All language subtitles for Crime Story s02e20 Pursuit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,066 --> 00:00:03,935 Previously on crime story... 2 00:00:10,392 --> 00:00:11,876 You wanna tell me what's going on? 3 00:00:11,878 --> 00:00:13,644 What story you're really working on? 4 00:00:13,646 --> 00:00:16,798 I'll tell you about it later, mike. Right now I'm in trouble. 5 00:00:17,917 --> 00:00:19,984 Joe? 6 00:00:19,986 --> 00:00:22,337 Oh, my- 7 00:00:40,055 --> 00:00:41,506 Yeah, ray. 8 00:00:41,508 --> 00:00:44,509 It's called a subpoena. For you it's bedtime reading. 9 00:00:44,511 --> 00:00:46,778 We are here to enquire 10 00:00:46,780 --> 00:00:49,964 Whether individuals within our own government are involved 11 00:00:49,966 --> 00:00:52,366 In financial and business arrangements 12 00:00:52,368 --> 00:00:54,352 With certain criminal figures, 13 00:00:54,354 --> 00:00:56,588 In an official capacity. 14 00:00:56,590 --> 00:00:59,190 In other words, we are here to find out 15 00:00:59,192 --> 00:01:01,292 If in fact the United States government 16 00:01:01,294 --> 00:01:04,079 Had made an unholy alliance 17 00:01:04,081 --> 00:01:06,347 With organized crime. 18 00:01:06,349 --> 00:01:08,633 I never saw this gavin in my life. 19 00:01:08,635 --> 00:01:11,435 You're a filthy liar. Krinsky knew he was being followed, 20 00:01:11,437 --> 00:01:14,239 He wrote down the license plate numbers, and we found it in his notes. 21 00:01:14,241 --> 00:01:17,341 You're going to jail, colonel, for murder! 22 00:01:17,343 --> 00:01:19,978 Detective indelli, what ray luca has accomplished is 23 00:01:19,980 --> 00:01:22,981 The formation of an underground empire funded by heroin. 24 00:01:24,333 --> 00:01:28,119 Senator gaspari, that is a preposterous allegation. 25 00:01:28,121 --> 00:01:30,571 Sir, you've done nothing from the beginning of this hearing 26 00:01:30,573 --> 00:01:34,158 But subject my client mr. Luca to a series of malicious lies. 27 00:01:34,160 --> 00:01:36,327 isn't that so, mr. Indelli? 28 00:01:36,329 --> 00:01:37,829 - Yes, sir. - Don't you think 29 00:01:37,831 --> 00:01:39,697 It's time to put an end to this farce? 30 00:01:39,699 --> 00:01:41,382 No! 31 00:01:41,384 --> 00:01:44,719 It's time we put a stop to criminal elements in our own government. 32 00:01:44,721 --> 00:01:47,255 senator, you're out of order, 33 00:01:47,257 --> 00:01:49,274 And I think you're making 34 00:01:49,276 --> 00:01:51,325 Unfair, unwarranted allegations. 35 00:01:51,327 --> 00:01:53,344 Excuse me, senator... 36 00:01:53,346 --> 00:01:55,112 Lieutenant colonel dance would like to testify again. 37 00:01:55,114 --> 00:01:57,015 Lieutenant torello, you're out of order. 38 00:01:57,017 --> 00:01:59,467 No, senator baxter, you're the one that's out of order! 39 00:01:59,469 --> 00:02:02,486 Lieutenant colonel dance has confided in me 40 00:02:02,488 --> 00:02:05,624 That he forgot to tell the committee something very important. 41 00:02:05,626 --> 00:02:07,759 We'll hear the witness. 42 00:02:07,761 --> 00:02:09,761 Listen, mike, 43 00:02:09,763 --> 00:02:11,762 Dance just blew the lid off this place. 44 00:02:11,764 --> 00:02:14,432 He told them everything. He spilled his guts. 45 00:02:14,434 --> 00:02:16,551 It looks like we're going to finally nail luca 46 00:02:16,553 --> 00:02:19,604 On conspiracy and importation of controlled substance. 47 00:02:19,606 --> 00:02:21,989 - I'll be there as soon as I can. - Right. 48 00:02:23,059 --> 00:02:25,026 It's been alleged 49 00:02:25,028 --> 00:02:28,647 That you're an associate of jorge senterro, 50 00:02:28,649 --> 00:02:31,216 And have been smuggling heroin 51 00:02:31,218 --> 00:02:34,202 From mexico into the United States. 52 00:02:38,491 --> 00:02:41,926 I refuse to answer, senator, under my fifth amendment privileges. 53 00:02:41,928 --> 00:02:43,794 I'd like an answer, mr. Luca. 54 00:02:43,796 --> 00:02:46,081 Yeah, well, that's your problem. 55 00:02:46,083 --> 00:02:48,666 The president has requested our presence immediately. 56 00:02:48,668 --> 00:02:51,219 This hearing stands adjourned until further notice. 57 00:03:03,916 --> 00:03:05,900 What the hell is this? What's going on? 58 00:03:05,902 --> 00:03:08,352 Tonkin, whatever the hell that is. 59 00:03:08,354 --> 00:03:10,355 It's a military emergency, mike. Vietnam. 60 00:03:10,357 --> 00:03:12,306 - Vietnam? - Yeah. 61 00:03:16,078 --> 00:03:18,997 Hey, boy, you want a margarita or something, huh? 62 00:03:23,735 --> 00:03:26,437 Gentlemen, here are your new credentials. 63 00:03:26,439 --> 00:03:29,207 That's pretty fast work. 64 00:03:29,209 --> 00:03:31,709 Well, vegas isn't the only town where you can call in a marker. 65 00:03:31,711 --> 00:03:33,745 From now on this unit is assigned 66 00:03:33,747 --> 00:03:35,629 To the bureau of narcotics and dangerous drugs. 67 00:03:35,631 --> 00:03:37,414 Mom would be proud. 68 00:03:37,416 --> 00:03:38,983 Thanks, pat. 69 00:03:38,985 --> 00:03:41,152 Mike, how did you know that luca was 70 00:03:41,154 --> 00:03:42,871 On his way to latin america? 71 00:03:44,156 --> 00:03:47,275 We have a mole inside of his organization. 72 00:03:47,277 --> 00:03:50,161 I want to make something clear. 73 00:03:50,163 --> 00:03:53,063 These badges may mean something in this country, 74 00:03:53,065 --> 00:03:55,400 But when you hit latin america, 75 00:03:55,402 --> 00:03:57,401 You are on your own. 76 00:04:00,372 --> 00:04:02,307 That's the way we like it. 77 00:04:11,700 --> 00:04:14,268 as I walk along 78 00:04:14,270 --> 00:04:17,455 I wonder what went wrong 79 00:04:17,457 --> 00:04:19,723 with our lives 80 00:04:19,725 --> 00:04:22,076 lives that were so strong 81 00:04:24,713 --> 00:04:27,481 and as I still walk on 82 00:04:27,483 --> 00:04:29,634 I think of the things 83 00:04:29,636 --> 00:04:32,336 we've done together 84 00:04:32,338 --> 00:04:34,872 while our hearts were young 85 00:04:37,643 --> 00:04:40,744 I'm a-walking in the rain 86 00:04:40,746 --> 00:04:44,398 tears are falling and I feel the pain 87 00:04:44,400 --> 00:04:47,602 watching all the players go by 88 00:04:47,604 --> 00:04:50,204 some live and others die 89 00:04:50,206 --> 00:04:51,939 and I wonder 90 00:04:51,941 --> 00:04:56,611 I wah-wah-wah-wah wonder 91 00:04:56,613 --> 00:04:58,446 why 92 00:04:58,448 --> 00:05:00,881 why, why, why, why, why 93 00:05:00,883 --> 00:05:02,683 I don't walk away 94 00:05:02,685 --> 00:05:05,837 and I wonder 95 00:05:05,839 --> 00:05:10,074 what makes me stay 96 00:05:10,076 --> 00:05:11,393 runaway 97 00:05:11,395 --> 00:05:13,962 run, run, run, run, runaway 98 00:05:13,964 --> 00:05:16,047 run, run, run... 99 00:05:47,346 --> 00:05:49,380 Geez, it's hotter than vegas in July. 100 00:05:49,382 --> 00:05:51,332 Yeah, this is supposed to be winter. 101 00:05:51,334 --> 00:05:54,435 I'd like to have the soft drink monopoly in this country. 102 00:05:54,437 --> 00:05:57,621 I'd settle for a six-pack, a hammock and an ocean breeze. 103 00:06:02,461 --> 00:06:04,795 So, the flight was a little bumpy? 104 00:06:04,797 --> 00:06:06,797 Wasn't exactly a luxury liner. 105 00:06:06,799 --> 00:06:09,651 Look, we're supposed to see colonel santos at the security police. 106 00:06:09,653 --> 00:06:12,786 Not now. I got a message from ambassador morgan. 107 00:06:12,788 --> 00:06:14,905 He wants to see you a.S.A.P. 108 00:06:14,907 --> 00:06:17,842 We'll see santos first, we'll play politics later, okay? 109 00:06:17,844 --> 00:06:19,860 Lieutenant- 110 00:06:19,862 --> 00:06:22,213 Please, santos first, all right? 111 00:06:27,719 --> 00:06:30,120 How much foreign aid we pouring into this country? 112 00:06:30,122 --> 00:06:32,122 Millions. 113 00:06:32,124 --> 00:06:34,091 Yeah, where is it going? 114 00:06:34,093 --> 00:06:36,627 I bet you luca doesn't live like this. 115 00:06:36,629 --> 00:06:39,147 No, he lives in the lap of luxury. 116 00:06:39,149 --> 00:06:40,465 Not for long, he won't. 117 00:06:44,770 --> 00:06:47,004 All the paperwork on luca is in order, colonel. 118 00:06:47,006 --> 00:06:49,190 We had the extradition papers and the warrant 119 00:06:49,192 --> 00:06:51,843 Cleared through your embassy before we left the states. 120 00:06:51,845 --> 00:06:53,794 Yes. 121 00:06:53,796 --> 00:06:55,846 I see no problem, mr. Torello. 122 00:06:55,848 --> 00:06:57,815 Lieutenant torello. 123 00:06:57,817 --> 00:07:00,117 I'm sorry. Lieutenant torello. 124 00:07:00,119 --> 00:07:02,086 When would you like to serve this? 125 00:07:02,088 --> 00:07:04,405 Right away. Luca's gotten away from us before. 126 00:07:04,407 --> 00:07:07,458 We'd like to get him on a plane and back to the states tomorrow. 127 00:07:07,460 --> 00:07:10,194 Okay, then let's go. 128 00:07:10,196 --> 00:07:12,346 This way, gentlemen. 129 00:07:30,183 --> 00:07:33,367 I don't want to know about what you can't do. 130 00:07:33,369 --> 00:07:36,136 Those planes leave hong kong, 131 00:07:36,138 --> 00:07:38,106 Monsoon or not. 132 00:07:38,108 --> 00:07:40,774 Yeah. Yeah. And listen... 133 00:07:40,776 --> 00:07:43,795 - you get me chen in geneva. 134 00:07:43,797 --> 00:07:47,098 Tell him to call me at about 2:00 my time. 135 00:07:58,460 --> 00:08:02,163 - hey, boss, what kind of country is this? 136 00:08:02,165 --> 00:08:04,582 Soccer, soccer - that's all I get on this thing! 137 00:08:04,584 --> 00:08:07,535 How come they got no wrestling? 138 00:08:07,537 --> 00:08:10,054 Why don't you put her in a hammerlock, pauli? 139 00:08:10,056 --> 00:08:12,890 Hey-yah! 140 00:08:12,892 --> 00:08:14,859 Hey, boss! 141 00:08:21,817 --> 00:08:23,868 Welcome to latin america, torello. 142 00:08:23,870 --> 00:08:26,771 You're getting too much sun, ray, getting all burnt up. 143 00:08:26,773 --> 00:08:28,856 - You're starting to look like a prune. 144 00:08:30,775 --> 00:08:32,793 Let me guess. 145 00:08:32,795 --> 00:08:35,046 This is a warrant for my arrest and extradition. 146 00:08:35,048 --> 00:08:37,014 David? 147 00:08:37,016 --> 00:08:39,583 I'm sure they're in order. There's just one thing- 148 00:08:39,585 --> 00:08:42,370 There's no "one thing" about it. Pack a bag, stronz. 149 00:08:42,372 --> 00:08:44,338 Hey, torello, I guess you were 150 00:08:44,340 --> 00:08:46,357 In a hurry to come here from the airport, eh? 151 00:08:46,359 --> 00:08:48,026 You didn't stop at the embassy? 152 00:08:48,028 --> 00:08:50,511 Ambassador morgan, he was going to tell you. 153 00:08:50,513 --> 00:08:53,331 This country's extradition treaty with the United States 154 00:08:53,333 --> 00:08:55,300 Has been suspended. 155 00:08:55,302 --> 00:08:57,969 Mr. Luca's going nowhere. 156 00:08:57,971 --> 00:08:59,920 Call ambassador morgan. 157 00:08:59,922 --> 00:09:01,906 He'll tell you the same thing. 158 00:09:03,241 --> 00:09:05,209 Call him. 159 00:09:08,129 --> 00:09:10,982 I'm afraid he's right, lieutenant torello. 160 00:09:10,984 --> 00:09:13,768 I can go anywhere, any time I want, 161 00:09:13,770 --> 00:09:15,820 But I like it here. 162 00:09:15,822 --> 00:09:18,488 Now, get out of here, torello, 163 00:09:18,490 --> 00:09:21,074 Before I have santos arrest you for trespassing. 164 00:09:31,286 --> 00:09:34,355 Mr. Ambassador, I didn't come all this way to lay on the beach. 165 00:09:34,357 --> 00:09:36,306 Lieutenant, if you'd only listened to jenkins, 166 00:09:36,308 --> 00:09:38,709 This entire embarrassing episode could have been avoided. 167 00:09:38,711 --> 00:09:40,678 - Who cares about being embarrassed? - I do, 168 00:09:40,680 --> 00:09:42,613 And as long as I represent the best interests 169 00:09:42,615 --> 00:09:44,665 Of our country here, you'll listen to me. 170 00:09:44,667 --> 00:09:46,867 - I'm a policeman, not a diplomat. - Well, you policemen 171 00:09:46,869 --> 00:09:49,053 Made the trip for nothing, because you can't have ray luca. 172 00:09:49,055 --> 00:09:51,022 He told you the truth, colonel dance is dead. 173 00:09:51,024 --> 00:09:53,007 With the help of some of his friends. 174 00:09:53,009 --> 00:09:55,042 It's not important what you think. What matters is 175 00:09:55,044 --> 00:09:57,695 Preserving a strong relationship with president torres. 176 00:09:57,697 --> 00:09:59,697 He's the first head of state in a lifetime 177 00:09:59,699 --> 00:10:01,633 That's lasted more than a month, 178 00:10:01,635 --> 00:10:04,034 And he's taking a firm stand against the rebels, 179 00:10:04,036 --> 00:10:06,036 So we need his support. 180 00:10:06,038 --> 00:10:08,055 I don't care about all of that stuff, 181 00:10:08,057 --> 00:10:10,007 All I care about is ray luca, now what about it? 182 00:10:10,009 --> 00:10:12,309 - Ray luca's a guest in this country. - Come on, 183 00:10:12,311 --> 00:10:14,262 This guest is an international gangster, 184 00:10:14,264 --> 00:10:16,296 A drug dealer, an illegal arms merchant, 185 00:10:16,298 --> 00:10:18,349 - And every other damn thing. - In the big picture, 186 00:10:18,351 --> 00:10:21,569 Luca's inconsequential. To these people here he's a legitimate businessman. 187 00:10:21,571 --> 00:10:24,304 I've instructed jenkins to make arrangements for your departure. 188 00:10:24,306 --> 00:10:26,724 You'll be leaving in the morning, so get some rest. 189 00:10:26,726 --> 00:10:29,660 Ho, ho, hold on one minute. I am not going anywhere, 190 00:10:29,662 --> 00:10:32,179 And if you don't listen to me, I'll go to the president. 191 00:10:32,181 --> 00:10:35,349 - Out of the question. - Well, then who's the chief cop around here? 192 00:10:35,351 --> 00:10:37,551 The ministry of the interior, esteban. 193 00:10:37,553 --> 00:10:39,503 Well, then I'm going to see him. 194 00:10:39,505 --> 00:10:41,472 But you can't! There's protocol, there's- 195 00:10:41,474 --> 00:10:43,524 Listen, mr. Ambassador, 196 00:10:43,526 --> 00:10:45,493 Either you arrange for a meeting, 197 00:10:45,495 --> 00:10:48,045 Or I'm going to do something to really embarrass you. 198 00:10:48,047 --> 00:10:49,930 Believe me when I tell you that. 199 00:11:33,124 --> 00:11:35,125 Lieutenant torello, welcome. 200 00:11:35,127 --> 00:11:37,478 Thank you, minister, thank you for taking the time to see me. 201 00:11:37,480 --> 00:11:40,114 Yes. May I introduce my assistant maria flores? 202 00:11:40,116 --> 00:11:42,100 - How do you do? My pleasure. 203 00:11:42,102 --> 00:11:44,602 - Are you enjoying your visit? - We're not here on vacation. 204 00:11:44,604 --> 00:11:47,238 This is my partner, sergeant danny krychek. 205 00:11:47,240 --> 00:11:50,307 - Nice to meet you. - I'll get right to the point, minister. 206 00:11:50,309 --> 00:11:52,326 I won't take up too much of your time. 207 00:11:52,328 --> 00:11:55,362 We think you have a major problem with ray luca here in your country. 208 00:11:55,364 --> 00:11:57,381 I don't understand. 209 00:11:57,383 --> 00:11:59,250 If you don't know who and what ray luca is, 210 00:11:59,252 --> 00:12:00,617 I'll take the time to clue you in, 211 00:12:00,619 --> 00:12:02,269 And then I'll take him off your hands. 212 00:12:02,271 --> 00:12:04,972 You know, we can hardly ask 213 00:12:04,974 --> 00:12:07,391 Se�or luca to leave the country. 214 00:12:07,393 --> 00:12:09,827 - He's a great benefactor. - Yes! 215 00:12:09,829 --> 00:12:11,778 He's good for our country, 216 00:12:11,780 --> 00:12:13,914 For commerce. 217 00:12:13,916 --> 00:12:16,900 He brings in business, gives our people jobs, 218 00:12:16,902 --> 00:12:20,704 And he's building a new container facility at the port, 219 00:12:20,706 --> 00:12:22,973 Agricultural facilities in the rainforest- 220 00:12:22,975 --> 00:12:25,175 It's all a cover-up, don't you understand that? 221 00:12:25,177 --> 00:12:28,862 Lieutenant, forgive me, we know there are problems here, 222 00:12:28,864 --> 00:12:31,982 But we have no proof that se�or luca is involved. 223 00:12:31,984 --> 00:12:34,135 Well, we'd like to look into that ourselves. 224 00:12:34,137 --> 00:12:36,437 How can we allow you to do that? 225 00:12:36,439 --> 00:12:38,455 By you saying yes. I don't care 226 00:12:38,457 --> 00:12:40,457 How many improvements luca makes here, 227 00:12:40,459 --> 00:12:42,442 I don't care how many factories he builds for you. 228 00:12:42,444 --> 00:12:44,812 The truth is simple - you're letting a major drug dealer 229 00:12:44,814 --> 00:12:46,781 Operate out of your country. 230 00:12:46,783 --> 00:12:49,433 He's going to run a very large airmail cartel from here. 231 00:12:49,435 --> 00:12:52,687 He'll be very powerful, and he'll try to run your country for you. 232 00:12:52,689 --> 00:12:54,672 - Oh, really? Yes, really, 233 00:12:54,674 --> 00:12:57,007 And when he's trough, he'll strip the country bare 234 00:12:57,009 --> 00:12:59,593 - And ship the big money right out of here. - That's ridiculous. 235 00:12:59,595 --> 00:13:02,362 - No, it's the truth. - The truth is, 236 00:13:02,364 --> 00:13:04,581 We control our own destiny, 237 00:13:04,583 --> 00:13:06,217 Not ray luca... 238 00:13:06,219 --> 00:13:08,235 And not you. 239 00:13:08,237 --> 00:13:10,237 We don't let other country's policemen 240 00:13:10,239 --> 00:13:12,106 Do whatever they want. 241 00:13:12,108 --> 00:13:14,125 I will hear no more of this. 242 00:13:14,127 --> 00:13:15,876 Good day to you both. 243 00:13:33,228 --> 00:13:35,229 You guys are long way from kansas, no? 244 00:13:35,231 --> 00:13:38,282 - chicago, by way of las vegas. 245 00:13:38,284 --> 00:13:40,884 Well, I'm sonia, and this is my place. 246 00:13:40,886 --> 00:13:43,437 - Welcome. Hello, sonia. 247 00:13:43,439 --> 00:13:45,890 - You guys cops? - How can you tell? 248 00:13:45,892 --> 00:13:48,993 We get two kinds of people in this place- 249 00:13:48,995 --> 00:13:51,512 Either cops or crooks. 250 00:13:51,514 --> 00:13:53,497 Now, this one- 251 00:13:53,499 --> 00:13:55,499 This one has an honest face, 252 00:13:55,501 --> 00:13:58,218 But the rest of you guys- ai, chihuahua! 253 00:13:58,220 --> 00:14:00,220 ai, chihuahua... 254 00:14:00,222 --> 00:14:03,073 Figured out what we're going to do about luca yet, mike? 255 00:14:03,075 --> 00:14:05,576 I still like plan "b"- shoot him... 256 00:14:05,578 --> 00:14:08,428 - And move into his house... - Keep the girls. 257 00:14:10,682 --> 00:14:12,783 - Not spaghetti and meatballs, huh? - Nah. 258 00:14:12,785 --> 00:14:15,135 I'll tell you what we're going to do - what we're going to do 259 00:14:15,137 --> 00:14:17,003 Is discover the location of his lab, 260 00:14:17,005 --> 00:14:20,124 And then we're going to destroy his entire drug operation. 261 00:14:20,126 --> 00:14:22,075 - That sounds great. - Mmm. 262 00:14:22,077 --> 00:14:24,862 - How are we going to do that? - I have absolutely no idea. 263 00:14:31,336 --> 00:14:34,705 Do you like our local cuisine, mr. Luca? 264 00:14:36,974 --> 00:14:39,426 Hey, boss, I don't know what they call this, 265 00:14:39,428 --> 00:14:41,395 But it's still a steak, 266 00:14:41,397 --> 00:14:44,682 And I'll tell you something, and it's plenty tough. 267 00:14:44,684 --> 00:14:47,334 You want to fly home, so you can have a cheeseburger? 268 00:14:47,336 --> 00:14:50,488 No. I guess this is just fine. 269 00:14:53,307 --> 00:14:55,308 Esteban, 270 00:14:55,310 --> 00:14:57,544 I'd like to make maria an offer. 271 00:14:57,546 --> 00:14:59,930 How would you like to come work for me, maria? 272 00:15:01,666 --> 00:15:04,284 That's a good idea. She's a lot better-looking than I am. 273 00:15:04,286 --> 00:15:07,137 I'm afraid maria is much too loyal to leave me. 274 00:15:07,139 --> 00:15:09,173 Eh, maria? 275 00:15:10,191 --> 00:15:12,610 How about if I pay you twice 276 00:15:12,612 --> 00:15:15,045 What esteban is paying you? 277 00:15:15,047 --> 00:15:17,515 What makes you think I can be bought? 278 00:15:17,517 --> 00:15:19,450 is she kidding? 279 00:15:21,687 --> 00:15:23,638 Do you know, mr. Luca, 280 00:15:23,640 --> 00:15:26,773 Sometimes I feel like I am already working for you. 281 00:15:26,775 --> 00:15:29,193 To me you are. What's with torello? 282 00:15:29,195 --> 00:15:31,195 I have been informed that president torres 283 00:15:31,197 --> 00:15:34,014 Has not yet taken action to expel torello and his friends. 284 00:15:51,766 --> 00:15:53,784 What can I do for you, luca? 285 00:15:53,786 --> 00:15:55,919 Deport torello out of this country myself, 286 00:15:55,921 --> 00:15:58,505 Or would you like me to declare a national emergency? 287 00:15:58,507 --> 00:16:01,392 What is he, a comedian? 288 00:16:01,394 --> 00:16:03,427 Se�or luca, 289 00:16:03,429 --> 00:16:05,979 You run a business, but I run a country. 290 00:16:05,981 --> 00:16:09,316 How would it look in your newspapers if I expel lieutenant torello? 291 00:16:09,318 --> 00:16:12,336 I don't care how it looks! I want him out now! 292 00:16:12,338 --> 00:16:15,489 boss, not now. Not now. 293 00:16:40,749 --> 00:16:42,683 Buenos dias. 294 00:16:47,805 --> 00:16:50,674 - What do you want? - The same thing as you, lieutenant. 295 00:16:53,278 --> 00:16:55,646 I am a u.S. Customs agent. 296 00:17:03,138 --> 00:17:06,556 Get a hold of hallahan? Yes, the girl checks out. 297 00:17:06,558 --> 00:17:09,025 Says she's been a custom agent for about a year. 298 00:17:09,027 --> 00:17:12,146 A year? See, for a professional 299 00:17:12,148 --> 00:17:14,147 Undercover work is dangerous, 300 00:17:14,149 --> 00:17:16,433 But for a rookie this is a hell of an assignment. 301 00:17:16,435 --> 00:17:19,587 - Why is she doing it, mike? - I asked her, she told me to mind my own business. 302 00:17:19,589 --> 00:17:21,171 I don't care what hallahan says, 303 00:17:21,173 --> 00:17:22,856 We absolutely do not trust 304 00:17:22,858 --> 00:17:24,758 Anybody down here, do you understand me? 305 00:17:24,760 --> 00:17:28,545 Well, you know, this honest drug cop, ortega, 306 00:17:28,547 --> 00:17:31,365 - We should check him out. - Right. 307 00:17:31,367 --> 00:17:33,750 Miguel, you have a telephone call. 308 00:17:33,752 --> 00:17:36,086 It's a woman. 309 00:17:36,088 --> 00:17:38,071 What can I tell you, boys? 310 00:17:56,591 --> 00:17:58,558 Why do I get the feeling 311 00:17:58,560 --> 00:18:00,760 That you boys are going to cause some problems? 312 00:18:51,762 --> 00:18:54,448 Mr. Luca, in two months 313 00:18:54,450 --> 00:18:56,083 I will triple your production. 314 00:18:56,085 --> 00:18:58,001 We have a problem, ray. 315 00:18:58,003 --> 00:19:00,003 Problem? What kind of problem? 316 00:19:00,005 --> 00:19:02,456 - Another shipment from our growers got hit. - Who? 317 00:19:02,458 --> 00:19:04,491 Who knows? 318 00:19:04,493 --> 00:19:08,077 Could be any of the small-time pigs that work in this country. 319 00:19:08,079 --> 00:19:10,080 They're afraid, ray. 320 00:19:10,082 --> 00:19:12,766 They're afraid we'll move in and take over the business, 321 00:19:12,768 --> 00:19:14,684 So they strike. 322 00:19:21,092 --> 00:19:23,961 Then we should have a meeting... 323 00:19:24,996 --> 00:19:27,063 To let them know 324 00:19:27,065 --> 00:19:29,366 There's enough for everyone. 325 00:19:35,123 --> 00:19:37,107 I have no interest in your business... 326 00:19:39,111 --> 00:19:41,178 None... 327 00:19:41,180 --> 00:19:43,113 But you must let me operate my business... 328 00:19:45,316 --> 00:19:47,668 Without interference. 329 00:19:52,290 --> 00:19:54,341 And what guarantee do we have 330 00:19:54,343 --> 00:19:56,376 That you will let us operate 331 00:19:56,378 --> 00:19:58,529 Without interference? 332 00:19:58,531 --> 00:20:00,497 Wrong question. 333 00:20:45,610 --> 00:20:48,628 Looks like maria's tip was right on the nose. 334 00:20:48,630 --> 00:20:51,315 And we're a little late. 335 00:20:51,317 --> 00:20:53,750 We have been watching them for months. 336 00:20:53,752 --> 00:20:57,170 This meeting gave us the opportunity we had been waiting for. 337 00:20:57,172 --> 00:20:59,123 How did you learn of the meeting? 338 00:20:59,125 --> 00:21:02,476 We had an agent very deep in their organization. 339 00:21:02,478 --> 00:21:04,444 Colonel santos, 340 00:21:04,446 --> 00:21:06,430 Congratulations. 341 00:21:06,432 --> 00:21:08,698 We were just wondering if it's a custom in your country 342 00:21:08,700 --> 00:21:10,683 For dope dealers to get together 343 00:21:10,685 --> 00:21:12,686 For Sunday afternoon picnics. 344 00:21:12,688 --> 00:21:14,688 Our american friends 345 00:21:14,690 --> 00:21:16,673 Who had come to show us 346 00:21:16,675 --> 00:21:20,427 How to rid our country of drug dealers. 347 00:21:20,429 --> 00:21:22,579 Captain ortega, listen carefully. 348 00:21:22,581 --> 00:21:25,065 I'm sure lieutenant torello will have 349 00:21:25,067 --> 00:21:27,034 May suggestions for you. 350 00:21:27,036 --> 00:21:29,036 Hmm. 351 00:21:29,038 --> 00:21:31,054 Vamanos. 352 00:21:33,675 --> 00:21:36,894 Wait, is that the same ortega maria told us about? 353 00:21:36,896 --> 00:21:40,097 We're going to find out. Let's go. 354 00:21:51,743 --> 00:21:53,761 Buenos dias. 355 00:21:53,763 --> 00:21:55,695 - Thank you for coming. - Mm-hmm. 356 00:21:58,782 --> 00:22:01,751 I hear that... 357 00:22:01,753 --> 00:22:03,703 You're an honest man. 358 00:22:03,705 --> 00:22:05,689 From whom you heard that? 359 00:22:05,691 --> 00:22:07,724 That's my business. 360 00:22:07,726 --> 00:22:10,577 Are you... An honest man? 361 00:22:11,746 --> 00:22:14,398 Why would I risk coming here? 362 00:22:15,733 --> 00:22:17,751 Thank you. 363 00:22:17,753 --> 00:22:19,753 Listen, 364 00:22:19,755 --> 00:22:21,671 Santos was lying. 365 00:22:25,125 --> 00:22:27,143 We had no informant 366 00:22:27,145 --> 00:22:29,146 Among those drug dealers. 367 00:22:32,066 --> 00:22:34,084 It's obvious that luca had them killed. 368 00:22:34,086 --> 00:22:36,320 It's his style. He doesn't like competition. 369 00:22:36,322 --> 00:22:38,271 Mm-hmm. 370 00:22:40,608 --> 00:22:42,659 What can I do for you? 371 00:22:42,661 --> 00:22:45,078 You can help me eliminate luca, one way or another? 372 00:22:45,080 --> 00:22:48,231 just like that, huh? 373 00:22:48,233 --> 00:22:51,484 If it was just like that, he'd already be a memory. 374 00:22:51,486 --> 00:22:53,470 Hmm. 375 00:22:53,472 --> 00:22:55,555 - Salud. - Salud. 376 00:23:04,249 --> 00:23:06,250 Ouch! Damn it! 377 00:23:06,252 --> 00:23:08,252 Shh. Keep it down, will ya? 378 00:23:08,254 --> 00:23:10,654 These things are making a meal out of me. 379 00:23:10,656 --> 00:23:12,789 It's the way of the jungle, se�or- 380 00:23:12,791 --> 00:23:14,858 Eat or be eaten. 381 00:23:14,860 --> 00:23:16,860 Yeah, well, these things are prehistoric, 382 00:23:16,862 --> 00:23:18,795 They're not ants. 383 00:23:18,797 --> 00:23:20,764 Look at the size of these things. 384 00:23:22,917 --> 00:23:25,335 The drugs should have been here by now. 385 00:23:25,337 --> 00:23:27,286 Perhaps your information is wrong. 386 00:23:27,288 --> 00:23:30,306 My information is not wrong. 387 00:23:30,308 --> 00:23:32,275 If I knew who your source was 388 00:23:32,277 --> 00:23:35,161 I might be more confident. 389 00:23:35,163 --> 00:23:38,715 Come on, ortega, would you tell me who your informants are? 390 00:23:38,717 --> 00:23:41,918 I'm wounded, se�or, you don't trust me. 391 00:23:41,920 --> 00:23:44,420 - About as much as you trust me. 392 00:23:44,422 --> 00:23:46,355 Hey, mike, three trucks. 393 00:23:54,431 --> 00:23:56,383 come on, let's go. 394 00:24:17,655 --> 00:24:20,874 Don't lose the truck, man. He'll lead us right into luca's lap. 395 00:24:20,876 --> 00:24:22,876 Yeah, yeah, yeah, it's the damn road. 396 00:24:22,878 --> 00:24:25,061 I can't see around the corner. I can't use the headlights. 397 00:24:25,063 --> 00:24:27,080 Just don't lose the damn truck. 398 00:24:27,082 --> 00:24:29,983 Hey, mike, we're missing a truck. 399 00:24:34,238 --> 00:24:35,839 behind us, behind us! 400 00:24:37,942 --> 00:24:39,776 Brake, quick! 401 00:25:34,649 --> 00:25:36,582 Did we score? 402 00:25:49,280 --> 00:25:51,231 Jackpot. 403 00:25:52,300 --> 00:25:54,217 Morphine base. 404 00:26:04,011 --> 00:26:05,946 What the hell is this place? 405 00:26:05,948 --> 00:26:07,947 There are too many ears at my headquarters. 406 00:26:07,949 --> 00:26:09,933 One never knows who to trust. 407 00:26:09,935 --> 00:26:11,935 Isn't that right, lieutenant? 408 00:26:11,937 --> 00:26:14,121 That it is much more private? 409 00:26:14,123 --> 00:26:16,139 Ask him where the trucks were headed. 410 00:26:18,310 --> 00:26:20,310 he doesn't know. 411 00:26:20,312 --> 00:26:22,011 Tell him I think he's lying. 412 00:26:25,616 --> 00:26:28,585 what did he say? 413 00:26:28,587 --> 00:26:31,387 Uh, something very uncomplimentary about your mother. 414 00:26:31,389 --> 00:26:33,306 Oh, yeah? Well, you tell him 415 00:26:33,308 --> 00:26:35,358 That if he doesn't tell me what I want to know 416 00:26:35,360 --> 00:26:37,844 - He's not gonna see his mother. 417 00:26:42,533 --> 00:26:46,036 - What did he say? - He says he quivers in his boots. 418 00:26:47,455 --> 00:26:50,106 Se�or torello, a moment, please. 419 00:26:50,108 --> 00:26:52,125 Uh... 420 00:26:52,127 --> 00:26:54,126 Forgive me, se�or, 421 00:26:54,128 --> 00:26:56,128 But you're an american. 422 00:26:56,130 --> 00:26:59,699 There could be questions about any confession you might obtain. 423 00:27:00,767 --> 00:27:02,686 I would prefer to question him alone. 424 00:27:03,754 --> 00:27:05,755 Trust me. 425 00:27:12,763 --> 00:27:14,948 My mother, huh? 426 00:27:16,100 --> 00:27:17,984 Let's go check out the truck. 427 00:27:24,141 --> 00:27:26,193 Are you sure about this guy? 428 00:27:26,195 --> 00:27:28,095 Ortega? Yeah, I think he's all right. 429 00:27:58,910 --> 00:28:00,911 Yeah, what do you think? 430 00:28:00,913 --> 00:28:03,246 - I don't know. - Santos? 431 00:28:03,248 --> 00:28:05,414 I said I don't know. 432 00:28:05,416 --> 00:28:07,416 Okay. 433 00:28:07,418 --> 00:28:10,620 - I'm sorry. - You don't have to explain, I understand. 434 00:28:12,156 --> 00:28:14,991 This is a difficult business, eh? 435 00:28:16,560 --> 00:28:18,562 I've heard something else. 436 00:28:18,564 --> 00:28:20,563 Something very big was planned for tomorrow night 437 00:28:20,565 --> 00:28:22,565 That has been cancelled 438 00:28:22,567 --> 00:28:24,734 Because you seized the truckload of heroin. 439 00:28:24,736 --> 00:28:27,103 You have to be very careful, michael. 440 00:28:28,172 --> 00:28:30,107 I'll try to find out more. 441 00:28:31,342 --> 00:28:33,643 - Tomorrow night? - Yeah, tomorrow. 442 00:28:33,645 --> 00:28:36,079 What about tonight? 443 00:28:36,081 --> 00:28:38,648 - Tonight? - Yeah, tonight. Now, tonight. 444 00:28:38,650 --> 00:28:40,567 Why? 445 00:28:40,569 --> 00:28:43,253 I don't know why, I have no reason. 446 00:28:43,255 --> 00:28:45,255 There's no reason for love 447 00:28:45,257 --> 00:28:47,257 And every reason for love. 448 00:28:47,259 --> 00:28:49,258 - Who said that? - My father. 449 00:28:49,260 --> 00:28:52,562 Ah-ha. Well, you should always listen to what your father says. 450 00:29:00,504 --> 00:29:03,774 The truck we got was full of heroin, like you said it would be. 451 00:29:03,776 --> 00:29:05,975 You shouldn't stay here. It's too dangerous. 452 00:29:05,977 --> 00:29:08,645 But you didn't find the lab. 453 00:29:08,647 --> 00:29:10,647 No, but we will. 454 00:29:10,649 --> 00:29:12,682 Ortega's questioning the driver right now. 455 00:29:12,684 --> 00:29:15,067 I'm laying odds by tomorrow morning we'll know where the lab is, 456 00:29:15,069 --> 00:29:17,720 And you shouldn't stay here, it's a little dangerous. 457 00:29:17,722 --> 00:29:19,689 I have to know what happened. 458 00:29:19,691 --> 00:29:21,324 - Still it's a little dangerous. - What's that? 459 00:29:21,326 --> 00:29:24,126 The tough chicago cop is worried about me? 460 00:29:24,128 --> 00:29:26,129 Huh? 461 00:29:26,131 --> 00:29:28,231 - Well, yeah, a little bit. - That's nice. 462 00:29:28,233 --> 00:29:30,734 No one has worried about me 463 00:29:30,736 --> 00:29:33,486 - For a long time, thanks. - It's all right. 464 00:29:33,488 --> 00:29:35,488 look at you. 465 00:29:35,490 --> 00:29:37,657 You have a kind face when you smile. 466 00:29:37,659 --> 00:29:39,659 You should do it more often. 467 00:29:39,661 --> 00:29:42,178 I'll try to remember that. 468 00:29:45,816 --> 00:29:47,834 who is it? 469 00:29:47,836 --> 00:29:49,752 It's joey. 470 00:29:54,575 --> 00:29:56,492 Mike, we may have a problem. 471 00:30:46,910 --> 00:30:49,462 Well, I guess we could trust him after all. 472 00:30:51,532 --> 00:30:53,449 Let's cut him down. 473 00:30:58,538 --> 00:31:00,957 It was really good of you to come. 474 00:31:00,959 --> 00:31:02,892 I know your schedules are full. 475 00:31:02,894 --> 00:31:05,027 quite right, mr. Morgan, 476 00:31:05,029 --> 00:31:07,047 But president torres insisted, 477 00:31:07,049 --> 00:31:09,015 As a gesture of friendship. 478 00:31:09,017 --> 00:31:11,534 After all, cooperation is vital 479 00:31:11,536 --> 00:31:14,120 To everyone's national interest. 480 00:31:14,122 --> 00:31:17,323 I'm just disappointed that such a sad occasion is 481 00:31:17,325 --> 00:31:19,275 The reason for our meeting. 482 00:31:19,277 --> 00:31:22,362 Captain ortega's death is so tragic. 483 00:31:22,364 --> 00:31:24,330 A compete shock. 484 00:31:24,332 --> 00:31:26,315 And president torres 485 00:31:26,317 --> 00:31:28,317 Has instructed me to tell you 486 00:31:28,319 --> 00:31:31,037 We will continue the struggle against drug production 487 00:31:31,039 --> 00:31:33,873 And do everything we can to find the killer of ortega 488 00:31:33,875 --> 00:31:35,825 And bring him to justice. 489 00:31:35,827 --> 00:31:37,694 Who are you kidding? 490 00:31:37,696 --> 00:31:39,712 Just what do you mean, lieutenant? 491 00:31:39,714 --> 00:31:43,533 I mean, this is the most corrupt government on earth. 492 00:31:43,535 --> 00:31:45,334 - Lieutenant torello- - oh, come on, 493 00:31:45,336 --> 00:31:47,787 Luca's living here like napoleon in exile! 494 00:31:47,789 --> 00:31:50,056 A drug dealer escapes prison 495 00:31:50,058 --> 00:31:53,242 And his captor winds up dead in his place? Wake up, will ya? 496 00:31:53,244 --> 00:31:55,895 - We will find the killer. - No, you won't, because you don't want to. 497 00:31:55,897 --> 00:31:57,764 - You are insubordinate. - And you are a thief. 498 00:31:57,766 --> 00:32:00,216 - Torello! - Lieutenant torello, 499 00:32:00,218 --> 00:32:02,151 You are no longer a guest in this country. 500 00:32:02,153 --> 00:32:04,937 You'll get a formal revocation of your visas 501 00:32:04,939 --> 00:32:07,407 Within 24 hours. Good day. 502 00:32:09,293 --> 00:32:12,095 - Congratulations. - Somehow I'm not sorry. 503 00:32:12,097 --> 00:32:14,046 - It's their country, torello! - No it isn't! 504 00:32:14,048 --> 00:32:15,948 They just rent it to ray luca! 505 00:32:45,312 --> 00:32:47,296 You couldn't sleep? 506 00:32:49,618 --> 00:32:51,517 It's too hot. 507 00:32:55,172 --> 00:32:57,073 What's wrong, mike? 508 00:32:59,826 --> 00:33:01,827 I'm worried about you. 509 00:33:03,681 --> 00:33:06,282 - About me or us? - No, about you. 510 00:33:07,551 --> 00:33:10,236 - If luca ever finds out- - I'm very careful. 511 00:33:10,238 --> 00:33:12,738 And he's a very, very dangerous man, maria, 512 00:33:12,740 --> 00:33:14,657 Believe me. 513 00:33:15,893 --> 00:33:18,494 We are in business together, torello, 514 00:33:18,496 --> 00:33:20,980 And risks are part of the game. 515 00:33:20,982 --> 00:33:22,915 All that matters now is that we find 516 00:33:22,917 --> 00:33:25,385 The location of luca's drug lab. 517 00:33:32,693 --> 00:33:34,644 Michael... 518 00:33:42,185 --> 00:33:44,120 Come to bed. 519 00:33:59,069 --> 00:34:00,986 What are you thinking about? 520 00:34:03,357 --> 00:34:05,241 About what I'm doing here... 521 00:34:07,778 --> 00:34:09,745 What you want from me. 522 00:34:11,916 --> 00:34:13,833 I don't want anything. 523 00:34:16,453 --> 00:34:18,370 I don't know why I stay with you. 524 00:34:23,493 --> 00:34:25,344 Perhaps I like you. 525 00:34:41,745 --> 00:34:43,646 I have to go. 526 00:34:47,618 --> 00:34:49,786 Esteban is waiting for me. 527 00:34:49,788 --> 00:34:52,922 - Why are you doing this? - It's my business. 528 00:34:52,924 --> 00:34:55,992 When me and my guys take risks based on the information 529 00:34:55,994 --> 00:34:57,860 That you provide, it becomes my business. 530 00:34:59,496 --> 00:35:01,397 All right. 531 00:35:02,599 --> 00:35:04,550 All right, michael. 532 00:35:06,136 --> 00:35:09,756 When my father was the finance minister of this country, 533 00:35:09,758 --> 00:35:12,875 He tried to do the right thing for our people, 534 00:35:12,877 --> 00:35:14,761 But esteban had him killed. 535 00:35:16,513 --> 00:35:18,514 I should have killed esteban 536 00:35:18,516 --> 00:35:20,516 A long time ago, 537 00:35:20,518 --> 00:35:22,434 But I couldn't do it. 538 00:35:22,436 --> 00:35:24,454 I can't do it. 539 00:35:25,522 --> 00:35:27,523 So... 540 00:35:27,525 --> 00:35:30,126 I will do what I have to do to stop him, 541 00:35:30,128 --> 00:35:32,862 Up to and including sleeping with him, 542 00:35:32,864 --> 00:35:34,797 If that's what it takes. 543 00:36:52,910 --> 00:36:55,778 Good evening, mr. President, it's a fine evening. 544 00:36:55,780 --> 00:36:57,763 What is this, lieutenant? 545 00:36:57,765 --> 00:36:59,798 What do you think you're doing? 546 00:36:59,800 --> 00:37:02,718 Oh, we're burning some heroin that would be 547 00:37:02,720 --> 00:37:05,704 Smuggled out of your country before we got to it, 548 00:37:05,706 --> 00:37:07,806 Thanks to the fine cooperation 549 00:37:07,808 --> 00:37:09,775 Of colonel santos and the police. 550 00:37:09,777 --> 00:37:11,794 This bonfire is a testimonial 551 00:37:11,796 --> 00:37:15,097 To our joint effort on the war on drugs. 552 00:37:15,099 --> 00:37:17,033 Would you like to come down and see it? 553 00:37:17,035 --> 00:37:19,568 Oh, no, no, you proved your point. 554 00:37:19,570 --> 00:37:21,921 Yes, we did, mr. President. 555 00:37:21,923 --> 00:37:24,023 I got that one. Great stuff, great stuff. 556 00:37:32,666 --> 00:37:36,336 500 kilos! Open flames, just like that! 557 00:37:36,338 --> 00:37:38,254 I don't understand it, luca. 558 00:37:38,256 --> 00:37:40,289 I'm not paying you to be educated, esteban, 559 00:37:40,291 --> 00:37:42,291 I'm paying you for protection! 560 00:37:42,293 --> 00:37:44,259 Maybe I understand. Enlighten us. 561 00:37:44,261 --> 00:37:46,245 Just the obvious, there must be a leak. 562 00:37:46,247 --> 00:37:49,131 The titanic had a leak. This was an abyss. 563 00:37:49,133 --> 00:37:51,266 Yes, it threatens the entire operation. 564 00:37:51,268 --> 00:37:54,119 - Hey, boss, what's an abyss? - The space between your ears. 565 00:37:54,121 --> 00:37:56,656 Someone must have an idea who it is! 566 00:37:56,658 --> 00:37:59,208 I think I do. 567 00:37:59,210 --> 00:38:01,277 - Are you sure? - That's what he said. 568 00:38:01,279 --> 00:38:03,479 - Are you sure now? - He said he will be there. 569 00:38:03,481 --> 00:38:05,514 We've got him, mike. 570 00:38:05,516 --> 00:38:07,449 We've got luca and the lab. 571 00:38:10,053 --> 00:38:11,988 Stop it, mike. 572 00:38:11,990 --> 00:38:14,556 - You almost made me forget. - Forget what? 573 00:38:14,558 --> 00:38:16,575 Just follow the dotted line, 574 00:38:16,577 --> 00:38:18,911 And ray luca is out of business. 575 00:38:19,979 --> 00:38:22,031 His lab! 576 00:38:22,033 --> 00:38:23,983 How did you find out where it was? 577 00:38:23,985 --> 00:38:25,751 I overheard senterro talk to esteban. 578 00:38:27,204 --> 00:38:30,739 I have to go now. I don't want to be missed. 579 00:38:30,741 --> 00:38:32,624 - Be careful, eh? - Yeah. 580 00:38:34,527 --> 00:38:37,513 - Will I see you when this is over? - You can count on it. 581 00:39:35,822 --> 00:39:37,790 So... 582 00:39:37,792 --> 00:39:40,175 You've been feeding information to your boyfriend? 583 00:39:40,177 --> 00:39:42,945 Loose body, loose lips, huh? 584 00:39:42,947 --> 00:39:46,081 - Really? - Why did you do this to me? 585 00:39:46,083 --> 00:39:49,568 You know why, you pig. 586 00:39:49,570 --> 00:39:52,355 I thought you came to me for what I gave you 587 00:39:52,357 --> 00:39:54,339 Not because of your father. 588 00:39:54,341 --> 00:39:55,891 He was a problem. 589 00:39:55,893 --> 00:39:58,227 I had no choice. 590 00:39:58,229 --> 00:40:00,012 Boss, what do you want me to do with her? 591 00:40:00,014 --> 00:40:03,516 Relax, pauli. It's your call, santos. 592 00:40:03,518 --> 00:40:06,802 You're more familiar with the local customs down here 593 00:40:06,804 --> 00:40:08,754 Than I am. 594 00:40:08,756 --> 00:40:10,756 I think I'll give her to my two men as a present. 595 00:40:10,758 --> 00:40:14,060 Then they can kill her. 596 00:40:17,113 --> 00:40:19,781 She probably gave the lab to torello. 597 00:40:19,783 --> 00:40:21,701 Let's get out of here, pauli. 598 00:42:11,412 --> 00:42:13,362 Get down! 599 00:42:14,998 --> 00:42:16,432 What the hell is this? 600 00:42:16,434 --> 00:42:18,333 Michael! 601 00:42:23,406 --> 00:42:25,474 Michael! 602 00:42:25,476 --> 00:42:27,977 - It's a trap, it's a trap! - Michael! 603 00:43:40,734 --> 00:43:43,301 The tough chicago cop is worried about me? 604 00:43:43,303 --> 00:43:45,320 Huh? 605 00:43:45,322 --> 00:43:47,455 - Well, yeah, a little bit. - That's nice. 606 00:43:47,457 --> 00:43:49,958 No one has worried about me 607 00:43:49,960 --> 00:43:52,661 - For a long time, thanks. - It's all right. 608 00:43:52,663 --> 00:43:54,697 look at you. 609 00:43:54,699 --> 00:43:56,815 You have a kind face when you smile. 610 00:43:56,817 --> 00:43:58,900 You should do it more often. 611 00:43:58,902 --> 00:44:00,969 I'll try to remember that. 612 00:45:02,716 --> 00:45:05,283 I would say you had a setback. 613 00:45:05,285 --> 00:45:07,235 A setback? 614 00:45:07,237 --> 00:45:10,072 Torello damn near puts me out of business, 615 00:45:10,074 --> 00:45:12,758 And you call it a setback. 616 00:45:12,760 --> 00:45:14,743 Mr. Luca, I told you 617 00:45:14,745 --> 00:45:17,162 My concern is not yours, but my country. 618 00:45:17,164 --> 00:45:19,631 So, as long as you serve our interests, 619 00:45:19,633 --> 00:45:21,634 You're welcome to stay here, 620 00:45:21,636 --> 00:45:24,586 But if you think I'm going to sacrifice our standing 621 00:45:24,588 --> 00:45:26,655 For you and your business, 622 00:45:26,657 --> 00:45:28,674 You are wrong, se�or. 623 00:45:28,676 --> 00:45:31,326 If you're having problems with lieutenant torello, 624 00:45:31,328 --> 00:45:34,129 I suggest you do something about it yourself, 625 00:45:34,131 --> 00:45:37,632 But expect nothing from this presidential office. 626 00:45:40,804 --> 00:45:42,321 What do you think you're doing?! 627 00:45:48,210 --> 00:45:50,229 What are you doing?! 628 00:45:50,231 --> 00:45:52,898 It's easy. Electing a new president. 629 00:45:52,900 --> 00:45:55,317 I don't understand, luca. 630 00:45:55,319 --> 00:45:57,319 Figure it out, esteban. 631 00:45:57,321 --> 00:45:59,371 - You're the new president... - What? 632 00:45:59,373 --> 00:46:01,874 And your first order of business is 633 00:46:01,876 --> 00:46:03,825 Arrest torello and his men 634 00:46:03,827 --> 00:46:06,828 For the murder of maria flores. 635 00:46:06,830 --> 00:46:08,797 You understand? 636 00:46:33,490 --> 00:46:35,740 Next week on crime story... 637 00:46:35,742 --> 00:46:37,910 They're idiots! Look, 638 00:46:37,912 --> 00:46:41,479 You've got one job, and one job only, esteban- 639 00:46:41,481 --> 00:46:43,748 You get torello, you get him, 640 00:46:43,750 --> 00:46:46,251 You lock him up, and you give me the key! 641 00:46:46,253 --> 00:46:48,236 And what makes you think that I need you 642 00:46:48,238 --> 00:46:49,838 To help me get rid of ray luca? 643 00:46:49,840 --> 00:46:51,973 Luca's already killed most of your competition. 644 00:46:51,975 --> 00:46:53,975 There's a lot more at stake here than finding 645 00:46:53,977 --> 00:46:55,577 - Mike torello. - Yeah? Like what? 646 00:46:55,579 --> 00:46:58,347 Welcome to hell, se�or. 647 00:46:58,397 --> 00:47:02,947 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.