All language subtitles for Crime.Story.S01E16.The.Kingdom.Of.Money

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,929 Aiemmin tapahtunutta 2 00:00:02,320 --> 00:00:07,451 ��nest�mme Las Vegasiin siirtymisen puolesta 3 00:00:07,680 --> 00:00:12,288 Hyv�sti Chicago. - Hyv�sti Mike Torello 4 00:00:12,680 --> 00:00:16,651 Nuoressa mafiasukupolvessa Ray Luca on johtava hahmo 5 00:00:16,880 --> 00:00:20,009 Te tunnette Lucan paremmin kuin kukaan 6 00:00:20,080 --> 00:00:24,085 Seuratkaa h�nt� Vegasiin ja tuhotkaa koko j�rjest� 7 00:00:28,800 --> 00:00:30,839 Milloin voin l�hte�? 8 00:00:30,840 --> 00:00:33,241 Murharyhm� jatkuu 9 00:01:49,160 --> 00:01:54,121 3000 kilometri� ajettu, ja n�ytt�� kuin olisimme yh� Chicagossa 10 00:02:06,920 --> 00:02:09,764 Olisiko h�n matkalla her�tyskokoukseen? 11 00:02:16,840 --> 00:02:19,366 Onko tikkuja, AI? 12 00:02:21,240 --> 00:02:25,529 Lopeta tikkujen pummaaminen, osta sytk�ri 13 00:02:29,680 --> 00:02:36,245 "Herra Green meni pikkuneiti Prompin juhliin." - Hyv� 14 00:02:45,360 --> 00:02:48,045 K�y hakemassa isi 15 00:03:04,320 --> 00:03:07,085 Saan sen l�hiaikoina 16 00:03:08,280 --> 00:03:11,648 Kymppitonni! - Antakaa h�nen olla 17 00:03:11,960 --> 00:03:17,842 8500 dollaria! - Nyt se on 10 000, viikon korko on 1500 dollaria 18 00:03:22,560 --> 00:03:26,724 Jos et maksa, se on ensi viikolla 13 000 19 00:03:27,760 --> 00:03:31,959 N�itk� mit� tein sinun isille? Min� haluan puhua h�nelle 20 00:03:31,960 --> 00:03:36,090 Pyyd� h�nt� ett� h�n maksaa, tai k�ymme taas 21 00:03:37,240 --> 00:03:39,607 Kunnes h�n maksaa 22 00:03:47,120 --> 00:03:49,566 Bill! 23 00:03:57,480 --> 00:04:00,051 Rauhoittele Matthew'ta 24 00:04:21,440 --> 00:04:24,887 MURHARYHM� 25 00:06:00,600 --> 00:06:04,730 Teill� on 11 prosenttia perim�tt�mi� saatavia. Miksi? 26 00:06:05,080 --> 00:06:08,323 Liiketoiminnan hinta. - Sit� en voi hyv�ksy� 27 00:06:08,720 --> 00:06:12,850 Joka kasinolla on. Osan voi laskea markkinointikuluiksi - 28 00:06:13,520 --> 00:06:18,048 ja juokseviksi menoiksi, osa on tappiota. - Ihan normaalia 29 00:06:19,480 --> 00:06:23,769 Ei ole en�� t�ss� hotellissa! Tuliko selv�ksi? 30 00:06:25,680 --> 00:06:29,401 Mit�s Al? Mit� sinulla on minulle? - 80 tonnia 31 00:06:31,520 --> 00:06:33,887 Otitko osasi? - Otin 32 00:06:34,560 --> 00:06:38,042 Sinulla on kiireit�, puhutaan my�hemmin 33 00:06:39,120 --> 00:06:41,407 Hyv�� ty�t� 34 00:06:43,160 --> 00:06:47,609 Katsokaa, n�in hoidetaan perim�tt�m�t saatavat 35 00:06:48,240 --> 00:06:52,609 Tietysti se noinkin k�y, mutta... - Mutta mit�? 36 00:06:55,400 --> 00:07:00,281 H�ipyk��, erotan teid�t. - Ent� irtisanomiskorvaus? 37 00:07:01,520 --> 00:07:03,921 Mik�? 38 00:07:05,160 --> 00:07:09,688 Paljonko muka tahdotte? - Ehk� parin kuun palkan 39 00:07:10,760 --> 00:07:16,563 Pauli, maksa lopputili. Erota 11 prossaa perim�tt�mist� laskuista 40 00:07:17,400 --> 00:07:23,009 Muuten Al tulee perim��n sit� teilt�. Heit� miehet ulos 41 00:07:33,760 --> 00:07:39,085 T�m�n valtakunnan s��nt� nro 1: ne joilla on, ne maksavat 42 00:07:39,280 --> 00:07:42,284 Ai, valtakunnan? Eik� Nevada ole osavaltio? 43 00:07:42,720 --> 00:07:47,328 Rahan valtakunnan, senkin idiootti 44 00:07:48,680 --> 00:07:51,809 Min�h�n olen sitten v�h�n kuin perint�prinssi 45 00:07:52,000 --> 00:07:55,891 L�hdet��n. Teid�n j�lkeenne, uljas prinssini 46 00:08:23,200 --> 00:08:27,967 Olen Ray Luca, Lucky Starin uusi p��johtaja 47 00:08:29,240 --> 00:08:34,121 T�ss� on Max Goldman, kasinon uusi johtaja 48 00:08:36,400 --> 00:08:40,879 Ja Pauli Taglia. H�n hoitaa henkil�st�asiat, vakuutukset - 49 00:08:40,880 --> 00:08:43,486 sek� ruoka- ja juomapuolen 50 00:08:47,000 --> 00:08:50,402 Nyt alkaa Lucky Starin uusi aikakausi 51 00:08:50,800 --> 00:08:55,283 Muutamme hotellin ja kasinon Las Vegasin helmeksi - 52 00:08:55,360 --> 00:08:58,887 kaupungin tasokkaimmaksi paikaksi 53 00:08:59,840 --> 00:09:04,801 T�st� l�hin asiakkaita kohdellaan kuin kuninkaita 54 00:09:05,840 --> 00:09:10,767 Palvelua, kohteliaisuutta. Jotta he tuntevat olonsa kotoisaksi 55 00:09:12,320 --> 00:09:14,919 Mutta muistakaa 56 00:09:14,920 --> 00:09:20,962 Jos tulee valitus varkaudesta, sijaamattomasta vuoteesta - 57 00:09:22,240 --> 00:09:27,240 erotan kaikki taloudenhoito- p��llik�st� siivoojiin 58 00:09:27,400 --> 00:09:32,645 Jos pelinvalvojat huijaavat tai tekev�t omia bisneksi��n - 59 00:09:32,840 --> 00:09:36,719 he saavat vastata siit� 60 00:09:36,720 --> 00:09:40,088 Ensimm�iseksi Nevadan pelikomissiolle - 61 00:09:41,720 --> 00:09:44,610 ja sen j�lkeen minulle 62 00:09:45,680 --> 00:09:53,406 Kukaan ei varasta en��, t�st� tulee rehellinen paikka 63 00:09:53,880 --> 00:09:56,121 Ymm�rsittek�? 64 00:09:56,800 --> 00:09:59,451 Hyv�, jatkakaa t�it�nne 65 00:10:01,160 --> 00:10:04,846 Max, n�yt� miten tilitys tapahtuu 66 00:10:07,120 --> 00:10:11,523 Et halua ett� sinut esitell��n. - Ei julkisuutta 67 00:10:12,800 --> 00:10:18,330 Muista, ett� oma min� on huumeista vaarallisinta. - Ehk� 68 00:10:26,760 --> 00:10:30,481 Pit�k�� te kahvitauko 69 00:10:32,800 --> 00:10:35,371 Sulkekaa ovi 70 00:10:36,760 --> 00:10:39,923 Peliautomaatit tyhjennet��n kahdesti vuoron aikana 71 00:10:40,040 --> 00:10:44,364 Sangollinen painaa 45 kg, se on 5000 dollaria 72 00:10:45,120 --> 00:10:49,170 Ne punnitaan ja pakataan. Mutta teemmekin n�in 73 00:10:53,320 --> 00:10:59,566 Vaaka n�ytt��kin nyt sangossa olevan 2500 dollaria 74 00:11:00,200 --> 00:11:04,842 Talo saa 2500 dollaria, me saamme 2500 dollaria 75 00:11:05,280 --> 00:11:10,280 Mit� teemme rahoillemme? - Muutamme ne seteleiksi 76 00:11:10,800 --> 00:11:15,681 Ent� paperirahat? - Toimitatte ne kuoressa toimistooni 77 00:11:16,080 --> 00:11:20,642 Miksi vain automaateista pimitet��n? - Se on kasinon p��tulo 78 00:11:21,560 --> 00:11:24,439 Automaattien rahat ovat noin 65 prosenttia bruttotulosta 79 00:11:24,440 --> 00:11:29,651 T��ll� se merkitsee 33 000 dollaria. Joka p�iv� 80 00:11:32,880 --> 00:11:37,488 Ent�s sitten ruoka- ja juomahuolto? - Se on minun alaani 81 00:11:41,200 --> 00:11:43,771 Tuossa se on 82 00:12:09,160 --> 00:12:13,210 Terve, Joey. Miten matka meni? - Hienosti 83 00:12:15,760 --> 00:12:19,401 Joey, yrit�tk� saada rusketusta neonvaloista? 84 00:12:20,000 --> 00:12:22,367 Mukava n�hd�, Walter 85 00:12:24,120 --> 00:12:26,407 Nate-poikahan siin� 86 00:12:27,240 --> 00:12:31,086 Mit� kuuluu? - Aletaan hommiin 87 00:12:41,560 --> 00:12:48,330 Mit� mielt� olet? - T�ll� vauhdilla Luca on kiikiss� 88 00:12:49,200 --> 00:12:53,524 T�ss� ovat Danny Krychek ja Mike Torello. Steve Altman 89 00:12:53,680 --> 00:12:57,839 Siin�h�n se on, legenda ihan el�v�n�. - Totta 90 00:12:57,840 --> 00:13:02,482 Steve on seurannut Vegasin menoa pari vuotta. - Minne n�m�? 91 00:13:05,560 --> 00:13:09,201 Oikeusministeri�n tulitikkuja. Heit� pois 92 00:13:09,520 --> 00:13:14,003 Iskuryhm� ei ole ty�h�notto- toimisto. T�ss� Miken p�yt� 93 00:13:14,280 --> 00:13:17,682 Selostanko suunnitelmaa? - Selosta pois 94 00:13:18,080 --> 00:13:22,130 T�m� motelli on p��majamme, Verohallituksen lahja meille 95 00:13:22,200 --> 00:13:27,161 Takavarikoitu j�lkiverojen maksuksi. - Seini� on purettu 96 00:13:27,720 --> 00:13:32,720 Useimmille teist� on oma huone. - Puhutaan Ray Lucasta 97 00:13:34,200 --> 00:13:38,039 On saatava selv�t todisteet ennen kuin nostat syytteen 98 00:13:38,040 --> 00:13:41,328 Luca on t��ll� kahmiakseen kasinoita itselleen - 99 00:13:41,600 --> 00:13:45,446 ja ime�kseen ne kuiviin. - Joko Luca on toiminut? 100 00:13:45,920 --> 00:13:49,083 Onko meill� t�k�l�iset rikosraportit? - T�ss� 101 00:13:49,440 --> 00:13:54,480 Lucan tultua katuv�kivalta on lis��ntynyt. Velanperij�it�... 102 00:13:56,080 --> 00:14:00,210 Pelihuijari Carl Pommery hakattiin koomaan 103 00:14:01,480 --> 00:14:06,079 Kolme tuntia sitten kolme miest� mukiloi ruokalanpit�j�n 104 00:14:06,080 --> 00:14:09,766 Perhe oli n�kem�ss�. Mies kielt�� tapahtuneen 105 00:14:09,840 --> 00:14:13,479 Vaimo ilmoitti Vegasin poliisille. Mies vaikenee 106 00:14:13,480 --> 00:14:17,359 Walter ja Joey, jututtakaa miest�, tarkoitan jututtakaa 107 00:14:17,360 --> 00:14:21,410 Ettek� te ole v�h�n alasti? Kun teht�v�mme on t�llainen - 108 00:14:22,200 --> 00:14:27,001 eik� pit�isi kantaa asetta? - Mieheni saavat itse p��tt�� 109 00:14:27,960 --> 00:14:29,849 T�m� on minun aseeni 110 00:14:30,440 --> 00:14:33,171 K�ymme nyt katsomassa vanhaa yst�v�� 111 00:14:35,440 --> 00:14:37,966 Haluamme auttaa 112 00:14:39,480 --> 00:14:42,051 J�tt�k�� minut rauhaan! 113 00:15:06,720 --> 00:15:10,725 Eik� teist� tunnu ett� olemme vihollisen alueella? 114 00:15:20,880 --> 00:15:23,565 H�n on kabinetissa 115 00:15:37,760 --> 00:15:41,651 Kuutonen on voittaja. Rouva p�yd�n p��ss� 116 00:15:58,960 --> 00:16:01,122 Pauli 117 00:16:03,320 --> 00:16:06,085 Oletko hereill�? 118 00:16:07,320 --> 00:16:09,687 Ollaan 119 00:16:11,360 --> 00:16:16,571 Niin, pomo? - Vastaa! Tule t�nne 120 00:16:16,800 --> 00:16:20,850 Tulossa ollaan. Typer� masiina 121 00:16:37,480 --> 00:16:41,804 Pauli! Perunoitako sin� nyky��n kasvatat? 122 00:16:47,520 --> 00:16:51,366 Pauli, k�skin sinun ostaa halvempaa lihaa 123 00:16:53,680 --> 00:16:56,809 Tuon halvempaa ei saakaan 124 00:16:58,120 --> 00:17:00,726 Etk� tervehdi, Ray? 125 00:17:08,640 --> 00:17:12,042 Chicagolainen virkamerkkisi ei p�de Las Vegasissa 126 00:17:12,120 --> 00:17:16,603 H�ivy Torello, tai heit�n sinut ulos. - Niink�? 127 00:17:20,720 --> 00:17:25,931 Onko Nevada eronnut USA:sta eik� minulle ole kerrottu? 128 00:17:28,120 --> 00:17:32,079 Jos ei, t�m� virkamerkki p�tee kaikkialla 129 00:17:32,080 --> 00:17:36,244 Lue siit�: "Yhdysvaltain oikeusministeri�" 130 00:18:03,520 --> 00:18:08,039 Mik� h�t�n�? - Steve, selvit� mit� Torello tekee t��ll� - 131 00:18:08,040 --> 00:18:13,171 ja miksi h�nell� on oikeusministeri�n valtuutus 132 00:18:13,520 --> 00:18:16,603 T�m� on Las Vegas. - N�yt�nk� min� voitetulta? 133 00:18:16,720 --> 00:18:23,251 Et, vaan vihaiselta. - Olen h�nt� askelen edell� 134 00:18:23,960 --> 00:18:27,442 Haluan pysy� vastakin. Ota siis asioista selv�� 135 00:18:28,360 --> 00:18:32,922 Sama se vaikka h�n on t��ll�, jos toimimme rehellisesti 136 00:18:33,280 --> 00:18:38,239 Vaakaa ei olisi pit�nyt rukata. - Vasta kun h�n l�htee 137 00:18:38,240 --> 00:18:43,087 Siihen en suostu! En mihink��n siksi ett� Torello on t��ll� 138 00:18:43,160 --> 00:18:48,929 Haluan tiet�� h�nen miestens� nimet, suunnitelmansa, kaiken! 139 00:18:52,040 --> 00:18:57,040 Jos kasino ja vedonly�nti toimivat laillisesti - 140 00:18:57,840 --> 00:19:02,448 olemme turvassa, vaikka kuka olisi Torellon takana 141 00:19:02,520 --> 00:19:06,599 Sinulla on velkojenperij�it� kadulla, kerro... - Mit� muka? 142 00:19:06,600 --> 00:19:10,239 Kukaan ei saa pienent�� tienestej�mme 143 00:19:10,240 --> 00:19:14,689 Jos teet katubisnest�... - Vaivaako sinua jokin? 144 00:19:15,160 --> 00:19:18,767 Kyll� vaivaa 145 00:19:25,720 --> 00:19:29,042 Hei, nyth�n unelmamme on toteutunut! 146 00:19:31,360 --> 00:19:35,809 Toiminta on pidett�v� varmalla pohjalla 147 00:19:39,480 --> 00:19:44,480 Ei Torello eik� kukaan Vegasin aavikkorotta ole niin fiksu - 148 00:19:44,720 --> 00:19:49,248 nopea eik� kova, ett� voisi est�� meit� 149 00:19:49,880 --> 00:19:54,522 Niill� oli Chicagossa tilaisuutensa mutta ei t��ll� 150 00:19:56,840 --> 00:20:02,131 Mit� me oikein kinaamme? Tarvitsen tietoja, Steve 151 00:20:02,880 --> 00:20:07,010 Aiotko ottaa selv�� Torellosta vai et? 152 00:20:09,680 --> 00:20:14,720 Teen kuten tahdot. - Hyv� 153 00:20:20,120 --> 00:20:25,120 T�st� menee kaikki hauskuus. - Mist�? 154 00:20:26,240 --> 00:20:31,201 Kun toimimme t�ysin laillisesti. - Minne menet? 155 00:20:31,680 --> 00:20:34,839 Edess� on t�ysi ty�p�iv� kun valitsen tanssitytt�j� 156 00:20:34,840 --> 00:20:41,121 Tied�th�n? "N�yt� s��resi, n�yt� rintasi... n�yt�, kulti" 157 00:20:41,760 --> 00:20:46,846 Kovaa ty�t�. Kovempaa kai ei ole muu kuin elokuva-ala 158 00:20:47,760 --> 00:20:50,240 Terve, Max 159 00:21:11,480 --> 00:21:16,479 Cori, jutellaan. - Taas se vanha virsi alkaa 160 00:21:16,480 --> 00:21:19,211 Huuto ja valitus 161 00:21:20,360 --> 00:21:24,239 Minulla on pieni� ongelmia. Tule nyt, niin puhutaan 162 00:21:24,240 --> 00:21:28,962 Ongelmasi ovat omaa tekoasi, samoin kuin Chicagossa 163 00:21:29,920 --> 00:21:32,890 Rusketusta lukuunottamatta 164 00:21:33,600 --> 00:21:37,969 Sinulla ei olisi mit��n t�llaista ilman minua! 165 00:21:39,040 --> 00:21:43,045 Ota se verho, kolmonen! Usko vain, auto se on 166 00:22:09,720 --> 00:22:12,451 Oletko vapaa? - Anteeksi, mit�? 167 00:22:12,640 --> 00:22:17,726 Oletko vapaa? - N�yt�nk� silt� ett� ty�skentelen kadulla? 168 00:22:18,440 --> 00:22:23,571 No, menn��n sitten sis�lle. - Odotan autoani ja kuljettajaa 169 00:22:24,360 --> 00:22:29,321 Katutytt� sin� olet. - En, vaan atomifyysikko 170 00:22:31,000 --> 00:22:35,961 Hyv� vitsi. - Vaadin aina asiakkailtani suositukset 171 00:22:38,560 --> 00:22:44,329 T�ss� on 500 taalaa suosituksia. Tule nyt sielt� autoon 172 00:22:58,320 --> 00:23:04,965 Olen Jackie, mutta seuraavat viisi tuntia olen mik� haluat 173 00:23:17,000 --> 00:23:20,439 Miellytt��k� paikka? - Ihan kiva 174 00:23:20,440 --> 00:23:25,970 T�m� on sinun. Asut t��ll� ja teet ty�t� vain minulle 175 00:23:29,400 --> 00:23:34,281 Saatko kaiken haluamasi vain ottamalla? - Yleens� 176 00:23:35,000 --> 00:23:40,643 Pomoni ja asiakkaani eiv�t ilahdu. - Unohda suten��risi 177 00:23:40,880 --> 00:23:44,885 Unohda asiakkaasi. - Ei h�n ole suten��ri 178 00:23:45,800 --> 00:23:51,011 Eik� h�n tykk�� jos h�net unohdetaan. - Selit�n h�nelle 179 00:23:51,640 --> 00:23:57,647 H�n on omasta mielest��n vaarallinen. Ehk� h�n ei usko 180 00:23:58,360 --> 00:24:02,604 Kun h�n on keskustellut tunnin kanssani, mit� luulet? 181 00:24:13,000 --> 00:24:19,246 Saat t�m�n asunnon ja pari tonnia viikossa k�ytt�rahaa 182 00:24:22,840 --> 00:24:29,041 Onko kaikki sinun? - Koko Las Vegasko? Ei viel� 183 00:24:29,400 --> 00:24:36,761 Jos tarkoitat Lucky Staria, se on minun 184 00:24:37,760 --> 00:24:41,731 Miten sait sen? - Otin sen 185 00:24:44,400 --> 00:24:47,051 Osta minulle Corvette 186 00:24:48,520 --> 00:24:50,921 Saat kaiken mit� tahdot 187 00:24:51,640 --> 00:24:54,291 Annatko tuon kirjallisena? 188 00:24:54,920 --> 00:24:58,481 Kirjoitan sen reisiesi sis�puolelle 189 00:25:07,840 --> 00:25:11,890 Ulos t��lt�, Pauli, muualle odottamaan, hullu! 190 00:25:17,200 --> 00:25:21,444 Ved�n sinua kuonoon. - Sori, en tiennyt 191 00:25:23,600 --> 00:25:26,001 Ei hassumpi, vai? 192 00:25:28,240 --> 00:25:32,006 Mik� sinulla on h�t�n� kun tulet h�iritsem��n? 193 00:25:33,000 --> 00:25:37,679 Sano nyt. - Mik� heppu se Perignon oikein on? 194 00:25:37,680 --> 00:25:42,891 En tied�. - Olen tarkastanut tilauksiamme kuten halusit 195 00:25:43,160 --> 00:25:48,644 Tilasimme kuusi laatikkoa samppanjaa, saimme vain nelj� 196 00:25:49,440 --> 00:25:53,968 Se Dom Perignon on kuitannut laskun. - Monestako maksettiin? 197 00:25:54,200 --> 00:25:57,359 Vain nelj�st�. Mutta haluan tiet�� kuka se Perignon on 198 00:25:57,360 --> 00:26:02,605 Olen vastuussa muonituksesta eik� meilt� saa nyysi� kamaa 199 00:26:05,120 --> 00:26:09,330 Dom Perignon on samppanjaa, idiootti 200 00:26:10,040 --> 00:26:14,648 Hyv�, pelk�sin ett� erotat minut. - Sin� olet hyv�, Pauli 201 00:26:17,200 --> 00:26:19,521 Katso tuota 202 00:26:22,120 --> 00:26:24,851 Eik� n�yt� upealta? 203 00:26:26,320 --> 00:26:29,919 Omistamme viel� t�m�n kaupungin 204 00:26:29,920 --> 00:26:35,051 Torellosta tulee vanha ukko joka miettii, mik� meni vikaan 205 00:26:36,080 --> 00:26:40,608 Me istumme t��ll� nauramassa kaiken loiston keskell� 206 00:26:41,160 --> 00:26:45,006 Olemme nyt menestyksen huipulla 207 00:27:03,360 --> 00:27:05,681 Anna velaksi 208 00:27:07,440 --> 00:27:12,844 Eik� voittanut? - Ei. H�n tuhlaa rahansa crap-peliin 209 00:27:15,280 --> 00:27:19,251 Sinun t�ytyy antaa velaksi, on yritett�v� viel� kerran 210 00:27:19,760 --> 00:27:24,766 Bill, ajamme sinut kotiin. - Miksette hakkaa heti t��ll�? 211 00:27:25,440 --> 00:27:29,968 H�visin �sken talolle. - Tulin auttamaan sinua 212 00:27:32,400 --> 00:27:37,804 Voit olla suureksi avuksi. - He tappaisivat minut 213 00:27:38,080 --> 00:27:41,243 Tappavat joka tapauksessa. - Perheest� olenkin huolissani 214 00:27:45,000 --> 00:27:51,929 He viilt�v�t kurkkusi auki ja kaivavat sinut puoliksi maahan 215 00:27:55,600 --> 00:28:00,600 Varoitukseksi muille. He tappavat velkansa laiminly�neet 216 00:28:01,520 --> 00:28:06,208 Meid�n avullamme on ainakin toivoa. - N�in emme voi el�� 217 00:28:09,640 --> 00:28:12,530 Min� pelk��n 218 00:28:20,840 --> 00:28:25,084 Teen mit� pyyd�tte. - Hienoa 219 00:28:33,600 --> 00:28:38,162 T�ss� on 10 000 dollaria. - Riitt��, jos maksaa perjantaina 220 00:28:38,480 --> 00:28:42,883 Mukananne on radiol�hetin. Tavatkaa julkisella paikalla 221 00:28:43,320 --> 00:28:48,451 Tulemme sinne. H�net on saatava selitt�m��n uudelleen - 222 00:28:48,560 --> 00:28:53,407 miksi 5000:n velka on kasvanut kolmessa viikossa 10 000:ksi 223 00:28:54,200 --> 00:28:58,808 Et voi kysy� sit� suoraan, h�n huomaisi ansan 224 00:29:07,000 --> 00:29:10,686 Min� johdattelen h�nt� puhumalla aiheesta 225 00:29:12,440 --> 00:29:15,091 Ainakin voin nyt maksaa 226 00:29:18,040 --> 00:29:22,887 Jos h�n ei sano mit� haluatte, ette kai k�y minun kimppuuni? 227 00:29:25,640 --> 00:29:29,690 Olemme puolellanne, herra Davis 228 00:29:35,960 --> 00:29:38,611 Minulla on rahat. - Mit�? 229 00:29:39,320 --> 00:29:43,450 Minulla on rahat. - Hienoa. Miten sait ne? 230 00:29:44,080 --> 00:29:49,962 Piti pyyt�� vaimon sukulaisilta. Ne ovat k�teisen� 231 00:29:50,520 --> 00:29:54,366 Tulemme heti. - �lk��. S�ikytitte poikani 232 00:29:56,040 --> 00:30:03,447 Valitan sit�. En pid� pahoinpitelyst�, se on vain ty�t�ni 233 00:30:04,680 --> 00:30:08,799 Sopiiko huomenna? Miss� tahansa kunhan ei t��ll� 234 00:30:08,800 --> 00:30:13,522 K�yk� Galaxyn kahvila? - Oikein hyv� paikka 235 00:30:13,880 --> 00:30:19,569 Kello yksitoista. - Selv�, olen siell� silloin 236 00:30:37,760 --> 00:30:41,003 Mike! - Olen t��ll�, Joey 237 00:30:48,600 --> 00:30:54,243 N�iss� valoissa ja t�ss� kaupungissa on tosiaan kauneutta 238 00:30:55,680 --> 00:31:00,447 Minusta paikka on vaarallinen, se muuttaa el�m�nrytmin 239 00:31:01,640 --> 00:31:05,167 Sinusta alkaa tulla fiksu poliisi 240 00:31:06,600 --> 00:31:12,130 Miten tapaaminen? - Al Vicente tulee Galaxyyn kello 11 241 00:31:13,160 --> 00:31:18,371 Davis totuttelee laitteisiin. L�hetin kiinnitet��n klo 8 242 00:31:48,840 --> 00:31:51,320 Bill, he tulivat 243 00:31:51,440 --> 00:31:54,284 Ketk�? - Ne miehet 244 00:31:54,360 --> 00:31:58,729 Soita Torellolle. - Ei ole aikaa 245 00:32:08,040 --> 00:32:10,441 Tulen ihan heti 246 00:32:19,440 --> 00:32:22,091 Terry, mene sin� keitti��n 247 00:32:26,080 --> 00:32:29,919 Mit� te t��ll� teette? - Poikettiin kahville 248 00:32:29,920 --> 00:32:33,845 Rauhallisesti. Meh�n ollaan nyt kavereita 249 00:32:59,760 --> 00:33:02,206 Turha sinun on t�rist� 250 00:33:07,320 --> 00:33:11,211 Onko mit��n estett� ettet voisi maksaa jo nyt? 251 00:33:12,840 --> 00:33:16,128 On yksi pikku este 252 00:33:19,760 --> 00:33:23,924 Rahoja ei ole viel�. Saan ne appiukolta, vaimo ei tied� 253 00:33:24,760 --> 00:33:28,970 Appiukko tulee tunnin sis�ll�. Se ei onnistu jos vaimo kuulee 254 00:33:31,560 --> 00:33:36,202 Saatko ne varmasti? - Saan. En kai halua taas turpiini 255 00:33:38,120 --> 00:33:40,885 Et kai. N�hd��n 256 00:33:43,000 --> 00:33:45,446 Yhdelt�toista 257 00:33:58,200 --> 00:34:01,719 Tuoko h�n ne? - Ei h�n muuta uskalla 258 00:34:01,720 --> 00:34:04,200 AI, anna tulta 259 00:34:11,800 --> 00:34:15,691 Katsopas t�t� 260 00:35:15,600 --> 00:35:19,321 Bill! �lk��! 261 00:35:38,920 --> 00:35:43,323 Onko todisteita ett� syyllinen olisi Al Vicente? - Ei ole 262 00:35:44,400 --> 00:35:49,201 Turha yritt�� todistaa sit�. - Otetaan me h�nelt� laina 263 00:35:49,480 --> 00:35:52,959 Katsotaan kirist��k� h�n meit�. - Miten saisimme tilaisuuden? 264 00:35:52,960 --> 00:35:56,965 J�rjest�mme sen sopivasti, lakimies hyv�. - Dream Cave 265 00:35:57,240 --> 00:36:01,484 Mik� se on? - Juuri lopetettu strippipaikka keskikaupungilla 266 00:36:03,120 --> 00:36:06,522 Hanki se paikka meille, pannaan toimeksi 267 00:36:21,400 --> 00:36:24,370 Al on baarissa yksin 268 00:36:43,800 --> 00:36:46,531 Martini ilman j�it� 269 00:36:53,760 --> 00:36:56,411 Ralph! - Anna olla 270 00:36:58,880 --> 00:37:04,330 Mit� te t��ll�? - Seurasin teit� pankista 271 00:37:05,320 --> 00:37:12,283 Asia on loppuun k�sitelty. - Omaisuuteni on hyv� vakuus 272 00:37:12,400 --> 00:37:16,610 Ep�onnistuin vain kerran. - Pankilla on menettelytapansa 273 00:37:17,480 --> 00:37:21,679 Konkurssi est�� lainanannon... - Siit� on kuusi vuotta 274 00:37:21,680 --> 00:37:25,730 Oli laskukausi ja maksuvalmiuteni oli vajavainen 275 00:37:25,840 --> 00:37:30,164 Minun on vastattava lainaryhm�lle. - Anna olla, Ralph 276 00:37:30,240 --> 00:37:36,327 T�m� ei ole pankki. Kutsun poliisin jos seuraatte kotiini 277 00:37:39,440 --> 00:37:44,207 Hankitaan se jostain muualta. Skottiviski veteen 278 00:37:45,400 --> 00:37:48,165 Votka ja tonic, ei sitruunaa 279 00:37:51,440 --> 00:37:54,679 Mit� katsot? - Tunnenko sinut? 280 00:37:54,680 --> 00:37:58,890 Olen Clevelandista. Jos et ole k�ynyt, menetys ei ole suuri 281 00:38:00,480 --> 00:38:05,202 Unohdetaan koko juttu. - Ei. Se on kultakaivos 282 00:38:06,080 --> 00:38:09,880 Ei meille t��ll� kukaan lainaa anna 283 00:38:11,240 --> 00:38:15,290 Mit� te yrit�tte? - Strippipaikkaa 284 00:38:15,640 --> 00:38:20,362 Mit� se sinulle kuuluu! - Strippipaikkako? Toivotonta 285 00:38:21,520 --> 00:38:26,686 Vein talon yhden kasinon nen�n edest�. - Luvat on 286 00:38:28,840 --> 00:38:32,765 Hyv� uudistussuunnitelma. Vain k�teist� puuttuu 287 00:38:34,920 --> 00:38:37,002 Paljonko tarvitsette? 288 00:38:37,440 --> 00:38:39,959 Onpas hyv�ntekij�! - Ehk� niin. Paljonko? 289 00:38:39,960 --> 00:38:45,171 100 000. Onko se taskussasi? - N�yt� luvat ja vuokrasopimus 290 00:38:46,160 --> 00:38:50,131 Jos kaikki on kunnossa, annan teille rahat 291 00:38:56,760 --> 00:38:59,570 Oletko vakavissasi? - Olen 292 00:39:00,200 --> 00:39:05,650 Mutta oletteko te? - Mit� sill� tarkoitat? 293 00:39:06,240 --> 00:39:11,963 Lainan korko on 10 prosenttia viikossa. Joka ainoalta viikolta 294 00:39:12,680 --> 00:39:15,081 Malta nyt 295 00:39:17,920 --> 00:39:23,245 Pit��k� tehd� papereita? - En tarvitse papereita 296 00:39:24,120 --> 00:39:28,519 Edes vakuuksia ei tarvita, te olette vakuuteni 297 00:39:28,520 --> 00:39:34,641 Jos maksu my�h�styy, alan peri� vakuuksia. Pala palalta 298 00:39:38,280 --> 00:39:40,647 Jos haluatte tehd� t�llaisen sopimuksen - 299 00:39:41,880 --> 00:39:44,565 voin ehk� j�rjest�� rahaa 300 00:39:47,240 --> 00:39:51,404 Teen millaisen sopimuksen tahansa saadakseni rahat 301 00:40:00,520 --> 00:40:03,330 Ei hullumpi. - Miss� stripparit ovat? 302 00:40:03,880 --> 00:40:07,771 Mainitsin raportissani ett� tarvitsemme strippareita 303 00:40:22,560 --> 00:40:25,723 Kuka teist� on Joey? 304 00:40:28,760 --> 00:40:31,001 Min� olen 305 00:40:36,600 --> 00:40:41,447 Sinuako minun pit�isi miellytt��? - Alku on rautaa 306 00:40:42,800 --> 00:40:45,406 Kiva kraka 307 00:40:47,960 --> 00:40:53,285 Joey, pysy asiassa 308 00:40:54,280 --> 00:40:59,241 Toitko musiikkia? - Miss� pukuhuone on? 309 00:41:00,560 --> 00:41:03,245 Tuollap�in. - Kiitos 310 00:41:10,280 --> 00:41:12,442 Soita kovaa, kamu 311 00:41:13,680 --> 00:41:17,162 "Kamu"! - Suuri impressaari 312 00:41:17,360 --> 00:41:20,842 Joko h�n on siin� pisteess�? - Musiikkia! 313 00:43:10,680 --> 00:43:13,968 Olet loistava. P��set t�ihin 314 00:44:11,520 --> 00:44:14,569 Toivottavasti t�m� vehje toimii 315 00:44:18,640 --> 00:44:23,640 Terve, AI. Mit� tykk��t? - Sin� onnistuit, hyv� 316 00:44:27,200 --> 00:44:30,329 Mit� juotavaa otat? - Liikeasiat ensin 317 00:44:30,960 --> 00:44:36,444 Bambi Deere tekee paikasta kuuluisan. - Tyrm��v� 318 00:44:40,040 --> 00:44:43,761 Anna Kymppitonni ensimm�isest� viikosta 319 00:44:45,040 --> 00:44:50,126 Paljonko sen j�lkeen olen velkaa? - Satatuhatta 320 00:44:50,520 --> 00:44:54,844 Paljonko korkoa se tiet��? - Etk� muista mit� sanoin? 321 00:44:56,040 --> 00:44:58,399 10 prosenttia viikossa 322 00:44:58,400 --> 00:45:04,203 T�ss�p� aikamoinen em�nt�. Iloluonteinen tytt�nen 323 00:45:07,880 --> 00:45:11,521 Olin kuulevinani jostain taputusta 324 00:45:13,480 --> 00:45:19,442 Anoppini t�ss� kuoli ja j�tti 25 000 dollaria hautakiven ostoon 325 00:45:20,360 --> 00:45:22,931 Mit�s luulette? 326 00:45:24,560 --> 00:45:27,919 Olkaapa nyt tarkkoina, tulee seuraava numero 327 00:45:27,920 --> 00:45:32,289 Yksi ja ainoa, norja neiti Bonnie Extendable! 328 00:45:36,120 --> 00:45:41,524 Etk� luvannut reilun maksuajan? - Kyll�. Korko on 10 prossaa viikko 329 00:45:41,720 --> 00:45:48,569 Tajuatko mit� se on? - Maksa korkoineen, niin se on selv� 330 00:45:49,720 --> 00:45:54,442 Tarkoitatko ett� pit�� maksaa 520 000 vuodessa - 331 00:45:54,840 --> 00:45:59,243 ja olen silti velkaa alkuper�iset 100 000? 332 00:46:01,200 --> 00:46:04,010 Juuri sit� tarkoitan 333 00:46:06,640 --> 00:46:12,443 �lyt�nt�. Muutin mielt�ni ja p��tin etten maksa 334 00:46:18,080 --> 00:46:21,402 Sin� maksat tai kuolet 335 00:46:21,800 --> 00:46:26,010 Oletko sin� kuuro vai tyhm�? Vai molempia? 336 00:46:27,200 --> 00:46:34,084 Lue huuliltani, punkero. En maksa sinulle mit��n 337 00:46:38,760 --> 00:46:41,081 Kaveri, hei 338 00:46:43,680 --> 00:46:46,843 Tuli putkaan l�ht�, typerys 339 00:46:48,320 --> 00:46:50,766 Sinut pid�tet��n -- 340 00:48:01,080 --> 00:48:03,970 Danny... - Hengiss� ollaan 341 00:48:04,160 --> 00:48:09,371 Tuo kuoli. H�n ei taida paljon kertoilla Ray Lucasta 342 00:48:10,480 --> 00:48:13,882 Olen velkaa tuolle hepulle 343 00:48:25,040 --> 00:48:27,361 Suomennos: Risto Selin 29222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.