Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,608
Chicago 1963
2
00:00:04,680 --> 00:00:09,680
Luca yritti varastaa
Noah Ganzin liikesalaisuudet -
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,923
ja joutui ep�onnistuttuaan
tukalaan asemaan
4
00:00:13,080 --> 00:00:17,244
Lucan omap�inen teko suututti
johtajat, Bartolin ja Weisbordin
5
00:00:17,760 --> 00:00:22,482
Ganz haki avuksi Clevelandin rikos-
j�rjest�n Lucan j�rjest�� vastaan
6
00:00:22,960 --> 00:00:27,488
Luca sai pomoilta k�skyn: "Oikaise
virheesi tai oikaise koipesi"
7
00:00:28,120 --> 00:00:32,045
David Abrams antoi tiet�m�tt��n
Lucalle ratkaisun: "�l� neuvottele"
8
00:00:32,280 --> 00:00:38,640
Luca eliminoi Ganzin
ja koko Clevelandin rikosj�rjest�n
9
00:00:38,760 --> 00:00:42,599
H�n raivasi tien maanlaajuiselle
vedonly�ntiverkostolle -
10
00:00:42,600 --> 00:00:45,365
ja omalle nousulleen
j�rjest�n johtopaikoille
11
00:00:45,520 --> 00:00:48,439
David Abrams taistelee
sit� ajatusta vastaan -
12
00:00:48,440 --> 00:00:56,609
ett� is�ns� vuoksi h�nen on vaikea
luoda haluamansa kaltaista lakiuraa
13
00:00:56,920 --> 00:00:58,763
Murharyhm� jatkuu
14
00:01:47,240 --> 00:01:50,323
Leon-kulta,
ole varovainen
15
00:02:00,800 --> 00:02:06,170
Hei rakas. - Katsotko
mit� Leon puuhaa olohuoneessa
16
00:03:51,160 --> 00:03:54,562
MURHARYHM�
17
00:04:09,240 --> 00:04:13,131
Laitanko ruokaa
tai jotakin muuta?
18
00:04:23,000 --> 00:04:26,439
Tohtori. - Onko
lastenosastolla valmiina huone?
19
00:04:26,440 --> 00:04:28,807
Voimmeko keskustella?
20
00:04:30,720 --> 00:04:34,239
Heille ei voi antaa huonetta.
- Muusta kerroksesta sitten
21
00:04:34,240 --> 00:04:38,404
He ovat kovaosaisia
ja k�yhi� vailla vakuutusta
22
00:04:38,560 --> 00:04:43,487
Poikaa on purrut rotta.
Tunnetteko ruton? Tai vesikauhun?
23
00:04:43,920 --> 00:04:46,287
�lk�� korottako ��nt�nne
24
00:04:47,520 --> 00:04:53,004
En voi maksaa sit� mit� pit�isi,
mutta poika on vasta viiden
25
00:04:54,160 --> 00:04:59,200
H�nen olisi ainakin oltava jonkun
tarkkailussa. - Min� olen kotona
26
00:05:00,240 --> 00:05:03,801
Pesk�� purema
aamuisin ja y�ksi
27
00:05:03,920 --> 00:05:09,404
T�t� voidetta siihen ja side p��lle.
Seuratkaa my�s l�mm�n vaihtelua
28
00:05:09,800 --> 00:05:12,246
Onko teill� kuumemittaria?
29
00:05:15,960 --> 00:05:19,328
Mit� te teette?
- Jatkakaa t�it�nne!
30
00:05:20,240 --> 00:05:22,402
Ei ole mit��n h�t�� -
31
00:05:22,880 --> 00:05:28,171
mutta h�nt� on tarkkailtava viisi
p�iv��. Ilmoittakaa muutoksista heti
32
00:05:28,360 --> 00:05:30,931
Nimeni on Eisenberg
33
00:05:31,000 --> 00:05:35,369
Min� l�hes asun
t�ss� laupeuden satamassa
34
00:05:35,880 --> 00:05:38,690
Leon toipuu kyll�
35
00:05:40,360 --> 00:05:43,443
Isi, mik� on kovaosainen?
36
00:05:51,600 --> 00:05:57,004
Mik� h�t�n�? - Vaihtavat tuolla
lamppuja, ja tytt� kaatui rapuissa
37
00:05:57,080 --> 00:06:03,122
Kuka vaihtaa? - Vuokrais�nt�.
H�n on niin pihi, ett� tekee sen itse
38
00:06:03,600 --> 00:06:06,001
H�n on tuolla ylh��ll�
39
00:06:09,560 --> 00:06:11,839
Miksi te teette sit�?
40
00:06:11,840 --> 00:06:15,561
Ei kuulu teille mit� teen.
- Me ei n�hd� k�yt�viss�
41
00:06:15,640 --> 00:06:21,443
Teist� on kustannuksia.
Luuletteko ett� s�hk� on ilmaista?
42
00:06:22,760 --> 00:06:24,919
15-wattinen...
43
00:06:24,920 --> 00:06:29,164
Pikkutytt� kaatui portaissa,
ja minun poikaani puri rotta
44
00:06:29,480 --> 00:06:33,479
Koska siivoatte j�tteet ja
h�vit�tte rotat? - Sopii muuttaa pois
45
00:06:33,480 --> 00:06:37,087
Maksetaanhan me vuokraa.
- Ette maksa juuri mit��n
46
00:06:37,400 --> 00:06:40,370
Pit�isik� muka tilata
rottien h�vitt�j�?
47
00:06:40,840 --> 00:06:44,239
Jos haluat mets�st�� rottia,
hankin sinulle keih��n
48
00:06:44,240 --> 00:06:46,720
Peruuta puheesi!
49
00:06:55,000 --> 00:06:57,810
Mit� menit tekem��n?
50
00:07:02,120 --> 00:07:04,441
Rakkaalle vaimolleni
51
00:07:16,360 --> 00:07:18,647
Rouva Cori Luca
52
00:07:37,480 --> 00:07:39,482
Herra Lincoln
53
00:07:39,720 --> 00:07:44,362
Olen David Abrams. Oikeus on
m��r�nnyt minut asianajajaksenne
54
00:07:45,960 --> 00:07:48,361
Mist� kiikastaa?
55
00:07:51,040 --> 00:07:53,646
Teill� on oikeus puolustautua
56
00:07:55,520 --> 00:07:57,443
Tosiaan!
57
00:07:58,160 --> 00:08:00,845
Sanokaa mitk� ovat oikeuteni
58
00:08:02,760 --> 00:08:07,759
Tied�n milt� teist� tuntuu.
- Ette tied� mit��n! Tuskin sit�k��n
59
00:08:07,760 --> 00:08:11,128
Sy�d��nk� teid�n
perheess�nne kunnollista ruokaa?
60
00:08:11,760 --> 00:08:16,039
Jos haluatte s��litell� itse�nne,
�lk�� haaskatko aikaani
61
00:08:16,040 --> 00:08:20,728
Mutta jos haluatte puolustautua
kuin mies, taistelen puolestanne
62
00:08:24,440 --> 00:08:28,365
Tarkoitukseni
ei ollut vahingoittaa
63
00:08:29,640 --> 00:08:33,406
Raivostuin
ja menetin malttini
64
00:08:34,880 --> 00:08:37,770
Muistin poikani joka kysyi:
65
00:08:38,040 --> 00:08:41,089
"Isi, mik� on kovaosainen?"
66
00:08:42,320 --> 00:08:48,123
H�nt� puri rotta, j�tteit� lojuu
k�yt�viss�, valot ovat pimein�
67
00:08:53,360 --> 00:08:55,442
Rottako puri?
68
00:09:31,360 --> 00:09:33,931
Onkohan se isi?
69
00:09:37,520 --> 00:09:40,126
Rouva Lincoln.
- Minulla ei ole rahaa
70
00:09:40,240 --> 00:09:44,211
Olen David Abrams,
Hectorin asianajaja. - Anteeksi
71
00:09:56,160 --> 00:09:58,731
�iti tulee kohta
72
00:10:00,360 --> 00:10:04,445
Autatteko Hectoria?
- Min� yrit�n
73
00:10:05,160 --> 00:10:07,322
Sit� toivon
74
00:10:07,480 --> 00:10:12,520
Hector sai juuri potkut,
enk� hennoisi kertoa sit� h�nelle
75
00:10:13,160 --> 00:10:17,722
H�n kertoi ettei vett� tule.
- Mik��n ei toimi
76
00:10:18,040 --> 00:10:23,046
Erotettiinko h�net pid�tyksen takia?
- Siksi ettei h�n voi maksaa takuita
77
00:10:23,120 --> 00:10:26,727
H�nen pomollaan ei ole
varaa pit�� kahta apumiest�
78
00:10:27,000 --> 00:10:31,528
Hector saa j��d�
vain jos vapautuu nyt heti
79
00:10:33,080 --> 00:10:37,449
Mit� te teette?
- Aion koota todistusaineiston
80
00:10:38,240 --> 00:10:44,327
Pit��k� pomo Hectorista?
- Pit��. On oikein yst�v�
81
00:10:44,600 --> 00:10:48,207
Se ei paljon auta
kun ei ole ruokarahaa
82
00:10:48,520 --> 00:10:51,285
Pit��k� teille maksaa?
83
00:10:51,720 --> 00:10:55,122
Sopiiko? - Sopii
84
00:10:56,800 --> 00:11:01,681
Minulle ei tarvitse maksaa.
Olen oikeuden m��r��m� lakimies
85
00:11:02,360 --> 00:11:05,682
Milt� tuntuu, Leon?
- Sattuu
86
00:11:07,840 --> 00:11:10,844
Uskon sen
87
00:11:11,440 --> 00:11:15,079
Koetan saada Hectorin
takuusumman pienemm�ksi
88
00:11:15,080 --> 00:11:17,401
Haen is�si kotiin
89
00:11:40,960 --> 00:11:42,928
Herra Abrams!
90
00:11:43,200 --> 00:11:45,441
Ei h�t��
91
00:11:47,080 --> 00:11:52,610
Otan t�m�n todisteeksi.
Hankin uuden suihkuverhon
92
00:11:58,240 --> 00:12:02,245
T�ss� 25 dollaria ruokaan.
Sekin on oikeuden m��r��m�
93
00:12:02,520 --> 00:12:04,199
Miten me
maksetaan takaisin?
94
00:12:04,200 --> 00:12:08,649
Koetan saada Hectorin vapaaksi
juhlallista vakuutusta vastaan
95
00:12:10,440 --> 00:12:13,649
H�n voi maksaa v�hitellen.
- Saatteko h�net vapaaksi?
96
00:12:13,960 --> 00:12:17,043
Ainakin yrit�n.
Ole reipas poika, Leon
97
00:12:18,560 --> 00:12:21,325
Kiitos ja n�kemiin
98
00:12:23,920 --> 00:12:25,879
Minun on pakko
pyyt�� t�t�, Alan
99
00:12:25,880 --> 00:12:28,121
P��mieheni on pid�tetty -
100
00:12:28,320 --> 00:12:34,930
koska talon is�nt� ei hanki rotan-
loukkuja ja miehen poikaa puri rotta
101
00:12:35,240 --> 00:12:37,999
Ehdotan juttua ensi palaverissa.
- Liian my�h��n
102
00:12:38,000 --> 00:12:42,562
Johdan vain ty�njakoa.
En voi p��tt�� sis�ll�ist�...
103
00:12:42,880 --> 00:12:46,407
Kenell� siihen on valta?
- Toimituskunnalla
104
00:12:46,960 --> 00:12:50,043
Milloin sill� on kokous?
- Maanantaina
105
00:12:50,120 --> 00:12:55,206
En voi odottaa. Kai joku voi
ryhty� jutuntekoon heti t�n��n
106
00:12:55,280 --> 00:13:03,449
Aihe on hyv� eik� pelk�st��n
jonkin linjan mukainen. - Min� voin
107
00:13:04,640 --> 00:13:09,043
David Abrams. Susanne Terry.
- Voitteko te?
108
00:13:09,440 --> 00:13:13,411
H�n kyll� voi.
- Vastatkaa ensin kysymykseeni
109
00:13:13,840 --> 00:13:17,759
Miksi on kiire? - P��miest�ni
syytet��n pahoinpitelyst�
110
00:13:17,760 --> 00:13:21,367
H�n kyll� mukiloi
vuokrais�nt�ns�, mutta oikeutetusti
111
00:13:21,640 --> 00:13:24,803
Tavoitteeni on oikeuden p��t�s,
jossa todetaan -
112
00:13:24,880 --> 00:13:29,807
ett� se oli itsepuolustusta henkist�
ja taloudellista v�kivaltaa vastaan
113
00:13:30,040 --> 00:13:36,002
Aiotteko siteerata Marxia ja
Engelsi�? - En, mutta aion voittaa
114
00:13:36,280 --> 00:13:39,602
Tarvitsen
puolueettoman lausunnon
115
00:13:39,800 --> 00:13:45,364
Perehtyk�� juttuun. Jos ette totea
samaa kuin min�, antakaa olla
116
00:13:45,760 --> 00:13:50,607
Mutta jos toteatte, toivon ett� siit�
on lehdess� ennen oikeudenk�ynti�
117
00:13:52,400 --> 00:13:57,122
Aiotte k�ytt�� lehdist�� hyv�ksenne
voittaaksenne jutun. - Ilman muuta
118
00:13:58,160 --> 00:13:59,924
Esitelk�� aihe
119
00:14:11,960 --> 00:14:15,328
Paljonko voitte
antaa tausta-aineistoa?
120
00:14:16,240 --> 00:14:20,370
T�ss� ovat Sterkowskin
omistamat kiinteist�t
121
00:14:22,120 --> 00:14:26,599
H�nt� voisi kutsua Chicagon
suurimmaksi slummi-is�nn�itsij�ksi
122
00:14:26,600 --> 00:14:30,730
Listasin rakennusten puutteita.
- Onko h�n ollut oikeudessa?
123
00:14:30,880 --> 00:14:34,805
Vain pikkurikkeist�.
Luultavasti h�n lahjoo jotakuta
124
00:14:35,080 --> 00:14:40,086
Kopio maahanmuuttopapereista. H�n
on tullut Varsovasta vuonna 1950
125
00:14:41,360 --> 00:14:44,204
Mit� tuijotat?
126
00:14:55,400 --> 00:15:01,362
Jotkut n�rk�styv�t, jos kristitty
ja juutalaispoika istuvat yhdess�
127
00:15:02,640 --> 00:15:05,166
Ymm�rr�n
128
00:15:08,880 --> 00:15:12,771
Ihmiset eiv�t osaa
arvostaa amerikkalaisuutta
129
00:15:13,080 --> 00:15:17,290
Minun kaltaisilleni
se merkitsee kaikkea
130
00:15:17,480 --> 00:15:19,448
Meid�n pit�� kamppailla
131
00:15:19,520 --> 00:15:23,809
Me pakenemme kommunisteja,
tulemme t�nne vailla mit��n
132
00:15:24,600 --> 00:15:29,162
Kun me Saavumme Amerikkaan,
varmasti tied�mme mit� on vapaus
133
00:15:29,480 --> 00:15:34,930
Mit� on vapaus, herra Sterkowski?
- Sit�, ett� saa olla mik� haluaa
134
00:15:35,560 --> 00:15:40,851
Saa menesty�, rikastua,
omistaa taloja, nauttia oikeuksista
135
00:15:41,400 --> 00:15:47,487
Mit� oikeuksia vuokralaisillanne on?
- Oikeus maksaa vuokra tai l�hte�
136
00:15:49,040 --> 00:15:53,204
Koska olette lehtinainen,
olette opiskellut korkeakouluissa
137
00:15:53,720 --> 00:15:58,726
Olette sivistynyt, te ymm�rr�tte.
Olette poikkeus teik�l�isist�
138
00:15:58,800 --> 00:16:04,250
K�sit�tte ett� el�imellisi� ihmisi�
ei voi kohdella kuin ihmisi�
139
00:16:05,720 --> 00:16:10,851
He vain k�ytt�v�t hyv�kseen
eiv�tk� anna mit��n takaisin
140
00:16:17,760 --> 00:16:19,728
Julie!
141
00:16:23,600 --> 00:16:27,889
Emme voi el�� n�in.
- En tied� miten oikein el�mme
142
00:16:28,000 --> 00:16:29,839
En min�k��n
143
00:16:29,840 --> 00:16:34,448
Rakastan sinua ja tahdon korvata
sen mit� v�lilt�mme puuttuu
144
00:16:34,840 --> 00:16:37,320
Mik�k� puuttuu?
145
00:16:37,760 --> 00:16:41,481
Riitelemme t�ysin
merkityksett�mist� syist�
146
00:16:41,680 --> 00:16:46,766
Puuttuva ei ole
ruokap�yt� vaan sin�
147
00:16:47,520 --> 00:16:51,969
En koskaan tied�,
oletko luonani kun tarvitsen sinua
148
00:16:54,160 --> 00:17:00,088
Olen tunneihminen. Jaan tunteita
mutta my�s kaipaan niit�
149
00:17:01,680 --> 00:17:06,607
Meille ei ole riitt�nyt
tarpeeksi yhteist� aikaa
150
00:17:07,360 --> 00:17:11,490
En yksinkertaisesti tied�,
olenko min� sinulle t�rke�
151
00:17:13,120 --> 00:17:17,842
Sanoit kerran, ettei ole keksitty
vastusta jota emme voittaisi
152
00:17:18,080 --> 00:17:23,405
Emmek� siis voi yhdess�
ratkaista t�m�nkin pulman?
153
00:17:26,120 --> 00:17:31,923
Ehk� min� silloin erehdyin.
- Tahtoisitko ottaa siit� selv��?
154
00:17:38,520 --> 00:17:42,684
Kehoe kertoi minulle loma-
hotellista joka on New Buffalossa
155
00:17:45,560 --> 00:17:49,690
Katso minua,
yrit�n tehd� t�rskyj�
156
00:17:50,520 --> 00:17:54,605
Eik� l�hdet�
viett�m��n pitk� viikonloppu?
157
00:17:58,520 --> 00:18:04,323
J�t�tk� minut viime hetkell�
kotiin matkalaukkujen keskelle?
158
00:18:04,600 --> 00:18:10,289
Min� vannon, ett� unohdan
poliisity�n ja tutkimukset
159
00:18:11,120 --> 00:18:15,808
Vain min�, sin�
ja la Luna, kuu
160
00:18:16,800 --> 00:18:19,371
Mit� sanot?
161
00:18:20,600 --> 00:18:23,809
Siell� on hyvin kaunista
162
00:18:30,480 --> 00:18:32,881
�l� tee minulle n�in
163
00:18:47,560 --> 00:18:50,166
Samppanjaa!
164
00:18:50,800 --> 00:18:56,204
Herra Sterkowski, onko totta
ett� provosoitte Lincolnia? - Ei ole
165
00:18:57,120 --> 00:19:01,719
Kuin el�in h�n hy�kk�si kimppuuni.
- Pid�ttek� h�nt� el�imen�?
166
00:19:01,720 --> 00:19:04,246
Vastalause! - Hyv�ksyt��n
167
00:19:04,760 --> 00:19:06,762
Herra puheenjohtaja -
168
00:19:07,000 --> 00:19:12,166
k�yn l�pi puolustuksen
todisteet yhdest� seitsem��n
169
00:19:13,240 --> 00:19:16,847
Tunnistatteko n�m� kuvat?
- T�m� on talostani
170
00:19:16,960 --> 00:19:19,850
Kuva numero yksi.
- Kellari
171
00:19:20,080 --> 00:19:24,005
Sek� j�tteet.
- Heid�n j�tteens�, eiv�t minun
172
00:19:25,560 --> 00:19:31,966
Kenen ovat siell� majailevat rotat?
- Niit� tulee, kun kannet ovat auki
173
00:19:32,080 --> 00:19:38,804
Eik� teid�n kuuluisi toimittaa
j�te pois ja lis�t� roska-astioita?
174
00:19:39,240 --> 00:19:44,371
Astioita on kuusi.
- Talossa asuu 15 perhett�
175
00:19:45,480 --> 00:19:50,202
Montako j�teastiaa teid�n
kotonanne on? - Ei liity asiaan!
176
00:19:51,000 --> 00:19:53,048
Hyv�ksyt��n
177
00:19:53,400 --> 00:19:55,562
Kuva numero kaksi
178
00:19:55,720 --> 00:19:57,768
L�mminvesikattila
179
00:19:58,240 --> 00:20:02,759
Miksi l�mmityskytkimess�
on lukko? - Ilkivallan est�miseksi
180
00:20:02,760 --> 00:20:07,163
Miksi kattilassa ei ole
polttoainetta? - Koska on kes�
181
00:20:08,040 --> 00:20:13,888
Aurinko l�mmitt�� veden.
- Miten aurinko paistaa kellariin?
182
00:20:16,520 --> 00:20:21,970
Vesi onkin katolla,
s�ili�ss� josta se juoksee alas
183
00:20:23,480 --> 00:20:27,883
Se siis pysyy l�mpim�n�
kylm�ss� kellarissa. Kuva kolme
184
00:20:28,640 --> 00:20:32,361
K�yt�v�.
Kuva on alivalotettu
185
00:20:32,560 --> 00:20:39,250
Kuvassa palavat 15 watin lamput,
joita olette sinne asentanut-
186
00:20:39,600 --> 00:20:47,291
ja kuvassa nelj� normaalit 75 watin
lamput, joita ette nuukuutanne osta
187
00:20:47,800 --> 00:20:51,850
Herra puheenjohtaja! - V�ltt�k��
henkil�kohtaisia kannanottoja
188
00:20:52,080 --> 00:20:55,846
Kuva numero viisi.
Voin kertoa suoraan
189
00:20:56,480 --> 00:21:02,681
Siin� on Lincolnien vesihana
avattuna ja kuvassa kuusi suljettuna
190
00:21:03,120 --> 00:21:07,682
Ei mit��n eroa. - Asukkaat
vastaavat itse asuntonsa putkista
191
00:21:07,800 --> 00:21:11,202
N�kisittep� mit� kaikkea
he vet�v�t wc:st� alas
192
00:21:13,000 --> 00:21:17,085
Ovatko he vastuussa
my�s t�st�?
193
00:21:18,080 --> 00:21:20,321
Asiatonta k�yt�st�!
194
00:21:20,880 --> 00:21:25,761
Tulkaa virkahuoneeseeni, Abrams.
Oikeus pit�� lounastauon
195
00:21:28,320 --> 00:21:32,999
Tuomari siis armahti teid�t.
- Ei ensimm�ist� kertaa
196
00:21:33,000 --> 00:21:37,722
Se olisi voinut olla oikeuden
halventamista. - Istunto jatkuu viel�
197
00:21:38,560 --> 00:21:44,010
S��li ettette voi k�ytt�� artikkelia
todisteena. - Istunto jatkuu viel�
198
00:21:45,600 --> 00:21:51,767
Olette tiukka peluri. - Siit� puhuen,
saanko tarjota teille lounaan?
199
00:21:54,480 --> 00:21:57,404
Pojan k�teen tuli haava
200
00:22:01,040 --> 00:22:04,249
H�n huusi kivusta
201
00:22:06,720 --> 00:22:09,610
Veimme h�net sairaalaan
202
00:22:10,600 --> 00:22:13,171
Siell� oltiin yst�v�llisi� -
203
00:22:13,440 --> 00:22:17,968
mutta meid�n piti l�hte�
kun minulla ei ollut rahaa
204
00:22:19,800 --> 00:22:22,451
Palattiin kotiin
205
00:22:22,520 --> 00:22:26,570
Siell� naapurin tytt� itki,
kun oli kaatunut rapuissa
206
00:22:29,160 --> 00:22:33,131
Sterkowski oli piment�nyt ne
207
00:22:35,120 --> 00:22:40,047
H�n sanoi ett�
jos halusin mets�st�� rottia -
208
00:22:41,680 --> 00:22:45,207
h�n hankkisi
minulle keih��n
209
00:22:48,400 --> 00:22:51,006
En kest�nyt en��
210
00:22:52,720 --> 00:22:55,485
Mit� sitten teitte?
211
00:22:59,440 --> 00:23:01,681
L�in h�nt�
212
00:23:02,760 --> 00:23:05,411
Olen pahoillani
213
00:23:14,960 --> 00:23:17,406
Ei muita kysymyksi�
214
00:23:30,240 --> 00:23:34,643
Juoksitteko portaat yl�s ennen kuin
l�itte Sterkowskia? - Vastalause!
215
00:23:34,720 --> 00:23:38,406
Juoksitte portaat yl�s.
- Kyll�
216
00:23:39,560 --> 00:23:43,167
Ettek� kaatunut? - En
217
00:23:44,360 --> 00:23:48,445
Kun tapasitte Sterkowskin,
hy�kk�sitte kimppuun. - Vastalause!
218
00:23:49,040 --> 00:23:52,123
L�itte Sterkowskia. - L�in
219
00:23:53,760 --> 00:23:56,240
Useamminko
kuin kerran? - Kyll�
220
00:23:56,400 --> 00:24:00,119
Useamminko kuin kaksi kertaa?
- Ainakin kaksi kertaa
221
00:24:00,120 --> 00:24:04,569
Kymmenestik�? Montako kertaa,
ennen kuin lopetitte? - Vastalause!
222
00:24:04,960 --> 00:24:06,724
Hyl�tty
223
00:24:07,720 --> 00:24:11,008
Saimme luvan
salakuunnella Lucan asuntoa
224
00:24:11,240 --> 00:24:14,559
Kunhan h�n puhuu Bartolin kanssa
vaikka vain s��st� -
225
00:24:14,560 --> 00:24:18,201
voimme laajentaa luvan
koskemaan Bartoliakin
226
00:24:19,720 --> 00:24:23,964
Kaverisi Abrams
on muuten t��ll� t�n��n
227
00:24:24,600 --> 00:24:26,762
Ihan tuossa vieress�
228
00:24:29,200 --> 00:24:34,200
Tilanne on p�iv�nselv�.
L�ik� vastaaja Sterkowskia?
229
00:24:39,760 --> 00:24:42,650
Sit� ei k�y kiist�minen
230
00:24:42,760 --> 00:24:47,004
Teill� ei voi olla ep�ilyst�
siit� mik� on ratkaisu
231
00:24:47,760 --> 00:24:51,082
Teid�n on todettava
vastaaja syylliseksi
232
00:25:09,040 --> 00:25:12,886
Tilanne ei ole
lainkaan niin p�iv�nselv� -
233
00:25:12,960 --> 00:25:16,521
kuin syytt�j� antaa ymm�rt��
234
00:25:18,400 --> 00:25:22,719
Kysymys ei ole siit�, hy�kk�sik�
Lincoln Sterkowskin kimppuun
235
00:25:22,720 --> 00:25:25,690
H�n hy�kk�si
236
00:25:28,680 --> 00:25:31,650
Kysymys on siit� -
237
00:25:31,720 --> 00:25:36,044
miten pitk�lle
meill� on oikeus puolustautua
238
00:25:38,640 --> 00:25:41,564
Hector on syytettyn�
239
00:25:42,160 --> 00:25:48,361
Sterkowski on kuitenkin
laiminly�nyt peruskunnossapidon -
240
00:25:49,560 --> 00:25:54,691
ja antanut tauteja levitt�vien
rottien lis��nty� talossa
241
00:25:56,520 --> 00:25:58,682
Hector on syytettyn�
242
00:25:59,560 --> 00:26:03,879
Sterkowski on kuitenkin
lukinnut l�mminvesikattilan -
243
00:26:03,880 --> 00:26:08,363
ja ev�nnyt asukkailta
l�mpim�n pesuveden
244
00:26:08,720 --> 00:26:16,491
H�n on my�s piment�nyt k�yt�v�t
niin ett� lapset kaatuvat portaissa
245
00:26:17,800 --> 00:26:22,124
Siit� huolimatta
syytettyn� on Hector
246
00:26:23,080 --> 00:26:29,884
H�nen 5-vuotiasta poikaansa puri
rotta juuri kun is�nt� ker�si vuokria
247
00:26:32,240 --> 00:26:35,608
Mist� t�ss� siis on kysymys?
248
00:26:36,160 --> 00:26:40,961
Kuinka pitk�lle saa menn�
puolustaessaan perhett��n -
249
00:26:41,160 --> 00:26:45,404
sosiaalista ja taloudellista
v�kivaltaa vastaan -
250
00:26:45,720 --> 00:26:50,044
jotka ovat yht� tuhoisia
kuin fyysinen isku?
251
00:26:53,760 --> 00:27:00,962
��nestett�v�ksenne tulee
helppotulkintainen pahoinpitely
252
00:27:02,040 --> 00:27:08,525
Sen taustalla on kuitenkin
��rimm�isen visainen kysymys
253
00:27:13,480 --> 00:27:18,486
Se on olemassaolollemme
yht� ratkaiseva kuin ihomme
254
00:27:20,600 --> 00:27:25,600
Ette perusta p��t�st�nne vain
juhlavan p�n�kk��n lain kirjaimeen
255
00:27:31,160 --> 00:27:36,690
Kysymys on periaatteesta,
joka on t�m�n maan tukipilari
256
00:27:38,560 --> 00:27:45,364
Siit�, ett� kaikki ihmiset on luotu
tasa-arvoisiksi Jumalan edess� -
257
00:27:45,720 --> 00:27:50,806
sek� siit�, ettei kukaan
- yksil�n� tai yhteis�n� -
258
00:27:51,680 --> 00:27:57,687
saa tinki� siit� periaatteesta
259
00:28:01,040 --> 00:28:04,010
Se jos mik�
on p�iv�nselv��
260
00:28:05,240 --> 00:28:08,767
Mik�li te kunnioitatte
sit� ajatusta -
261
00:28:08,960 --> 00:28:12,407
ratkaisunne on itsest��n selv�:
262
00:28:15,280 --> 00:28:18,011
Syyt�n
263
00:28:27,000 --> 00:28:29,439
Menette nyt
harkitsemaan p��t�st�nne
264
00:28:29,440 --> 00:28:35,209
Kaikesta kuulemastanne huolimatta
pit�k�� lakejamme ohjenuorana
265
00:28:36,400 --> 00:28:40,610
Onko herra Lincoln vai eik� ole
syyllinen pahoinpitelyyn?
266
00:28:40,680 --> 00:28:44,571
Jos h�n on, teid�n tulee
todeta h�net syylliseksi
267
00:28:45,680 --> 00:28:49,924
Oikeus hajaantuu
odottamaan valamiehist�n p��t�st�
268
00:28:50,840 --> 00:28:53,241
seisomaan!
269
00:29:15,960 --> 00:29:21,251
Olen ylikonstaapeli Danny Krychek.
Teitte loistavaa ty�t�. - Kiitos
270
00:29:22,600 --> 00:29:26,082
Erinomainen puhe.
- Kiitoksia, komisario
271
00:29:27,880 --> 00:29:30,611
Kysyn aivan mielenkiinnosta
272
00:29:31,360 --> 00:29:37,481
Mit� teitte Lucalta saamillenne
rahoille? - L�hetin ne Cori Lucalle
273
00:29:37,720 --> 00:29:41,361
Mukana meni kortti:
"Rakkaalle vaimolleni"
274
00:29:50,800 --> 00:29:53,280
Menn��n, Sherry
275
00:29:55,120 --> 00:29:56,399
Hypp��
276
00:29:56,400 --> 00:29:59,643
Voi Ray,
ett� se oli ihana lahja!
277
00:30:02,240 --> 00:30:08,566
Mit� t�m� on? - 30 000 dollaria!
Olen k�ytt�nyt vasta 20 000
278
00:30:12,680 --> 00:30:15,843
Mik� tuo on? - Sherry
279
00:30:16,600 --> 00:30:20,002
Eik� ole s�p�? - Hurmaava
280
00:30:21,400 --> 00:30:24,404
Mist� sait 30 000 dollaria?
281
00:30:40,720 --> 00:30:44,008
Oletteko tehneet
p��t�ksen? - Olemme
282
00:30:44,160 --> 00:30:48,802
Toteatteko Hector Lincolnin
syylliseksi vai syytt�m�ksi?
283
00:30:49,920 --> 00:30:52,241
Syytt�m�ksi
284
00:30:57,120 --> 00:30:59,566
Istunto on p��ttynyt
285
00:31:07,080 --> 00:31:09,606
Voit olla ylpe�
286
00:31:10,800 --> 00:31:14,850
Onko t�m� oikeutta?
H�n hakkaa minut rangaistuksetta
287
00:31:14,920 --> 00:31:17,890
T�m� ei p��ty t�h�n!
En salli t�llaista
288
00:31:18,040 --> 00:31:22,489
Elukat, vuokranne on maksamatta.
Maksakaa, tai ryhdyn toimiin!
289
00:31:24,000 --> 00:31:26,765
Inhotat minua!
290
00:31:26,920 --> 00:31:31,721
Maanmiehellesi teet n�in! Suosit
noita el�imi�. - Et ole maanmieheni
291
00:31:32,080 --> 00:31:34,287
Olen amerikkalainen
292
00:31:34,360 --> 00:31:37,762
Olet sika! - Mit�!
293
00:31:38,160 --> 00:31:41,846
Suojelet noita
mutta et auta omiasi
294
00:31:43,800 --> 00:31:45,689
�l�!
295
00:31:46,960 --> 00:31:49,566
Tuliko selv�ksi?
296
00:31:52,520 --> 00:31:55,046
En tykk�� tuosta hepusta
297
00:31:55,160 --> 00:32:00,929
Hectorin vapautumista juhlitaan.
Olette tervetulleita. - Hienoa
298
00:32:02,160 --> 00:32:05,448
Tuokaa paljon yst�vi�.
Hinta on 5 dollaria
299
00:32:05,680 --> 00:32:10,129
Tuotolla maksetaan Hectorin
vuokrar�stit pid�tyksen ajalta
300
00:32:31,680 --> 00:32:34,923
Hinkkaat tuolla menolla
korteista kuvat
301
00:32:35,760 --> 00:32:39,446
En osaa p��tt��.
- Se nyt ei ole uutta
302
00:32:39,760 --> 00:32:45,529
Korteista n�et mit� on teht�v�.
- Ei se niin helppoa ole, pomo
303
00:32:54,720 --> 00:32:57,639
Phil, mit� kuuluu?
- Hyv��. Miten matka meni?
304
00:32:57,640 --> 00:32:59,369
Mainio matka
305
00:32:59,520 --> 00:33:03,650
Aioin soittaa. On puhuttavaa.
- Onko ongelmia?
306
00:33:04,960 --> 00:33:07,008
Ehk�
307
00:33:07,120 --> 00:33:09,122
Puhutaan t��ll�
308
00:33:09,280 --> 00:33:12,841
Menk�� k�velylle,
ottakaa v�h�n aurinkoa
309
00:33:22,560 --> 00:33:25,609
H�ipyy vankilakalpeus
310
00:33:26,760 --> 00:33:32,164
Pit��k� minun menn�?
- Me haluttaisiin jutella
311
00:33:32,520 --> 00:33:36,684
Etk� menisi ulos
vaikka pasianssia pelaamaan?
312
00:33:37,600 --> 00:33:42,811
Mit� se on? - Pauli, tee meille
paukut ja vilkaise sitten autoa
313
00:33:43,160 --> 00:33:45,766
Mit� vikaa autossa on?
314
00:33:47,360 --> 00:33:52,082
Ota tulitikkuja
ja katso onko tankissa bensaa
315
00:33:55,760 --> 00:33:58,923
Mit� juot? - Bourbonia
316
00:34:03,680 --> 00:34:07,765
Kerro Las Vegasin
kasinotoiminnasta
317
00:34:08,640 --> 00:34:13,009
Se ei suju niin kuin
pit�isi. - Miksi ei?
318
00:34:14,520 --> 00:34:16,966
Fossen takia
319
00:34:17,040 --> 00:34:22,809
V�it�tk� h�nt� kieroilijaksi?
- H�n pelaa omaan pussiinsa
320
00:34:23,480 --> 00:34:28,771
Fosse on ollut meid�n miehemme
Vegasissa viiden vuoden ajan
321
00:34:30,320 --> 00:34:32,479
Koskaan ei ole ollut ongelmia
322
00:34:32,480 --> 00:34:36,041
Tied�n vain sen,
mit� h�n systeemist��n esitteli
323
00:34:36,280 --> 00:34:41,969
Ehk� puolet tuotosta tulee
j�rjest�lle ja toinen puoli h�nelle
324
00:34:43,320 --> 00:34:48,884
H�n ei ole tyhm�.
- Hyv� on. Kerro vedonv�lityksest�
325
00:34:49,960 --> 00:34:53,203
Vedonv�litys on kultakaivos
326
00:34:56,320 --> 00:35:00,848
Hartman osoittautuu
lopulta hy�dylliseksi. - Hienoa
327
00:35:06,880 --> 00:35:09,531
Kuule
328
00:35:09,680 --> 00:35:12,251
Fossesta...
329
00:35:12,440 --> 00:35:16,843
Pid� se omana tietonasi
kunnes puhun Mannyn kanssa
330
00:35:18,680 --> 00:35:23,322
Ei kai se haittaa?
- Ei mitenk��n, herra Bartoli
331
00:35:23,960 --> 00:35:26,008
"Herra Bartoli"!
332
00:35:26,400 --> 00:35:30,200
T�ytyy p��st� t��lt�.
Alkaa ahdistaa
333
00:35:31,000 --> 00:35:34,288
Terveisi� kauniille
vaimollesi. - Min� vien
334
00:35:59,440 --> 00:36:02,364
Pelataan, pomo
335
00:36:03,680 --> 00:36:07,002
Mit� se oli?
- P�� kiinni, Pauli
336
00:36:10,640 --> 00:36:13,359
Se selvisi nyt
337
00:36:13,360 --> 00:36:17,570
Bartolilla ja Johnny Fossella
on menossa omat systeemit
338
00:36:20,880 --> 00:36:23,360
Kumman vuoro? - Minun
339
00:36:35,240 --> 00:36:40,041
Mit� teen, komisario?
- Viitonen kassaan ja juhlimaan
340
00:36:40,520 --> 00:36:42,761
Iltaa, rouva
341
00:36:46,880 --> 00:36:49,963
Mit� paketissa on?
- Se on yll�tys
342
00:36:51,640 --> 00:36:54,610
Vaikutat pirte�lt�.
- Pirte� on olokin
343
00:37:00,360 --> 00:37:02,319
Mit� kuuluu? - Hyv��
344
00:37:02,320 --> 00:37:04,439
Ylikonstaapeli Krychek.
- Hauska tavata j�lleen
345
00:37:04,440 --> 00:37:07,250
H�n on Sheila.
- Hetkinen
346
00:37:10,720 --> 00:37:13,639
Sheila. Vaimoni Julie
347
00:37:13,640 --> 00:37:16,610
David Abrams.
Susanne Terry
348
00:37:16,760 --> 00:37:21,288
Michael on puhunut teist�.
Olette erinomainen asianajaja
349
00:37:21,360 --> 00:37:25,001
Pankaa rahanne pottiin.
Otetaanko kuva?
350
00:37:26,520 --> 00:37:28,488
Susanne, kuvaan!
351
00:37:35,200 --> 00:37:38,409
Hakekaa olutta,
nyt juhlitaan
352
00:37:56,320 --> 00:38:00,644
T�llainen tekee ty�st�ni
mielek�st�, aina joskus
353
00:38:01,120 --> 00:38:03,726
Miten Hector jakselee?
- Kysyt��n
354
00:38:05,320 --> 00:38:10,406
Mit� se on? - Puolalaista
kansallisruokaa, kielbasaa
355
00:38:11,080 --> 00:38:13,401
Makkaroita
356
00:38:13,800 --> 00:38:17,361
Oletko koskaan maistanut?
V�h�n piparjuurta... - Niin kai
357
00:38:17,600 --> 00:38:20,809
Ent� pierogi?
Piirakat kai tied�t. - Joo
358
00:38:20,920 --> 00:38:23,526
Tied�tk� mit� on
chrusciki? - En
359
00:38:23,960 --> 00:38:26,440
Lis�t��n sokeria, tied�n
360
00:38:27,360 --> 00:38:30,682
Ent� sitten tallinovi?
- En ole maistanut
361
00:38:30,800 --> 00:38:33,929
Siit� menn��n talliin.
- Varo v�h�n
362
00:38:34,000 --> 00:38:35,764
�l� �nke� t�nne
363
00:38:39,280 --> 00:38:43,808
Miten menee?
- Niin kuin n�kyy
364
00:38:43,960 --> 00:38:49,524
Hector Lincolnin malja! Miehen,
joka pelastui sokealta oikeudelta
365
00:38:53,240 --> 00:38:55,322
Kiitos
366
00:38:55,400 --> 00:38:58,370
Tanssitaan, rouva Lincoln
367
00:39:04,080 --> 00:39:07,004
Julie-rakas, tule
368
00:39:08,400 --> 00:39:14,123
Hector pelastui vankilalta,
mutta tilanne on ennallaan
369
00:39:14,440 --> 00:39:18,079
Kuka pakottaa Sterkowskin
tekem��n t�st� asumiskelpoisen?
370
00:39:18,080 --> 00:39:22,404
Toimittajan teht�v� on ilmaista
juhlissa oikeutettua n�rk�styst�
371
00:39:22,640 --> 00:39:26,167
Eik� julkisen
oikeusavustajan teht�v�?
372
00:39:27,520 --> 00:39:32,242
Al Merritt ja Susanne Terry.
Mike ja Julie Torello
373
00:39:32,320 --> 00:39:38,646
Tanssisitko, Susanne?
Osaatko? - Viel� kysyt!
374
00:39:38,760 --> 00:39:42,399
Varoitan sinua.
Minut tunnetaan aika hytkytt�j�n�
375
00:39:42,400 --> 00:39:44,767
Ala sitten hytkytt��
376
00:39:48,720 --> 00:39:53,720
Rouva Torello, kokeillaanko t�t�?
- Voin hytky� sen yksinkin
377
00:39:54,120 --> 00:39:56,361
Niin varmaan. Tule!
378
00:41:36,440 --> 00:41:38,727
Ota vesimelonia
379
00:41:39,280 --> 00:41:45,128
Ei, Michael. V�sytt��.
- Niin minuakin, l�hdet��n
380
00:41:46,400 --> 00:41:50,610
J�� sin�, otan taksin.
- Miss� asutte?
381
00:41:50,800 --> 00:41:54,122
Lake Shore Drivella.
- Min� voin vied�
382
00:41:54,320 --> 00:41:56,368
Eik� siit� ole vaivaa?
383
00:42:00,000 --> 00:42:01,843
Vesimelonia. - Ei!
384
00:42:01,960 --> 00:42:05,521
Oli mukava tavata, Michael.
- Kotona n�hd��n
385
00:44:17,520 --> 00:44:21,127
Mit� on tekeill�, Sterkowski?
- Laki on takanani
386
00:44:24,800 --> 00:44:27,679
Minullakin on oikeuteni.
- Mit� t�m� on?
387
00:44:27,680 --> 00:44:30,490
H��t�m��r�ys.
Te se viitsitte!
388
00:44:30,680 --> 00:44:34,401
Mies ei ehtinyt olla
p�iv��k��n vapaalla jalalla
389
00:44:34,800 --> 00:44:37,849
Laki sanoo niin.
Sanokaa se heille!
390
00:44:49,240 --> 00:44:51,766
H�n on kuollut
391
00:44:57,440 --> 00:45:00,649
Olet pid�tetty, Hector
392
00:45:48,920 --> 00:45:51,241
Suomennos: Risto Selin
33263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.