All language subtitles for Crime.Story.S01E08.Old.Friends.Dead.Ends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:04,006 Aiemmin tapahtunutta 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,081 Tulen ihan kohta 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,766 Voinko l�hte�? - Suu kiinni! 4 00:00:27,040 --> 00:00:29,088 Istu siin� 5 00:00:29,360 --> 00:00:32,519 Mit� h�n t��ll� tekee? - Sinun piti olla Toledossa 6 00:00:32,520 --> 00:00:36,002 Mit� t�m� on? Mihin sin� menet? - Ulos 7 00:00:38,480 --> 00:00:40,482 Se on ohi, Michael 8 00:00:41,960 --> 00:00:45,089 Mist� haluaisit puhua? Juliestako? - En 9 00:00:48,120 --> 00:00:51,363 Min� haluan. Tekee niin pahaa 10 00:00:52,400 --> 00:00:57,008 Olette kaksi parasta yst�v��ni, hienoja ihmisi� - 11 00:00:58,040 --> 00:01:04,241 ja rakastatte toisianne, mutta silti v�linne s�r�ilev�t 12 00:01:11,040 --> 00:01:14,806 Onko mit��n toivoa, ett� palaisitte yhteen? 13 00:01:16,800 --> 00:01:18,848 En usko 14 00:01:19,880 --> 00:01:24,647 Useimmat haluavat tiet��, jos vaimo pett��, voidakseen k�sitell� asian 15 00:01:24,880 --> 00:01:27,959 Michael, �l�! - Mit� h�n teki kotonani? 16 00:01:27,960 --> 00:01:32,966 �l� korota ��nt�si. - Kysymys ansaitsee vastauksen 17 00:01:35,440 --> 00:01:40,321 H�n antaa minulle sit� mit� sin� et anna. Et voi antaa 18 00:01:40,560 --> 00:01:44,167 Hellyytt� ja huomiota 19 00:01:44,960 --> 00:01:49,919 Tarvitsen sellaista el�m�ss�ni. - Ja otat heti ensimm�isen miehen! 20 00:01:49,920 --> 00:01:54,642 Riitt�� kun h�n osaa hymyill� ja sanoa "ole hyv�" ja "kiitos" 21 00:01:55,520 --> 00:01:59,127 Ainakin h�n pysyy luonani. - Olen aviomiehesi! 22 00:02:00,320 --> 00:02:02,448 Eronko otamme? 23 00:02:02,600 --> 00:02:07,208 Katso minua silmiin ja sano ett� tahdot minut pois el�m�st�si 24 00:02:13,280 --> 00:02:16,011 Milloin haet vaatteesi? 25 00:02:37,040 --> 00:02:41,364 En tied� haluanko en�� lapsia, Michael 26 00:02:50,120 --> 00:02:53,283 Mit� meille on tapahtunut? 27 00:02:57,560 --> 00:03:02,043 Viel� ei ole keksitty vastusta jota emme voittaisi 28 00:03:15,120 --> 00:03:18,879 Rakastan h�nt� todella, mutta tein pahan virheen 29 00:03:18,880 --> 00:03:23,039 Avioliiton solmimiseen ja sen purkamiseen tarvitaan kaksi ihmist� 30 00:03:23,040 --> 00:03:30,288 Avaan oman toimiston. Alan hoitaa el�kerahastoja ja muuta 31 00:03:30,680 --> 00:03:33,411 Saisit itse m��r�t� palkkasi 32 00:03:34,480 --> 00:03:38,690 Ei oikein huvittaisi keskustella el�kerahastoista, Ted 33 00:03:40,000 --> 00:03:43,561 Olen Novakin yksityissihteeri, Inger Thorsson 34 00:03:43,800 --> 00:03:45,802 Voisinko min� auttaa? 35 00:03:47,240 --> 00:03:51,079 Kauanko olette ollut Novakien palveluksessa? - Kolme vuotta 36 00:03:51,080 --> 00:03:56,723 Onko joku kysellyt talon rutiineista, turvalaitteista tai vastaavista? 37 00:03:57,760 --> 00:03:59,762 Ei ole 38 00:04:00,000 --> 00:04:03,766 Mit� te etsitte? - En tied� 39 00:04:04,080 --> 00:04:08,210 Mik� nimi on Inger? - Se on ruotsalainen 40 00:04:08,440 --> 00:04:12,889 Luulin ett� ruotsalaiset ovat vaaleita. - Norjalaiset ovat 41 00:04:13,640 --> 00:04:18,851 Mik� on suhteenne herra Novakiin? - Ty�- vai henkil�kohtainen suhde? 42 00:04:20,360 --> 00:04:25,360 Manny aikoo laajentaa Vegasissa. H�n puhuu kasino-hotelleista 43 00:04:26,480 --> 00:04:30,319 H�nh�n omisti jo sen josta koko touhu l�hes alkoi. Mit� h�n viel�? 44 00:04:30,320 --> 00:04:32,039 Laajentumista, Phil 45 00:04:32,040 --> 00:04:36,679 Uusi 707-matkustajakone voi lis�t� turistivirtoja. H�n tahtoo lis�� 46 00:04:36,680 --> 00:04:39,650 Pari, kolme hotellia keskustasta 47 00:04:40,120 --> 00:04:43,159 Teid�n pit�� vain huolehtia rahoituksesta 48 00:04:43,160 --> 00:04:48,160 Tarve voi olla 30 miljoonaa. - Maan suurin el�kerahasto olisi rahoittaja 49 00:04:50,960 --> 00:04:55,807 Keskil�nnen ammattiliiton rahasto 50 00:04:56,040 --> 00:05:01,683 Meid�n tarvitsee vain panna oma miehemme johtokuntaan 51 00:05:01,920 --> 00:05:06,960 Saamme enemmist�n, ja rahasto on hallussamme 52 00:05:10,400 --> 00:05:17,887 Onko siin� hankaluuksia? - On. Hugo Steadman 53 00:05:19,200 --> 00:05:22,602 Kuka olette? Kenen laskuun ty�skentelette? 54 00:05:23,240 --> 00:05:28,724 Voitte ajatella vaikka ett� olkap��ll�nne istuu enkeli 55 00:05:31,520 --> 00:05:34,330 Pid�mme teist� huolta 56 00:05:34,680 --> 00:05:39,607 Olen ollut rakentamassa sit� liittoa. Olen v�rj�tellyt lakkovahtina - 57 00:05:39,800 --> 00:05:44,761 ja taistellut teid�nlaisianne nilkkej� vastaan. J�senten etu on p��asia 58 00:05:44,960 --> 00:05:49,966 Jos tahdotte vaikuttaa, maksakaa j�senmaksut ja tehk�� ty�t� 59 00:05:50,160 --> 00:05:53,004 Liittoa ei myyd� roskasakille 60 00:05:53,200 --> 00:05:56,010 En tarvitse per��nkatsojaa 61 00:06:08,040 --> 00:06:12,204 El�kerahasto etsii johtokuntaansa t�ydennyst� 62 00:06:12,320 --> 00:06:16,962 Er�s tuttavani rakensi sit� liittoa pulavuosina 63 00:06:17,080 --> 00:06:21,165 H�nen poikansa on menestyv� ja kunnianhimoinen liikemies 64 00:06:21,440 --> 00:06:27,891 Poika saa paikan. H�n j�� meille kiitollisuudenvelkaan - 65 00:06:28,320 --> 00:06:33,320 ja me kerromme h�nelle miten h�n voi maksaa velkansa 66 00:06:33,520 --> 00:06:35,488 H�nen nimens� on Ted Kehoe 67 00:06:35,640 --> 00:06:37,881 Murharyhm� jatkuu 68 00:06:39,160 --> 00:06:43,165 Mit� me tehd��n t�llaisessa paikassa? - Rahaa me tehd��n 69 00:06:43,520 --> 00:06:45,761 Ei, vaan minut vihaiseksi 70 00:06:46,880 --> 00:06:50,519 Mist� keksit ajatuksen ett� pit�isi toimia laillisesti? 71 00:06:50,520 --> 00:06:54,969 Meid�n pit�� pest� rahamme. - Siin� olen jyrk�sti eri mielt� 72 00:06:55,800 --> 00:06:59,839 Miksemme k�yt� kassakappia? - Rahat on pantava t�ihin 73 00:06:59,840 --> 00:07:04,926 Irtorahan voi sijoittaa t�llaisiin. Niiden piikkiin voit sitten tuhlatakin 74 00:07:05,120 --> 00:07:09,444 Vanha tyyli oli parempi. - �l� tarraudu menneisiin 75 00:07:10,200 --> 00:07:13,761 T�m� on taitavaa liikkeenjohtoa. - Joo, joo! 76 00:07:14,440 --> 00:07:16,568 Mik� t�m� on? 77 00:07:16,760 --> 00:07:22,642 Omistan t�m�n firman! - Sitten k�sit�tte ettei pulloihin saa koskea 78 00:07:23,360 --> 00:07:26,919 Mit� r�yh�yst�! - Anna olla 79 00:07:26,920 --> 00:07:31,528 He ovat Marilyn Stewart ja Kehoe, jonka Manny valitsi el�kerahastoon 80 00:07:31,760 --> 00:07:36,607 H�n hankki rahat t�m�n ostoon ja h�n on meid�n julkisivumme 81 00:07:39,160 --> 00:07:43,131 Ted Kehoe. Phil Bartoli. - Hauska tavata 82 00:07:43,200 --> 00:07:46,409 Avustajani Marilyn Stewart 83 00:07:47,280 --> 00:07:52,969 Marilyn valvoo toimintaa. - Sy�tte toisen vuosinelj�nneksen tuloja 84 00:07:53,240 --> 00:07:59,566 Outo kuluk�yt�nt�. - Ei minulle. Enk� edes tykk�� t�st� paikasta 85 00:08:00,320 --> 00:08:03,369 Eik� siirryt� johonkin muualle? 86 00:08:04,080 --> 00:08:08,802 Miten olisi vanha kunnon huoratalo? - En ymm�rr� 87 00:08:09,040 --> 00:08:13,250 Sinun ei tarvitsekaan ymm�rt��. Min� olen pomo 88 00:08:15,440 --> 00:08:19,729 Paljonko pankissa on? - 200 000 dollaria 89 00:08:20,280 --> 00:08:24,126 K�y hakemassa ne minulle. - Miksi? 90 00:08:24,440 --> 00:08:26,966 Neuvottelupalkkioksi 91 00:08:28,400 --> 00:08:33,042 Se kaataa koko... - Se on tarkoituskin 92 00:08:39,760 --> 00:08:45,529 Emme me voi... - Tehk�� niin. Palautamme sen my�hemmin 93 00:08:52,120 --> 00:08:56,250 Se summa kaataa yrityksen. - Paikkaan vajeen, �l� huoli 94 00:08:56,360 --> 00:08:59,399 Pikkujuttu, Marilyn. Ei rettel�id� sen takia 95 00:08:59,400 --> 00:09:05,362 Se on laitonta. Keit� nuo ovat? - H�n haluaa n�ytt�� olevansa pomo 96 00:09:05,680 --> 00:09:10,004 Luuletko ett� sekaantuisin sellaiseen? - Luota minuun 97 00:09:10,640 --> 00:09:14,850 T�m� hy�dytt�� meit� yht� paljon kuin heit�kin 98 00:09:16,080 --> 00:09:21,371 Jos annan rahat, emme voi maksaa lainaa jonka el�kerahastosi my�nsi 99 00:09:22,080 --> 00:09:26,927 Pelk��tk� ett� joudun johto- kunnassa vaikeuksiin? - Sin� joudut 100 00:09:27,760 --> 00:09:31,765 Yst�v�mme pit�v�t meist� huolen 101 00:10:49,240 --> 00:10:52,801 MURHARYHM� 102 00:11:01,160 --> 00:11:03,401 Mik� huvittaa? 103 00:11:03,920 --> 00:11:06,048 Ei mik��n 104 00:11:08,680 --> 00:11:13,242 En ole ollut muiden kuin vaimoni kanssa seitsem��n vuoteen 105 00:11:14,360 --> 00:11:17,204 Tunnen oloni alastomaksi 106 00:11:20,120 --> 00:11:25,047 Menen vihille kahdeksan kuukauden kuluttua. - Min� taas eroan pian 107 00:11:25,200 --> 00:11:29,728 Ne eiv�t liity mitenk��n toisiinsa. - Mit� me sitten t�ss� teemme? 108 00:11:30,960 --> 00:11:33,770 Ehk� emme olekaan t�ss� 109 00:11:34,000 --> 00:11:39,564 Ehk� me emme olekaan me. - Jotkut muut saavat koko ilon 110 00:11:39,680 --> 00:11:43,002 Olemme yhdess� t�m�n hetken 111 00:11:46,360 --> 00:11:48,761 Etk� k�sit� sit�? 112 00:11:49,400 --> 00:11:53,121 El�m�ni on sekaisin, enk� k�sit� yht��n mit��n 113 00:11:54,960 --> 00:12:01,081 Ei k�y j�rkeeni ett� t�m� olisi vain unta 114 00:12:02,960 --> 00:12:06,760 Mutta eih�n mik��n el�m�ss�ni k�y 115 00:12:06,920 --> 00:12:09,321 Mit� sill� tarkoitat? 116 00:12:09,760 --> 00:12:13,321 Sit� ett� haluan olla t��ll�, kanssasi 117 00:12:13,920 --> 00:12:16,924 En v�lit� mist��n muusta 118 00:12:57,280 --> 00:13:00,919 V�h�n s�ikky vai? - Ray, meid�n on juteltava 119 00:13:00,920 --> 00:13:02,679 Niin on 120 00:13:02,680 --> 00:13:07,288 Laajennamme uudella kasinolla, joten tarvitsemme toisen lainan 121 00:13:08,120 --> 00:13:09,879 Toisen lainan! 122 00:13:09,880 --> 00:13:14,399 Et ole korvannut edes Bartolin ottamia 200 000:ta dollaria 123 00:13:14,400 --> 00:13:19,400 Jos lainaa ei makseta t�ll� vuosi- nelj�nneksell�, olemme pulassa 124 00:13:19,680 --> 00:13:22,047 Min� huolehdin siit� 125 00:13:22,320 --> 00:13:24,129 Hyv� 126 00:13:27,280 --> 00:13:33,049 Marilyn pelk�� rikossyytett�. - Huolehdin siit�! Tyydy siihen 127 00:13:34,880 --> 00:13:39,329 Tarvitsen nyt uuden lainan. - Kuten tahdot 128 00:13:40,240 --> 00:13:44,245 Ajan sen johtokunnassa l�pi 129 00:13:45,800 --> 00:13:50,442 Marilyn ei... - H�n on sinun ongelmasi 130 00:13:51,400 --> 00:13:57,726 Pane h�net ymm�rt�m��n, tai min� opetan h�nelle pari totuutta 131 00:14:16,200 --> 00:14:20,728 OSAVALTION SYYTT�J� Harry Breitel 132 00:14:22,680 --> 00:14:26,605 Herra Breitel, min� ja sulhaseni tarvitsemme apuanne 133 00:14:28,480 --> 00:14:31,290 Sulhaseni ei tied� k�ynnist�ni 134 00:14:31,800 --> 00:14:35,441 Hienoa. Saitko mit��n muuta? 135 00:14:38,280 --> 00:14:39,691 Hetkinen 136 00:14:39,800 --> 00:14:42,121 Nate! 137 00:14:52,080 --> 00:14:56,210 Se on tilaisuus, Danny. Ei haaskata sit� 138 00:15:00,160 --> 00:15:03,926 Tarkoitatko ett� sinulla on vihi� Holmanista? 139 00:15:04,320 --> 00:15:07,722 Kuka on Ted Kehoe? - Miten niin? 140 00:15:13,040 --> 00:15:16,679 On meill� vihi� Holmanista. Ilmoitan, jos siit� tulee jotakin 141 00:15:16,680 --> 00:15:19,160 Mit� Kehoesta? 142 00:15:19,320 --> 00:15:24,929 Valtiovarainministeri� ep�ilee er�st� yrityst� mafian rahan pesusta 143 00:15:25,520 --> 00:15:29,491 Se on pullotusyhti�. Kehoe istuu sen johtokunnassa 144 00:15:29,880 --> 00:15:34,319 Samoin sen rahaston johtokunnassa, joka lainasi yhti�lle aloituslainan 145 00:15:34,320 --> 00:15:40,248 Se lainasi my�s Manny Weisbordille 10 miljoonaa kasinon ostoon 146 00:15:41,400 --> 00:15:44,759 Weisbordin yhti� omistaa pullottamon 147 00:15:44,760 --> 00:15:50,449 Ministeri� antoi jutun FBI:lle. Sinut on kuvattu Kehoen kanssa 148 00:15:53,280 --> 00:15:56,443 Keit� muita on? - Mik� Kehoe on? 149 00:15:57,920 --> 00:16:02,323 Paras yst�v�ni ja nuoruuden- toverini. Taistelimme my�s Koreassa 150 00:16:02,400 --> 00:16:06,879 Jotkut kollegani uskovat, ett� olet sekaantunut juttuun. - Mullenko? 151 00:16:06,880 --> 00:16:08,120 H�n ei ole ainoa 152 00:16:08,360 --> 00:16:14,447 Joillakin on into k�r�ytt�� lahjottu poliisi, ja kun sin� vaikutat silt� - 153 00:16:15,160 --> 00:16:22,601 he kuolaavat heti innoissaan. - Keiden kanssa Kehoe on kuvattu? 154 00:16:24,360 --> 00:16:27,204 Ray Lucan 155 00:16:40,920 --> 00:16:44,970 Muistatko kun pelasimme t��ll� USA:n nuorisolegioonassa? 156 00:16:45,200 --> 00:16:48,966 Halusimme n�hd� numeromme tulostaululla 157 00:16:49,200 --> 00:16:54,047 Mist� on kysymys? - El�kerahastosta ja tehtaasta 158 00:16:55,880 --> 00:16:59,919 Olet tekemisiss� Manny Weisbordin ja Ray Lucan kanssa! 159 00:16:59,920 --> 00:17:04,562 Mik� sinua vaivaa? - Kerro mist� on kysymys 160 00:17:05,080 --> 00:17:09,768 Ne ovat minun liikeasioitani! - Onko sinusta tullut mafian mies? 161 00:17:09,960 --> 00:17:14,960 Vai liikeasioita Weisbordin kanssa! - Weisbord on vain liikesuhde 162 00:17:15,120 --> 00:17:19,444 En ymm�rr� miksi hermostut. - Weisbord on mafiajohtaja 163 00:17:19,680 --> 00:17:23,924 Minulle normaali liikemies. Tehdas ja rahasto ovat laillisia 164 00:17:24,360 --> 00:17:28,649 J�rkevi� sijoituksia my�s, kuten kasinon lainakin. - Mik�? 165 00:17:28,720 --> 00:17:34,124 Min� en paljon tied� poliisity�st� mutta et sin�k��n liike-el�m�st� 166 00:17:34,480 --> 00:17:39,122 Liike-el�m� perustuu sopimuksiin. Jos sopimus on hyv�, se tehd��n 167 00:17:39,640 --> 00:17:44,248 vastapuolen ep�rehellinen toiminta ei haittaa jollei se liity sopimukseen 168 00:17:44,600 --> 00:17:48,559 En voi solmia sopimuksia taustojen ja henkil�historioiden perusteella 169 00:17:48,560 --> 00:17:53,600 T�rke�� on se, ett� itse sopimus on rehti. - Kuulepas, Ted 170 00:17:54,120 --> 00:18:01,686 Weisbordin tai Lucan kanssa sopimus solmitaan aina elini�ksi 171 00:18:02,560 --> 00:18:04,608 Kiitos 172 00:18:22,280 --> 00:18:24,851 Pyyt�isin palvelusta, Pat 173 00:18:27,080 --> 00:18:31,608 Minun olisi saatava katsoa kansiota. - Sit� en voi j�rjest�� 174 00:18:32,240 --> 00:18:38,202 Haluan tiet�� miten pahoin yst�v�ni on sekaantunut Lucan puuhiin 175 00:18:39,200 --> 00:18:42,807 En tied� voinko auttaa sinua. - Yrit�tk�? 176 00:18:43,560 --> 00:18:46,882 Kehoe leikkii isojen kalojen kanssa. - Ja joutuu sy�dyksi 177 00:18:47,040 --> 00:18:52,171 Min�kin tavoittelen niit� kaloja ja haluaisin my�s suojella Tedi� 178 00:18:55,120 --> 00:18:58,727 Voisin jopa saada h�net yhteisty�h�n kanssanne 179 00:19:02,000 --> 00:19:09,043 Sitten saat katsoa kansiota. Mutta sen t�ytyy pysy� salassa 180 00:19:10,120 --> 00:19:13,329 �l� puhu siit� 181 00:19:27,840 --> 00:19:30,161 EL�KERAHASTO 182 00:19:31,600 --> 00:19:33,602 Hyv� herra... 183 00:19:34,440 --> 00:19:37,159 Ulos! - Mit� t�m� on, Ted? 184 00:19:37,160 --> 00:19:39,367 Bob... 185 00:19:39,600 --> 00:19:45,528 Oletko sekaisin? H�n on osavaltion er��n suurpankin p��johtaja 186 00:19:45,880 --> 00:19:49,771 Sin� tied�t, miten olen miettinyt sit� korealaista - 187 00:19:50,120 --> 00:19:55,047 joka rakensi tuhotun talonsa aina uudestaan. Olen ihmetellyt, miksi 188 00:19:55,720 --> 00:20:00,328 Mik� sinun on, Mike? - Nyt tied�n syyn. H�n oli typerys 189 00:20:00,480 --> 00:20:04,119 My�s sin� olet typerys ja valehtelija. Valehtelit minulle 190 00:20:04,120 --> 00:20:09,923 FBI on yhdist�nyt sinut Bartoliin ja Lucaan. Olet mafian rahan pesij�! 191 00:20:11,840 --> 00:20:17,927 Valehtelet minulle, vaikka olen ainoa joka voi auttaa sinua 192 00:20:20,520 --> 00:20:25,686 Hetkinen, et ymm�rr�... - �l�, Ted. �l�! 193 00:20:26,600 --> 00:20:33,051 Mielistele Marilynia. H�nt�kin FBI tarkkailee. Jos tahdot apuani, soita 194 00:20:35,840 --> 00:20:39,049 Onhan t�m� siev� konttori 195 00:20:40,680 --> 00:20:43,490 Mutta mit� sitten? 196 00:20:46,360 --> 00:20:48,522 Mike... 197 00:20:49,400 --> 00:20:51,721 Mike! 198 00:21:19,800 --> 00:21:23,566 Oletteko Marilyn Stewart? - Olen. Miten voin auttaa? 199 00:21:23,840 --> 00:21:28,687 Olen komisario Torello, Ted Kehoen yst�v�. - H�n on puhunut teist� 200 00:21:30,120 --> 00:21:32,487 Meid�n on keskusteltava 201 00:21:33,280 --> 00:21:34,930 Hyv� on 202 00:21:35,000 --> 00:21:38,368 David ja Julie, pysyk�� pihassa 203 00:21:40,960 --> 00:21:46,171 Te ja Ted olette pulassa. En tahdo teid�n joutuvan vankilaan 204 00:21:46,440 --> 00:21:48,488 Mit� tarkoitatte? 205 00:21:48,680 --> 00:21:53,479 Oletteko puhunut FBI:lle tai osa- valtion syytt�j�lle? - Miksi olisin? 206 00:21:53,480 --> 00:21:57,451 Koska ette pid� rahanpesusta ja koska Ted veti teid�t mukaan 207 00:21:57,680 --> 00:22:02,288 Ted ei sellaista tekisi, enk� tied� mit��n rahanpesusta tai FBI:st� 208 00:22:03,480 --> 00:22:07,087 Minulle ei kuulu, miten te tai Ted el�tte 209 00:22:07,200 --> 00:22:11,171 Se huolestuttaa miten Tedin k�y. - Arvostan vilpitt�myytt�nne 210 00:22:11,280 --> 00:22:15,080 Ette luota minuun. Mist� muusta voisi kiikastaa? 211 00:22:15,240 --> 00:22:18,562 En tunne teit� enk� tied� taustaanne - 212 00:22:19,480 --> 00:22:24,480 mutta tied�n ett� olette mukana vaarallisten ihmisten hankkeissa 213 00:22:25,160 --> 00:22:28,926 He lyps�v�t teist� kaiken mist� on heille hy�ty� 214 00:22:29,000 --> 00:22:34,000 Ted ja min� toimimme vakuutus- alalla emmek� miss��n muualla 215 00:22:35,680 --> 00:22:41,289 Liioittelette. - T�ss� korttini. Kun tilanne k�y tukalaksi, soittakaa 216 00:23:02,040 --> 00:23:06,011 Syytt�j�nvirasto. - Saanko Harry Breitelille? 217 00:23:08,320 --> 00:23:10,319 T��ll� Marilyn Stewart 218 00:23:10,320 --> 00:23:14,530 Luonani k�vi komisario Torello. H�n yritti pelotella 219 00:23:16,120 --> 00:23:19,408 Lupasitte ettei sellaista tapahtuisi 220 00:23:23,400 --> 00:23:24,919 Mit� kuuluu, Nate? 221 00:23:24,920 --> 00:23:26,999 Bourbon ja vesi, Bardo 222 00:23:27,000 --> 00:23:29,128 Arvaa mit� 223 00:23:29,800 --> 00:23:32,485 Saatiin tuntuma Holmaniin 224 00:23:33,440 --> 00:23:37,889 Kuunteletko sin�? Holman ja Luca ovat parhaita kavereitamme! 225 00:23:38,000 --> 00:23:40,924 Kuulin kyll�. Enk� halua mietti� nyt sit� 226 00:23:41,120 --> 00:23:45,125 Mik� voi olla t�rke�mp��? - T�m� kansio on t�rke�mpi 227 00:23:47,000 --> 00:23:51,961 Niin, Kehoe! - Onko valittamista? Yst�v�ni on t�rke�mpi 228 00:23:52,880 --> 00:23:55,839 Sinussa on miest� my�nt��. - N�yt�nk� sinulle? 229 00:23:55,840 --> 00:23:58,161 Istu. Rauhoitu 230 00:23:58,240 --> 00:24:02,848 Olen pahoillani, mutta voi olla my�h�ist� pelastaa yst�v�si 231 00:24:06,560 --> 00:24:11,168 H�nest� on tullut liero liikemies joka palvoo rahaa 232 00:24:11,520 --> 00:24:15,969 H�n on yst�v�ni! Olemme olleet yhdess� kauemmin kuin muistan 233 00:24:16,280 --> 00:24:19,682 Onko sinulla valittamista? - Haluan Ray Lucan 234 00:24:19,840 --> 00:24:21,879 Niin min�kin 235 00:24:21,880 --> 00:24:26,966 Luca ja Kehoe liittyv�t yhteen. Min� m��r��n t�rkeysj�rjestyksen 236 00:24:50,520 --> 00:24:53,729 Herra Breitel, komisario Torello on t��ll� 237 00:24:53,920 --> 00:24:57,402 Pyyt�k�� sis�lle. Lis�� h�net listaan 238 00:24:58,960 --> 00:25:00,849 Komisario! 239 00:25:01,160 --> 00:25:03,199 Ylikonstaapeli Krychek 240 00:25:03,200 --> 00:25:08,730 Tutkitte Kaupungin ty�ntekij�in liiton el�kerahastoa. - En k�sit� 241 00:25:09,880 --> 00:25:14,522 Koetan puhua suoraan. Voisin auttaa. - Kiitos vain 242 00:25:15,160 --> 00:25:20,610 Meill� on vireill� useita juttuja. Te tuskin voitte auttaa yhdess�k��n 243 00:25:21,240 --> 00:25:24,084 Puhun el�kerahaston lainasta 244 00:25:24,560 --> 00:25:29,282 Puhukaa talouspuolella. - Huomaan ettei t�m� etene 245 00:25:29,640 --> 00:25:31,927 Herra komisario - 246 00:25:32,160 --> 00:25:38,566 otamme kiitollisina vastaan tiedot, jotka liittyv�t t�m�n viraston alaan 247 00:25:38,880 --> 00:25:43,602 Olemmeko v��r�ss� virastossa? - selv�stikin 248 00:25:44,640 --> 00:25:48,964 Voitte pelata pelej�nne, mutta te tied�tte ett� min� tied�n 249 00:25:49,720 --> 00:25:53,441 Ja jos min� tied�n, my�s Ray Luca tiet�� 250 00:26:00,840 --> 00:26:04,401 Kehoen yst�v�. Halusi tiet�� paljonko tied�mme 251 00:26:06,840 --> 00:26:08,729 Kiitos, Pam 252 00:26:22,640 --> 00:26:26,850 Ik�vi� uutisia. Joudut pian syytteeseen 253 00:26:28,400 --> 00:26:33,804 Mist� tied�t? - Minulla on kontakteja oikeushallintoon 254 00:26:35,720 --> 00:26:40,248 Et olisi saanut ottaa sen yhti�n rahaa. - Mit� niill� on selvill�? 255 00:26:40,680 --> 00:26:46,210 N�ytt� on vahva. Tiedossa on 200 000 dollarin nosto tililt� 256 00:26:47,960 --> 00:26:52,727 Saanko oikein haasteen? - Tuskin, mutta syyte kyll� tulee 257 00:26:53,040 --> 00:26:58,649 J�rjest�mme sinut heti vapaaksi. - Keit� muita joutuu syytteeseen? 258 00:26:59,400 --> 00:27:02,210 Luca 259 00:27:02,760 --> 00:27:05,730 Muita nimelt� mainitsemattomia 260 00:27:05,800 --> 00:27:11,045 Kyll� me saamme kaikki vapaiksi. - Pid� huoli ett� min� vapaudun 261 00:27:11,360 --> 00:27:13,761 Muista ei niin v�li� 262 00:27:15,720 --> 00:27:17,802 Tule t�nne 263 00:27:20,360 --> 00:27:22,761 No mit�, Dee? 264 00:27:24,240 --> 00:27:29,724 J�t�n teid�t kahden keskustelemaan. - J�� vain 265 00:27:31,440 --> 00:27:37,482 Min�h�n sanoin, ett� se idea tiesi pahaa! - Mist� puhut? 266 00:27:37,800 --> 00:27:44,888 Joudutaan kaikki oikeuteen. - Voin vitkutella juttua pari-kolme vuotta 267 00:27:45,600 --> 00:27:49,359 Sitten tulee oikeudenk�ynti ja lyhyt tuomio 268 00:27:49,360 --> 00:27:54,360 Joutuisinko min� vuodeksi vankilaan? - Mukavaan vankilaan 269 00:27:54,520 --> 00:27:58,809 Mukavia vankiloita ei ole. - He luottavat todistajaansa 270 00:27:59,680 --> 00:28:05,244 Siihen joka me pantiin johtokuntaan! - Kehoe se ei ole 271 00:28:06,480 --> 00:28:10,610 Sopiiko ett� l�hden? - Kiitos, ala vet��! 272 00:28:13,280 --> 00:28:17,199 Oli virhe luottaa typeriin ajatuksiisi 273 00:28:17,200 --> 00:28:21,125 Katupoika sin� olet, pikkuvaras! - Rauhoitu 274 00:28:21,360 --> 00:28:26,605 En rauhoitu. Me ostettiin yhti�. Sill� on kirjanpito, kaikki paperilla! 275 00:28:26,760 --> 00:28:30,999 Joku on pett�nyt meid�t. Se kirottu vakuutusmies 276 00:28:31,000 --> 00:28:36,848 Miksi suostuin siihen? - Ole sin� hiljaa! 277 00:28:37,480 --> 00:28:42,361 Kielsin sinua ottamasta firman rahoja ja kaatamasta firmaa 278 00:28:46,600 --> 00:28:50,321 Rauhoitu, min� hoidan homman 279 00:28:50,640 --> 00:28:53,325 Me ei jouduta vankilaan 280 00:29:00,880 --> 00:29:02,928 Siin� h�n tulee 281 00:29:13,160 --> 00:29:16,448 Odota ett� h�n p��see pois parkkipaikalta 282 00:29:37,160 --> 00:29:39,481 Pid� pikku v�li, Pauli 283 00:29:56,080 --> 00:29:59,880 Mit� on p�iv�lliseksi? - Sy�tk� kotona t�n��n? 284 00:30:01,080 --> 00:30:07,008 Sin�h�n haluat kovasti pois Chicagosta. - Niin 285 00:30:08,160 --> 00:30:12,165 Se on jo puoliksi toteutunut. - Mit� tarkoitat? 286 00:30:13,640 --> 00:30:16,246 Ostan sinulle loma-asunnon 287 00:30:17,680 --> 00:30:19,728 Mist�? 288 00:30:20,920 --> 00:30:27,087 Las Vegasista. - Ihanko totta? J�tet��nk� me t�k�l�iset poliisit? 289 00:30:32,560 --> 00:30:35,928 Kyll� me j�tet��n 290 00:30:37,320 --> 00:30:41,803 Mit� on tapahtunut? - P��sin eroon ongelmistani 291 00:30:41,880 --> 00:30:45,566 Tied�n mit� on teht�v� jotta p��semme t��lt� 292 00:30:45,640 --> 00:30:49,929 Meill� ei ole mit��n h�t��, ja etenemme oikeaan suuntaan 293 00:30:50,720 --> 00:30:53,121 Pid�n sinusta tuollaisena 294 00:31:00,640 --> 00:31:02,642 Menn��n sy�m��n 295 00:31:12,280 --> 00:31:16,046 Marilyn, vastaa! 296 00:31:17,560 --> 00:31:21,531 Ei Vastaa. - Koeta taas h�nen ty�paikaltaan 297 00:31:29,600 --> 00:31:32,251 Komisario Torello 298 00:31:45,640 --> 00:31:47,563 Mit� nyt? 299 00:31:48,360 --> 00:31:53,526 Breitel haastaa minut todistajaksi suuren valamiehist�n eteen 300 00:32:00,200 --> 00:32:03,239 Minulla on vehkeet joilla se kassakaappi aukeaa 301 00:32:03,240 --> 00:32:09,486 Se k�y niill� kymmeness� minuutissa. - N�yt� niit� 302 00:32:13,280 --> 00:32:16,250 T�m�n parempaa ei l�ytynyt 303 00:32:18,360 --> 00:32:22,888 Mist� t�m� on? - Yliopistollisesta sairaalasta 304 00:32:23,400 --> 00:32:29,567 Jokin ottokoppi. - Otoskooppi, ��li�! 305 00:32:30,200 --> 00:32:35,969 Ovat lyk�nneet sit� �idin kurkusta ja vahdanneet mahaa 306 00:32:38,520 --> 00:32:43,686 �iti on kauhusta kankeana. Min� pihistin sen niilt� 307 00:32:45,400 --> 00:32:47,562 Suu auki 308 00:32:50,040 --> 00:32:52,441 Mit� n�kyy, pomo? 309 00:32:52,680 --> 00:32:55,684 K�rp�si�. - �l� nyt! 310 00:32:56,840 --> 00:32:59,241 Onnistuuko sill�? 311 00:32:59,480 --> 00:33:04,930 Kyll� vain, kun viel� hankitaan poraan nelj�nnestuuman karbiditer� 312 00:33:09,400 --> 00:33:11,482 Koska menn��n? 313 00:33:12,240 --> 00:33:14,561 T�n� iltana 314 00:33:14,680 --> 00:33:20,244 Etk� sanonut ettet tee en�� keikkaa? - Olen muuttanut mieleni 315 00:33:22,160 --> 00:33:26,927 Haluan pit�� taitojani yll� ja lis�ksi olen hyv�ll� p��ll� 316 00:33:44,880 --> 00:33:48,168 L�pi on. - Ep�ilem�tt� 317 00:33:48,840 --> 00:33:52,401 �kki� sitten. Valo p��lle 318 00:33:57,040 --> 00:33:59,247 Sano kun on selv� 319 00:34:01,480 --> 00:34:03,528 Oletko valmis? 320 00:34:04,440 --> 00:34:06,602 K��nn� 321 00:34:09,280 --> 00:34:12,443 Seis. Tosin p�in 322 00:34:12,520 --> 00:34:15,046 Onko n�in hyv�? 323 00:34:15,560 --> 00:34:18,530 Hitaasti 324 00:34:22,560 --> 00:34:25,689 T�m� on huippujuttu 325 00:34:27,640 --> 00:34:30,484 Jatka. Hitaasti 326 00:34:30,960 --> 00:34:33,691 Seis, siin� 327 00:34:34,400 --> 00:34:36,880 Uskomatonta 328 00:34:37,560 --> 00:34:39,562 Avaa se 329 00:34:43,120 --> 00:34:45,088 Jopas! 330 00:34:49,920 --> 00:34:51,809 Kootaan mukaan 331 00:34:54,280 --> 00:34:57,568 Olen neuvonut komisariota kielt�ytym��n todistamasta - 332 00:34:57,720 --> 00:35:03,443 mik�li h�n ei tied� mihin pyritte. - Sit� minun ei tarvitse kertoa 333 00:35:04,000 --> 00:35:07,639 Eik� komisarion liioin tarvitse todistaa 334 00:35:07,640 --> 00:35:11,679 Ei n�yt� hyv�lt�. H�n kielt�ytyy todistamasta itse��n vastaan 335 00:35:11,680 --> 00:35:17,722 Outoa, ett� n�in varakasta henkil�� edustaa julkinen oikeusavustaja 336 00:35:18,080 --> 00:35:20,519 �lk�� yritt�k� pelotella 337 00:35:20,520 --> 00:35:25,520 Kysymys on vain yhdest� asiasta. - Mit� te minulta haluatte? 338 00:35:25,560 --> 00:35:27,688 L�heisen yst�v�nne toimia tutkitaan 339 00:35:28,600 --> 00:35:34,050 Tied�tte ehk� h�nen suhteestaan Lucaan. - K�yt�ttek� te huumeita? 340 00:35:34,480 --> 00:35:36,926 Mike! 341 00:35:37,440 --> 00:35:39,727 Mit� muuta? 342 00:35:40,160 --> 00:35:43,919 Ei muuta. - Eik� muuta, Breitel? 343 00:35:43,920 --> 00:35:51,088 Sit�h�n voitte kysy� hetikin, eik� tarvita haasteita tai varjostajia 344 00:35:51,400 --> 00:35:56,804 Torello, miss� on Marilyn Stewart? - Mit�? 345 00:35:57,280 --> 00:36:02,002 Teid�t oli n�hty h�nen luonaan h�nen katoamisp�iv�ns� aamuna 346 00:36:04,360 --> 00:36:05,999 H�n on kuollut 347 00:36:06,000 --> 00:36:08,571 Mit�? - H�n on kuollut! 348 00:36:09,040 --> 00:36:14,524 H�n oli kaiketi todistajanne. Ette kuitenkaan suojellut h�nt� 349 00:36:14,800 --> 00:36:19,800 H�nt� on etsitty. - Ty�skentelen samaa tavoitetta kohti kuin tekin 350 00:36:20,480 --> 00:36:23,639 On helppo p��tell� ett� joku on siepannut h�net 351 00:36:23,640 --> 00:36:28,851 Te olette vastuussa Marilyn Stewartista 352 00:36:29,080 --> 00:36:31,242 Pysyk�� kaukana minusta - 353 00:36:31,320 --> 00:36:35,723 sill� jos kerron valamiehist�lle toimistanne, joudutte syytteeseen 354 00:36:35,880 --> 00:36:40,329 Mist� tied�tte ett� Stewart on kuollut? - Koska osaan ty�ni 355 00:36:40,560 --> 00:36:44,531 Teist� ei ole kentt�operaatioihin. Pit�k�� haasteenne! 356 00:36:56,240 --> 00:36:59,687 Kiitos ett� tulit. On puhuttavaa. - Puhu 357 00:37:00,320 --> 00:37:05,770 FBI tutkii toimiani. Minun pit�� matkustaa pois. - Etk� kest�? 358 00:37:06,080 --> 00:37:10,608 J�rjest� el�kerahastolta meille laina. Se on ainoa huolenaiheesi 359 00:37:11,160 --> 00:37:15,131 Entinen lainakin jo maksettiin. - Et ymm�rr�, se tutkimus... 360 00:37:15,200 --> 00:37:17,726 Ei ole mit��n n�ytt��! 361 00:37:18,520 --> 00:37:23,401 Lopeta tuo ruikutus. - Tied�tk� miss� Marilyn on? 362 00:37:24,600 --> 00:37:27,570 Se ei minua kiinnosta 363 00:37:28,480 --> 00:37:33,771 Sinun vastuullasi h�n on. - Pelk��n ett� jotain on tapahtunut 364 00:37:38,400 --> 00:37:40,926 Mit� olet tehnyt h�nelle? 365 00:37:43,680 --> 00:37:47,082 Tee sin� vain ty�si, Ted 366 00:37:56,640 --> 00:37:58,802 Sinusta en tied� - 367 00:37:59,280 --> 00:38:05,811 mutta min� en kest� jos en saa suudella treffeill� 368 00:38:06,960 --> 00:38:11,682 Se on minulle t�rke��. Eik� edes kerran? 369 00:38:20,120 --> 00:38:22,282 �l�! 370 00:38:36,640 --> 00:38:39,041 Anteeksi 371 00:38:43,440 --> 00:38:45,681 Mik� tuo on? 372 00:38:53,280 --> 00:38:55,328 Luoja! 373 00:39:05,440 --> 00:39:07,920 �lk�� p��st�k� ket��n 374 00:39:25,800 --> 00:39:30,886 Mist� h�net olisi heitetty? - Mist� tahansa yl�virralta 375 00:39:31,280 --> 00:39:33,999 Onko Walter palannut? - Ei 376 00:39:34,000 --> 00:39:37,368 Labran pojat haravoivat aluetta. - Miss� Krychek on? 377 00:39:37,960 --> 00:39:42,799 Kokoaa Lakevillesta saatuja tietoja Holmanista. Ne ovat lupaavia 378 00:39:42,800 --> 00:39:45,007 Jostain on aloitettava 379 00:39:45,560 --> 00:39:49,690 Joey, tutki veneell� yl�virtaa. Mit� kuolinsyyntutkija sanoi? 380 00:39:50,120 --> 00:39:54,330 Kamppailusta on j�lki�. Kolme iskua ly�ty p��h�n 381 00:39:55,280 --> 00:39:58,090 Ruumiinavaus tuo lis�tietoa 382 00:39:58,400 --> 00:40:02,689 Tunnistutan h�net t��ll�. - Tuossa kunnossako? 383 00:40:13,320 --> 00:40:15,482 N�ettek� tuon auton? 384 00:40:15,720 --> 00:40:20,681 Tulijan paperit eiv�t kelpaa t�ll� rikospaikalla. - Hyv� on 385 00:40:23,240 --> 00:40:26,005 My�hemmin! 386 00:40:28,600 --> 00:40:33,527 Valitettavasti en voi p��st�� teit�. - Oletteko sokea? 387 00:40:34,160 --> 00:40:37,919 Kyseess� on FBI:n todistaja. - Olen saanut ohjeet 388 00:40:37,920 --> 00:40:40,924 Jos yrit�tte menn�, pid�t�n teid�t 389 00:40:43,600 --> 00:40:46,649 Tahdon sinne, Torello 390 00:40:46,760 --> 00:40:52,324 M��r��n teid�t pois jutusta! - Siit� vain 391 00:40:53,520 --> 00:40:59,527 FBI vie teid�t k�siraudoissa. - Olisitte voinut suojella h�nt� 392 00:40:59,720 --> 00:41:02,639 Mielenkiintoista ett� te sanotte noin? 393 00:41:02,640 --> 00:41:06,770 Teid�n ehk� pit�isi katsoa v�lill� peiliin 394 00:41:11,480 --> 00:41:13,642 Mit� se tarkoitti? 395 00:41:13,880 --> 00:41:16,884 Te ja Kehoe... 396 00:41:19,480 --> 00:41:22,245 Tutkin t�m�n juurta jaksain 397 00:41:30,120 --> 00:41:35,251 J�rjest�n teid�t istumaan jos yrit�tte juonitella kanssani 398 00:41:41,560 --> 00:41:43,642 Kuuntele, t�rkeilij�! 399 00:41:43,880 --> 00:41:48,602 T�m� on Chicago, maan poliittisesti lupaavin kaupunki 400 00:41:49,240 --> 00:41:54,240 Sin� olet poliittinen pyrkyri, joka on pantu kokeeksi t�nne 401 00:41:54,520 --> 00:41:58,279 Jos haluat tapella, teen sinusta silppua 402 00:41:58,280 --> 00:42:04,003 Jos taas haluat kiivet� urallasi, min� olen sinun tikkaasi 403 00:42:15,680 --> 00:42:20,163 T�m� voi tuhota urani. Ensin ne tutkimukset - 404 00:42:20,240 --> 00:42:25,167 ja nyt viel� haet minut kesken t�rke�n kokouksen. Mit� t�m� on? 405 00:42:35,960 --> 00:42:38,691 Voisitko tunnistaa h�net? 406 00:43:30,160 --> 00:43:32,481 Nate 407 00:43:38,560 --> 00:43:40,642 Otatko oluen? - Otan 408 00:43:45,360 --> 00:43:48,603 Saitteko rikospaikan kuntoon? - Tunti sitten 409 00:43:49,320 --> 00:43:52,961 Vilkaisen sit� uudestaan huomenna. - L�ytyik� mit��n? 410 00:43:53,160 --> 00:43:57,484 Ei mit��n. H�net on surmattu muualla ja heitetty jokeen 411 00:43:58,440 --> 00:44:03,162 Ent� ruumiinavaus? - Brodsky kertoo huomenna 412 00:44:05,120 --> 00:44:07,487 Onko Kehoeta n�kynyt? 413 00:44:08,040 --> 00:44:12,045 Ei ole. - H�nell� on varmasti hirve� olo 414 00:44:14,440 --> 00:44:17,364 Se ei ole sinun syyt�si 415 00:44:18,680 --> 00:44:22,765 H�n tarvitsee minua viel� jonain p�iv�n� 416 00:44:32,160 --> 00:44:35,403 Mik� on niin t�rke�� ett� piti tulla t�nne? 417 00:44:44,720 --> 00:44:48,202 Mit� teit Marilyn Stewartille? 418 00:45:49,160 --> 00:45:52,323 Miten p��sit t�nne? Mit� tahdot? 419 00:45:53,000 --> 00:45:57,642 Puhua. - Tunkeudutko jo kotiini? 420 00:45:58,400 --> 00:46:00,641 Jos on tarpeen 421 00:46:01,320 --> 00:46:06,121 Puhun liikeasioista. - Sinun kanssasi en puhu liikeasioista 422 00:46:10,040 --> 00:46:12,361 Minun olisi pit�nyt uskoa 423 00:46:12,640 --> 00:46:16,087 Mike sanoi mit� olisi pit�nyt tehd� 424 00:46:16,400 --> 00:46:19,722 Marilyn voisi olla edelleen elossa 425 00:46:20,880 --> 00:46:23,281 Eik�? 426 00:46:25,520 --> 00:46:27,966 Nyt tied�n mit� teen 427 00:46:29,680 --> 00:46:34,686 Menen puhumaan FBI:lle tai suurrikosyksik�lle 428 00:46:34,760 --> 00:46:39,084 Kerron millainen sin� todellisuudessa olet 429 00:46:45,160 --> 00:46:48,881 Tulit t�n� iltana klubilleni ja l�it minua 430 00:46:50,120 --> 00:46:53,283 Minua ei rankaisematta ly�d� 431 00:46:53,480 --> 00:46:58,008 Min� s�ilytin malttini. S�ilyt� nyt sin�kin 432 00:46:58,160 --> 00:47:00,599 Ei k�y! 433 00:47:00,600 --> 00:47:04,924 �l� uhkaile mill��n poliiseilla. Onko selv�? 434 00:47:06,080 --> 00:47:08,845 Mit� sin� voit tehd�? 435 00:47:33,160 --> 00:47:35,481 Suomennos: Risto Selin 37238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.