All language subtitles for Crime Story s02e15 Pauli Taglias Dream.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:06,020 I had too much to dream last night 2 00:00:06,022 --> 00:00:09,090 too much to dream... 3 00:00:09,092 --> 00:00:12,493 I'm not ready to face the light 4 00:00:12,495 --> 00:00:15,230 I had too much to dream 5 00:00:15,232 --> 00:00:20,235 last night... 6 00:00:20,237 --> 00:00:22,454 oh god! 7 00:00:22,456 --> 00:00:26,875 the room was empty as I staggered from my bed 8 00:00:28,778 --> 00:00:33,097 I could not bear the image racing through my head 9 00:00:35,551 --> 00:00:40,205 you were so real that I could feel your eagerness 10 00:00:42,174 --> 00:00:47,144 and when you raised your lips for me to kiss 11 00:00:49,315 --> 00:00:52,216 came the dawn 12 00:00:52,218 --> 00:00:55,787 and you were gone 13 00:00:55,789 --> 00:00:58,740 you were gone gone gone 14 00:01:02,261 --> 00:01:05,963 I had too much to dream last night 15 00:01:05,965 --> 00:01:08,933 too much to dream 16 00:01:08,935 --> 00:01:12,470 I'm not ready to face the light 17 00:01:12,472 --> 00:01:16,091 I had too much to dream last night 18 00:01:18,160 --> 00:01:19,744 last night 19 00:01:21,380 --> 00:01:25,666 I had too much to dream last night 20 00:01:25,668 --> 00:01:28,653 too much to dream 21 00:01:28,655 --> 00:01:31,939 I'm not ready to face the light 22 00:01:31,941 --> 00:01:35,293 I had too much to dream last night... 23 00:01:36,729 --> 00:01:38,246 Come on, ray! 24 00:01:38,248 --> 00:01:40,181 - I can't- - come on, ray! 25 00:01:40,183 --> 00:01:43,134 I'll save you, boss. Hold on, I'll save you! 26 00:01:45,171 --> 00:01:48,456 - Come on, come on! - Finish me off, pauli. Don't let torello get me! 27 00:01:48,458 --> 00:01:51,359 I'm not ready to face the light 28 00:01:51,361 --> 00:01:55,163 I had too much to dream last night... 29 00:01:57,533 --> 00:01:59,117 Get in. 30 00:01:59,119 --> 00:02:06,274 oh, too much to dream 31 00:02:06,276 --> 00:02:09,561 too much to dream last night 32 00:02:09,563 --> 00:02:12,563 too much to dream 33 00:02:12,565 --> 00:02:14,349 oh, too much to dream. 34 00:02:16,169 --> 00:02:20,388 - Boss, you're hurt bad. - All right, help me up. Come on. 35 00:02:20,390 --> 00:02:22,073 Get me up. 36 00:02:26,495 --> 00:02:28,079 Easy, boss, easy. 37 00:02:29,982 --> 00:02:32,016 - Can you stand? - Yeah. 38 00:02:32,018 --> 00:02:35,103 - Let me cover you with this coat. - Okay. 39 00:02:35,105 --> 00:02:37,472 Hold on, hold on. 40 00:02:39,742 --> 00:02:42,660 Boss, I did the best I can, but god, pauli, 41 00:02:42,662 --> 00:02:44,379 You're hurt bad. 42 00:02:44,381 --> 00:02:46,397 Boss, you're gonna be all right. 43 00:02:46,399 --> 00:02:48,149 Wait till you see what I got in here. 44 00:02:48,151 --> 00:02:50,552 What is this? Huh? 45 00:02:54,740 --> 00:02:56,557 Oh, I gotta sit down. 46 00:02:56,559 --> 00:02:57,925 Here, sit in the chair. 47 00:03:01,713 --> 00:03:04,432 where are we, pauli? 48 00:03:04,434 --> 00:03:06,367 Where do you think, huh, boss? 49 00:03:06,369 --> 00:03:09,621 I found this place out in the desert. 50 00:03:11,573 --> 00:03:13,992 You got a refrigerator full of food, 51 00:03:13,994 --> 00:03:17,795 Fresh water - and the best part about it, boss, 52 00:03:17,797 --> 00:03:20,815 You're 40 miles from nowhere here. 53 00:03:22,485 --> 00:03:24,502 When I escaped from that air force joint, 54 00:03:24,504 --> 00:03:26,253 This is where I came and hid. 55 00:03:26,255 --> 00:03:29,207 Who are these, friend of yours, huh? 56 00:03:29,209 --> 00:03:33,177 I don't know what they are. I thought they left them here in case you get lonely. 57 00:03:33,179 --> 00:03:35,463 look at this! 58 00:03:42,739 --> 00:03:44,772 - Pauli! - What? 59 00:03:44,774 --> 00:03:48,492 Look at that. You see that, pauli? 60 00:03:48,494 --> 00:03:50,995 Oh come on, you're one of a kind, you know that? 61 00:03:54,567 --> 00:03:57,285 - I didn't know, boss. - Open the door. Get me outta here. 62 00:03:57,287 --> 00:03:59,120 - Let's go. Open the door! - I got it! 63 00:03:59,122 --> 00:04:01,622 Open the door! Let's get outta here! 64 00:04:01,624 --> 00:04:03,141 I'll get us outta here, boss. 65 00:04:03,143 --> 00:04:05,609 - Don't worry. - First you get me arrested, 66 00:04:05,611 --> 00:04:08,997 Then you get me shot at, now you're trying to blow me to kingdom come. 67 00:04:08,999 --> 00:04:11,382 - You're unbelievable, pauli. - I'm sorry, boss. 68 00:04:11,384 --> 00:04:14,285 - I'm trying to do the best I can. - Shut up and drive now, huh? 69 00:04:14,287 --> 00:04:17,188 - Do you see any planes? - Planes? I'll give you planes. 70 00:04:17,190 --> 00:04:19,557 - Do you see anything? - Oh man, I don't believe you. 71 00:04:19,559 --> 00:04:22,743 I'm sorry, boss. I'm just trying to do the best I can. 72 00:04:51,139 --> 00:04:53,191 I don't wanna go through this again! 73 00:05:20,019 --> 00:05:23,504 Where are we? What the hell happened? 74 00:05:27,926 --> 00:05:30,812 Well, were we in a car crash? 75 00:05:37,753 --> 00:05:40,305 as I walk along 76 00:05:40,307 --> 00:05:43,541 I wonder what went wrong 77 00:05:43,543 --> 00:05:45,876 with our lives 78 00:05:45,878 --> 00:05:47,912 lives that were so strong 79 00:05:50,765 --> 00:05:53,618 and as I still walk on 80 00:05:53,620 --> 00:05:55,754 I think of the things 81 00:05:55,756 --> 00:05:58,489 we've done together 82 00:05:58,491 --> 00:06:01,192 while our hearts were young 83 00:06:03,729 --> 00:06:06,797 I'm a-walking in the rain 84 00:06:06,799 --> 00:06:10,518 tears are falling and I feel the pain 85 00:06:10,520 --> 00:06:13,737 watching all the players go by 86 00:06:13,739 --> 00:06:16,307 some live and others die 87 00:06:16,309 --> 00:06:17,975 and I wonder 88 00:06:17,977 --> 00:06:22,646 I wah-wah-wah-wah wonder 89 00:06:22,648 --> 00:06:24,582 why 90 00:06:24,584 --> 00:06:27,018 why, why, why, why, why 91 00:06:27,020 --> 00:06:28,753 I don't walk away 92 00:06:28,755 --> 00:06:31,890 and I wonder 93 00:06:31,892 --> 00:06:36,227 what makes me stay 94 00:06:36,229 --> 00:06:37,495 runaway 95 00:06:37,497 --> 00:06:39,897 run, run, run, run, runaway. 96 00:07:07,593 --> 00:07:09,294 I'll get his gases. 97 00:07:09,296 --> 00:07:11,161 who the hell are you? 98 00:07:11,163 --> 00:07:12,963 Two to three roentgens per hour. 99 00:07:12,965 --> 00:07:16,100 - Let's not take any chances. Prep him for the cobalt room. - Who is he? 100 00:07:16,102 --> 00:07:17,702 Do we need to intubate him? 101 00:07:17,704 --> 00:07:19,537 - Ray! - What about the other one? 102 00:07:19,539 --> 00:07:21,038 Calm down, sir. It's all right. 103 00:07:21,040 --> 00:07:23,374 - We were in a car wreck! - Bring it around this way. 104 00:07:23,376 --> 00:07:26,577 - Easy. It's all right. - Hold him down. 105 00:07:26,579 --> 00:07:28,746 - We were in a car wreck! - Need some help here! 106 00:07:28,748 --> 00:07:32,550 - Ray! Ray! Ray! - Go go go! 107 00:07:32,552 --> 00:07:34,652 he's in shock. 108 00:07:34,654 --> 00:07:37,121 20ccs of methamphetamine. Hurry. 109 00:07:49,234 --> 00:07:52,269 well, I saw the thing comin' out of the sky 110 00:07:52,271 --> 00:07:55,606 it had one long horn and one big eye 111 00:07:55,608 --> 00:07:58,743 I commenced to shakin' and I said hoo-eee 112 00:07:58,745 --> 00:08:01,646 it looks like a purple people eater to me 113 00:08:01,648 --> 00:08:05,482 it was a one-eyed, one-horned, flyin' purple people eater 114 00:08:05,484 --> 00:08:08,385 one-eyed, one-horned, flyin' purple people eater 115 00:08:08,387 --> 00:08:11,672 a one-eyed, one-horned, flyin' purple people eater 116 00:08:11,674 --> 00:08:14,558 sure looked strange to me 117 00:08:14,560 --> 00:08:17,595 and then he came down to earth and he hid in a tree 118 00:08:17,597 --> 00:08:21,099 I said, "mr. Purple people eater, don't eat me" 119 00:08:21,101 --> 00:08:24,235 I heard him say in a voice so gruff 120 00:08:24,237 --> 00:08:27,504 "I wouldn't eat you 'cause you're so tough" 121 00:08:41,653 --> 00:08:44,254 tequila! 122 00:08:46,992 --> 00:08:48,693 Hi, there. 123 00:08:50,562 --> 00:08:52,964 You had one hell of a nap. 124 00:08:52,966 --> 00:08:54,899 - How do you feel? - I don't know. 125 00:08:56,234 --> 00:08:58,569 You tell me if I'm still dreaming, 126 00:08:58,571 --> 00:09:01,205 And then I'll let you know how I feel. 127 00:09:04,542 --> 00:09:06,844 Oh, this is all right. 128 00:09:06,846 --> 00:09:10,380 You know this is worth getting blown up for. 129 00:09:11,617 --> 00:09:15,486 Hey, did you have to sew me all back together? 130 00:09:15,488 --> 00:09:17,488 No, you came in all in one piece. 131 00:09:17,490 --> 00:09:19,757 But I wouldn't try it again though. 132 00:09:19,759 --> 00:09:22,359 If you'd been 100 yards closer to that bomb- 133 00:09:22,361 --> 00:09:25,696 Bomb? My partner ray, ray- where is he? 134 00:09:25,698 --> 00:09:29,132 Easy easy. Your friend is over in 1162. 135 00:09:29,134 --> 00:09:33,871 He was badly hurt so he was in I.C.U. A lot longer than you. 136 00:09:33,873 --> 00:09:36,340 Intensive care - that's where ray luca belongs. 137 00:09:36,342 --> 00:09:38,191 That's where he put me, pauli! 138 00:09:38,193 --> 00:09:40,478 He's over in 1162. 139 00:09:40,480 --> 00:09:41,912 Intensive care. 140 00:09:41,914 --> 00:09:44,182 He was in I.C.U. A lot longer than you. 141 00:09:44,184 --> 00:09:45,916 That's where he put me! 142 00:09:48,087 --> 00:09:50,204 Hey, that's some rock you got there. 143 00:09:50,206 --> 00:09:51,922 Yeah. 144 00:09:53,425 --> 00:09:55,493 It must be costing pauli a mint 145 00:09:55,495 --> 00:09:57,945 To maintain a pro like you. 146 00:09:57,947 --> 00:10:01,465 It's not like that between me and pauli, mr. Luca. 147 00:10:01,467 --> 00:10:03,100 Oh, come on, gorgeous. 148 00:10:04,786 --> 00:10:07,371 You never made your living staring at the ceiling? 149 00:10:08,740 --> 00:10:10,792 I hooked around, yeah. 150 00:10:10,794 --> 00:10:13,944 But that's not what it's about between me and pauli. 151 00:10:13,946 --> 00:10:15,579 - Oh really? - Really. 152 00:10:15,581 --> 00:10:17,949 What's it about? 153 00:10:17,951 --> 00:10:21,285 Pauli doesn't walk around like he's mr. Cool, you know? 154 00:10:21,287 --> 00:10:24,021 I mean, guys like that are a dime a dozen in vegas. 155 00:10:24,023 --> 00:10:26,340 You know, he's a- he's a regular guy 156 00:10:26,342 --> 00:10:28,926 And I like him a lot- a lot. 157 00:10:28,928 --> 00:10:30,995 True love, huh? 158 00:10:30,997 --> 00:10:32,997 Well, you can tell that to santa claus. 159 00:10:32,999 --> 00:10:35,365 - Mr. Luca, please don't do that. - Hey. 160 00:10:35,367 --> 00:10:38,936 I pay pauli and pauli pays you. 161 00:10:38,938 --> 00:10:42,073 You are bought and paid for, 162 00:10:42,075 --> 00:10:44,441 Boom- just like that. 163 00:10:46,144 --> 00:10:48,662 I think I better leave. 164 00:10:48,664 --> 00:10:50,647 Aw, come on, baby, you're the furniture, 165 00:10:50,649 --> 00:10:52,716 So why don't you just do what you do best, huh? 166 00:10:52,718 --> 00:10:55,102 Hey, mr. Luca- 167 00:10:56,988 --> 00:10:59,357 I'm pauli's girl, you don't have to do this to me. 168 00:10:59,359 --> 00:11:00,958 You can have anybody you want, 169 00:11:00,960 --> 00:11:02,276 You're ray luca. Stop it! 170 00:11:06,198 --> 00:11:08,499 Donna. 171 00:11:13,422 --> 00:11:15,306 Where's the girl? 172 00:11:17,909 --> 00:11:20,828 - Hey, uh, what happened? - Raped, beaten up. 173 00:11:22,864 --> 00:11:25,816 Jackie, I haven't told you what it is yet. One-dollar bills. 174 00:11:27,720 --> 00:11:29,170 She thought I was gonna say... 175 00:11:29,172 --> 00:11:31,838 Ray? Ray! 176 00:11:31,840 --> 00:11:34,458 Where is he? Where is he? 177 00:11:35,594 --> 00:11:37,511 Behind the curtain, behind the curtain. 178 00:11:41,099 --> 00:11:43,900 - Are you happy about your decision now? - I'm very happy. 179 00:11:43,902 --> 00:11:47,104 Who, ray? Who the hell knows? Who cares? Probably went to work. 180 00:11:50,142 --> 00:11:53,494 Yes! Everybody watches the show and everybody knows that it's $800. 181 00:11:53,496 --> 00:11:56,096 Or you can hang onto the dough. 182 00:11:56,098 --> 00:11:59,650 - In back of that curtain a brand new automobile! 183 00:12:09,511 --> 00:12:12,530 - How long ago did he show up here? - About five minutes ago. 184 00:12:12,532 --> 00:12:14,498 We got a call from l.V.P.D. 185 00:12:14,500 --> 00:12:16,984 Where's he at? Where? 186 00:12:16,986 --> 00:12:19,320 Where's he at? 187 00:12:20,806 --> 00:12:22,639 The waitress said he's after luca. 188 00:12:22,641 --> 00:12:24,491 - I can't imagine why. - Yeah. 189 00:12:24,493 --> 00:12:27,011 - Mike- - it's all right. 190 00:12:29,047 --> 00:12:30,982 Hiya, pauli. 191 00:12:37,155 --> 00:12:40,424 She's the only one that ever treated me decent in my whole life. 192 00:12:42,544 --> 00:12:44,995 That's all I have is her and a couple of bucks. 193 00:12:49,901 --> 00:12:53,938 He's got the whole world! Why'd he have to take her? 194 00:12:58,177 --> 00:13:01,112 I thought he was my friend. 195 00:13:02,347 --> 00:13:04,698 You got nowhere to go, pauli. 196 00:13:06,334 --> 00:13:08,853 You've got nowhere to go now except to me. 197 00:13:13,725 --> 00:13:16,026 What do you want to know? 198 00:13:16,028 --> 00:13:19,196 Is the man who fired that shot in this room right now? 199 00:13:19,198 --> 00:13:21,231 - Are you kidding me? - Answer my question. 200 00:13:21,233 --> 00:13:22,566 Yeah, he's here. 201 00:13:22,568 --> 00:13:24,935 Point him out to us, please. 202 00:13:33,912 --> 00:13:36,947 That's him. That's ray luca. 203 00:13:36,949 --> 00:13:40,001 That's who shot jack claymore in cold blood. 204 00:13:40,003 --> 00:13:42,419 He's lying! Bailiff, get over here! 205 00:13:52,848 --> 00:13:54,882 He's never gonna hurt you again. 206 00:13:54,884 --> 00:13:57,935 Nobody's ever gonna hurt you again. 207 00:13:57,937 --> 00:14:00,204 When I get through with him 208 00:14:00,206 --> 00:14:03,857 He's never gonna hurt anybody again, I promise you. 209 00:14:08,346 --> 00:14:10,197 When I get through with him 210 00:14:10,199 --> 00:14:12,249 He's never gonna hurt anybody again, 211 00:14:12,251 --> 00:14:14,185 I promise you. 212 00:14:16,554 --> 00:14:18,289 Well you can tell that to santa claus. 213 00:14:18,291 --> 00:14:20,307 - Mr. Luca- - baby, you're the furniture. 214 00:14:20,309 --> 00:14:22,476 So why don't you just do what you do best, huh? 215 00:14:22,478 --> 00:14:24,795 Hey, mr. Luca- 216 00:14:24,797 --> 00:14:27,064 I can't stand what's going on in my head! 217 00:14:38,143 --> 00:14:40,144 Why don't you tell us now why it is 218 00:14:40,146 --> 00:14:42,179 You and your pal were in the middle 219 00:14:42,181 --> 00:14:44,331 Of an a-bomb site in yucca flats? 220 00:14:45,500 --> 00:14:47,852 I don't remember. 221 00:14:47,854 --> 00:14:49,920 You don't remember? 222 00:14:49,922 --> 00:14:51,338 40 miles from nowhere, 223 00:14:51,340 --> 00:14:53,740 There are "off limits" signs posted at every access point 224 00:14:53,742 --> 00:14:57,945 On the perimeter, barbed-wire fences, security patrols. 225 00:14:57,947 --> 00:15:01,098 So why don't you try and remember? 226 00:15:01,100 --> 00:15:03,701 I can't remember! 227 00:15:03,703 --> 00:15:05,669 Ever since the blast, 228 00:15:05,671 --> 00:15:10,023 I think I got some kind of ammonia in my head. 229 00:15:10,025 --> 00:15:12,008 A wise guy, huh? 230 00:15:12,010 --> 00:15:13,978 You know what we do to wise guys? 231 00:15:13,980 --> 00:15:16,280 What do you do, scare me? Beat me up? 232 00:15:16,282 --> 00:15:18,549 I just been bombed! 233 00:15:29,327 --> 00:15:30,694 What is this? 234 00:15:34,098 --> 00:15:35,699 What is he talkin' about? 235 00:15:35,701 --> 00:15:37,167 What do you want? 236 00:15:39,421 --> 00:15:41,455 Hey, wait a minute! 237 00:15:41,457 --> 00:15:44,842 He's making me get one of my migraines or my concussions! 238 00:15:46,678 --> 00:15:48,679 My head's spinning and everything! 239 00:15:48,681 --> 00:15:50,681 I'm seeing lights and flashes! 240 00:15:50,683 --> 00:15:53,351 I gotta rest now. I can't talk no more. 241 00:15:53,353 --> 00:15:55,786 This man is a civilian temporarily under our care, 242 00:15:55,788 --> 00:15:57,388 You'll have to leave. 243 00:15:57,390 --> 00:16:00,224 It is essential that we question him. 244 00:16:00,226 --> 00:16:02,159 Hey... 245 00:16:02,161 --> 00:16:05,612 I ain't gonna answer any of your questions. 246 00:16:05,614 --> 00:16:08,832 Do you understand? I want to talk to a lawyer. 247 00:16:08,834 --> 00:16:10,551 And my partner? 248 00:16:10,553 --> 00:16:12,903 He wants to talk to a lawyer too. 249 00:16:12,905 --> 00:16:17,658 - Do you understand that? - Hey, your friend is in bad shape, pal. 250 00:16:17,660 --> 00:16:19,627 He's not gonna need a lawyer. 251 00:16:19,629 --> 00:16:22,245 He's gonna need a priest. 252 00:16:35,327 --> 00:16:37,060 Pauli, are you awake? 253 00:16:39,431 --> 00:16:41,431 Yeah. 254 00:16:41,433 --> 00:16:42,900 Pauli. 255 00:16:42,902 --> 00:16:44,451 Yeah, boss? 256 00:16:44,453 --> 00:16:46,520 Pauli, answer me! 257 00:16:46,522 --> 00:16:48,939 Answer me, pauli. Get in here! 258 00:16:48,941 --> 00:16:50,940 Coming, I'm coming! 259 00:16:50,942 --> 00:16:53,193 Stupid machine! 260 00:16:56,981 --> 00:16:59,516 That's rule number one in this kingdom. 261 00:16:59,518 --> 00:17:02,736 People owe, they pay. 262 00:17:02,738 --> 00:17:06,056 Kingdom? Nevada's a state. 263 00:17:06,058 --> 00:17:08,325 Pauli, what do you have in here, huh? 264 00:17:08,327 --> 00:17:11,245 It's the kingdom of money, idiot. 265 00:17:11,247 --> 00:17:14,247 That kind of makes me like a prince, huh, boss? 266 00:17:15,617 --> 00:17:17,134 Let's go, steve. 267 00:17:17,136 --> 00:17:19,587 Lead the way, prince charming. 268 00:17:23,207 --> 00:17:25,893 Pauli, I'm gonna give you a shot in the head, you know that? 269 00:17:25,895 --> 00:17:27,895 I'm sorry. I didn't know. 270 00:17:30,248 --> 00:17:32,616 - Not bad, huh? - Whoa! 271 00:17:34,652 --> 00:17:36,653 So now tell me what's bothering you so much 272 00:17:36,655 --> 00:17:39,323 That you gotta come up here and bother me, huh? 273 00:17:39,325 --> 00:17:41,859 Come on, what are you upset about? 274 00:17:41,861 --> 00:17:43,860 Boss, who's this perigna guy? 275 00:17:43,862 --> 00:17:47,080 I give up. I don't know, who is he? 276 00:17:47,082 --> 00:17:49,616 I'm looking over the purchase orders like you want, 277 00:17:49,618 --> 00:17:52,769 And we ordered six cases of champagne for the fancy restaurant. 278 00:17:52,771 --> 00:17:54,271 Yeah yeah yeah. 279 00:17:54,273 --> 00:17:56,407 And only four got delivered. 280 00:17:56,409 --> 00:17:58,976 And this guy don perigna signed for 'em. 281 00:17:58,978 --> 00:18:01,044 Did we pay for six cases? 282 00:18:01,046 --> 00:18:03,931 No, only four, but I want to know who this perigna guy is, 283 00:18:03,933 --> 00:18:07,251 Because you told me I was the boss of food and beverage, 284 00:18:07,253 --> 00:18:09,970 And I don't want nobody stealing from us. 285 00:18:12,207 --> 00:18:15,191 "dom perignon." it's the champagne, you idiot! 286 00:18:17,028 --> 00:18:20,314 Good, 'cause I thought you was tryin' to ease me out. 287 00:18:20,316 --> 00:18:22,532 You're the best, pauli. 288 00:18:23,734 --> 00:18:25,735 Pauli, look at this. 289 00:18:29,390 --> 00:18:31,308 It's great, huh? 290 00:18:33,545 --> 00:18:35,495 We're gonna own this town, pauli. 291 00:18:36,714 --> 00:18:38,748 And torello's gonna get old and wrinkled. 292 00:18:40,252 --> 00:18:42,152 And he's gonna wonder what went wrong. 293 00:18:43,571 --> 00:18:45,139 And we're gonna be sitting up here 294 00:18:45,141 --> 00:18:47,090 Laughin' on the good life. 295 00:18:48,142 --> 00:18:50,094 Yeah, this is it, pauli, 296 00:18:50,096 --> 00:18:52,179 We're on top of the world. 297 00:19:19,657 --> 00:19:21,708 Ray? 298 00:19:21,710 --> 00:19:23,644 Ray, can you hear me? 299 00:19:26,164 --> 00:19:28,532 Come on, boss, I got to talk to you. 300 00:19:28,534 --> 00:19:32,419 Ray. 301 00:19:32,421 --> 00:19:35,505 Come on, boss, I gotta tell you something. 302 00:19:39,944 --> 00:19:41,928 I didn't know if you were alive or what. 303 00:19:41,930 --> 00:19:44,531 You gotta tell me what to do, boss. 304 00:19:45,816 --> 00:19:48,485 I can't decide nothing for myself, boss. 305 00:19:49,688 --> 00:19:52,739 I can't make no decisions. 306 00:19:52,741 --> 00:19:55,042 What? 307 00:19:56,227 --> 00:19:58,229 What, boss? 308 00:19:58,231 --> 00:20:00,564 As soon as they know who we are... 309 00:20:02,266 --> 00:20:05,085 They call the heat. 310 00:20:05,087 --> 00:20:07,554 They call torello. 311 00:20:11,476 --> 00:20:13,410 Gotta make a move. 312 00:20:14,579 --> 00:20:16,980 Gotta get outta here. 313 00:20:16,982 --> 00:20:19,683 okay. 314 00:20:19,685 --> 00:20:21,668 what? 315 00:20:21,670 --> 00:20:24,321 Oh, here you go, boss. I'm sorry. 316 00:20:27,508 --> 00:20:29,025 Call manny. 317 00:20:29,027 --> 00:20:32,529 He'll know what to do. 318 00:20:32,531 --> 00:20:34,430 I'll take care of everything, boss. 319 00:20:34,432 --> 00:20:36,499 Don't worry, I'll take care of it. 320 00:20:36,501 --> 00:20:38,118 Don't worry about it. 321 00:20:38,120 --> 00:20:40,704 Oh, I'm sorry, boss. 322 00:20:40,706 --> 00:20:43,190 You all are confined to your quarters! 323 00:20:43,192 --> 00:20:46,026 Hey, wait a minute! We ain't in the service. 324 00:20:46,028 --> 00:20:48,011 We're civilians. 325 00:20:48,013 --> 00:20:50,380 We was bombed by the "g." 326 00:20:50,382 --> 00:20:52,365 Hey, I'm gonna sue you. 327 00:20:52,367 --> 00:20:54,784 What do you think, we're in prison, huh? 328 00:20:54,786 --> 00:20:57,254 Until we find out who you really are, 329 00:20:57,256 --> 00:20:59,923 And what you were doing on a maximum security test site, 330 00:20:59,925 --> 00:21:01,558 A prisoner is exactly what you are! 331 00:21:01,560 --> 00:21:03,527 - Out! - Yeah, sure. 332 00:21:09,734 --> 00:21:13,770 "call manny..." 333 00:21:15,006 --> 00:21:16,940 Thanks for letting me call my pops. 334 00:21:16,942 --> 00:21:18,776 It's his 90th birthday. 335 00:21:18,778 --> 00:21:20,511 And he's sick too. 336 00:21:20,513 --> 00:21:23,714 - Yeah, I'll bet. - No, believe me. 337 00:21:23,716 --> 00:21:25,616 He's got something wrong with his mind. 338 00:21:25,618 --> 00:21:27,884 I don't know, that's all he talks about is golf. 339 00:21:27,886 --> 00:21:30,521 happy birthday, pops! 340 00:21:30,523 --> 00:21:34,758 It's me, your only son pauli taglia. 341 00:21:34,760 --> 00:21:38,328 No, this ain't no joke. It's me, pauli. 342 00:21:39,831 --> 00:21:41,832 Pops... 343 00:21:41,834 --> 00:21:45,535 I didn't send no chinese food to the house! 344 00:21:45,537 --> 00:21:49,106 I told you, it's me, pauli taglia. 345 00:21:50,358 --> 00:21:52,025 Yeah. 346 00:21:52,027 --> 00:21:54,661 Ray? 347 00:21:54,663 --> 00:21:56,680 He's not so good. 348 00:21:56,682 --> 00:22:00,500 Uh, he's not gonna be able to play golf on that outing. 349 00:22:01,936 --> 00:22:03,887 Yeah. 350 00:22:03,889 --> 00:22:08,225 We're at a huge resort, just outside of town? 351 00:22:08,227 --> 00:22:11,011 You'd get a big bang out of this place. 352 00:22:13,080 --> 00:22:15,199 Yeah. 353 00:22:16,801 --> 00:22:19,753 Yeah, this place is a real blast all right. 354 00:22:19,755 --> 00:22:22,005 That's enough now. Say goodbye. 355 00:22:28,045 --> 00:22:31,482 - I gotta go, pops. Pauli, pauli, where are you? 356 00:22:31,484 --> 00:22:35,953 Orderly! - Pauli, are you there? Talk to me! 357 00:22:52,369 --> 00:22:54,688 I gotta go, pops. 358 00:22:54,690 --> 00:22:56,873 Orderly! 359 00:23:00,478 --> 00:23:02,479 Ray, can you get me outta there? 360 00:23:02,481 --> 00:23:05,549 Pauli? 361 00:23:05,551 --> 00:23:07,784 Pauli? 362 00:23:11,589 --> 00:23:13,490 Oh god, I gotta be dreaming. 363 00:23:13,492 --> 00:23:14,992 Who'd you say you were? 364 00:23:14,994 --> 00:23:16,794 Don't you remember me? 365 00:23:16,796 --> 00:23:18,228 I'm your night nurse, 366 00:23:18,230 --> 00:23:20,230 And I'm here to check your... 367 00:23:20,232 --> 00:23:21,898 Vital signs. 368 00:23:21,900 --> 00:23:24,601 my vital signs? 369 00:23:24,603 --> 00:23:26,870 I think everything's working satisfactorily. 370 00:23:26,872 --> 00:23:28,839 In that case, 371 00:23:28,841 --> 00:23:30,841 How can I make you more comfortable? 372 00:23:30,843 --> 00:23:33,243 I think we could come up with something. 373 00:23:34,846 --> 00:23:37,880 I've got a little surprise for you. 374 00:23:37,882 --> 00:23:42,052 Oh no! 375 00:23:42,054 --> 00:23:44,822 - Oh, no no! - Oh, yes yes yes! 376 00:23:44,824 --> 00:23:47,624 - Oh no no! - Yes yes yes! 377 00:23:47,626 --> 00:23:50,260 - Oh no no no! - Yes yes! 378 00:23:50,262 --> 00:23:51,928 Wow! 379 00:23:57,268 --> 00:24:00,721 What we are is your neighbors across the 80 acres that sits between us. 380 00:24:02,390 --> 00:24:04,925 You see, pete, we want to light up this end of the strip. 381 00:24:04,927 --> 00:24:07,761 So if you do good, we do good. 382 00:24:07,763 --> 00:24:11,514 Listen, any advice that you need, anything at all, 383 00:24:11,516 --> 00:24:14,250 Banking, short-term loans, 384 00:24:14,252 --> 00:24:16,620 Operations, you call us because we want to make sure 385 00:24:16,622 --> 00:24:18,455 That everything works out just fine. 386 00:24:23,761 --> 00:24:25,762 I got you duped into pete bower's joint, 387 00:24:25,764 --> 00:24:27,780 The palladium casino, 388 00:24:27,782 --> 00:24:29,299 Without him knowing. 389 00:24:29,301 --> 00:24:31,568 You and holman are gonna start working there. 390 00:24:31,570 --> 00:24:33,687 And I want you to take, uh, claymore with you. 391 00:24:33,689 --> 00:24:35,955 This guy bowers, he's a friend of yours? 392 00:24:35,957 --> 00:24:37,940 That's why we're helping him out? 393 00:24:37,942 --> 00:24:41,210 Pauli, I want you to skim the hard count, 394 00:24:41,212 --> 00:24:44,430 Short food and beverage, steal from the hotel guests, 395 00:24:44,432 --> 00:24:46,048 Rig the slots. 396 00:24:46,050 --> 00:24:48,501 So I guess he's not a friend. 397 00:24:48,503 --> 00:24:51,154 It doesn't take brains. 398 00:24:51,156 --> 00:24:52,656 It's easy to lose money. 399 00:24:52,658 --> 00:24:56,193 Pauli, we're gonna bust bower's casino. 400 00:24:56,195 --> 00:24:58,144 Do you think you can do it? 401 00:24:58,146 --> 00:25:00,697 Of course! I'm the best! 402 00:25:05,603 --> 00:25:09,589 Pauli, you gotta stop using your head for just a hat rack. 403 00:25:14,495 --> 00:25:17,614 We're gonna have some magic moments. 404 00:25:19,100 --> 00:25:21,117 You have 40 cases there. 405 00:25:21,119 --> 00:25:23,620 - I got 80 cases here. - No, you got 40 cases. 406 00:25:23,622 --> 00:25:26,189 I'm paying you for 80. You got a problem with that? 407 00:25:26,191 --> 00:25:27,924 I don't have a problem taking money. 408 00:25:27,926 --> 00:25:30,059 We'll split the overage, 50-50. 409 00:25:30,061 --> 00:25:32,695 - Okay. - And I don't want none of this. 410 00:25:32,697 --> 00:25:34,231 That's mumm champagne. 411 00:25:34,233 --> 00:25:37,234 Nah, I want to exchange it for a case of moonglow. 412 00:25:37,236 --> 00:25:39,769 - I'll have to re-do this invoice. 413 00:25:39,771 --> 00:25:41,938 Forget it, we'll eat the difference. 414 00:25:41,940 --> 00:25:44,407 Yeah, but we don't have any moonglow. 415 00:25:44,409 --> 00:25:46,810 Then I'll take a case of river rum. 416 00:25:48,162 --> 00:25:50,329 Hey, pal, nobody orders river rum. 417 00:25:53,918 --> 00:25:56,436 Lookit, they do here, all right? 418 00:25:56,438 --> 00:25:59,689 You see, we get all the bus tours in from skid row here, 419 00:25:59,691 --> 00:26:02,892 So we'll take a couple of cases of that tokay. 420 00:26:02,894 --> 00:26:05,545 Them short dogs make 'em feel right at home. 421 00:26:05,547 --> 00:26:08,265 Terrific! Blue duck, from the estate of washington! 422 00:26:08,267 --> 00:26:10,684 We don't want none of that frog champagne. 423 00:26:10,686 --> 00:26:12,719 Bring us all the duck you got, 424 00:26:12,721 --> 00:26:14,738 And shake it up real well! 425 00:26:16,206 --> 00:26:18,191 Are we gonna make this or what? 426 00:26:18,193 --> 00:26:19,859 This is the best, huh, jack? 427 00:26:19,861 --> 00:26:21,578 - You bet. - Drink up. 428 00:26:21,580 --> 00:26:24,081 - Right, hey... - We're gonna land a couple of these. 429 00:26:24,083 --> 00:26:27,100 We'd have to be corpses not to score with a couple of these chicks. 430 00:26:31,088 --> 00:26:33,006 Do you know who I am? 431 00:26:34,275 --> 00:26:35,759 Uh, let me guess. Uh... 432 00:26:35,761 --> 00:26:37,260 Eleanor roosevelt? 433 00:26:37,262 --> 00:26:41,164 I'm penelope worth. And you have a very smart mouth. 434 00:26:41,166 --> 00:26:43,900 Yeah, that's what the warden said. 435 00:26:43,902 --> 00:26:46,469 I had a $5,000 necklace in there! 436 00:26:46,471 --> 00:26:49,272 Only two of us had the key, correct? 437 00:26:49,274 --> 00:26:51,691 Oh no, ma'am, you had the only key. 438 00:26:51,693 --> 00:26:54,494 Then one of you is a thief, right? 439 00:26:54,496 --> 00:26:58,348 - Who me? - Look, I want my necklace back! 440 00:26:58,350 --> 00:27:01,117 I am prepared to sue! I'll shut this place down! 441 00:27:01,119 --> 00:27:03,803 And you won't have your measly little job anymore! 442 00:27:03,805 --> 00:27:06,406 Look, lady, maybe you got a little too drunk last night 443 00:27:06,408 --> 00:27:08,241 And you misplaced the necklace. 444 00:27:16,784 --> 00:27:20,303 - Think she'll sue? - Who cares? 445 00:27:20,305 --> 00:27:23,790 - Get the next box. - Right. 446 00:27:30,381 --> 00:27:31,665 Try it. 447 00:27:35,386 --> 00:27:37,320 Try it. 448 00:28:03,147 --> 00:28:05,415 We know you are a russian spy! 449 00:28:15,542 --> 00:28:17,527 All right! 450 00:28:18,679 --> 00:28:20,713 All right, all right already! 451 00:28:20,715 --> 00:28:24,300 What's the matter, can't a guy get some sleep around here? 452 00:28:25,619 --> 00:28:27,487 Hey, huh? Take it easy! 453 00:28:27,489 --> 00:28:30,589 I'll easy you, you dumb son of a- 454 00:28:30,591 --> 00:28:32,642 - Hey, pauli! - Come here! 455 00:28:35,681 --> 00:28:38,314 We know you're a russian a-bomb spy! 456 00:28:38,316 --> 00:28:41,217 Pauli, I thought I told you to buy cheaper meat. 457 00:28:42,570 --> 00:28:44,954 What the-? 458 00:28:44,956 --> 00:28:46,822 Can't get any cheaper than this. 459 00:28:46,824 --> 00:28:49,259 Who is your boss in moscow? 460 00:28:49,261 --> 00:28:51,327 Where's luca? 461 00:28:51,329 --> 00:28:53,296 - Luca's in vegas. - Doin' what? 462 00:28:53,298 --> 00:28:55,198 I'm gonna kill ya! 463 00:28:55,200 --> 00:28:56,616 Who were the men that we seen? 464 00:28:56,618 --> 00:28:58,185 By the time I'm through with you, 465 00:28:58,187 --> 00:28:59,886 You're gonna beg me to go to jail. 466 00:28:59,888 --> 00:29:02,505 - Who else was there? - You know what you're asking me? 467 00:29:02,507 --> 00:29:04,257 I'm not asking you I'm telling you! 468 00:29:04,259 --> 00:29:05,758 I'll kill you right now, pauli. 469 00:29:18,339 --> 00:29:21,641 breakin' rocks in the hot sun 470 00:29:21,643 --> 00:29:27,463 I fought the law and the law won 471 00:29:33,470 --> 00:29:37,040 I needed money 'cause I had none 472 00:29:37,042 --> 00:29:39,976 I fought the law and the law won 473 00:29:39,978 --> 00:29:43,880 I fought the law and the law won... 474 00:29:50,455 --> 00:29:52,722 Hit it again. What do I know about what? 475 00:29:52,724 --> 00:29:54,757 Don't get smart with me, pauli. 476 00:29:54,759 --> 00:29:58,461 I left my baby and I feel so bad 477 00:29:58,463 --> 00:30:01,631 I guess my race is run 478 00:30:01,633 --> 00:30:04,867 but she's the best girl that I've ever had 479 00:30:04,869 --> 00:30:08,504 I fought the law and the law won 480 00:30:08,506 --> 00:30:11,307 I fought the law and the law won... 481 00:30:31,629 --> 00:30:33,362 What did you do that for? 482 00:30:45,709 --> 00:30:49,746 robbing people with a six-gun 483 00:30:49,748 --> 00:30:52,582 I fought the law and the law won 484 00:30:52,584 --> 00:30:56,419 I fought the law and the law won... 485 00:30:58,356 --> 00:31:02,341 Come on! Come on, try me! 486 00:31:02,343 --> 00:31:04,110 With my friends I clown around, 487 00:31:04,112 --> 00:31:06,012 With you, all you get is dead! 488 00:31:16,173 --> 00:31:19,409 I miss my baby and the good fun 489 00:31:19,411 --> 00:31:22,746 I fought the law and the law won 490 00:31:22,748 --> 00:31:25,648 I fought the law and the law won 491 00:31:31,121 --> 00:31:34,324 I left my baby and I feel so bad 492 00:31:34,326 --> 00:31:37,827 I guess my race is run 493 00:31:37,829 --> 00:31:40,764 but she's the best girl I've ever had 494 00:31:40,766 --> 00:31:44,133 I fought the law and the law won 495 00:31:44,135 --> 00:31:47,236 I fought the law and the law won. 496 00:31:58,682 --> 00:32:01,751 I hate to admit it, but I think you guys are right. 497 00:32:01,753 --> 00:32:04,454 Taglia is too dumb to be spy. 498 00:32:04,456 --> 00:32:07,657 Yeah, he's dumb, but we look stupid. 499 00:32:07,659 --> 00:32:10,426 Who do you think's gonna get blamed for allowing some kook 500 00:32:10,428 --> 00:32:12,428 To penetrate our test site? 501 00:32:12,430 --> 00:32:15,298 Believe me, we're all gonna be back on the street. 502 00:32:15,300 --> 00:32:18,068 That's not gonna happen as long as we got this, 503 00:32:18,070 --> 00:32:21,337 A new experimental drug our medical staff's been playing with. 504 00:32:23,140 --> 00:32:24,640 What's it do? 505 00:32:24,642 --> 00:32:27,177 It supposed to unlock the subconscious, 506 00:32:27,179 --> 00:32:29,379 Put the user in a hallucinogenic state, 507 00:32:29,381 --> 00:32:32,382 And wipe out the short-term memory. 508 00:32:32,384 --> 00:32:34,617 You think it will work? 509 00:32:36,220 --> 00:32:37,820 It's worth a shot. 510 00:32:37,822 --> 00:32:39,822 What's the stuff called? 511 00:32:39,824 --> 00:32:43,926 Lysergic acid diethylamide. 512 00:32:47,030 --> 00:32:49,199 Hey, lieutenant, them flowers down there... 513 00:32:49,201 --> 00:32:50,766 Yes? 514 00:32:50,768 --> 00:32:52,768 What do they call them? 515 00:32:52,770 --> 00:32:54,470 Which ones? 516 00:32:54,472 --> 00:32:55,971 There, those. 517 00:32:55,973 --> 00:32:57,590 Oh, which one? 518 00:33:08,519 --> 00:33:12,071 I didn't mean nothing by that. 519 00:33:12,073 --> 00:33:15,224 You just remind me of somebody I used to know. 520 00:33:15,226 --> 00:33:18,494 I loved her very much at one time. 521 00:33:19,980 --> 00:33:22,215 I'm sorry. 522 00:33:28,138 --> 00:33:30,056 You're a sweetheart, pauli. 523 00:33:33,043 --> 00:33:36,246 Listen, are you in some kind of trouble? 524 00:33:36,248 --> 00:33:38,248 Did you do something wrong? 525 00:33:38,250 --> 00:33:40,583 What kind of trouble? 526 00:33:40,585 --> 00:33:42,518 The doctor just told me 527 00:33:42,520 --> 00:33:44,486 He was gonna try an experiment on you. 528 00:33:44,488 --> 00:33:47,022 Experiment? What kind of experiment? 529 00:33:48,592 --> 00:33:51,561 A new drug called lysergic acid. 530 00:33:51,563 --> 00:33:53,896 They're using it on the next ward, 531 00:33:53,898 --> 00:33:57,133 Experimenting on some of the other patients. 532 00:33:57,135 --> 00:33:59,785 But it does some sort of weird things. 533 00:33:59,787 --> 00:34:02,505 One guy sat in a tree all day and did bird calls, 534 00:34:02,507 --> 00:34:04,574 And another guy- 535 00:34:04,576 --> 00:34:07,376 Hey, they ain't gonna give that stuff to me. 536 00:34:07,378 --> 00:34:09,779 Uh-uh. 537 00:34:09,781 --> 00:34:12,282 I ain't gonna take that stuff. 538 00:34:14,952 --> 00:34:18,571 They're not gonna do anything to make me strange. 539 00:34:18,573 --> 00:34:20,423 They're not gonna weird me out 540 00:34:20,425 --> 00:34:22,892 And make me into some kind of goof! 541 00:34:31,201 --> 00:34:33,002 Sonny, if you could help me- 542 00:34:33,004 --> 00:34:36,272 Please, I think I'm going to faint. 543 00:34:36,274 --> 00:34:38,207 You should stay out of the heat. 544 00:34:38,209 --> 00:34:40,042 gimme the keys. 545 00:34:40,044 --> 00:34:43,112 Gimme the keys and maybe granny won't blow a hole in your belly. 546 00:34:44,748 --> 00:34:47,350 - What are you doing? - I ain't takin' you to lunch. 547 00:34:47,352 --> 00:34:49,118 You're gonna rob me? 548 00:34:49,120 --> 00:34:50,736 Go rob a rich man. 549 00:34:52,072 --> 00:34:54,290 Look, I just lost a major account 550 00:34:54,292 --> 00:34:56,692 Because of the schmaltzy line they got me selling. 551 00:34:56,694 --> 00:34:59,829 - You want to see it? - What are you, nuts? This is a stick-up! 552 00:34:59,831 --> 00:35:01,931 I drive 250 miles a day 553 00:35:01,933 --> 00:35:03,933 Just to make ends meet, 554 00:35:03,935 --> 00:35:06,168 And to top it all off, my wife's got a boyfriend. 555 00:35:06,170 --> 00:35:08,704 And- and she's going through a change of life. 556 00:35:08,706 --> 00:35:10,639 You're gonna rob me? 557 00:35:21,018 --> 00:35:23,118 - Pauli! - Torello, we didn't do nothin'! 558 00:35:23,120 --> 00:35:25,138 Shh, shh, taglia. 559 00:35:25,140 --> 00:35:27,156 If you want to get out of here, 560 00:35:27,158 --> 00:35:29,091 Shut up. 561 00:35:29,093 --> 00:35:31,144 - Who are you? - That doesn't matter. 562 00:35:31,146 --> 00:35:33,079 My boss jorge senterro 563 00:35:33,081 --> 00:35:36,799 Is a good friend of manny weisbord. 564 00:35:36,801 --> 00:35:38,751 You gotta get us out of here, me and ray. 565 00:35:38,753 --> 00:35:40,770 If torello finds us here, we're dead. 566 00:35:40,772 --> 00:35:42,805 Shh, this is why I came. 567 00:35:42,807 --> 00:35:44,807 My boss is willing to provide a plane, 568 00:35:44,809 --> 00:35:47,643 But you must find a way to get out of this hospital 569 00:35:47,645 --> 00:35:49,812 By yourself. Can you do that? 570 00:35:49,814 --> 00:35:51,814 Yeah, I can, I can. 571 00:35:51,816 --> 00:35:54,383 Good. 572 00:35:54,385 --> 00:35:56,419 Mr. Weisbord must have 573 00:35:56,421 --> 00:35:59,254 A lot of love in his heart for you and luca. 574 00:35:59,256 --> 00:36:01,591 He is going to a great deal of trouble 575 00:36:01,593 --> 00:36:04,694 To see that you leave this place. 576 00:36:04,696 --> 00:36:06,595 Yeah, I guess he does. 577 00:36:16,639 --> 00:36:18,675 Yeah, 578 00:36:18,677 --> 00:36:20,743 I guess he does love us. 579 00:36:22,846 --> 00:36:26,749 I gotta get out of here. I gotta. 580 00:36:26,751 --> 00:36:28,685 But I don't even know if ray can move! 581 00:36:30,487 --> 00:36:33,389 I shouldn't have to take him with me, he's gonna get me caught! 582 00:36:33,391 --> 00:36:36,926 This is chicago, and two guys I can trust are dead. 583 00:36:36,928 --> 00:36:40,796 As far as I'm concerned it's your fault. 584 00:36:40,798 --> 00:36:43,533 Ray, how many things have we done together? 585 00:36:43,535 --> 00:36:46,019 Huh? Haven't I always carried my weight? 586 00:36:48,538 --> 00:36:50,423 I don't know what to do. 587 00:36:52,042 --> 00:36:55,144 - Pauli! - Huh? 588 00:36:55,146 --> 00:36:57,479 Save me, pauli. 589 00:36:57,481 --> 00:36:59,115 boss?! 590 00:36:59,117 --> 00:37:02,418 - Pauli. - Boss! Boss! 591 00:37:02,420 --> 00:37:05,254 - Save me. - Boss! 592 00:37:05,256 --> 00:37:07,756 I don't know what to do! 593 00:37:17,501 --> 00:37:19,168 Pauli, 594 00:37:19,170 --> 00:37:21,203 Get some champagne, join the celebration. 595 00:37:28,077 --> 00:37:30,062 - Salute. - Salute. 596 00:37:36,670 --> 00:37:39,655 What, did you put on a little show for him, huh? 597 00:37:39,657 --> 00:37:41,624 Pauli! 598 00:37:41,626 --> 00:37:44,476 - That's a lie, pauli! - What, did you flash the goods, huh? 599 00:37:44,478 --> 00:37:46,629 - Huh? - Pauli, stop it! 600 00:37:46,631 --> 00:37:48,714 - You bastard- - tell me the truth, tell me! 601 00:37:48,716 --> 00:37:50,733 - Tell me! - No! 602 00:37:50,735 --> 00:37:53,485 Yes yes yes, if you have to know! 603 00:37:58,608 --> 00:38:01,660 Boss, it's no good for you. 604 00:38:01,662 --> 00:38:03,663 Is there something wrong? 605 00:38:08,802 --> 00:38:11,954 Pauli, we can be anything and do anything we want, 606 00:38:11,956 --> 00:38:14,240 And you're asking me if there's something wrong. 607 00:38:14,242 --> 00:38:16,826 Pauli, we've arrived. 608 00:38:16,828 --> 00:38:19,912 Hey, for the first time, everything is absolutely right. 609 00:38:26,770 --> 00:38:28,804 ...But no way, 610 00:38:28,806 --> 00:38:32,474 No way am I gonna help you get ray luca. 611 00:38:35,529 --> 00:38:37,529 Maybe not. 612 00:38:44,287 --> 00:38:47,790 Hey, what the hell is going on in there? 613 00:38:47,792 --> 00:38:50,492 The radiation must have addled his brains. 614 00:38:53,430 --> 00:38:55,964 How do you like that, eh? 615 00:38:55,966 --> 00:38:57,734 Here's some more! 616 00:39:10,547 --> 00:39:12,982 The patient will require 250 micrograms 617 00:39:12,984 --> 00:39:14,984 Of lysergic acid ever four hours. 618 00:39:14,986 --> 00:39:16,986 Yes, doctor. 619 00:39:16,988 --> 00:39:18,987 Out of the way. Excuse me! 620 00:39:18,989 --> 00:39:22,892 Thank you! 621 00:39:26,130 --> 00:39:28,664 - You briggs? - Yeah. 622 00:39:28,666 --> 00:39:30,916 Major rhodes wants to see you up in his office. 623 00:39:30,918 --> 00:39:33,302 - What for? - Hey, how the hell do I know? 624 00:39:33,304 --> 00:39:36,455 But if I was you, I'd make it a.P.A.S. 625 00:39:51,621 --> 00:39:53,622 Ray. Ray. 626 00:39:53,624 --> 00:39:56,658 - Ray? - The light, the light, doc, the light. 627 00:39:56,660 --> 00:39:59,929 shh shh shh. 628 00:39:59,931 --> 00:40:02,030 Listen to me. We gotta get out of here. 629 00:40:02,032 --> 00:40:04,033 They're gonna fill us full of drugs. 630 00:40:04,035 --> 00:40:06,435 Pauli, call manny. He'll bust us out. Call- 631 00:40:06,437 --> 00:40:08,904 I did, I did. Listen to me, boss. 632 00:40:08,906 --> 00:40:11,691 Can you be quiet just like you was dead, huh? 633 00:40:11,693 --> 00:40:13,942 Stay real still? 634 00:40:13,944 --> 00:40:16,879 Yeah. Yeah, pauli, I can do that. 635 00:40:16,881 --> 00:40:18,864 I'll get you out of here. 636 00:40:18,866 --> 00:40:21,450 - Just relax. - Pauli... 637 00:40:21,452 --> 00:40:23,402 - What, boss? - Thanks. 638 00:40:27,624 --> 00:40:29,858 There's nothing I wouldn't do for you, boss. 639 00:40:31,495 --> 00:40:33,529 what's the matter? 640 00:40:33,531 --> 00:40:35,230 what's wrong? 641 00:40:35,232 --> 00:40:37,666 Out of the way, out of the way! 642 00:40:40,804 --> 00:40:42,804 What the- 643 00:41:31,888 --> 00:41:33,855 wipeout! 644 00:41:48,354 --> 00:41:50,373 Boss, just play dead. 645 00:41:50,375 --> 00:41:52,358 We got a little bit of a problem. 646 00:41:52,360 --> 00:41:54,860 - I'll be right back. - Pauli- 647 00:42:03,020 --> 00:42:06,622 - What's the problem? - I got this radioactive stiff in here, 648 00:42:06,624 --> 00:42:09,225 And the commander wants him off the base immediately, 649 00:42:09,227 --> 00:42:11,209 And you look like the man for the job. 650 00:42:11,211 --> 00:42:13,595 - But I gotta go over here and- - there'll be no buts 651 00:42:13,597 --> 00:42:16,399 Ands or ifs about it. Let's go, soldier. 652 00:42:17,734 --> 00:42:19,668 Yes, sir. 653 00:42:40,857 --> 00:42:43,158 - Hey, he's moving! - Nah, don't worry. 654 00:42:43,160 --> 00:42:45,160 That's that "rigamorus" or something. 655 00:42:45,162 --> 00:42:47,362 Come on, load him up. 656 00:42:50,300 --> 00:42:52,334 Hey, he's still alive! 657 00:42:52,336 --> 00:42:54,269 No kidding. 658 00:43:15,492 --> 00:43:17,759 We did it! Boss, we did it! 659 00:43:17,761 --> 00:43:19,361 we did it, boss! 660 00:43:19,363 --> 00:43:21,297 We did it! 661 00:43:23,966 --> 00:43:26,168 How's the ride back there? 662 00:43:27,637 --> 00:43:29,588 pauli! 663 00:43:29,590 --> 00:43:31,607 - Pauli! - Boss! 664 00:43:31,609 --> 00:43:33,442 Hold on! 665 00:43:35,996 --> 00:43:38,046 Boss! 666 00:43:38,048 --> 00:43:40,716 Boss! Boss! 667 00:43:41,785 --> 00:43:43,385 Boss! 668 00:43:43,387 --> 00:43:46,321 Pauli! 669 00:43:46,323 --> 00:43:49,024 Boss! 670 00:43:50,761 --> 00:43:53,061 I'll kill you, pauli! 671 00:43:53,063 --> 00:43:56,064 Boss! Boss! 672 00:43:56,066 --> 00:43:58,367 Pauli! 673 00:43:58,369 --> 00:44:01,704 boss! 674 00:44:03,106 --> 00:44:05,040 Boss! 675 00:44:08,545 --> 00:44:10,479 Ray! 676 00:44:12,516 --> 00:44:14,650 boss. 677 00:44:17,120 --> 00:44:20,022 You okay? The doors broke open. 678 00:44:20,024 --> 00:44:22,024 you, pauli... - What, ray? 679 00:44:22,026 --> 00:44:24,026 Pauli... 680 00:44:24,028 --> 00:44:26,028 - What? - You f-f- 681 00:44:26,030 --> 00:44:28,030 - What? - F-f-f- 682 00:44:28,032 --> 00:44:30,032 - What? - You idiot! 683 00:44:30,034 --> 00:44:32,701 - Aw, boss, what are you getting mad at me for? 684 00:44:32,703 --> 00:44:35,070 What did I do now? 685 00:44:37,074 --> 00:44:38,741 And besides, 686 00:44:38,743 --> 00:44:41,009 Look who got you here so far. 687 00:45:00,197 --> 00:45:02,248 Boss, boss! 688 00:45:02,250 --> 00:45:04,549 Our ticket out of here is here. 689 00:45:04,551 --> 00:45:05,817 Come on. 690 00:45:15,245 --> 00:45:17,195 Come on, come on. 691 00:45:57,637 --> 00:46:00,422 Get up, you were supposed to pick me up an hour ago. 692 00:46:00,424 --> 00:46:02,691 10 minutes, ma, 10 minutes. 693 00:46:02,693 --> 00:46:04,527 - Get up! - Boss, 694 00:46:04,529 --> 00:46:07,462 you wouldn't believe the dream I had last night. 695 00:46:07,464 --> 00:46:10,566 I don't want to know, pauli. 696 00:46:10,568 --> 00:46:12,501 - Who were you with last night? - Nobody. 697 00:46:12,503 --> 00:46:15,170 You must have been with somebody, you're an hour late. 698 00:46:15,172 --> 00:46:16,989 - Come on, get up. - No, boss. 699 00:46:18,141 --> 00:46:20,976 - Oh no. - What? 700 00:46:20,978 --> 00:46:23,061 - What's this? - What's what? 701 00:46:23,063 --> 00:46:25,497 - This, this! What is it? - Boss, boss- 702 00:46:33,757 --> 00:46:36,608 I just had a horrible thought. 703 00:46:36,610 --> 00:46:39,028 What's that, sarge? 704 00:46:39,030 --> 00:46:40,962 Khrushchev pushes the button... 705 00:46:40,964 --> 00:46:42,931 We push the button... 706 00:46:42,933 --> 00:46:46,168 A bazillion megatons come down from the air, right? 707 00:46:46,170 --> 00:46:48,770 Total destruction, everybody's wiped out, right? 708 00:46:48,772 --> 00:46:53,158 The only one left to repopulate the human race 709 00:46:53,160 --> 00:46:57,262 Is pauli taglia. 710 00:46:57,264 --> 00:47:01,283 The future in the image of pauli taglia. 711 00:47:01,285 --> 00:47:03,552 That's apocalyptic. 712 00:47:03,602 --> 00:47:08,152 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.