Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,929
Aiemmin tapahtunutta
2
00:00:02,320 --> 00:00:07,451
��nest�mme Las Vegasiin
siirtymisen puolesta
3
00:00:07,680 --> 00:00:12,288
Hyv�sti Chicago.
- Hyv�sti Mike Torello
4
00:00:12,680 --> 00:00:16,651
Nuoressa mafiasukupolvessa
Ray Luca on johtava hahmo
5
00:00:16,880 --> 00:00:20,009
Te tunnette Lucan
paremmin kuin kukaan
6
00:00:20,080 --> 00:00:24,085
Seuratkaa h�nt� Vegasiin
ja tuhotkaa koko j�rjest�
7
00:00:28,800 --> 00:00:30,839
Milloin voin l�hte�?
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,241
Murharyhm� jatkuu
9
00:01:49,160 --> 00:01:54,121
3000 kilometri� ajettu, ja n�ytt��
kuin olisimme yh� Chicagossa
10
00:02:06,920 --> 00:02:09,764
Olisiko h�n matkalla
her�tyskokoukseen?
11
00:02:16,840 --> 00:02:19,366
Onko tikkuja, AI?
12
00:02:21,240 --> 00:02:25,529
Lopeta tikkujen
pummaaminen, osta sytk�ri
13
00:02:29,680 --> 00:02:36,245
"Herra Green meni pikkuneiti
Prompin juhliin." - Hyv�
14
00:02:45,360 --> 00:02:48,045
K�y hakemassa isi
15
00:03:04,320 --> 00:03:07,085
Saan sen l�hiaikoina
16
00:03:08,280 --> 00:03:11,648
Kymppitonni!
- Antakaa h�nen olla
17
00:03:11,960 --> 00:03:17,842
8500 dollaria! - Nyt se on 10 000,
viikon korko on 1500 dollaria
18
00:03:22,560 --> 00:03:26,724
Jos et maksa,
se on ensi viikolla 13 000
19
00:03:27,760 --> 00:03:31,959
N�itk� mit� tein sinun isille?
Min� haluan puhua h�nelle
20
00:03:31,960 --> 00:03:36,090
Pyyd� h�nt� ett� h�n maksaa,
tai k�ymme taas
21
00:03:37,240 --> 00:03:39,607
Kunnes h�n maksaa
22
00:03:47,120 --> 00:03:49,566
Bill!
23
00:03:57,480 --> 00:04:00,051
Rauhoittele Matthew'ta
24
00:04:21,440 --> 00:04:24,887
MURHARYHM�
25
00:06:00,600 --> 00:06:04,730
Teill� on 11 prosenttia
perim�tt�mi� saatavia. Miksi?
26
00:06:05,080 --> 00:06:08,323
Liiketoiminnan hinta.
- Sit� en voi hyv�ksy�
27
00:06:08,720 --> 00:06:12,850
Joka kasinolla on. Osan voi
laskea markkinointikuluiksi -
28
00:06:13,520 --> 00:06:18,048
ja juokseviksi menoiksi,
osa on tappiota. - Ihan normaalia
29
00:06:19,480 --> 00:06:23,769
Ei ole en�� t�ss� hotellissa!
Tuliko selv�ksi?
30
00:06:25,680 --> 00:06:29,401
Mit�s Al? Mit� sinulla on
minulle? - 80 tonnia
31
00:06:31,520 --> 00:06:33,887
Otitko osasi? - Otin
32
00:06:34,560 --> 00:06:38,042
Sinulla on kiireit�,
puhutaan my�hemmin
33
00:06:39,120 --> 00:06:41,407
Hyv�� ty�t�
34
00:06:43,160 --> 00:06:47,609
Katsokaa, n�in hoidetaan
perim�tt�m�t saatavat
35
00:06:48,240 --> 00:06:52,609
Tietysti se noinkin k�y,
mutta... - Mutta mit�?
36
00:06:55,400 --> 00:07:00,281
H�ipyk��, erotan teid�t.
- Ent� irtisanomiskorvaus?
37
00:07:01,520 --> 00:07:03,921
Mik�?
38
00:07:05,160 --> 00:07:09,688
Paljonko muka tahdotte?
- Ehk� parin kuun palkan
39
00:07:10,760 --> 00:07:16,563
Pauli, maksa lopputili. Erota
11 prossaa perim�tt�mist� laskuista
40
00:07:17,400 --> 00:07:23,009
Muuten Al tulee perim��n
sit� teilt�. Heit� miehet ulos
41
00:07:33,760 --> 00:07:39,085
T�m�n valtakunnan s��nt� nro 1:
ne joilla on, ne maksavat
42
00:07:39,280 --> 00:07:42,284
Ai, valtakunnan?
Eik� Nevada ole osavaltio?
43
00:07:42,720 --> 00:07:47,328
Rahan valtakunnan,
senkin idiootti
44
00:07:48,680 --> 00:07:51,809
Min�h�n olen sitten
v�h�n kuin perint�prinssi
45
00:07:52,000 --> 00:07:55,891
L�hdet��n. Teid�n j�lkeenne,
uljas prinssini
46
00:08:23,200 --> 00:08:27,967
Olen Ray Luca,
Lucky Starin uusi p��johtaja
47
00:08:29,240 --> 00:08:34,121
T�ss� on Max Goldman,
kasinon uusi johtaja
48
00:08:36,400 --> 00:08:40,879
Ja Pauli Taglia. H�n hoitaa
henkil�st�asiat, vakuutukset -
49
00:08:40,880 --> 00:08:43,486
sek� ruoka- ja juomapuolen
50
00:08:47,000 --> 00:08:50,402
Nyt alkaa Lucky Starin
uusi aikakausi
51
00:08:50,800 --> 00:08:55,283
Muutamme hotellin ja kasinon
Las Vegasin helmeksi -
52
00:08:55,360 --> 00:08:58,887
kaupungin
tasokkaimmaksi paikaksi
53
00:08:59,840 --> 00:09:04,801
T�st� l�hin asiakkaita
kohdellaan kuin kuninkaita
54
00:09:05,840 --> 00:09:10,767
Palvelua, kohteliaisuutta.
Jotta he tuntevat olonsa kotoisaksi
55
00:09:12,320 --> 00:09:14,919
Mutta muistakaa
56
00:09:14,920 --> 00:09:20,962
Jos tulee valitus varkaudesta,
sijaamattomasta vuoteesta -
57
00:09:22,240 --> 00:09:27,240
erotan kaikki taloudenhoito-
p��llik�st� siivoojiin
58
00:09:27,400 --> 00:09:32,645
Jos pelinvalvojat huijaavat
tai tekev�t omia bisneksi��n -
59
00:09:32,840 --> 00:09:36,719
he saavat vastata siit�
60
00:09:36,720 --> 00:09:40,088
Ensimm�iseksi
Nevadan pelikomissiolle -
61
00:09:41,720 --> 00:09:44,610
ja sen j�lkeen minulle
62
00:09:45,680 --> 00:09:53,406
Kukaan ei varasta en��,
t�st� tulee rehellinen paikka
63
00:09:53,880 --> 00:09:56,121
Ymm�rsittek�?
64
00:09:56,800 --> 00:09:59,451
Hyv�, jatkakaa t�it�nne
65
00:10:01,160 --> 00:10:04,846
Max, n�yt� miten
tilitys tapahtuu
66
00:10:07,120 --> 00:10:11,523
Et halua ett� sinut esitell��n.
- Ei julkisuutta
67
00:10:12,800 --> 00:10:18,330
Muista, ett� oma min� on
huumeista vaarallisinta. - Ehk�
68
00:10:26,760 --> 00:10:30,481
Pit�k�� te kahvitauko
69
00:10:32,800 --> 00:10:35,371
Sulkekaa ovi
70
00:10:36,760 --> 00:10:39,923
Peliautomaatit tyhjennet��n
kahdesti vuoron aikana
71
00:10:40,040 --> 00:10:44,364
Sangollinen painaa 45 kg,
se on 5000 dollaria
72
00:10:45,120 --> 00:10:49,170
Ne punnitaan ja pakataan.
Mutta teemmekin n�in
73
00:10:53,320 --> 00:10:59,566
Vaaka n�ytt��kin nyt
sangossa olevan 2500 dollaria
74
00:11:00,200 --> 00:11:04,842
Talo saa 2500 dollaria,
me saamme 2500 dollaria
75
00:11:05,280 --> 00:11:10,280
Mit� teemme rahoillemme?
- Muutamme ne seteleiksi
76
00:11:10,800 --> 00:11:15,681
Ent� paperirahat?
- Toimitatte ne kuoressa toimistooni
77
00:11:16,080 --> 00:11:20,642
Miksi vain automaateista
pimitet��n? - Se on kasinon p��tulo
78
00:11:21,560 --> 00:11:24,439
Automaattien rahat ovat
noin 65 prosenttia bruttotulosta
79
00:11:24,440 --> 00:11:29,651
T��ll� se merkitsee
33 000 dollaria. Joka p�iv�
80
00:11:32,880 --> 00:11:37,488
Ent�s sitten ruoka- ja juomahuolto?
- Se on minun alaani
81
00:11:41,200 --> 00:11:43,771
Tuossa se on
82
00:12:09,160 --> 00:12:13,210
Terve, Joey. Miten
matka meni? - Hienosti
83
00:12:15,760 --> 00:12:19,401
Joey, yrit�tk� saada
rusketusta neonvaloista?
84
00:12:20,000 --> 00:12:22,367
Mukava n�hd�, Walter
85
00:12:24,120 --> 00:12:26,407
Nate-poikahan siin�
86
00:12:27,240 --> 00:12:31,086
Mit� kuuluu?
- Aletaan hommiin
87
00:12:41,560 --> 00:12:48,330
Mit� mielt� olet?
- T�ll� vauhdilla Luca on kiikiss�
88
00:12:49,200 --> 00:12:53,524
T�ss� ovat Danny Krychek
ja Mike Torello. Steve Altman
89
00:12:53,680 --> 00:12:57,839
Siin�h�n se on,
legenda ihan el�v�n�. - Totta
90
00:12:57,840 --> 00:13:02,482
Steve on seurannut Vegasin
menoa pari vuotta. - Minne n�m�?
91
00:13:05,560 --> 00:13:09,201
Oikeusministeri�n
tulitikkuja. Heit� pois
92
00:13:09,520 --> 00:13:14,003
Iskuryhm� ei ole ty�h�notto-
toimisto. T�ss� Miken p�yt�
93
00:13:14,280 --> 00:13:17,682
Selostanko suunnitelmaa?
- Selosta pois
94
00:13:18,080 --> 00:13:22,130
T�m� motelli on p��majamme,
Verohallituksen lahja meille
95
00:13:22,200 --> 00:13:27,161
Takavarikoitu j�lkiverojen
maksuksi. - Seini� on purettu
96
00:13:27,720 --> 00:13:32,720
Useimmille teist� on oma huone.
- Puhutaan Ray Lucasta
97
00:13:34,200 --> 00:13:38,039
On saatava selv�t todisteet
ennen kuin nostat syytteen
98
00:13:38,040 --> 00:13:41,328
Luca on t��ll� kahmiakseen
kasinoita itselleen -
99
00:13:41,600 --> 00:13:45,446
ja ime�kseen ne kuiviin.
- Joko Luca on toiminut?
100
00:13:45,920 --> 00:13:49,083
Onko meill� t�k�l�iset
rikosraportit? - T�ss�
101
00:13:49,440 --> 00:13:54,480
Lucan tultua katuv�kivalta
on lis��ntynyt. Velanperij�it�...
102
00:13:56,080 --> 00:14:00,210
Pelihuijari Carl Pommery
hakattiin koomaan
103
00:14:01,480 --> 00:14:06,079
Kolme tuntia sitten kolme
miest� mukiloi ruokalanpit�j�n
104
00:14:06,080 --> 00:14:09,766
Perhe oli n�kem�ss�.
Mies kielt�� tapahtuneen
105
00:14:09,840 --> 00:14:13,479
Vaimo ilmoitti Vegasin
poliisille. Mies vaikenee
106
00:14:13,480 --> 00:14:17,359
Walter ja Joey, jututtakaa
miest�, tarkoitan jututtakaa
107
00:14:17,360 --> 00:14:21,410
Ettek� te ole v�h�n alasti?
Kun teht�v�mme on t�llainen -
108
00:14:22,200 --> 00:14:27,001
eik� pit�isi kantaa asetta?
- Mieheni saavat itse p��tt��
109
00:14:27,960 --> 00:14:29,849
T�m� on minun aseeni
110
00:14:30,440 --> 00:14:33,171
K�ymme nyt katsomassa
vanhaa yst�v��
111
00:14:35,440 --> 00:14:37,966
Haluamme auttaa
112
00:14:39,480 --> 00:14:42,051
J�tt�k�� minut rauhaan!
113
00:15:06,720 --> 00:15:10,725
Eik� teist� tunnu ett�
olemme vihollisen alueella?
114
00:15:20,880 --> 00:15:23,565
H�n on kabinetissa
115
00:15:37,760 --> 00:15:41,651
Kuutonen on voittaja.
Rouva p�yd�n p��ss�
116
00:15:58,960 --> 00:16:01,122
Pauli
117
00:16:03,320 --> 00:16:06,085
Oletko hereill�?
118
00:16:07,320 --> 00:16:09,687
Ollaan
119
00:16:11,360 --> 00:16:16,571
Niin, pomo?
- Vastaa! Tule t�nne
120
00:16:16,800 --> 00:16:20,850
Tulossa ollaan.
Typer� masiina
121
00:16:37,480 --> 00:16:41,804
Pauli! Perunoitako
sin� nyky��n kasvatat?
122
00:16:47,520 --> 00:16:51,366
Pauli, k�skin sinun
ostaa halvempaa lihaa
123
00:16:53,680 --> 00:16:56,809
Tuon halvempaa
ei saakaan
124
00:16:58,120 --> 00:17:00,726
Etk� tervehdi, Ray?
125
00:17:08,640 --> 00:17:12,042
Chicagolainen virkamerkkisi
ei p�de Las Vegasissa
126
00:17:12,120 --> 00:17:16,603
H�ivy Torello, tai heit�n
sinut ulos. - Niink�?
127
00:17:20,720 --> 00:17:25,931
Onko Nevada eronnut USA:sta
eik� minulle ole kerrottu?
128
00:17:28,120 --> 00:17:32,079
Jos ei, t�m� virkamerkki
p�tee kaikkialla
129
00:17:32,080 --> 00:17:36,244
Lue siit�:
"Yhdysvaltain oikeusministeri�"
130
00:18:03,520 --> 00:18:08,039
Mik� h�t�n�? - Steve,
selvit� mit� Torello tekee t��ll� -
131
00:18:08,040 --> 00:18:13,171
ja miksi h�nell� on
oikeusministeri�n valtuutus
132
00:18:13,520 --> 00:18:16,603
T�m� on Las Vegas.
- N�yt�nk� min� voitetulta?
133
00:18:16,720 --> 00:18:23,251
Et, vaan vihaiselta.
- Olen h�nt� askelen edell�
134
00:18:23,960 --> 00:18:27,442
Haluan pysy� vastakin.
Ota siis asioista selv��
135
00:18:28,360 --> 00:18:32,922
Sama se vaikka h�n on t��ll�,
jos toimimme rehellisesti
136
00:18:33,280 --> 00:18:38,239
Vaakaa ei olisi pit�nyt rukata.
- Vasta kun h�n l�htee
137
00:18:38,240 --> 00:18:43,087
Siihen en suostu! En mihink��n
siksi ett� Torello on t��ll�
138
00:18:43,160 --> 00:18:48,929
Haluan tiet�� h�nen miestens�
nimet, suunnitelmansa, kaiken!
139
00:18:52,040 --> 00:18:57,040
Jos kasino ja vedonly�nti
toimivat laillisesti -
140
00:18:57,840 --> 00:19:02,448
olemme turvassa,
vaikka kuka olisi Torellon takana
141
00:19:02,520 --> 00:19:06,599
Sinulla on velkojenperij�it�
kadulla, kerro... - Mit� muka?
142
00:19:06,600 --> 00:19:10,239
Kukaan ei saa
pienent�� tienestej�mme
143
00:19:10,240 --> 00:19:14,689
Jos teet katubisnest�...
- Vaivaako sinua jokin?
144
00:19:15,160 --> 00:19:18,767
Kyll� vaivaa
145
00:19:25,720 --> 00:19:29,042
Hei, nyth�n unelmamme
on toteutunut!
146
00:19:31,360 --> 00:19:35,809
Toiminta on pidett�v�
varmalla pohjalla
147
00:19:39,480 --> 00:19:44,480
Ei Torello eik� kukaan
Vegasin aavikkorotta ole niin fiksu -
148
00:19:44,720 --> 00:19:49,248
nopea eik� kova,
ett� voisi est�� meit�
149
00:19:49,880 --> 00:19:54,522
Niill� oli Chicagossa
tilaisuutensa mutta ei t��ll�
150
00:19:56,840 --> 00:20:02,131
Mit� me oikein kinaamme?
Tarvitsen tietoja, Steve
151
00:20:02,880 --> 00:20:07,010
Aiotko ottaa selv��
Torellosta vai et?
152
00:20:09,680 --> 00:20:14,720
Teen kuten tahdot.
- Hyv�
153
00:20:20,120 --> 00:20:25,120
T�st� menee kaikki hauskuus.
- Mist�?
154
00:20:26,240 --> 00:20:31,201
Kun toimimme t�ysin
laillisesti. - Minne menet?
155
00:20:31,680 --> 00:20:34,839
Edess� on t�ysi ty�p�iv�
kun valitsen tanssitytt�j�
156
00:20:34,840 --> 00:20:41,121
Tied�th�n? "N�yt� s��resi,
n�yt� rintasi... n�yt�, kulti"
157
00:20:41,760 --> 00:20:46,846
Kovaa ty�t�. Kovempaa kai
ei ole muu kuin elokuva-ala
158
00:20:47,760 --> 00:20:50,240
Terve, Max
159
00:21:11,480 --> 00:21:16,479
Cori, jutellaan.
- Taas se vanha virsi alkaa
160
00:21:16,480 --> 00:21:19,211
Huuto ja valitus
161
00:21:20,360 --> 00:21:24,239
Minulla on pieni� ongelmia.
Tule nyt, niin puhutaan
162
00:21:24,240 --> 00:21:28,962
Ongelmasi ovat omaa tekoasi,
samoin kuin Chicagossa
163
00:21:29,920 --> 00:21:32,890
Rusketusta lukuunottamatta
164
00:21:33,600 --> 00:21:37,969
Sinulla ei olisi
mit��n t�llaista ilman minua!
165
00:21:39,040 --> 00:21:43,045
Ota se verho, kolmonen!
Usko vain, auto se on
166
00:22:09,720 --> 00:22:12,451
Oletko vapaa?
- Anteeksi, mit�?
167
00:22:12,640 --> 00:22:17,726
Oletko vapaa? - N�yt�nk� silt�
ett� ty�skentelen kadulla?
168
00:22:18,440 --> 00:22:23,571
No, menn��n sitten sis�lle.
- Odotan autoani ja kuljettajaa
169
00:22:24,360 --> 00:22:29,321
Katutytt� sin� olet.
- En, vaan atomifyysikko
170
00:22:31,000 --> 00:22:35,961
Hyv� vitsi. - Vaadin aina
asiakkailtani suositukset
171
00:22:38,560 --> 00:22:44,329
T�ss� on 500 taalaa suosituksia.
Tule nyt sielt� autoon
172
00:22:58,320 --> 00:23:04,965
Olen Jackie, mutta seuraavat
viisi tuntia olen mik� haluat
173
00:23:17,000 --> 00:23:20,439
Miellytt��k� paikka?
- Ihan kiva
174
00:23:20,440 --> 00:23:25,970
T�m� on sinun. Asut t��ll�
ja teet ty�t� vain minulle
175
00:23:29,400 --> 00:23:34,281
Saatko kaiken haluamasi
vain ottamalla? - Yleens�
176
00:23:35,000 --> 00:23:40,643
Pomoni ja asiakkaani
eiv�t ilahdu. - Unohda suten��risi
177
00:23:40,880 --> 00:23:44,885
Unohda asiakkaasi.
- Ei h�n ole suten��ri
178
00:23:45,800 --> 00:23:51,011
Eik� h�n tykk�� jos h�net
unohdetaan. - Selit�n h�nelle
179
00:23:51,640 --> 00:23:57,647
H�n on omasta mielest��n
vaarallinen. Ehk� h�n ei usko
180
00:23:58,360 --> 00:24:02,604
Kun h�n on keskustellut
tunnin kanssani, mit� luulet?
181
00:24:13,000 --> 00:24:19,246
Saat t�m�n asunnon ja
pari tonnia viikossa k�ytt�rahaa
182
00:24:22,840 --> 00:24:29,041
Onko kaikki sinun?
- Koko Las Vegasko? Ei viel�
183
00:24:29,400 --> 00:24:36,761
Jos tarkoitat Lucky Staria,
se on minun
184
00:24:37,760 --> 00:24:41,731
Miten sait sen?
- Otin sen
185
00:24:44,400 --> 00:24:47,051
Osta minulle Corvette
186
00:24:48,520 --> 00:24:50,921
Saat kaiken mit� tahdot
187
00:24:51,640 --> 00:24:54,291
Annatko tuon kirjallisena?
188
00:24:54,920 --> 00:24:58,481
Kirjoitan sen
reisiesi sis�puolelle
189
00:25:07,840 --> 00:25:11,890
Ulos t��lt�, Pauli,
muualle odottamaan, hullu!
190
00:25:17,200 --> 00:25:21,444
Ved�n sinua kuonoon.
- Sori, en tiennyt
191
00:25:23,600 --> 00:25:26,001
Ei hassumpi, vai?
192
00:25:28,240 --> 00:25:32,006
Mik� sinulla on h�t�n�
kun tulet h�iritsem��n?
193
00:25:33,000 --> 00:25:37,679
Sano nyt. - Mik� heppu
se Perignon oikein on?
194
00:25:37,680 --> 00:25:42,891
En tied�. - Olen tarkastanut
tilauksiamme kuten halusit
195
00:25:43,160 --> 00:25:48,644
Tilasimme kuusi laatikkoa
samppanjaa, saimme vain nelj�
196
00:25:49,440 --> 00:25:53,968
Se Dom Perignon on kuitannut
laskun. - Monestako maksettiin?
197
00:25:54,200 --> 00:25:57,359
Vain nelj�st�. Mutta haluan
tiet�� kuka se Perignon on
198
00:25:57,360 --> 00:26:02,605
Olen vastuussa muonituksesta
eik� meilt� saa nyysi� kamaa
199
00:26:05,120 --> 00:26:09,330
Dom Perignon on samppanjaa,
idiootti
200
00:26:10,040 --> 00:26:14,648
Hyv�, pelk�sin ett� erotat minut.
- Sin� olet hyv�, Pauli
201
00:26:17,200 --> 00:26:19,521
Katso tuota
202
00:26:22,120 --> 00:26:24,851
Eik� n�yt� upealta?
203
00:26:26,320 --> 00:26:29,919
Omistamme viel�
t�m�n kaupungin
204
00:26:29,920 --> 00:26:35,051
Torellosta tulee vanha ukko
joka miettii, mik� meni vikaan
205
00:26:36,080 --> 00:26:40,608
Me istumme t��ll� nauramassa
kaiken loiston keskell�
206
00:26:41,160 --> 00:26:45,006
Olemme nyt
menestyksen huipulla
207
00:27:03,360 --> 00:27:05,681
Anna velaksi
208
00:27:07,440 --> 00:27:12,844
Eik� voittanut? - Ei. H�n
tuhlaa rahansa crap-peliin
209
00:27:15,280 --> 00:27:19,251
Sinun t�ytyy antaa velaksi,
on yritett�v� viel� kerran
210
00:27:19,760 --> 00:27:24,766
Bill, ajamme sinut kotiin.
- Miksette hakkaa heti t��ll�?
211
00:27:25,440 --> 00:27:29,968
H�visin �sken talolle.
- Tulin auttamaan sinua
212
00:27:32,400 --> 00:27:37,804
Voit olla suureksi avuksi.
- He tappaisivat minut
213
00:27:38,080 --> 00:27:41,243
Tappavat joka tapauksessa.
- Perheest� olenkin huolissani
214
00:27:45,000 --> 00:27:51,929
He viilt�v�t kurkkusi auki
ja kaivavat sinut puoliksi maahan
215
00:27:55,600 --> 00:28:00,600
Varoitukseksi muille.
He tappavat velkansa laiminly�neet
216
00:28:01,520 --> 00:28:06,208
Meid�n avullamme on ainakin
toivoa. - N�in emme voi el��
217
00:28:09,640 --> 00:28:12,530
Min� pelk��n
218
00:28:20,840 --> 00:28:25,084
Teen mit� pyyd�tte.
- Hienoa
219
00:28:33,600 --> 00:28:38,162
T�ss� on 10 000 dollaria.
- Riitt��, jos maksaa perjantaina
220
00:28:38,480 --> 00:28:42,883
Mukananne on radiol�hetin.
Tavatkaa julkisella paikalla
221
00:28:43,320 --> 00:28:48,451
Tulemme sinne. H�net on
saatava selitt�m��n uudelleen -
222
00:28:48,560 --> 00:28:53,407
miksi 5000:n velka on kasvanut
kolmessa viikossa 10 000:ksi
223
00:28:54,200 --> 00:28:58,808
Et voi kysy� sit� suoraan,
h�n huomaisi ansan
224
00:29:07,000 --> 00:29:10,686
Min� johdattelen h�nt�
puhumalla aiheesta
225
00:29:12,440 --> 00:29:15,091
Ainakin voin nyt maksaa
226
00:29:18,040 --> 00:29:22,887
Jos h�n ei sano mit� haluatte,
ette kai k�y minun kimppuuni?
227
00:29:25,640 --> 00:29:29,690
Olemme puolellanne,
herra Davis
228
00:29:35,960 --> 00:29:38,611
Minulla on rahat. - Mit�?
229
00:29:39,320 --> 00:29:43,450
Minulla on rahat.
- Hienoa. Miten sait ne?
230
00:29:44,080 --> 00:29:49,962
Piti pyyt�� vaimon sukulaisilta.
Ne ovat k�teisen�
231
00:29:50,520 --> 00:29:54,366
Tulemme heti. - �lk��.
S�ikytitte poikani
232
00:29:56,040 --> 00:30:03,447
Valitan sit�. En pid�
pahoinpitelyst�, se on vain ty�t�ni
233
00:30:04,680 --> 00:30:08,799
Sopiiko huomenna?
Miss� tahansa kunhan ei t��ll�
234
00:30:08,800 --> 00:30:13,522
K�yk� Galaxyn kahvila?
- Oikein hyv� paikka
235
00:30:13,880 --> 00:30:19,569
Kello yksitoista.
- Selv�, olen siell� silloin
236
00:30:37,760 --> 00:30:41,003
Mike!
- Olen t��ll�, Joey
237
00:30:48,600 --> 00:30:54,243
N�iss� valoissa ja t�ss� kaupungissa
on tosiaan kauneutta
238
00:30:55,680 --> 00:31:00,447
Minusta paikka on vaarallinen,
se muuttaa el�m�nrytmin
239
00:31:01,640 --> 00:31:05,167
Sinusta alkaa tulla
fiksu poliisi
240
00:31:06,600 --> 00:31:12,130
Miten tapaaminen?
- Al Vicente tulee Galaxyyn kello 11
241
00:31:13,160 --> 00:31:18,371
Davis totuttelee laitteisiin.
L�hetin kiinnitet��n klo 8
242
00:31:48,840 --> 00:31:51,320
Bill, he tulivat
243
00:31:51,440 --> 00:31:54,284
Ketk�? - Ne miehet
244
00:31:54,360 --> 00:31:58,729
Soita Torellolle.
- Ei ole aikaa
245
00:32:08,040 --> 00:32:10,441
Tulen ihan heti
246
00:32:19,440 --> 00:32:22,091
Terry, mene sin� keitti��n
247
00:32:26,080 --> 00:32:29,919
Mit� te t��ll� teette?
- Poikettiin kahville
248
00:32:29,920 --> 00:32:33,845
Rauhallisesti.
Meh�n ollaan nyt kavereita
249
00:32:59,760 --> 00:33:02,206
Turha sinun on t�rist�
250
00:33:07,320 --> 00:33:11,211
Onko mit��n estett�
ettet voisi maksaa jo nyt?
251
00:33:12,840 --> 00:33:16,128
On yksi pikku este
252
00:33:19,760 --> 00:33:23,924
Rahoja ei ole viel�.
Saan ne appiukolta, vaimo ei tied�
253
00:33:24,760 --> 00:33:28,970
Appiukko tulee tunnin sis�ll�.
Se ei onnistu jos vaimo kuulee
254
00:33:31,560 --> 00:33:36,202
Saatko ne varmasti? - Saan.
En kai halua taas turpiini
255
00:33:38,120 --> 00:33:40,885
Et kai. N�hd��n
256
00:33:43,000 --> 00:33:45,446
Yhdelt�toista
257
00:33:58,200 --> 00:34:01,719
Tuoko h�n ne?
- Ei h�n muuta uskalla
258
00:34:01,720 --> 00:34:04,200
AI, anna tulta
259
00:34:11,800 --> 00:34:15,691
Katsopas t�t�
260
00:35:15,600 --> 00:35:19,321
Bill! �lk��!
261
00:35:38,920 --> 00:35:43,323
Onko todisteita ett� syyllinen
olisi Al Vicente? - Ei ole
262
00:35:44,400 --> 00:35:49,201
Turha yritt�� todistaa sit�.
- Otetaan me h�nelt� laina
263
00:35:49,480 --> 00:35:52,959
Katsotaan kirist��k� h�n meit�.
- Miten saisimme tilaisuuden?
264
00:35:52,960 --> 00:35:56,965
J�rjest�mme sen sopivasti,
lakimies hyv�. - Dream Cave
265
00:35:57,240 --> 00:36:01,484
Mik� se on? - Juuri lopetettu
strippipaikka keskikaupungilla
266
00:36:03,120 --> 00:36:06,522
Hanki se paikka meille,
pannaan toimeksi
267
00:36:21,400 --> 00:36:24,370
Al on baarissa yksin
268
00:36:43,800 --> 00:36:46,531
Martini ilman j�it�
269
00:36:53,760 --> 00:36:56,411
Ralph! - Anna olla
270
00:36:58,880 --> 00:37:04,330
Mit� te t��ll�?
- Seurasin teit� pankista
271
00:37:05,320 --> 00:37:12,283
Asia on loppuun k�sitelty.
- Omaisuuteni on hyv� vakuus
272
00:37:12,400 --> 00:37:16,610
Ep�onnistuin vain kerran.
- Pankilla on menettelytapansa
273
00:37:17,480 --> 00:37:21,679
Konkurssi est�� lainanannon...
- Siit� on kuusi vuotta
274
00:37:21,680 --> 00:37:25,730
Oli laskukausi ja
maksuvalmiuteni oli vajavainen
275
00:37:25,840 --> 00:37:30,164
Minun on vastattava
lainaryhm�lle. - Anna olla, Ralph
276
00:37:30,240 --> 00:37:36,327
T�m� ei ole pankki.
Kutsun poliisin jos seuraatte kotiini
277
00:37:39,440 --> 00:37:44,207
Hankitaan se jostain muualta.
Skottiviski veteen
278
00:37:45,400 --> 00:37:48,165
Votka ja tonic,
ei sitruunaa
279
00:37:51,440 --> 00:37:54,679
Mit� katsot?
- Tunnenko sinut?
280
00:37:54,680 --> 00:37:58,890
Olen Clevelandista. Jos et ole
k�ynyt, menetys ei ole suuri
281
00:38:00,480 --> 00:38:05,202
Unohdetaan koko juttu.
- Ei. Se on kultakaivos
282
00:38:06,080 --> 00:38:09,880
Ei meille t��ll�
kukaan lainaa anna
283
00:38:11,240 --> 00:38:15,290
Mit� te yrit�tte?
- Strippipaikkaa
284
00:38:15,640 --> 00:38:20,362
Mit� se sinulle kuuluu!
- Strippipaikkako? Toivotonta
285
00:38:21,520 --> 00:38:26,686
Vein talon yhden kasinon
nen�n edest�. - Luvat on
286
00:38:28,840 --> 00:38:32,765
Hyv� uudistussuunnitelma.
Vain k�teist� puuttuu
287
00:38:34,920 --> 00:38:37,002
Paljonko tarvitsette?
288
00:38:37,440 --> 00:38:39,959
Onpas hyv�ntekij�!
- Ehk� niin. Paljonko?
289
00:38:39,960 --> 00:38:45,171
100 000. Onko se taskussasi?
- N�yt� luvat ja vuokrasopimus
290
00:38:46,160 --> 00:38:50,131
Jos kaikki on kunnossa,
annan teille rahat
291
00:38:56,760 --> 00:38:59,570
Oletko vakavissasi?
- Olen
292
00:39:00,200 --> 00:39:05,650
Mutta oletteko te?
- Mit� sill� tarkoitat?
293
00:39:06,240 --> 00:39:11,963
Lainan korko on 10 prosenttia
viikossa. Joka ainoalta viikolta
294
00:39:12,680 --> 00:39:15,081
Malta nyt
295
00:39:17,920 --> 00:39:23,245
Pit��k� tehd� papereita?
- En tarvitse papereita
296
00:39:24,120 --> 00:39:28,519
Edes vakuuksia ei tarvita,
te olette vakuuteni
297
00:39:28,520 --> 00:39:34,641
Jos maksu my�h�styy,
alan peri� vakuuksia. Pala palalta
298
00:39:38,280 --> 00:39:40,647
Jos haluatte tehd�
t�llaisen sopimuksen -
299
00:39:41,880 --> 00:39:44,565
voin ehk� j�rjest�� rahaa
300
00:39:47,240 --> 00:39:51,404
Teen millaisen sopimuksen
tahansa saadakseni rahat
301
00:40:00,520 --> 00:40:03,330
Ei hullumpi.
- Miss� stripparit ovat?
302
00:40:03,880 --> 00:40:07,771
Mainitsin raportissani
ett� tarvitsemme strippareita
303
00:40:22,560 --> 00:40:25,723
Kuka teist� on Joey?
304
00:40:28,760 --> 00:40:31,001
Min� olen
305
00:40:36,600 --> 00:40:41,447
Sinuako minun pit�isi
miellytt��? - Alku on rautaa
306
00:40:42,800 --> 00:40:45,406
Kiva kraka
307
00:40:47,960 --> 00:40:53,285
Joey, pysy asiassa
308
00:40:54,280 --> 00:40:59,241
Toitko musiikkia?
- Miss� pukuhuone on?
309
00:41:00,560 --> 00:41:03,245
Tuollap�in. - Kiitos
310
00:41:10,280 --> 00:41:12,442
Soita kovaa, kamu
311
00:41:13,680 --> 00:41:17,162
"Kamu"!
- Suuri impressaari
312
00:41:17,360 --> 00:41:20,842
Joko h�n on siin� pisteess�?
- Musiikkia!
313
00:43:10,680 --> 00:43:13,968
Olet loistava.
P��set t�ihin
314
00:44:11,520 --> 00:44:14,569
Toivottavasti
t�m� vehje toimii
315
00:44:18,640 --> 00:44:23,640
Terve, AI. Mit� tykk��t?
- Sin� onnistuit, hyv�
316
00:44:27,200 --> 00:44:30,329
Mit� juotavaa otat?
- Liikeasiat ensin
317
00:44:30,960 --> 00:44:36,444
Bambi Deere tekee paikasta
kuuluisan. - Tyrm��v�
318
00:44:40,040 --> 00:44:43,761
Anna Kymppitonni
ensimm�isest� viikosta
319
00:44:45,040 --> 00:44:50,126
Paljonko sen j�lkeen
olen velkaa? - Satatuhatta
320
00:44:50,520 --> 00:44:54,844
Paljonko korkoa se tiet��?
- Etk� muista mit� sanoin?
321
00:44:56,040 --> 00:44:58,399
10 prosenttia viikossa
322
00:44:58,400 --> 00:45:04,203
T�ss�p� aikamoinen em�nt�.
Iloluonteinen tytt�nen
323
00:45:07,880 --> 00:45:11,521
Olin kuulevinani
jostain taputusta
324
00:45:13,480 --> 00:45:19,442
Anoppini t�ss� kuoli ja j�tti
25 000 dollaria hautakiven ostoon
325
00:45:20,360 --> 00:45:22,931
Mit�s luulette?
326
00:45:24,560 --> 00:45:27,919
Olkaapa nyt tarkkoina,
tulee seuraava numero
327
00:45:27,920 --> 00:45:32,289
Yksi ja ainoa,
norja neiti Bonnie Extendable!
328
00:45:36,120 --> 00:45:41,524
Etk� luvannut reilun maksuajan?
- Kyll�. Korko on 10 prossaa viikko
329
00:45:41,720 --> 00:45:48,569
Tajuatko mit� se on? - Maksa
korkoineen, niin se on selv�
330
00:45:49,720 --> 00:45:54,442
Tarkoitatko ett� pit��
maksaa 520 000 vuodessa -
331
00:45:54,840 --> 00:45:59,243
ja olen silti velkaa
alkuper�iset 100 000?
332
00:46:01,200 --> 00:46:04,010
Juuri sit� tarkoitan
333
00:46:06,640 --> 00:46:12,443
�lyt�nt�. Muutin mielt�ni
ja p��tin etten maksa
334
00:46:18,080 --> 00:46:21,402
Sin� maksat tai kuolet
335
00:46:21,800 --> 00:46:26,010
Oletko sin� kuuro vai tyhm�?
Vai molempia?
336
00:46:27,200 --> 00:46:34,084
Lue huuliltani, punkero.
En maksa sinulle mit��n
337
00:46:38,760 --> 00:46:41,081
Kaveri, hei
338
00:46:43,680 --> 00:46:46,843
Tuli putkaan l�ht�,
typerys
339
00:46:48,320 --> 00:46:50,766
Sinut pid�tet��n --
340
00:48:01,080 --> 00:48:03,970
Danny...
- Hengiss� ollaan
341
00:48:04,160 --> 00:48:09,371
Tuo kuoli. H�n ei taida
paljon kertoilla Ray Lucasta
342
00:48:10,480 --> 00:48:13,882
Olen velkaa
tuolle hepulle
343
00:48:25,040 --> 00:48:27,361
Suomennos: Risto Selin
29222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.