All language subtitles for Dark.River.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,810 --> 00:01:43,597 And away. 2 00:01:47,398 --> 00:01:50,232 - Getting a full one? - Yeah. We've got to get a full one. 3 00:01:56,783 --> 00:01:58,649 I hate 'em without handles. 4 00:01:58,785 --> 00:02:00,447 I know. 5 00:02:00,578 --> 00:02:04,413 - Do you want me to...? - No, it's all right, I got it. OK. 6 00:02:09,671 --> 00:02:11,708 - Your wages. - Yeah, thanks. 7 00:02:15,294 --> 00:02:17,081 Was it something we said? 8 00:02:20,504 --> 00:02:22,416 Er, we um... 9 00:02:23,424 --> 00:02:25,381 My dad died. 10 00:02:27,704 --> 00:02:29,145 Oh, Alice. 11 00:02:34,839 --> 00:02:36,546 When you're ready to come back... 12 00:02:37,772 --> 00:02:39,479 Probably not coming back. 13 00:02:40,006 --> 00:02:42,583 He... promised farm to me. 14 00:02:42,672 --> 00:02:45,710 - That's good news, isn't it? - Yeah, yeah, be good, yeah. 15 00:02:46,891 --> 00:02:48,598 Be good to settle. 16 00:02:49,176 --> 00:02:51,259 You know, see my brother and... 17 00:03:00,401 --> 00:03:02,927 Well, there'll always be a place for you here. 18 00:08:06,266 --> 00:08:07,810 Hey. Sshh. 19 00:08:08,769 --> 00:08:10,380 Who are you, eh? 20 00:08:13,215 --> 00:08:15,481 Oh. You're one of Fly's, are you? 21 00:08:44,318 --> 00:08:45,606 Hey. 22 00:08:48,710 --> 00:08:50,872 Joe? 23 00:08:54,788 --> 00:08:56,245 Joe? 24 00:11:10,604 --> 00:11:12,035 Joe? 25 00:12:32,293 --> 00:12:34,159 Oh, stop! 26 00:13:00,466 --> 00:13:01,798 Come on! 27 00:13:01,870 --> 00:13:04,283 It's not gonna be that cold. Come on! 28 00:13:04,315 --> 00:13:06,523 Oh, my God, look at that. That's awesome. 29 00:13:06,627 --> 00:13:08,914 I am not getting in that. 30 00:13:10,539 --> 00:13:12,451 Who's going in first? 31 00:13:12,583 --> 00:13:14,449 You are. 32 00:13:14,585 --> 00:13:16,577 Come on, guys! 33 00:13:17,421 --> 00:13:19,959 To be fair, I wouldn't mind going in. 34 00:13:22,426 --> 00:13:24,588 Come on! 35 00:16:14,877 --> 00:16:16,163 Sshh. 36 00:16:16,396 --> 00:16:18,433 Hey, hey, hey! Sshh. 37 00:16:25,535 --> 00:16:26,742 Oh... 38 00:16:35,369 --> 00:16:37,361 Hep. 39 00:16:40,678 --> 00:16:42,393 Oh, God. 40 00:16:42,418 --> 00:16:45,522 Oh, lassie. 41 00:16:45,642 --> 00:16:47,008 Let me see. 42 00:16:47,214 --> 00:16:48,214 Hey. 43 00:16:58,434 --> 00:17:00,892 I'll get gun, eh? Let's get you sorted. 44 00:17:42,642 --> 00:17:44,224 Sshh, Billie, Billie. 45 00:17:44,407 --> 00:17:47,445 - Sshh. Sshh. Sshh. - She bred out of Fly, is she? 46 00:17:48,541 --> 00:17:50,624 Eh? Er... 47 00:17:50,759 --> 00:17:52,541 Erm... No, no, she's... 48 00:17:55,636 --> 00:17:58,754 I paid good money for her - £500, like. 49 00:17:59,092 --> 00:18:03,757 I've wasted her. She's... She's more of an alarm system than a working dog. 50 00:18:06,997 --> 00:18:09,901 Needs an owner that can do better for you, don't you? 51 00:18:20,883 --> 00:18:22,340 Where were you? 52 00:18:23,409 --> 00:18:24,901 - I were contracted... - Don't. 53 00:18:24,937 --> 00:18:27,526 You don't need to chat shit. 54 00:18:31,830 --> 00:18:32,791 I'm here now. 55 00:18:32,816 --> 00:18:34,398 And what good is that? 56 00:18:35,413 --> 00:18:37,744 Really? I mean, it's too late now, innit? 57 00:18:38,557 --> 00:18:39,744 He's gone. 58 00:18:46,579 --> 00:18:48,645 - I've been driving all night. - Where's key for gun cabinet? 59 00:18:48,669 --> 00:18:51,286 - I've got to get my head down. - There's a yow needs culling. 60 00:18:51,311 --> 00:18:54,141 - I'm not giving you my gun. - Well, better get up there, hadn't you? 61 00:19:03,100 --> 00:19:05,592 I haven't seen you for 15 years. 62 00:19:09,648 --> 00:19:11,005 You've... 63 00:19:14,662 --> 00:19:15,869 I'll... 64 00:19:16,075 --> 00:19:17,691 I'll wait with her. 65 00:19:18,803 --> 00:19:20,510 Can you call knacker man? 66 00:19:37,092 --> 00:19:39,630 It's all right. 67 00:19:39,761 --> 00:19:41,593 Be over soon. 68 00:19:41,722 --> 00:19:43,095 All right. 69 00:19:43,710 --> 00:19:45,246 Stay there. 70 00:19:46,642 --> 00:19:48,454 You all right, love? 71 00:19:48,478 --> 00:19:51,165 Yeah. She's broke her leg. She's done for. 72 00:19:52,065 --> 00:19:53,181 Alice? 73 00:19:55,964 --> 00:19:57,869 It's David. Spider. 74 00:20:00,347 --> 00:20:02,384 Yeah, it's her left one. 75 00:20:03,452 --> 00:20:04,863 Aye. 76 00:20:10,435 --> 00:20:12,222 Aye. 77 00:20:22,116 --> 00:20:23,698 20, is it? 78 00:20:23,889 --> 00:20:26,495 You didn't know I were knacker man, did you? 79 00:20:26,520 --> 00:20:29,388 - I got out of farming a while back now. - You said 20, did you? 80 00:20:31,475 --> 00:20:32,716 Aye. 81 00:20:40,181 --> 00:20:43,015 - Your Joe still hanging on, is he? - Yeah. 82 00:20:43,040 --> 00:20:44,781 He's proper fucked now, in't he? 83 00:20:45,488 --> 00:20:47,354 No, he's all right, actually. 84 00:20:47,830 --> 00:20:49,492 - Yeah? - Yeah. 85 00:20:53,111 --> 00:20:54,898 You know where to find me. 86 00:21:29,869 --> 00:21:31,952 Where you stopping? 87 00:21:32,165 --> 00:21:33,872 Prefab. 88 00:21:34,001 --> 00:21:35,663 Don't be daft. Stop in house. 89 00:22:57,417 --> 00:22:58,828 Oh! 90 00:22:59,461 --> 00:23:01,669 Go on, hold my hand. 91 00:23:01,797 --> 00:23:04,084 Go on, then. Take one step. One step. 92 00:23:04,216 --> 00:23:06,128 No, no, you gotta hold my hand properly. 93 00:23:41,720 --> 00:23:45,009 Erm... I've made you summat to eat. 94 00:23:45,256 --> 00:23:47,088 Erm... I'm not hungry. It's fine. 95 00:23:52,472 --> 00:23:54,259 Go on, then. 96 00:24:22,961 --> 00:24:25,052 I expect you've been all over, then. 97 00:24:25,843 --> 00:24:28,638 Yeah, well, er... there's a circuit, you know. 98 00:24:29,553 --> 00:24:32,011 - New Zealand, Norway. - Yeah? 99 00:24:32,124 --> 00:24:33,410 Anywhere there's sheep. 100 00:24:33,627 --> 00:24:34,993 - Want one? No? - No. 101 00:24:36,078 --> 00:24:37,263 Well... 102 00:24:37,830 --> 00:24:39,583 you've seen the world. 103 00:24:40,239 --> 00:24:42,526 Well, you must have been some places. 104 00:24:42,735 --> 00:24:44,101 Dover. 105 00:24:45,609 --> 00:24:47,566 To pick up spuds. 106 00:24:49,294 --> 00:24:51,377 I used to get over to Ireland. 107 00:24:52,294 --> 00:24:53,976 On wagons, like. 108 00:24:55,952 --> 00:24:57,909 Yeah, it were great. 109 00:24:59,646 --> 00:25:01,262 Ferry and that. 110 00:25:04,442 --> 00:25:07,435 Most of the time, just been grafting here, you know what it's like. 111 00:25:09,789 --> 00:25:11,610 And looking after Dad. 112 00:25:21,714 --> 00:25:23,580 I've applied for tenancy. 113 00:25:25,875 --> 00:25:26,996 Eh? 114 00:25:29,942 --> 00:25:31,683 Interview's tomorrow. 115 00:25:34,354 --> 00:25:38,724 I'll do hard graft. You can... You can give up lorries. 116 00:25:48,142 --> 00:25:49,929 Dad promised it to me. 117 00:25:54,335 --> 00:25:57,130 Sorry? Am I fucking losing it? 118 00:26:20,297 --> 00:26:22,630 You know he were asking for you, don't you? 119 00:26:23,833 --> 00:26:26,524 Oh, yeah. He kept on asking, "When's she coming?" 120 00:26:26,549 --> 00:26:29,667 And I had to... Well, I had to lie to him, didn't I? 121 00:26:31,006 --> 00:26:33,293 I had to make shit up on your behalf. 122 00:26:49,649 --> 00:26:51,732 Um... Will you get out, please? 123 00:26:54,859 --> 00:26:56,566 - Get out. - Joe... 124 00:26:59,213 --> 00:27:01,170 Please, can you just get out? 125 00:28:06,622 --> 00:28:09,130 - You're early. - Rowan Spender. 126 00:28:11,366 --> 00:28:13,153 Lead the way. 127 00:28:31,292 --> 00:28:33,033 What you doing? 128 00:28:35,441 --> 00:28:37,023 This is land agent. 129 00:28:37,507 --> 00:28:39,267 Water Corporation sent him. 130 00:28:39,300 --> 00:28:40,711 Rowan Spender. 131 00:28:40,736 --> 00:28:43,228 Fuck off. I don't care who you are. 132 00:28:43,253 --> 00:28:45,165 You can fuck off out my house. 133 00:28:46,671 --> 00:28:47,775 Now. 134 00:28:57,420 --> 00:28:58,520 Sorry. 135 00:28:58,865 --> 00:29:01,528 Oh, um... We can go in there. 136 00:29:10,013 --> 00:29:12,606 You know, technically, the farm should go to me. 137 00:29:12,730 --> 00:29:14,269 You know that, don't you? 138 00:29:14,294 --> 00:29:15,912 We don't seem to have received your application. 139 00:29:15,936 --> 00:29:18,067 Fuck off with your applications! 140 00:29:18,166 --> 00:29:21,380 I swear to fucking God, I've grafted on this land since I could walk. 141 00:29:21,426 --> 00:29:24,237 We do expect our tenant to maintain our properties better. 142 00:29:24,262 --> 00:29:26,653 - Bib-bib-bib-bib-bib! - Joe. 143 00:29:26,960 --> 00:29:29,864 Is that right? And what would you know about it, eh? 144 00:29:29,889 --> 00:29:30,860 Joe! 145 00:29:30,885 --> 00:29:33,175 I mean, where do they find little boys like you? 146 00:29:33,200 --> 00:29:36,510 Dressed in little uniforms, pottering about like a little pussy. 147 00:29:37,930 --> 00:29:42,065 You come here, treat me like I'm some rare breed out of a fucking textbook! 148 00:29:42,363 --> 00:29:45,106 It's all fucking assets and lifestyle to you lot, ain't it? 149 00:29:45,201 --> 00:29:46,817 - Sorry about that. - No. No, no, no. 150 00:29:46,963 --> 00:29:48,704 You're all selfish fucking twats! 151 00:29:48,744 --> 00:29:50,305 - So... - I'm sorry. 152 00:29:50,800 --> 00:29:52,572 OK. 153 00:29:52,737 --> 00:29:55,024 The land's in poor condition. 154 00:29:55,126 --> 00:29:57,209 Barn roof and the mortar need replacing 155 00:29:57,251 --> 00:29:59,868 or you could be found in breach of your contract. 156 00:29:59,948 --> 00:30:01,564 And the rats are a problem. 157 00:30:01,590 --> 00:30:05,709 Look... my dad and my brother have done their best but they've let it go. 158 00:30:07,089 --> 00:30:08,876 I wanna sort it... 159 00:30:09,666 --> 00:30:12,158 get it back to how it were when my mum and nanna ran it. 160 00:30:12,435 --> 00:30:15,974 And what is the situation with your brother? 161 00:30:17,567 --> 00:30:19,900 Erm... well, we can work it together. 162 00:30:19,925 --> 00:30:23,418 - He's not done a very good job of... - No, I know, I know, but I'll sort it. 163 00:30:27,188 --> 00:30:31,102 Look, he's just... he's not himself with my dad... dying. 164 00:30:37,072 --> 00:30:40,820 If you make a start fixing the holding up. 165 00:30:41,715 --> 00:30:44,672 Maintaining boundaries, deal with vermin... 166 00:30:48,304 --> 00:30:50,341 I'd say you're in with a very good chance. 167 00:30:53,893 --> 00:30:55,350 Thank you. 168 00:31:20,670 --> 00:31:22,707 Away. Away. 169 00:31:24,077 --> 00:31:27,696 Lie down. Lie down. Lie down. Lie down, Billie. 170 00:31:31,509 --> 00:31:33,000 Hey, Joe. 171 00:31:33,440 --> 00:31:35,978 She's dead intelligent. Reckon I could train her up. 172 00:31:38,049 --> 00:31:39,836 No, it's too late now. 173 00:31:42,916 --> 00:31:44,247 Joe. 174 00:31:48,197 --> 00:31:49,608 Yeah? 175 00:31:53,328 --> 00:31:55,069 I should have come back. 176 00:31:56,623 --> 00:31:57,852 But I just... 177 00:31:59,223 --> 00:32:01,055 I couldn't face him. 178 00:32:11,429 --> 00:32:13,091 Did he suffer? 179 00:32:18,662 --> 00:32:20,948 Yeah, he did. 180 00:32:30,533 --> 00:32:31,899 Away. 181 00:32:32,502 --> 00:32:35,754 Away. Away. 182 00:32:36,399 --> 00:32:37,754 Away. 183 00:32:38,268 --> 00:32:40,660 Away. Lie down. 184 00:32:42,809 --> 00:32:44,019 Lie down. 185 00:32:50,734 --> 00:32:51,770 Come by. 186 00:32:51,846 --> 00:32:54,232 Come by. Come by. 187 00:32:55,261 --> 00:32:56,718 Come by. 188 00:34:39,313 --> 00:34:41,225 What are you doing? 189 00:34:41,882 --> 00:34:43,919 - I'm doing rats. - No, no, no, no. 190 00:34:43,956 --> 00:34:45,697 - No, no, no, don't do that. - Why? 191 00:34:47,241 --> 00:34:49,107 No, no, there's owls in here. 192 00:34:50,296 --> 00:34:51,832 Up there, there's fledglings. 193 00:34:53,662 --> 00:34:54,639 Ohh! 194 00:34:54,664 --> 00:34:56,781 - There. - Oh, wow. 195 00:35:00,513 --> 00:35:01,596 Oh, there... 196 00:35:01,621 --> 00:35:03,856 - Sshh. - Been a while. 197 00:35:18,408 --> 00:35:19,803 Wait. 198 00:35:20,813 --> 00:35:22,679 We should cut that field. 199 00:35:24,441 --> 00:35:26,228 I don't cut for silage. 200 00:35:26,759 --> 00:35:28,341 I leave it for hay. 201 00:35:28,969 --> 00:35:30,581 They're all skin and bone. 202 00:35:33,923 --> 00:35:35,019 Come here. 203 00:35:36,926 --> 00:35:38,339 I wanna show you summat. 204 00:35:51,530 --> 00:35:53,040 It's shepherd's needle. 205 00:35:55,445 --> 00:35:57,437 You don't see it very often. 206 00:35:58,169 --> 00:35:59,774 Not round here, anyway. 207 00:36:00,515 --> 00:36:03,899 When it comes through its seed pods, they look like a needle. 208 00:36:06,247 --> 00:36:08,785 When you cut it for silage, all you end up doing is... 209 00:36:10,266 --> 00:36:12,428 ...killing everything that's under it. 210 00:36:15,469 --> 00:36:17,461 In one acre of hay meadow... 211 00:36:19,335 --> 00:36:21,327 ...you've got 400 million insects. 212 00:36:23,981 --> 00:36:25,973 600 million mites. 213 00:36:27,964 --> 00:36:29,375 Two million spiders. 214 00:36:32,356 --> 00:36:33,753 Burnet moths. 215 00:36:34,465 --> 00:36:36,457 Butterflies, bees. 216 00:36:38,154 --> 00:36:40,396 Voles, shrews. 217 00:36:46,028 --> 00:36:47,417 Yeah, yeah... 218 00:36:54,933 --> 00:36:56,117 But, Joe... 219 00:36:56,938 --> 00:36:58,679 silage is better for 'em. 220 00:37:02,161 --> 00:37:05,325 Maybe we just... cut it just this year? 221 00:37:06,789 --> 00:37:07,825 No. 222 00:37:07,850 --> 00:37:09,576 Only take contractor couple of hours. 223 00:37:09,601 --> 00:37:11,593 We can't afford a contractor. 224 00:37:15,206 --> 00:37:18,540 - Look, what if I sell a few lambs? - No, no. You're not selling my lambs. 225 00:37:18,565 --> 00:37:21,182 - We gotta do summat! - It's too early! I sell 'em fat! 226 00:37:21,421 --> 00:37:24,289 - Yeah, but it'll grow back. - I said no! I said no! 227 00:37:53,854 --> 00:37:57,715 I can clip flock, cut bale and wrap silage. 228 00:37:58,836 --> 00:38:00,543 415 all in. 229 00:38:05,418 --> 00:38:08,206 - What are you hoping for? - 50 a head. 230 00:38:09,156 --> 00:38:10,810 Think you'll get that? 231 00:38:11,893 --> 00:38:13,304 Yeah. 232 00:38:15,506 --> 00:38:18,089 I can do it for 400. Deal? 233 00:38:18,202 --> 00:38:20,483 Yeah. Thanks, Jim. 234 00:38:20,951 --> 00:38:22,334 You'll be right. 235 00:38:25,615 --> 00:38:27,402 Hup! 236 00:38:28,703 --> 00:38:30,569 Alice! Alice! 237 00:38:31,041 --> 00:38:33,954 - I'd heard you were back. - Matty! Long time no see. 238 00:38:33,979 --> 00:38:36,437 Aye. And if there's owt you want, let us know. 239 00:38:36,508 --> 00:38:37,840 Bell. Keld Farm. 240 00:38:37,865 --> 00:38:40,733 - Ta. That's kind of you, Matty. - I mean it. 241 00:38:41,879 --> 00:38:45,043 - All right, I've gotta go. - Bell. Keld Farm. 242 00:38:48,977 --> 00:38:51,567 I'm looking for um... 50 per head. 243 00:38:54,658 --> 00:38:56,903 Right, where we gonna be there? 244 00:38:56,928 --> 00:38:57,990 50. 245 00:38:58,789 --> 00:39:01,091 Want 45... 40. 246 00:39:03,257 --> 00:39:07,592 40.50. 40.50. 40.50 B. At 40.50 B. 247 00:39:07,720 --> 00:39:10,963 41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50. 248 00:39:12,617 --> 00:39:16,287 At 42, B 42.50, 42.50, 42.50, 42.50, 42.50. 249 00:39:16,407 --> 00:39:19,490 Last chance. At 42.50 250 00:39:20,600 --> 00:39:21,920 Scowcroft. 251 00:39:21,945 --> 00:39:23,436 Eight at 42.50 252 00:39:27,373 --> 00:39:30,582 Bad luck, love. Your Joe won't be too pleased. 253 00:39:32,601 --> 00:39:35,755 Look, tell you what, I'll do job for 300. 254 00:39:36,624 --> 00:39:39,106 Your dad would have wanted me to look out for you. 255 00:39:39,214 --> 00:39:41,888 It hurt him when you didn't come back. 256 00:39:42,797 --> 00:39:45,414 Thought they'd have gi' you some time off for funeral. 257 00:39:45,549 --> 00:39:47,336 A lot came. He were well-liked. 258 00:39:47,361 --> 00:39:49,603 Well, Jim, you don't know shite, all right? 259 00:39:50,813 --> 00:39:52,930 - Where you going? - I'll find someone else. 260 00:39:52,955 --> 00:39:54,947 I'm doing you a favour here! 261 00:39:55,619 --> 00:39:58,202 You won't get anyone else do it for that money, you know? 262 00:39:58,525 --> 00:40:02,286 You know what? Your mother were an hard-nosed bitch an' all! 263 00:40:03,716 --> 00:40:07,286 He should have taught both of you some respect, the soft bastard! 264 00:40:14,542 --> 00:40:15,677 Fuck! 265 00:41:53,674 --> 00:41:55,343 Away! 266 00:42:15,824 --> 00:42:17,281 Thanks. 267 00:42:47,731 --> 00:42:49,347 Go on. 268 00:42:54,994 --> 00:42:57,033 - Matty. - Yeah? 269 00:42:57,185 --> 00:42:58,426 Here. 270 00:42:59,674 --> 00:43:02,778 - Shall we crack on? - Yeah, look, Matty, I'm... 271 00:43:02,803 --> 00:43:06,447 - I'm sorry it's not much. I... - Don't worry about it. 272 00:43:26,020 --> 00:43:27,932 I don't fucking believe it. 273 00:43:27,968 --> 00:43:29,504 Alice? 274 00:43:30,584 --> 00:43:32,826 You've sold my fucking lambs, haven't you? 275 00:43:33,141 --> 00:43:36,225 - I only sold eight. Now we can afford... - It don't matter. No, no, no. 276 00:43:36,353 --> 00:43:38,113 I told you not to and you've fucking done it! 277 00:43:38,138 --> 00:43:40,175 You've been away on shift. Things have to be done. 278 00:43:40,200 --> 00:43:41,470 I don't care! You've gone behind my back. 279 00:43:41,494 --> 00:43:42,734 I told you not to fucking do it 280 00:43:42,759 --> 00:43:45,422 and you've gone and done it, haven't you? 281 00:43:46,710 --> 00:43:50,326 Selling my lambs to pay your wages now? Is that how it's going? 282 00:43:50,351 --> 00:43:52,934 - I thought you knew. - You ain't got enough going on in... 283 00:43:52,959 --> 00:43:54,666 I thought you... 284 00:43:55,625 --> 00:43:57,537 Pack it in! Pack it in! 285 00:44:00,888 --> 00:44:03,050 Don't lay a finger on my sheep without my say-so. 286 00:44:03,103 --> 00:44:05,060 You're lucky to have her. 287 00:44:06,456 --> 00:44:07,680 Are you OK? 288 00:44:08,184 --> 00:44:09,595 Yeah, fine. 289 00:44:10,546 --> 00:44:12,833 - Take your money. - I don't want it. You can fuck off. 290 00:44:12,866 --> 00:44:14,367 Don't want your charity. 291 00:44:24,677 --> 00:44:26,794 What the fuck are you playing at? 292 00:44:26,844 --> 00:44:27,924 Eh? 293 00:44:28,724 --> 00:44:31,307 What, are you showing me up in front of neighbours now? 294 00:44:31,919 --> 00:44:33,302 That the game? 295 00:44:35,401 --> 00:44:36,895 What you doing with that? 296 00:44:37,810 --> 00:44:39,114 I thought I'd spray 'em. 297 00:44:39,139 --> 00:44:40,763 I don't spray 'em. I dip 'em. 298 00:44:41,704 --> 00:44:43,946 - Dip's not good for you. - Well, I dip 'em! 299 00:44:46,590 --> 00:44:48,528 Go on, dip's where it always is. 300 00:45:44,880 --> 00:45:46,371 Get up there. 301 00:45:56,837 --> 00:45:58,044 Ssh. 302 00:46:03,721 --> 00:46:05,963 I've struggled with you being back here. 303 00:46:08,276 --> 00:46:10,268 No, no, I find it hard. 304 00:46:13,680 --> 00:46:16,415 Do you wish I hadn't come? 305 00:46:22,237 --> 00:46:23,899 Ssh. 306 00:46:29,645 --> 00:46:32,445 I've got succession rights and... 307 00:46:32,565 --> 00:46:34,648 I'm gonna claim for tenancy. 308 00:46:40,631 --> 00:46:41,747 Joe... 309 00:46:44,974 --> 00:46:46,933 Can we talk about this, please? 310 00:46:54,687 --> 00:46:56,724 Keep an eye on her. 311 00:47:33,350 --> 00:47:35,216 Do you like my tattoo? 312 00:47:35,352 --> 00:47:36,718 It's all right, yeah. 313 00:47:36,854 --> 00:47:38,516 Do you like me? 314 00:48:07,408 --> 00:48:09,092 What do you want? 315 00:48:11,505 --> 00:48:13,272 Is someone living in there? 316 00:48:14,272 --> 00:48:16,935 No, it's just for feed and that. 317 00:48:17,789 --> 00:48:19,730 It's your sister, isn't it? 318 00:48:21,844 --> 00:48:24,928 Simon Shawcross. Acquisitions, North Moors Water. 319 00:48:25,602 --> 00:48:26,958 Can I have a word? 320 00:48:36,989 --> 00:48:39,902 These farms aren't making any money any more, are they, eh? 321 00:48:44,973 --> 00:48:47,681 We sell quite a few of them on to property developers now. 322 00:48:51,198 --> 00:48:53,235 There's 100 grand in it for the tenant. 323 00:48:54,912 --> 00:48:57,639 We interviewed your sister. Point is... 324 00:48:58,986 --> 00:49:00,602 ...we need the farm back. 325 00:49:02,598 --> 00:49:05,479 So if we er... award the tenancy to you, 326 00:49:06,531 --> 00:49:08,620 technically, she'd be trespassing. 327 00:49:11,432 --> 00:49:13,807 So, you evict her, we buy you out. 328 00:49:14,751 --> 00:49:17,038 Money in your pocket. How's that sound? 329 00:49:24,412 --> 00:49:26,667 I'll er... I'll leave you my number. 330 00:49:28,881 --> 00:49:30,495 Give us a ring. 331 00:49:31,121 --> 00:49:33,078 Get it sorted, yeah? 332 00:51:45,475 --> 00:51:46,807 Hey, listen. 333 00:51:48,568 --> 00:51:51,060 If I am awarded this tenancy, you'll ha' to go. 334 00:51:52,307 --> 00:51:53,548 - What? - All right? 335 00:51:53,902 --> 00:51:55,432 I don't understand. 336 00:51:55,485 --> 00:51:58,047 If I'm awarded it, you can stay on, you can work with me. 337 00:51:58,072 --> 00:51:59,688 Won't work. 338 00:54:24,683 --> 00:54:26,299 No, don't, it's all I got! 339 00:54:26,763 --> 00:54:28,345 No! 340 00:54:31,777 --> 00:54:33,078 Oh, sh... 341 00:54:33,103 --> 00:54:35,015 I'll fucking kill you! 342 00:54:51,388 --> 00:54:53,050 Oh, shit! 343 00:54:53,133 --> 00:54:54,294 Get here! 344 00:54:54,676 --> 00:54:56,212 Oh, fuck! 345 00:55:46,684 --> 00:55:48,715 You can't just bring that down here! 346 00:55:48,740 --> 00:55:52,780 Get it fucking off my land right now! I ain't fucking about! Get out my way! 347 00:55:52,805 --> 00:55:56,239 Get the fuck off me! Get the fuck off me! 348 00:55:56,898 --> 00:55:59,512 Fuck off! Fuck off! 349 00:56:00,190 --> 00:56:01,676 - Fuck... - Steady now. 350 00:56:01,701 --> 00:56:04,034 All right, OK. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 351 00:56:04,059 --> 00:56:05,957 I'm sorry. I'm sorry. 352 00:56:06,433 --> 00:56:08,254 - I'm sorry. - Come on. 353 00:56:09,366 --> 00:56:10,857 Fuck's sa-aake! 354 00:56:46,317 --> 00:56:48,058 Get Nailer, will you? 355 00:56:50,668 --> 00:56:52,660 He's a good ratter, this one. 356 00:56:56,995 --> 00:56:58,236 So, what's up? 357 00:56:58,703 --> 00:57:00,695 Joe lost it last night. 358 00:57:01,573 --> 00:57:04,361 - He tried to set fire to my Land Rover. - Oh, God. 359 00:57:04,720 --> 00:57:06,803 - He were dead drunk. - That's just no excuse. 360 00:57:08,349 --> 00:57:09,885 He were arrested. 361 00:57:12,121 --> 00:57:14,421 Matty, it were me that called 'em. 362 00:57:17,273 --> 00:57:20,515 Well, he shouldn't have done it. So you did right thing. 363 00:57:20,645 --> 00:57:23,854 - I don't... - He's an idiot. You did the right thing. 364 00:57:24,427 --> 00:57:25,427 Yeah? 365 00:57:26,575 --> 00:57:27,825 Go on. 366 00:57:54,731 --> 00:57:56,872 Ssh. Come on, you. 367 00:58:20,833 --> 00:58:22,699 Nailer? 368 00:58:33,155 --> 00:58:34,646 Nailer? 369 00:58:39,411 --> 00:58:41,073 Where are you? 370 00:59:19,635 --> 00:59:21,627 'Alice? 371 00:59:23,194 --> 00:59:24,776 'Alice? 372 00:59:25,022 --> 00:59:27,242 - Yeah. - 'Did you go with that lad?' 373 00:59:32,378 --> 00:59:34,643 'You told him? You bastard!' 374 00:59:48,376 --> 00:59:50,333 See what you've done to me? 375 00:59:51,053 --> 00:59:52,166 Eh? 376 00:59:52,765 --> 00:59:54,073 Go on. 377 00:59:56,467 --> 00:59:58,584 Alice? Alice? 378 01:00:01,754 --> 01:00:03,290 Out! 379 01:00:11,834 --> 01:00:15,921 I've gotta go down that police station every fucking week because of you now. 380 01:00:17,712 --> 01:00:21,251 - You came at me, Joe. - You tell 'em you come at me with shears? 381 01:00:21,532 --> 01:00:23,409 - Did ya? - You came at me. 382 01:00:23,434 --> 01:00:25,517 No, you didn't tell 'em that bit, did you? 383 01:01:08,438 --> 01:01:09,519 Get off! 384 01:01:09,677 --> 01:01:10,884 Calm down. 385 01:01:11,067 --> 01:01:13,077 Watch your fucking mouth! 386 01:01:18,852 --> 01:01:20,280 You all right? 387 01:01:21,844 --> 01:01:23,053 Yeah. 388 01:01:25,305 --> 01:01:28,265 - Is that for me, is it? - It's not for me. 389 01:01:43,569 --> 01:01:45,100 Not here. 390 01:02:14,113 --> 01:02:15,296 Alice! 391 01:03:12,038 --> 01:03:14,075 Is Mr Bell home? 392 01:03:15,542 --> 01:03:17,534 I need to speak with both of you. 393 01:03:40,261 --> 01:03:42,002 Well... 394 01:03:44,422 --> 01:03:46,414 After much consideration, 395 01:03:47,527 --> 01:03:51,172 it has been decided that the tenancy will be awarded to Joe Bell. 396 01:03:54,466 --> 01:03:55,912 You're mad. 397 01:03:57,794 --> 01:04:01,685 He can't... He can't even look after himself, never mind a farm. 398 01:04:01,710 --> 01:04:03,833 The decision's been made higher up. 399 01:04:05,059 --> 01:04:09,349 Mr Bell, if you could just sign here for me, please. 400 01:04:09,926 --> 01:04:11,403 Joe? 401 01:04:13,740 --> 01:04:16,891 Joe... Joe? 402 01:04:17,444 --> 01:04:19,388 It's nothing personal. 403 01:04:21,229 --> 01:04:22,357 Joe... 404 01:04:23,340 --> 01:04:25,388 I've... tried so hard. Joe... 405 01:04:26,257 --> 01:04:27,964 Don't take it from me. I've tried... 406 01:04:27,989 --> 01:04:29,701 Stop! Just stop! 407 01:04:29,991 --> 01:04:32,199 All right. How's it ever gonna work? 408 01:04:32,433 --> 01:04:33,997 You're scared... 409 01:04:34,276 --> 01:04:36,912 every time you set foot in the fucking door. 410 01:05:25,997 --> 01:05:27,613 Hey! Hey! 411 01:05:30,424 --> 01:05:32,305 That's it, draw them in, draw them in. 412 01:05:32,337 --> 01:05:34,670 Bring them round. Bring them round. 413 01:05:38,652 --> 01:05:41,055 Oi. What you doing? 414 01:05:41,080 --> 01:05:43,072 Taking 'em to auction. 415 01:05:45,006 --> 01:05:46,089 What? 416 01:05:47,226 --> 01:05:48,269 No. 417 01:05:49,130 --> 01:05:51,042 No! 418 01:05:51,134 --> 01:05:53,527 - Bring 'em round. - Hey, shh. 419 01:06:00,623 --> 01:06:03,694 Come on, out you get. Hey, come on. 420 01:06:04,126 --> 01:06:06,118 - Hey! - Hey! 421 01:06:11,560 --> 01:06:13,893 What the fuck are you doing? 422 01:06:14,194 --> 01:06:15,757 Come on. 423 01:06:17,825 --> 01:06:20,533 - Come on. - Get in there, get in there! 424 01:06:20,558 --> 01:06:22,632 No. You can't. 425 01:06:22,696 --> 01:06:24,945 - You can't do this. - Fuck's sake! 426 01:06:24,970 --> 01:06:27,124 No, he promised me. No, he promised me. 427 01:06:27,149 --> 01:06:29,921 Just stop it. Stop it! Just stop! 428 01:06:31,653 --> 01:06:33,000 It's finished! 429 01:06:34,740 --> 01:06:37,203 Get in there. Sshh, sshh. Get in there. 430 01:06:42,905 --> 01:06:45,318 I said, fucking no! 431 01:06:48,165 --> 01:06:49,609 Hey. 432 01:06:50,216 --> 01:06:51,437 Hey! 433 01:08:30,736 --> 01:08:32,221 'Alice?' 434 01:08:41,408 --> 01:08:42,760 No. 435 01:08:43,714 --> 01:08:44,806 No! 436 01:08:46,861 --> 01:08:48,773 Here. 437 01:08:49,358 --> 01:08:51,350 It's Ok. It's Ok. 438 01:08:52,240 --> 01:08:54,232 You told me not to tell anyone. 439 01:08:55,714 --> 01:08:58,798 Did you think it was something I ought to be ashamed of? 440 01:09:00,604 --> 01:09:02,033 No, I... 441 01:09:06,132 --> 01:09:08,242 I was trying to protect you. 442 01:09:30,390 --> 01:09:32,551 Why'd you never say owt to him? 443 01:09:38,757 --> 01:09:40,749 I were a child. 444 01:09:44,282 --> 01:09:46,274 Told me to keep quiet. 445 01:09:53,276 --> 01:09:55,268 I were a child. 446 01:09:57,789 --> 01:10:00,247 I saw you go to him. 447 01:10:12,544 --> 01:10:13,650 I just... 448 01:10:15,098 --> 01:10:17,090 I couldn't stand waiting. 449 01:10:24,445 --> 01:10:26,437 Not knowing when he were gonna... 450 01:10:29,131 --> 01:10:30,564 ...he were gonna... 451 01:10:50,317 --> 01:10:52,309 Why didn't you stop him? 452 01:10:59,809 --> 01:11:01,801 Why didn't you stop him? 453 01:11:04,968 --> 01:11:06,290 Alice... 454 01:12:02,213 --> 01:12:04,125 No, no, no! 455 01:12:04,619 --> 01:12:06,486 - What you doing? - No, no, no. 456 01:12:06,511 --> 01:12:08,705 You evicting me, are you? Are you? 457 01:12:08,875 --> 01:12:10,787 They've bought me out. 458 01:12:10,826 --> 01:12:14,319 That's why they give me tenancy cos I agreed to a fucking buy-out. 459 01:12:14,344 --> 01:12:15,713 I'm sorry. 460 01:12:16,175 --> 01:12:18,939 - No! - I'm sorry! I'm sorry! 461 01:12:19,006 --> 01:12:21,419 The dog's in with the sheep! 462 01:12:24,340 --> 01:12:26,627 Alice. Alice. 463 01:12:41,345 --> 01:12:43,257 Fucking dog! 464 01:12:52,828 --> 01:12:56,119 Alice, come here! Alice, won't say owt, will you? 465 01:12:56,246 --> 01:12:58,238 Fucking dog. 466 01:12:59,064 --> 01:13:00,771 No! Diesel! 467 01:13:02,799 --> 01:13:04,665 - Diesel! - Diesel! 468 01:13:04,973 --> 01:13:07,886 - Get off! - Hey, what are you doing? 469 01:13:16,904 --> 01:13:18,896 No! 470 01:13:44,465 --> 01:13:45,895 Oh, no. 471 01:13:45,920 --> 01:13:47,832 No, no, no! 472 01:13:47,857 --> 01:13:49,849 No, no, no, no, no, no! 473 01:13:52,723 --> 01:13:54,715 No, no. 474 01:14:00,603 --> 01:14:03,391 Help him! Help him! 475 01:22:15,894 --> 01:22:17,431 Wait. 476 01:22:20,865 --> 01:22:22,857 Can I come and see you again? 477 01:22:26,107 --> 01:22:27,314 Can I? 478 01:22:32,280 --> 01:22:33,691 Yeah. 31700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.