 --> 00:40:31,632 Okay. 370 00:40:33,963 --> 00:40:35,133 But... 371 00:40:36,088 --> 00:40:37,708 you can't tell anyone else. 372 00:40:42,047 --> 00:40:43,507 Uh, so... 373 00:40:44,505 --> 00:40:46,585 -last summer... -Watch it! 374 00:40:47,505 --> 00:40:49,585 [tires squeal] 375 00:40:51,422 --> 00:40:53,552 -[car alert beeping] -[panting] 376 00:41:05,922 --> 00:41:07,342 Interesting. 377 00:41:18,755 --> 00:41:20,755 [grave music] 378 00:41:24,922 --> 00:41:26,922 TEACHER'S LOUNGE PLEASE KNOCK 379 00:41:29,088 --> 00:41:30,758 [mysterious music] 380 00:41:34,297 --> 00:41:35,667 Okay. 381 00:41:39,588 --> 00:41:41,128 Eighty-six. 382 00:41:51,963 --> 00:41:53,173 Six-b. 383 00:41:54,005 --> 00:41:55,755 Six-b, 6b, 6b. 384 00:41:57,380 --> 00:41:58,800 Six-b, 6b. 385 00:42:00,005 --> 00:42:01,625 CLASS REGISTER 386 00:42:05,922 --> 00:42:07,672 [dismal music] 387 00:42:08,630 --> 00:42:10,800 [gasps and weeps] 388 00:42:39,380 --> 00:42:41,300 [young Noah] It's not open yet. 389 00:42:56,588 --> 00:43:00,048 It'll be another 32 years before it opens. 390 00:43:01,505 --> 00:43:02,795 So you know about this? 391 00:43:10,130 --> 00:43:11,710 They're waiting for you. 392 00:43:17,797 --> 00:43:19,707 Who's waiting for me? 393 00:43:19,797 --> 00:43:21,377 Sic Mundus. 394 00:43:23,172 --> 00:43:25,512 You want to get home, don't you? 395 00:43:25,588 --> 00:43:27,258 That's what they say, anyway. 396 00:43:27,963 --> 00:43:29,053 Who are "they"? 397 00:43:33,213 --> 00:43:34,803 [quietly] The travelers. 398 00:43:52,797 --> 00:43:54,047 What now? 399 00:43:58,338 --> 00:44:00,048 It doesn't matter. 400 00:44:01,255 --> 00:44:04,295 Everything is going to happen the way it always has. 401 00:44:06,880 --> 00:44:08,590 Then why are you here? 402 00:44:12,047 --> 00:44:15,337 -He said there'd be a loophole. -[Charlotte] Who? 403 00:44:15,797 --> 00:44:17,957 -Adam. -Who's Adam? 404 00:44:19,422 --> 00:44:21,382 The leader of Sic Mundus. 405 00:44:21,463 --> 00:44:25,093 [Charlotte] The people in the photo? The travelers? 406 00:44:25,172 --> 00:44:26,052 Yeah. 407 00:44:27,838 --> 00:44:31,628 He wants the last cycle to begin. In three days. 408 00:44:33,588 --> 00:44:35,128 I have to stop it. 409 00:44:40,255 --> 00:44:42,045 That's why I'm here. 410 00:44:47,255 --> 00:44:48,875 She tried to do it. 411 00:44:53,505 --> 00:44:57,045 But in the end, she became exactly what she was fighting. 412 00:45:10,463 --> 00:45:12,383 [metal door closes] 413 00:45:12,463 --> 00:45:14,463 [dismal music] 414 00:45:32,338 --> 00:45:34,128 [bird squawks, flaps] 415 00:45:34,255 --> 00:45:36,255 [ominous music] 416 00:46:03,297 --> 00:46:05,417 [door creaks] 417 00:46:08,922 --> 00:46:10,762 [door closes] 418 00:46:41,630 --> 00:46:43,510 Why did you bring me here? 419 00:46:47,172 --> 00:46:48,802 You're one of them. 420 00:46:50,255 --> 00:46:51,755 A traveler. 421 00:46:52,797 --> 00:46:53,957 Not yet. 422 00:46:54,797 --> 00:46:57,127 -But soon I will be. -[door opens] 423 00:47:04,255 --> 00:47:06,255 [threatening music] 424 00:47:21,130 --> 00:47:23,920 It must feel strange to see me here as well. 425 00:47:25,797 --> 00:47:28,297 Especially after our last encounter. 426 00:47:31,797 --> 00:47:34,627 But you've already made my acquaintance. 427 00:47:46,297 --> 00:47:48,587 You'll get answers in time. 428 00:47:48,672 --> 00:47:50,592 [eerie music] 429 00:47:58,172 --> 00:48:00,092 [rumbling] 430 00:48:00,172 --> 00:48:02,882 ["The World Retreats" by David O'Dowda] 431 00:48:02,963 --> 00:48:07,553 ♪ Hold by confide among the stars ♪ 432 00:48:08,505 --> 00:48:11,875 ♪ We could be the lucky ones ♪ 433 00:48:11,963 --> 00:48:15,263 ♪ If we could only levitate ♪ 434 00:48:16,713 --> 00:48:19,463 ♪ Fly low, dear ♪ 435 00:48:19,547 --> 00:48:22,167 ♪ Dance beneath the trees ♪ 436 00:48:23,047 --> 00:48:26,587 ♪ If only we had oxygen ♪ 437 00:48:26,672 --> 00:48:29,712 ♪ Then we'd begin to breathe ♪ 438 00:48:30,672 --> 00:48:32,762 [soft piano music] 439 00:49:01,130 --> 00:49:04,880 ♪ And we can watch ♪ 440 00:49:06,380 --> 00:49:09,460 ♪ While the beauty takes its toll ♪ 441 00:49:15,880 --> 00:49:19,510 ♪ And we can stop ♪ 442 00:49:20,922 --> 00:49:23,552 ♪ While the world retreats ♪ 443 00:49:30,588 --> 00:49:33,668 ♪ Fly low, dear ♪ 444 00:49:33,755 --> 00:49:36,125 ♪ Fix yourself a life ♪ 445 00:49:37,172 --> 00:49:40,462 ♪ We could be the wealthy ones ♪ 446 00:49:40,547 --> 00:49:43,917 ♪ If we could only emigrate ♪ 447 00:49:45,463 --> 00:49:50,673 ♪ These walls get closer by the night ♪ 448 00:49:51,880 --> 00:49:55,300 ♪ Everything is delicate ♪ 449 00:49:55,380 --> 00:49:58,010 ♪ And everything in flight ♪ 450 00:50:03,047 --> 00:50:05,507 [sedate piano music, synthesizers] 451 00:50:49,963 --> 00:50:51,463 [song fades] 452 00:50:51,547 --> 00:50:53,507 [bubbling and whirring] 453 00:51:28,713 --> 00:51:30,303 [gun cocking] 454 00:51:53,088 --> 00:51:56,168 What are you doing here? 455 00:51:57,338 --> 00:51:58,958 What's in there? 456 00:52:00,838 --> 00:52:03,128 You knew it was in there! 457 00:52:05,338 --> 00:52:06,458 You... 458 00:52:07,297 --> 00:52:09,417 have lied to us the whole time. 459 00:52:09,922 --> 00:52:11,342 What is that? 460 00:52:12,963 --> 00:52:14,633 [yells] What is that? 461 00:52:17,338 --> 00:52:22,708 They say it is a part of God. 462 00:52:25,338 --> 00:52:30,168 But in reality it's a part of the devil. 463 00:52:35,338 --> 00:52:37,798 [electronic bubbling] 464 00:52:42,213 --> 00:52:43,923 The prophecy. 465 00:52:45,713 --> 00:52:47,213 How did it arise? 466 00:53:03,463 --> 00:53:05,463 The book, who wrote it? 467 00:53:17,297 --> 00:53:19,837 Whoever it was who wrote it... 468 00:53:22,047 --> 00:53:25,047 had already seen the past and future. 469 00:53:36,672 --> 00:53:38,712 What will happen to him next? 470 00:53:43,922 --> 00:53:48,012 Adam will send him on his way, the path that's been determined. 471 00:53:49,797 --> 00:53:52,167 So that the last cycle may begin. 472 00:53:53,422 --> 00:53:55,422 [ominous music] 473 00:54:44,797 --> 00:54:47,797 [Adam] You must have a lot of questions. 474 00:55:12,088 --> 00:55:15,668 Traveling leaves its marks on all of us. 475 00:55:17,547 --> 00:55:21,207 The human body isn't equipped for it in perpetuity. 476 00:55:28,463 --> 00:55:29,963 What is this here? 477 00:55:35,922 --> 00:55:37,592 Shall we begin? 478 00:55:38,797 --> 00:55:40,957 I'm not here to begin anything. 479 00:55:41,505 --> 00:55:44,085 I want this to end, finally. All of it! 480 00:55:44,422 --> 00:55:47,012 Don't worry, it will come to an end. 481 00:55:47,088 --> 00:55:48,838 That can't be avoided. 482 00:55:49,922 --> 00:55:51,262 Your end, 483 00:55:52,047 --> 00:55:53,337 my end. 484 00:55:55,547 --> 00:55:58,627 On closer inspection, it's everyone's end. 485 00:56:09,338 --> 00:56:10,918 Who are you? 486 00:56:21,380 --> 00:56:23,210 Can't you see it already? 487 00:56:38,088 --> 00:56:40,088 [ominous music] 488 00:56:43,338 --> 00:56:44,958 This isn't real. 489 00:56:46,588 --> 00:56:47,958 I am you. 490 00:56:52,547 --> 00:56:55,457 Every stone is back where it belongs, 491 00:56:56,255 --> 00:56:58,755 everyone at their destination. 492 00:57:03,838 --> 00:57:06,008 All that's needed now is a push. 493 00:57:08,838 --> 00:57:11,708 [intense music playing] 31429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.