Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,688
Kuuntelisitteko hetken?
Kuunnelkaa kaikki!
2
00:00:05,760 --> 00:00:09,207
Sanon pari sanaa
tuosta miehest�
3
00:00:10,760 --> 00:00:15,288
Tuskin edes k�sit�tte
paljonko olemme velkaa Ray Lucalle
4
00:00:15,480 --> 00:00:21,681
H�n nousi mit�tt�myydest�,
l�ysi oikeat kumppanit - minutkin -
5
00:00:22,680 --> 00:00:27,049
ja toteutti meid�n kaikkien
yhteisen unelmamme
6
00:00:29,440 --> 00:00:34,440
Nyt sit� peitt�v�t neonvalot
ja se tuottaa hyvin
7
00:00:35,320 --> 00:00:41,043
Vuosi siihen piti menn�, mutta Ray
suoriutui siit� nelj�ss� kuukaudessa
8
00:00:41,200 --> 00:00:46,200
H�n loistaa kirkkaana
t�hten� Nevadan taivaalla
9
00:00:46,720 --> 00:00:49,644
Malja nykyajan Caesarille -
10
00:00:49,720 --> 00:00:53,930
ja t�m�n mielett�m�n maailman
parhaalle yst�v�lleni
11
00:00:54,160 --> 00:00:56,766
Ray, sinun maljasi
12
00:01:57,320 --> 00:02:01,484
Ei n�yt� hyv�lt�, pomo.
Onko jokin vinossa?
13
00:02:06,680 --> 00:02:11,288
Saamme kaiken mit� haluamme,
ja sin� kysyt onko jokin vinossa
14
00:02:14,840 --> 00:02:18,970
Tavoite on saavutettu!
Viimein kaikki on hyvin
15
00:02:24,920 --> 00:02:26,968
Onko hauskaa?
16
00:02:27,040 --> 00:02:31,250
Olet p�iv�n sankari.
- Tule t�nne
17
00:02:35,400 --> 00:02:38,244
Tule t�nne. - Miksi?
18
00:02:41,640 --> 00:02:43,768
Koska min� pyyd�n
19
00:03:01,200 --> 00:03:05,000
Mit� jos joku...
- Jos mit�, Joann?
20
00:03:33,120 --> 00:03:38,126
Tule, niin n�yt�n sinulle.
- Mit� n�yt�t?
21
00:03:46,920 --> 00:03:50,402
MURHARYHM�
22
00:04:57,720 --> 00:05:02,521
Turha etsi�. T�ss� pilvess� ei ole
hopeareunusta
23
00:05:02,880 --> 00:05:06,805
Emme ole saaneet mit��n todisteita
kiristyksest� -
24
00:05:06,880 --> 00:05:10,487
varojen pimitt�misest� tai
lainabisneksest� -
25
00:05:11,320 --> 00:05:15,291
jota Luca, Weisbord, Kordo tai
Goldman harjoittaisi
26
00:05:17,640 --> 00:05:21,326
Miten yksi mies voi m��r�t�
mielialamme?
27
00:05:22,720 --> 00:05:25,200
On kaksi mahdollisuutta
28
00:05:26,080 --> 00:05:31,166
Joko tapamme Lucan vanhemmat,
koska he ovat synnytt�neet h�net
29
00:05:36,960 --> 00:05:42,763
Tai sitten emme anna mielialamme
laskea h�iv��k��n
30
00:05:43,160 --> 00:05:48,405
Hankimme uudet todisteet Kordoa,
Goldmania ja Lucaa vastaan
31
00:05:48,680 --> 00:05:54,130
seuraamme Lucaa jatkuvasti.
Otamme kuvan jos h�n hymyileekin
32
00:05:54,720 --> 00:05:56,643
Kun h�n menee vessaan -
33
00:05:56,760 --> 00:06:01,760
tutkimme, keit� muita siell� on
ja mit� paperia siell� k�ytet��n
34
00:06:04,240 --> 00:06:06,811
Aloitamme alusta!
35
00:06:11,640 --> 00:06:13,881
Danny
36
00:06:16,440 --> 00:06:23,369
Y�ns� Luca yleens� viett��
Lucky Starissa t�m�n typyn kanssa
37
00:06:24,360 --> 00:06:29,605
Luca on palkannut h�net
itselleen. - Nate tutkii h�nt�
38
00:06:30,120 --> 00:06:35,524
P�ivisin Luca pelaa kovan luokan
avopokeria. Alkupanos 50 tonnia
39
00:06:35,640 --> 00:06:39,559
Krychek ja Clemmons siihen.
- Ent� rahan k�hmint�?
40
00:06:39,560 --> 00:06:44,560
Vihjeen mukaan joku n�ist�
herroista kuljettaa rahat Miamiin -
41
00:06:49,160 --> 00:06:54,610
Manny Weisbordille.
- T�m� on Tony Dio
42
00:06:54,680 --> 00:06:58,879
Taitava ammattikuriiri.
- Joey ja min� otamme h�net
43
00:06:58,880 --> 00:07:01,167
Tuleeko lakimies mukaan?
44
00:07:04,920 --> 00:07:07,764
Alkupanos viisisataa
45
00:07:10,000 --> 00:07:15,325
Olisin levollisempi jos talo
jakaisi kortit. - Min� olen talo
46
00:07:15,840 --> 00:07:20,129
Jos hirvitt��, niin Riviera
on kadun toisella puolella
47
00:07:22,720 --> 00:07:27,044
Miten menee?
- Aika k�y pitk�ksi, kulta
48
00:07:31,320 --> 00:07:34,767
Mene ostoksille.
N�hd��n illalla
49
00:07:43,880 --> 00:07:45,803
Joko tyydytt��?
50
00:07:56,320 --> 00:08:01,008
Lipunmyyj�n mukaan h�n tekee
saman matkan kolmesti viikossa
51
00:08:07,080 --> 00:08:08,923
seurataan
52
00:08:23,560 --> 00:08:28,726
Maksatko vai veteletk� kamaa?
- Varo ettet lenn� t��lt�
53
00:08:33,160 --> 00:08:36,562
Paljonko maksat?
- Viisisataa
54
00:08:39,280 --> 00:08:42,887
Viisisataa,
ja 2000 nokkiin
55
00:08:44,720 --> 00:08:48,088
Kymppitonni nokkiin
56
00:08:49,960 --> 00:08:54,170
Lopetetaan ajanhaaskuu.
Paljonko sinulla on rahaa?
57
00:08:54,960 --> 00:08:59,841
Kai jotain 35 000 dollaria.
- Maksa sitten, teksasilainen
58
00:09:01,880 --> 00:09:04,326
Kymppitonnisi -
59
00:09:05,720 --> 00:09:10,203
Ja 35 000 nokkiin.
Katsotko, lehmipaimen?
60
00:09:10,680 --> 00:09:13,286
Katson, makarooni
61
00:09:13,640 --> 00:09:17,406
Tied�n jo
miss� on kaksi j�tk��
62
00:09:18,000 --> 00:09:24,360
Jos sinulla on pataj�tk�,
olet paha huijari, senkin...
63
00:09:29,640 --> 00:09:31,927
Vai makarooni?
64
00:09:48,600 --> 00:09:52,241
Melkoinen ottelu.
- Onko se tullut hulluksi?
65
00:09:53,760 --> 00:09:58,368
Miksi pit�� huijata peliss�
vaikka on paikan omistaja?
66
00:10:11,000 --> 00:10:14,925
Varjosta h�nt�
ja pid� matkalaukkua silm�ll�
67
00:10:22,200 --> 00:10:25,329
H�n on paha,
voitontahtoinen mies
68
00:10:25,600 --> 00:10:31,482
H�net pit�� kai rasvata,
ett� h�n p��see k�ysien l�pi keh��n
69
00:10:33,160 --> 00:10:36,004
Tuo viski
70
00:10:39,720 --> 00:10:44,567
Tyrone, takanasi on 39 ottelua
ja 36 tyrm�ysvoittoa...
71
00:10:51,400 --> 00:10:56,361
Olemme kuorineet itsellemme
35 000 dollaria yksin Palladiumista
72
00:11:04,200 --> 00:11:08,967
Mit� kuuluu, Anthony?
Tuo Anthonyn mielipaukku
73
00:11:10,320 --> 00:11:14,723
Miesh�n hallitsee
sivistyssanat!
74
00:11:19,920 --> 00:11:24,209
Mannylle 150 000.
Py�re� summa
75
00:11:25,000 --> 00:11:27,321
Tulen kohta
76
00:11:32,480 --> 00:11:38,249
Etk� saa tyr�� kun kannat niit�?
- En. Olen kokenut juhta
77
00:11:51,080 --> 00:11:57,201
Pauli ja Frank, tavataan
alhaalla. On v�h�n asioita
78
00:12:00,480 --> 00:12:05,202
Katsomme tasoituspisteit�.
Tanssipas v�h�n
79
00:12:12,880 --> 00:12:15,281
Olemmeko kahden?
80
00:12:18,360 --> 00:12:23,048
Muru, t�m� on
maailmankaikkeuden keskus
81
00:12:26,200 --> 00:12:29,522
Olemme maailman
ainoat ihmiset
82
00:13:04,560 --> 00:13:07,928
K�vi ylh��ll�
Lucan luona ja palasi
83
00:13:50,320 --> 00:13:54,439
Nappaamme h�net heti.
- Ei ole etsint�valtuuksia
84
00:13:54,440 --> 00:13:58,331
Se mit�t�isi
n�ytt�mme oikeudessa
85
00:13:58,640 --> 00:14:04,966
�l� viitsi! Olemme noudattaneet
s��nt�j� mutta tulos on nolla
86
00:14:06,440 --> 00:14:11,401
Pimitetyt varat ovat tuossa
juuri nyt! - Tosiasiat pysyv�t silti
87
00:14:11,600 --> 00:14:16,322
Jos tutkit h�net,
pilaat tulevat mahdollisuutemme
88
00:14:17,760 --> 00:14:19,922
Valitan
89
00:15:05,080 --> 00:15:07,401
Lutka, saastainen huora!
90
00:15:09,680 --> 00:15:14,129
Lopeta. - Sanoit rakastavasi
minua ja j�tt�v�si vaimosikin
91
00:15:14,240 --> 00:15:18,370
Tarkoitatko parhaan yst�v�si
vaimoa? - Poimin sinut kadulta
92
00:15:21,960 --> 00:15:25,681
Haluatko palata sinne
suoraan ikkunan l�pi?
93
00:15:33,440 --> 00:15:35,807
Mit� nyt...
94
00:15:36,040 --> 00:15:41,490
Otat tuon lutkan mukaasi,
vaikka meid�nh�n piti l�hte�!
95
00:15:44,120 --> 00:15:47,442
Toimita h�net ulos
96
00:15:55,760 --> 00:15:59,685
Kertokaa Ray Lucasta
vaihteeksi jotakin uutta
97
00:15:59,760 --> 00:16:05,244
Mit� tuloksia on saatu t�m�n
suuren mafiapomon tarkkailusta?
98
00:16:05,840 --> 00:16:10,164
Luca on korttihuijari.
- Loistavaa! Saako siit� 15 vuotta?
99
00:16:11,080 --> 00:16:15,847
Lis�ksi h�n suuttuu
jos h�nt� nimitet��n huijariksi
100
00:16:18,360 --> 00:16:23,605
Syyte pahoinpitelyst�. Hienoa!
Ent� Nate? - Ei yht��n mit��n
101
00:16:23,800 --> 00:16:29,125
Pelkk�� Peyton Placea.
Yksi Bambi tuli sinne Lucky Stariin
102
00:16:30,800 --> 00:16:37,331
Jatka. - H�n paineli yl�kertaan.
Sitten kuului melua hissist�
103
00:16:37,400 --> 00:16:42,088
H�n juoksi aulaan
alusvaatteissaan kuin Irma la Douce
104
00:16:42,560 --> 00:16:46,281
Huusi siell� Lucaa.
- Siin�k� kaikki?
105
00:16:47,000 --> 00:16:52,370
Olisit n�hnyt! Jos saa sellaisen
kuin Bambi, rikos voi kannattaa
106
00:16:54,560 --> 00:16:59,361
Ilman Lucaa se olisi listinyt
sen Goldmanin eukon
107
00:17:01,960 --> 00:17:06,841
Goldmanin! - Maxin vaimon.
Ray tapailee h�nt�
108
00:17:10,400 --> 00:17:18,091
Mit�? - Siell� tuli tappelu, kun
Luca vei Joann Goldmania hotellista
109
00:17:18,760 --> 00:17:23,243
Joann oli melkein alasti.
Per��n rynt�si Bambi...
110
00:17:24,360 --> 00:17:29,360
Ray muhinoi yst�v�ns� vaimon
kanssa, ja sanot ettei ole tuloksia!
111
00:17:29,800 --> 00:17:35,967
Ray saisi kenet tanssityt�n tahansa.
Miksi yst�v�n vaimo?
112
00:17:37,160 --> 00:17:40,721
En tied�.
- Min� tied�n
113
00:17:41,280 --> 00:17:44,399
Koska se tarjoaa
vaaran tunteen
114
00:17:44,400 --> 00:17:48,530
Rayhan ei muuta tee
kuin kokoaa rahaa
115
00:17:48,840 --> 00:17:53,840
Mist� h�n saa voiton ja vaaran
vieh�tyst� joka tuo itseluottamusta?
116
00:18:00,200 --> 00:18:02,521
Ei mist��n. - Aivan
117
00:18:02,600 --> 00:18:07,970
Ei ole en�� ket��n jonka h�n voisi
syrj�ytt��. H�nell� ei ole tekemist�
118
00:18:09,200 --> 00:18:12,522
Siksi h�n touhuilee
Joann Goldmanin kanssa
119
00:18:14,280 --> 00:18:21,528
Uskon ett� h�nell� ovat yh�
tallella alkuper�iset kadun vaistot
120
00:18:22,000 --> 00:18:25,482
Kun voimistamme
niit� entisest��n -
121
00:18:27,880 --> 00:18:32,880
voimme ehk� singota h�net
omiensa niskaan kuin ohjuksen
122
00:18:34,280 --> 00:18:39,081
Sitten haastamme
jonkun heist� todistajaksi oikeuteen
123
00:18:40,240 --> 00:18:44,450
Mit� siis ensiksi? - Lentokent�lle
katsomaan Tony Dioa
124
00:19:04,600 --> 00:19:09,162
Keit� te olette?
- Mit�s luulisit?
125
00:19:09,600 --> 00:19:11,682
Onko teill� valtuudet?
126
00:19:12,360 --> 00:19:17,366
Ilman niit� ette voi pid�tt��
ettek� tutkia laukkuani
127
00:19:17,520 --> 00:19:23,448
Se ei kelpaisi todisteeksi.
Eik� vain? - Typerys!
128
00:19:23,640 --> 00:19:28,039
Emme me sinua pid�t�
emmek� hanki todisteita
129
00:19:28,040 --> 00:19:32,284
Sieppaamme sinut
ja varastamme rahasi
130
00:19:38,960 --> 00:19:42,726
NEVADAN PELIKOMISSIO
131
00:19:45,880 --> 00:19:48,565
T�ss�k� kaikki?
- Siin�
132
00:19:49,000 --> 00:19:54,484
T�n��n, 6. helmikuuta 1964
oikeusministeri� on esitt�nyt...
133
00:20:01,280 --> 00:20:05,171
Miten meni? - Kuin rasvattu.
Tuolta he tulevat
134
00:20:22,160 --> 00:20:28,202
Ette te muuta voi kuin kirjoittaa
sakkolapun. Nopeasti sitten
135
00:20:29,120 --> 00:20:33,842
En saa my�h�sty� studiolta.
Ohjelmani suosio k�rsisi
136
00:20:38,360 --> 00:20:43,360
Joko sin� kuuntelet?
Mit� tied�t Tommy Diosta?
137
00:20:44,960 --> 00:20:49,119
En ole sellaisesta kuullutkaan.
- H�nen sormenj�lkens� tutkittiin
138
00:20:49,120 --> 00:20:53,808
H�nell� on yhteyksi� Manny
Weisbordiin, jonka varmaan tunnet
139
00:20:54,840 --> 00:21:00,563
Ruumiin vieress� oli tyhj� salkku.
P��ss� oli 22 kaliiperin luoti
140
00:21:01,120 --> 00:21:06,001
En tunne Dioa.
Ehk� joku ry�sti h�nen pelivoittonsa
141
00:21:08,520 --> 00:21:12,206
Ehk� niin, Max.
Pankaa h�net autoon
142
00:21:23,920 --> 00:21:29,563
Abramsilla on oikeuden m��r�ys.
Kaikki on kunnossa
143
00:21:59,040 --> 00:22:02,442
Mit� helvetti�?
Ulos kasinostani
144
00:22:26,160 --> 00:22:30,085
T�t� et voi tehd�, Torello.
Ved�n sinut oikeuteen!
145
00:22:30,360 --> 00:22:34,285
Muistelet menneit�,
rehvastelija. Kertokaa!
146
00:22:36,120 --> 00:22:41,411
Nevadan pelikomissio peruuttaa
pelioikeutenne toistaiseksi
147
00:22:41,480 --> 00:22:47,328
Ette saa menn� Nevadan peli-
huoneistoihin ennen kuulusteluanne
148
00:22:48,320 --> 00:22:54,089
H�n tiet�� kyll�!
Milt� tuntuu olla mustalla listalla?
149
00:22:59,800 --> 00:23:03,441
Varmasti en ole.
- Varmasti olet
150
00:23:04,160 --> 00:23:08,927
Jos k�v�isetkin omissa
kasinoissasi rahaa laskemassa -
151
00:23:09,320 --> 00:23:13,644
viinaasi juomassa
tai huoriasi kiksauttamassa -
152
00:23:15,560 --> 00:23:20,885
sin� lenn�t vankilaan.
Koetapas vain, retku!
153
00:23:28,160 --> 00:23:34,930
Nyt teill� on 800 dollaria.
Haluatteko ostaa nro 2:sta?
154
00:23:36,440 --> 00:23:40,161
Ota verho, p�hk�!
Se otti sen
155
00:23:41,240 --> 00:23:46,240
Matka Valenciaan! Sielt� on
El Cid, ja siin� oli Charlton Heston
156
00:23:52,800 --> 00:23:59,206
Mit� siit�! En p��se omaan
kasinooni. - Saivat Amanankin
157
00:24:00,120 --> 00:24:02,088
T�st� saat Amanaa!
158
00:24:04,640 --> 00:24:09,407
Osasitpa hetken valita.
- Otatko pi�a coladan?
159
00:24:09,880 --> 00:24:14,249
Ei kiitos, Cori.
- Miten t�m�n neuvottelet?
160
00:24:14,800 --> 00:24:18,486
Ota juotavaa.
- En halua!
161
00:24:18,960 --> 00:24:23,839
Sinulla on nyt uusi toimisto
golfkerholla. - Onko minut erotettu?
162
00:24:23,840 --> 00:24:26,764
Jatkat t�it�si siell�
163
00:24:28,920 --> 00:24:32,129
Viime er� ei tullut Miamiin
164
00:24:32,400 --> 00:24:37,201
Manny soitti ja kyseli rahojensa
per��n. - Meid�n rahojemme
165
00:24:37,560 --> 00:24:40,530
Dio kai tapasi jonkun naisen
166
00:24:40,680 --> 00:24:43,679
En p��se kasinoihini!
167
00:24:43,680 --> 00:24:48,208
Olemme rakentaneet kaiken
tyhj�st�, kaikki on meid�n
168
00:24:49,920 --> 00:24:56,610
Silti en p��se sis��n. Se on v��rin!
- Dio ja viime viikon rahat...
169
00:24:57,320 --> 00:25:01,559
Mit� Diosta! Mit� aiot tehd�?
- Kielto on v�liaikainen
170
00:25:01,560 --> 00:25:06,361
V�h�n poliitikkojen tukea
ja hyv�t todistajat, niin selvi�t
171
00:25:07,160 --> 00:25:09,481
Dion tapaus on vakava
172
00:25:10,040 --> 00:25:14,479
Torello oli kertonut Maxille,
ett� sin� tapoit Dion ja veit rahat
173
00:25:14,480 --> 00:25:19,480
Uskotko sin� h�nt�?
- Mek� uskoisimme Torelloa?
174
00:25:20,200 --> 00:25:25,445
Tarkoitin, uskotko Maxia.
Ei Torello ole mit��n puhunut
175
00:25:25,960 --> 00:25:33,731
Max levitt�� huhua,
ja tied�n miksi. Hoidan asian!
176
00:25:36,600 --> 00:25:42,050
Meill� on ulkoisia ongelmia,
emmek� kaipaa sis�isi� riitoja
177
00:25:43,720 --> 00:25:46,246
P��st� irti, Steve
178
00:25:50,320 --> 00:25:53,210
Ota rahat!
179
00:26:05,520 --> 00:26:11,801
Vieraamme on Jackie Evans.
Miksi ryhdyit kilparatsastajaksi?
180
00:26:12,360 --> 00:26:17,491
Mit� tarkoitat? - Irvileuka!
Tarkoitan vaikuttimiasi
181
00:26:18,320 --> 00:26:24,282
Kerro oma k�sityksesi.
Ymm�rr�t kyll� mit� tarkoitan
182
00:26:24,920 --> 00:26:31,087
Everestin valloittajatkin kiipesiv�t,
koska se vuori sattui siin� olemaan
183
00:26:31,960 --> 00:26:36,522
Miksi sin� ratsastat?
- Rahan takia
184
00:26:37,640 --> 00:26:42,168
Inhoan hevosia mutta
pid�n rahasta. - Sama t��ll�
185
00:26:42,600 --> 00:26:48,243
Mutta tarkoitan, mist� muusta
syyst�... Katsopas tuota!
186
00:26:54,000 --> 00:26:56,526
Ray Luca n�ytt�� tulevan...
187
00:27:00,760 --> 00:27:06,164
K��nnytk� minua vastaan?
Levit�t huhuja Diosta
188
00:27:07,880 --> 00:27:10,690
Tapan sinut. Tajuatko?
189
00:27:13,760 --> 00:27:19,051
Minua ei saa kukaan vastustaa.
Ymm�rr�tk�, Max?
190
00:27:20,080 --> 00:27:22,242
Anna h�nen olla
191
00:27:24,320 --> 00:27:28,848
Mit� nyt? Olenhan ollut
luotettava yst�v�si
192
00:27:29,480 --> 00:27:33,485
Kyll� sin� syyn tied�t.
- Lopeta!
193
00:27:36,360 --> 00:27:41,526
Siksi ett� min�
naiskentelen vaimoasi
194
00:27:43,120 --> 00:27:45,407
Tule mukaani. - En
195
00:27:45,880 --> 00:27:50,010
Tule kun sanon!
- H�n j�� luokseni
196
00:27:50,320 --> 00:27:54,041
Ei j��.
- Olet mennytt�, Ray
197
00:27:54,760 --> 00:28:02,008
Menet�t hotellisi ja voittosi
etk� kelpaa en�� edes siivoojaksi
198
00:28:03,040 --> 00:28:07,602
Et ole en�� mit��n,
olet pelkk�� kuonaa
199
00:28:18,680 --> 00:28:23,561
Anna tulla, kova kaveri
200
00:28:57,640 --> 00:29:02,202
Jos joku kysyy, olen
Desert Horizonissa. - �l� mene
201
00:29:03,320 --> 00:29:07,928
Min� olin v��r�ss�,
olin ihan hullu
202
00:29:09,280 --> 00:29:13,171
Rakastan sinua,
usko se
203
00:29:17,560 --> 00:29:22,964
�l� j�t� minua, en halua olla yksin.
- �l� koske, saastainen
204
00:29:23,720 --> 00:29:27,611
Jaat itse�si kaikille
kuin viiden dollarin huora
205
00:29:28,880 --> 00:29:32,327
Nyt min� vihaan sinua
206
00:29:36,160 --> 00:29:40,679
No, jos kysyisit, sanoisin
ehk� ett� rakastankin sinua
207
00:29:40,680 --> 00:29:44,446
On p��st�v� pois,
miettim��n asioita
208
00:29:49,600 --> 00:29:51,967
On pakko l�hte�
209
00:29:53,760 --> 00:29:57,651
Odotan sinua t��ll�, Max
210
00:30:52,040 --> 00:30:53,769
Siit� vaan
211
00:31:20,040 --> 00:31:22,168
David...
212
00:31:24,480 --> 00:31:27,370
Saisinko kysy�?
213
00:31:32,760 --> 00:31:36,242
Miksi emme koskaan
ole puhuneet is�st�si?
214
00:31:40,600 --> 00:31:43,001
Siis h�nen murhastaan
215
00:31:44,600 --> 00:31:48,525
Is� sanoi Phil Bartoli'lle:
216
00:31:48,680 --> 00:31:53,527
"Jos poikani, syytt�j�, tahtoo
sinut vankilaan olet mennytt�"
217
00:31:55,280 --> 00:31:58,443
"Joten hyv�sti, Phil"
218
00:32:03,640 --> 00:32:08,640
Tosin is�ukko oli j�rjest�n mies
ja vitsaili lainkuuliaisella pojallaan
219
00:32:11,360 --> 00:32:18,562
Silti luulen, ett� h�n
oli ylpe� siit� mit� teen
220
00:32:27,040 --> 00:32:31,762
H�n halusi minusta itse��n
paremman, ei ty�ns� jatkajaa
221
00:32:39,480 --> 00:32:43,087
Jos pohtisin syyllist�...
222
00:32:45,640 --> 00:32:49,804
Silloin saattaisin
tarttua aseeseen ja tappaa
223
00:32:50,960 --> 00:32:57,969
Se olisi sen loppu josta
is� oli ylpe�. Siksi en puhu siit�
224
00:33:05,200 --> 00:33:07,931
Riitt��k� vastaus?
225
00:33:18,000 --> 00:33:22,483
Goldman on joutunut Lucan
r�j�ytyksen uhriksi. H�n on elossa
226
00:33:26,360 --> 00:33:31,844
Tahdon vain tiet�� miss�
Holman on... H�n taitaakin tulla
227
00:33:32,760 --> 00:33:35,411
Sis��n. Frank, vai?
228
00:33:37,840 --> 00:33:42,971
Koputin, mutta ovea ei avattu.
Menen Paulin kanssa sy�m��n
229
00:33:50,480 --> 00:33:52,528
Min� t��ll�
230
00:33:58,760 --> 00:34:01,047
Hyv�� ty�t�, Frank
231
00:34:09,760 --> 00:34:14,641
Istu. Teen sinulle paukun.
- Ei kiitos. Menemme illalliselle
232
00:34:14,760 --> 00:34:18,685
Alkoholi pilaa ruokahaluni.
- Ei se minulta pilaa
233
00:34:24,360 --> 00:34:27,999
Olen haaveillut koko p�iv�n
kiinalaisesta ruoasta
234
00:34:28,000 --> 00:34:35,964
Pauli kuitenkin tahtoo simpukoita.
- Mit� j�lkiruoaksi? Sinutko?
235
00:34:37,360 --> 00:34:40,682
Ei kiitos, todella...
- Ota kun sanon!
236
00:34:49,000 --> 00:34:51,287
Onpas komea kivi
237
00:34:54,320 --> 00:34:59,087
Tulet kai Paulille kalliiksi.
- Ei suhteemme ole sellainen
238
00:34:59,320 --> 00:35:07,489
Kuule namuli, etk� muka koskaan
ole tienannut makuuhommissa?
239
00:35:10,160 --> 00:35:15,291
Olen, mutta minun ja
Paulin v�lill� se ei ole sit�
240
00:35:16,200 --> 00:35:18,726
Mit� sitten?
241
00:35:19,160 --> 00:35:24,485
Pauli ei hypp�� siell� t��ll�
kuten useimmat Vegasin miehet
242
00:35:24,760 --> 00:35:30,767
H�n on kunnon mies, ja pid�n
h�nest� kovin. - Tosirakkauttako?
243
00:35:31,880 --> 00:35:34,724
Kerro se joulupukille.
- �lk��
244
00:35:36,160 --> 00:35:41,246
Min� maksan Paulille ja
Pauli sinulle. Sinut on maksettu
245
00:35:46,480 --> 00:35:51,611
Minun on parasta l�hte�.
- Hei, sin� kuulut kalustoon
246
00:35:51,800 --> 00:35:54,883
Tee siis sit�
mink� parhaiten osaat
247
00:35:57,400 --> 00:36:02,327
�lk��, olen Paulin tytt�.
Teh�n saatte kenet haluatte!
248
00:36:09,160 --> 00:36:15,088
Tied�t kai miksi tulimme, Max.
- Abrams oikeusministeri�st�
249
00:36:15,640 --> 00:36:20,441
Voin j�rjest�� turvapaikan
ja uuden henkil�llisyyden
250
00:36:20,600 --> 00:36:22,759
Sek� teille ett� vaimollenne
251
00:36:22,760 --> 00:36:30,724
Sinun on pakko. Luca tappaisi
sinut, eik� Manny voi auttaa
252
00:36:31,120 --> 00:36:36,286
Et p��sisi Nevadasta el�v�n�.
Olemme ainoa vaihtoehtosi
253
00:36:41,600 --> 00:36:48,529
Pelastuisin siis jos paljastaisin
Lucan. - Sit� ehdotamme
254
00:36:52,640 --> 00:36:59,524
Olen aina ollut suoraselk�inen
mies. Sen j�lkeen en en�� olisi
255
00:37:02,680 --> 00:37:09,290
En aio muuttua, en pet� ket��n.
Painukaa siis helvettiin
256
00:37:23,400 --> 00:37:26,006
Goldman toivotti helvettiin
257
00:37:26,360 --> 00:37:30,490
Onhan viel� Kordo, Holman...
- Rauhoitu nyt
258
00:37:35,600 --> 00:37:39,446
Mit� on tapahtunut?
- Raiskattu ja hakattu
259
00:37:47,000 --> 00:37:50,607
Ray! Ray!
Miss� h�n on?
260
00:37:53,400 --> 00:37:56,449
Verhon takana!
261
00:38:01,040 --> 00:38:05,170
En tied� enk� v�lit�.
Meni kai t�ihin
262
00:38:11,200 --> 00:38:14,010
Verhon takana on auto!
263
00:38:28,080 --> 00:38:31,971
Miss� h�n on? Miss�?
264
00:38:47,040 --> 00:38:50,726
Koska h�n on tullut?
- Viisi minuuttia sitten
265
00:38:52,280 --> 00:38:56,842
H�n kuulemma etsii Lucaa.
- Arvaan syynkin
266
00:39:02,400 --> 00:39:04,767
Terve, Pauli
267
00:39:09,960 --> 00:39:14,249
Se tytt� on ainoa
joka on kohdellut minua hyvin
268
00:39:15,480 --> 00:39:19,371
Minulla on vain h�net
ja pari taalaa
269
00:39:23,040 --> 00:39:27,443
Lucalla on koko maailma.
Miksi Luca otti h�netkin?
270
00:39:33,280 --> 00:39:36,568
Luca on v�h�n sairas
271
00:39:44,760 --> 00:39:50,403
Pidin Lucaa yst�v�n�.
- Et voi menn� minnek��n
272
00:39:52,840 --> 00:39:56,447
Et voi turvautua
muihin kuin minuun
273
00:40:05,800 --> 00:40:07,928
Mit� haluat tiet��?
274
00:40:10,800 --> 00:40:16,967
Mik� huvittaa? - Tuli mieleen
mit� Manny sanoi Raylle
275
00:40:17,400 --> 00:40:23,203
"Lopeta katubisnes ja v�kivalta.
J�t� se ty�juhdille"
276
00:40:23,360 --> 00:40:26,489
Sellaisille kuin
Pauli Taglia
277
00:40:27,720 --> 00:40:30,839
Hassua silti -
278
00:40:30,840 --> 00:40:36,370
ett� Ray haluaa yh� tahrata k�tens�
vereen. H�n kaipaa j�nnityst�
279
00:40:38,400 --> 00:40:42,325
H�nk� tappoi Claymoren?
- Sano se nauhalle
280
00:40:42,480 --> 00:40:49,011
H�n, kun ei malttanut odottaa.
Kahdesti p��h�n romuttamolla
281
00:40:52,000 --> 00:40:56,449
Ent� Howie Dresslerin
jonka vaimo oli hengityskoneessa?
282
00:40:57,520 --> 00:41:00,126
Hirtti h�net
283
00:41:01,960 --> 00:41:06,841
Ent� Wes Connellyn?
- Siit� en tied�
284
00:41:07,400 --> 00:41:13,681
Tai Marilyn Stewartin? Luca kyni
h�nen yhti�t��n. - H�net my�s
285
00:41:15,400 --> 00:41:20,008
H�nh�n oli vakuutusmies
Kehoen yst�v�. - Mit� siit�?
286
00:41:20,400 --> 00:41:23,961
Eik� Kehoe ollut sinulle
jonkinlainen yst�v�?
287
00:41:24,480 --> 00:41:28,451
Oli h�n.
- Lucako senkin teki?
288
00:41:29,280 --> 00:41:33,842
Ty�nsi h�net ikkunasta.
Min�kin olin mukana
289
00:41:36,560 --> 00:41:39,370
Kenet viel�, Pauli?
290
00:41:41,280 --> 00:41:44,204
Kenet viel�?
291
00:41:55,160 --> 00:41:59,370
Mit� sin� sanoit?
Senkin kirottu haaska!
292
00:42:03,000 --> 00:42:05,844
David, lopeta
293
00:42:06,800 --> 00:42:11,408
H�n tappoi is�ni!
- Haluatko tappaa h�net ja Lucan?
294
00:42:14,560 --> 00:42:19,771
Voin auttaa sinua siin�.
- Sin�h�n lupasit!
295
00:42:23,880 --> 00:42:29,330
Haluatko tehd� sen?
En usko ett� ammut
296
00:42:29,480 --> 00:42:32,879
Lucan lakimies on saanut Lucan
pois mustalta listalta
297
00:42:32,880 --> 00:42:37,169
Oikeuden kuulusteluun asti.
Luca on palannut kasinoonsa
298
00:42:38,040 --> 00:42:41,879
Riitt��k� t�m� valtuuksien
saamiseen? - Riitt��
299
00:42:41,880 --> 00:42:44,724
Pid�t�mme h�net
Lucky Starissa
300
00:42:46,840 --> 00:42:50,845
Tahdotko tulla mukaan?
- Et voisi est�� minua
301
00:42:59,560 --> 00:43:02,564
Terve, pomo.
Milt� tuntuu taas palata?
302
00:43:02,960 --> 00:43:05,611
Miss� Pauli on?
- Etsii sinua
303
00:43:05,880 --> 00:43:08,359
Ent� Kordo?
- En tied�
304
00:43:08,360 --> 00:43:11,648
Jos minua kysyt��n,
tied�t miss� olen
305
00:43:13,440 --> 00:43:18,731
Menen Bambin luo.
Sinne saa p��st�� vain rahal�hetin
306
00:43:19,560 --> 00:43:22,769
Etsi Pauli.
Olisi asiaa h�nelle
307
00:43:33,880 --> 00:43:37,521
Pomo on palannut.
H�n on ravintolassa
308
00:43:37,800 --> 00:43:42,010
Ket��n ei saa p��st��
sis��n eik� ulos
309
00:43:45,560 --> 00:43:49,281
Lucalle silkkilakanat,
kaviaaria...
310
00:44:03,520 --> 00:44:07,764
Dom Perignonia juomahanoihin.
- Tuli hankaluuksia
311
00:44:09,640 --> 00:44:14,601
T��ll� on FBI:n miehi�
kiv��reineen. - Pys�yt� ne!
312
00:44:16,680 --> 00:44:18,523
Liikkumatta!
313
00:44:28,160 --> 00:44:30,242
Miss� h�n on?
314
00:44:33,040 --> 00:44:37,090
Miss� h�n on, Frank?
- Yl�kerrassa
315
00:44:50,480 --> 00:44:55,042
Rouva Jensen, iltaa.
Varaus kymmenelt�
316
00:45:06,760 --> 00:45:11,482
Antaisitko Lakersin pisteet?
317
00:45:15,920 --> 00:45:21,086
Komisario Torello
haluaisi keskustella hetken aikaa
318
00:45:22,320 --> 00:45:24,766
Niin h�n sanoi
319
00:45:26,680 --> 00:45:30,730
Mik�s siin�, tulkoon.
Joey, soitan my�hemmin
320
00:45:32,360 --> 00:45:34,886
T�st� tulee hauskaa
321
00:45:53,560 --> 00:45:55,801
Terve, Ray
322
00:45:57,360 --> 00:46:01,968
Tuonko teille jotakin?
- Kahvia, mustana
323
00:46:06,360 --> 00:46:11,651
Miss� koplasi on?
- Kyll� muutkin tuolla ovat
324
00:46:17,560 --> 00:46:19,688
Mik� on asiasi?
325
00:46:21,120 --> 00:46:23,282
Sin�
326
00:46:28,520 --> 00:46:34,323
Kun kauan jahtaa jotakuta,
niin lopulta kohdataan kahden
327
00:46:35,080 --> 00:46:38,721
Sin� ja min�
328
00:46:40,680 --> 00:46:44,162
Min� l�hden.
- Pysy siin�
329
00:46:46,200 --> 00:46:50,922
Miksi tulit
pilaamaan illalliseni?
330
00:46:52,360 --> 00:46:55,045
H�nkin viel�
331
00:46:57,040 --> 00:47:02,922
Olen liian kova, �lyk�s
ja nopea teille tolvanoille
332
00:47:05,600 --> 00:47:13,200
Olen palannut huipulle.
Ei ole todisteita, joten l�hde
333
00:47:20,720 --> 00:47:27,683
On meill� jotakin. Sen pituus
on siin� 180, paino 90 kiloa -
334
00:47:28,640 --> 00:47:33,601
tukan leikkaus on kuin avaruudesta
ja mukana oli ajokortti -
335
00:47:34,080 --> 00:47:38,722
jossa lukee:
"Paul Taglia"
336
00:47:52,280 --> 00:47:57,446
Raudat ranteisiin.
Sinut pid�tet��n
337
00:48:05,640 --> 00:48:08,325
Ei!
338
00:48:20,480 --> 00:48:23,962
Raymond Anthony Luca
339
00:48:25,560 --> 00:48:30,168
Teid�t pid�tet��n
agentti Jack Claymoren murhasta -
340
00:48:31,880 --> 00:48:38,126
Samuel S. Dresslerin murhasta,
Marilyn O. Stewartin murhasta -
341
00:48:39,880 --> 00:48:42,281
sek�...
342
00:48:45,840 --> 00:48:48,161
Suomennos: Risto Selin
29223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.