All language subtitles for Crime Story s02e14 Last Rites.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,639 --> 00:00:10,025 It's a terrific location, manny. 2 00:00:10,027 --> 00:00:13,845 The geologist says there's enough water there for a city the size of vegas. 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,214 There aren't any trees yet, 4 00:00:16,216 --> 00:00:20,668 But we've got a landscaping company that's gonna make the place look like paradise. 5 00:00:22,955 --> 00:00:25,557 Thanks. Thanks a lot. 6 00:00:25,559 --> 00:00:28,693 The idea is to turn it into an oasis- 7 00:00:30,079 --> 00:00:33,164 Palm trees, pools, little waterfalls, 8 00:00:33,166 --> 00:00:35,200 All the help in hawaiian shirts. 9 00:00:35,202 --> 00:00:37,768 You know what I'm saying, manny. The whole nine yards. 10 00:00:44,209 --> 00:00:48,479 I think our financial genius steven kordo missed his calling. 11 00:00:48,481 --> 00:00:51,666 You should've been a construction worker, steve. 12 00:00:51,668 --> 00:00:53,735 Thanks, max. - They're quite busy, those two, eh? 13 00:00:53,737 --> 00:00:56,755 Hey, boss, look at that hood ornament. 14 00:01:00,726 --> 00:01:03,294 Now, that's the finished product, manny. 15 00:01:03,296 --> 00:01:06,164 Clean lines, cool, airy, bright. 16 00:01:06,166 --> 00:01:09,917 It's designed to say "healthy" to everyone who sees it. 17 00:01:09,919 --> 00:01:13,154 Lights. And that's the beauty of it, manny. 18 00:01:13,156 --> 00:01:15,974 It's not just a resort. Resorts are a dime a dozen. 19 00:01:15,976 --> 00:01:17,776 It's a health spa. 20 00:01:17,778 --> 00:01:19,978 Five years from now, all people are gonna be talking 21 00:01:19,980 --> 00:01:22,114 Is health, fitness, and good food. 22 00:01:22,116 --> 00:01:25,000 And we're gonna be there first. And we're gonna be the best. 23 00:01:25,002 --> 00:01:27,269 We're gonna have everything from weight rooms 24 00:01:27,271 --> 00:01:30,071 To hot whirlpool baths. And the food, manny. 25 00:01:30,073 --> 00:01:31,822 You ain't gonna believe the food. 26 00:01:31,824 --> 00:01:33,558 Raw vegetables, alfalfa sprouts, 27 00:01:33,560 --> 00:01:36,077 Whole buffets of nothing but salads. 28 00:01:36,079 --> 00:01:38,930 We're gonna have a waiting list longer than my arm. 29 00:01:38,932 --> 00:01:41,032 Everybody's gonna want to stay at sierra d'ora. 30 00:01:41,034 --> 00:01:43,301 And it's going well, max. 31 00:01:43,303 --> 00:01:47,038 Couldn't be better- on schedule and under budget. 32 00:01:47,040 --> 00:01:49,090 Good. 33 00:01:49,092 --> 00:01:51,542 This is impressive, max. 34 00:01:51,544 --> 00:01:53,745 Very impressive. 35 00:01:53,747 --> 00:01:57,598 - What do you think, david? - Selling health is a great idea. 36 00:01:57,600 --> 00:02:00,118 People are taking better care of themselves these days. 37 00:02:00,120 --> 00:02:03,155 Steve and max just may have caught the wave of the future. 38 00:02:03,157 --> 00:02:05,540 Hey, I don't know about them raw vegetables. 39 00:02:05,542 --> 00:02:07,542 The only people I know that eat 'em raw 40 00:02:07,544 --> 00:02:10,094 Are them weirdos on "national geographic." 41 00:02:10,096 --> 00:02:12,880 Now my aunt connie's got a cream sauce 42 00:02:12,882 --> 00:02:15,033 That'll blow your socks off. 43 00:02:15,035 --> 00:02:17,501 Hey, pauli, that stuff will kill you. 44 00:02:17,503 --> 00:02:19,470 If I don't kill him first. 45 00:02:19,472 --> 00:02:21,389 Tony, take a hike. What's holding up dessert, huh? 46 00:02:21,391 --> 00:02:23,207 Yes, sir, mr. Goldman. 47 00:02:23,209 --> 00:02:26,528 And that ain't the half of it, manny. Uh, steve. 48 00:02:26,530 --> 00:02:28,830 Right. When everything gets up to speed 49 00:02:28,832 --> 00:02:30,831 With the rooms, stores, restaurants, golf courses, 50 00:02:30,833 --> 00:02:34,302 We should be turning about $97,000 a week. 51 00:02:34,304 --> 00:02:36,321 Pure profit. 52 00:02:36,323 --> 00:02:39,057 With that kind of cash flow, this could be the perfect place 53 00:02:39,059 --> 00:02:42,677 To launder the proceeds of some of our other enterprises. 54 00:02:42,679 --> 00:02:46,531 Ray, you have been busy and out of this arrangement. 55 00:02:46,533 --> 00:02:49,367 How does it sit with you? 56 00:02:52,104 --> 00:02:55,273 I think it fits nicely into our plans, manny. 57 00:02:56,792 --> 00:03:00,145 My congratulations to max, steve. 58 00:03:00,147 --> 00:03:02,247 Nice job. 59 00:03:02,249 --> 00:03:04,315 Maybe we can get pauli 60 00:03:04,317 --> 00:03:06,267 To sign up to be our first customer. 61 00:03:06,269 --> 00:03:08,352 What are you talking about, boss? 62 00:03:08,354 --> 00:03:10,388 I've been working out on my exercise bike. 63 00:03:11,406 --> 00:03:14,159 Thanks a lot, joey. 64 00:03:14,161 --> 00:03:16,694 Manny, I took the liberty. 65 00:03:16,696 --> 00:03:18,796 For the occasion. 66 00:03:20,082 --> 00:03:22,066 To manny, 67 00:03:22,068 --> 00:03:25,419 Who had the wisdom to see the value of a project such as this. 68 00:03:25,421 --> 00:03:28,222 No, max, to you 69 00:03:28,224 --> 00:03:30,791 And your vision. 70 00:03:32,261 --> 00:03:34,411 To sierra d'ora. 71 00:03:34,413 --> 00:03:36,731 Sierra d'ora! 72 00:03:41,287 --> 00:03:43,221 manny. 73 00:03:43,223 --> 00:03:46,558 Manny. Manny! 74 00:03:53,999 --> 00:03:56,601 as I walk along 75 00:03:56,603 --> 00:03:59,854 I wonder what went wrong 76 00:03:59,856 --> 00:04:01,723 with our lives 77 00:04:01,725 --> 00:04:04,208 lives that were so strong 78 00:04:07,029 --> 00:04:09,447 and as I still walk on 79 00:04:09,449 --> 00:04:12,016 I think of the things 80 00:04:12,018 --> 00:04:14,669 we've done together 81 00:04:14,671 --> 00:04:17,187 while our hearts were young 82 00:04:20,025 --> 00:04:23,060 I'm a-walking in the rain 83 00:04:23,062 --> 00:04:26,698 tears are falling and I feel the pain 84 00:04:26,700 --> 00:04:29,901 watching all the players go by 85 00:04:29,903 --> 00:04:32,503 some live and others die 86 00:04:32,505 --> 00:04:34,238 and I wonder 87 00:04:34,240 --> 00:04:38,910 I wah-wah-wah-wah wonder 88 00:04:38,912 --> 00:04:40,745 why 89 00:04:40,747 --> 00:04:43,180 why, why, why, why, why 90 00:04:43,182 --> 00:04:45,083 I don't walk away 91 00:04:45,085 --> 00:04:48,152 and I wonder 92 00:04:48,154 --> 00:04:51,889 what makes me stay 93 00:04:51,891 --> 00:04:53,658 runaway 94 00:04:53,660 --> 00:04:56,477 run, run, run, run, runaway. 95 00:04:58,930 --> 00:05:01,332 - Thanks a lot, pete. - Sure thing, mike. 96 00:05:01,334 --> 00:05:03,250 You park here anytime you want. 97 00:05:03,252 --> 00:05:05,920 - Your buddy get off okay? - Just made it. Thanks. 98 00:05:05,922 --> 00:05:08,739 - Mike, do me a favor, huh? - What? 99 00:05:08,741 --> 00:05:12,427 That girl has been trying to catch a ride for the past 20 minutes. 100 00:05:12,429 --> 00:05:16,313 Peter, I am a policeman. I am not a cabdriver. 101 00:05:16,315 --> 00:05:19,066 I don't like to do that kind of stuff, thank you very much. 102 00:05:19,068 --> 00:05:22,820 For me, mike, so she don't end up with the wrong person. 103 00:05:33,382 --> 00:05:35,583 So I figured I wasn't gonna do it in lincoln. 104 00:05:35,585 --> 00:05:38,819 Lincoln's a nice town, but it's a yawn for dancers, if you know what I mean. 105 00:05:38,821 --> 00:05:41,038 If my father ever saw these lights, he'd have a fit. 106 00:05:41,040 --> 00:05:43,841 All he'd think about was who's paying the electricity bill? 107 00:05:43,843 --> 00:05:46,076 He's great. You'd like him. You should meet him. 108 00:05:46,078 --> 00:05:48,396 I bet the two of you would get along really well. 109 00:05:48,398 --> 00:05:50,348 I really do appreciate this ride. 110 00:05:50,350 --> 00:05:53,435 I had enough for plane fare, but that was about it. 111 00:05:53,437 --> 00:05:56,487 I'm not letting you get a word in edgewise, am I? 112 00:05:56,489 --> 00:05:58,556 Oh, it's a bad trait. 113 00:05:58,558 --> 00:06:00,508 I get it from the daveney side of the family. 114 00:06:00,510 --> 00:06:02,427 They're the talkers, not the millets. 115 00:06:02,429 --> 00:06:05,579 That's my father's side. You almost have to pay them to say a word. 116 00:06:05,581 --> 00:06:07,698 They don't say much, but they do say it good. 117 00:06:07,700 --> 00:06:11,185 - And I'm corinne millet. - I'm michael torello. 118 00:06:11,187 --> 00:06:13,287 And you're from lincoln, nebraska, and you're gonna be a star. 119 00:06:13,289 --> 00:06:15,389 Yeah. I even got an agent. 120 00:06:15,391 --> 00:06:17,124 Oh, really? What's his name? 121 00:06:17,126 --> 00:06:20,611 Marty lester. 122 00:06:20,613 --> 00:06:23,430 What do you know about this agent lester, corinne? 123 00:06:23,432 --> 00:06:25,850 Well, my, um, girlfriend's cousin 124 00:06:25,852 --> 00:06:27,885 Who's in the air force out here set it up. 125 00:06:27,887 --> 00:06:30,488 - Said he's a really nice guy. - If you take my advice, 126 00:06:30,490 --> 00:06:33,307 You would avoid him like the bubonic plague. 127 00:06:33,309 --> 00:06:35,626 - Why? - Most of the girls that work for lester 128 00:06:35,628 --> 00:06:36,994 Do it on their backs. 129 00:06:38,831 --> 00:06:40,798 Oh, you got to be wrong. 130 00:06:40,800 --> 00:06:43,368 You must be thinking of a different guy. 131 00:06:45,070 --> 00:06:47,021 Look, here's my card. 132 00:06:47,023 --> 00:06:50,258 You get settled. You get any problems, give me a call. 133 00:06:50,260 --> 00:06:52,293 And cheer up. 134 00:06:52,295 --> 00:06:55,230 There they are, the lights you've been dreaming about. 135 00:07:03,456 --> 00:07:05,840 Welcome to las vegas. 136 00:07:40,859 --> 00:07:43,595 Here we go. Come on. Let's get it moving. 137 00:07:43,597 --> 00:07:45,746 I called x-ray. 138 00:07:45,748 --> 00:07:47,965 I need those gasses stat. 139 00:07:47,967 --> 00:07:51,101 On the count of three. One-two-three. 140 00:07:51,103 --> 00:07:53,004 Lift. 141 00:07:53,006 --> 00:07:55,139 Where's the board? 142 00:07:55,141 --> 00:07:57,542 You can't come in here. This is for hospital person- 143 00:07:57,544 --> 00:07:59,510 - Get out of here! - Hey! 144 00:07:59,512 --> 00:08:01,696 Where he goes, mr. Luca goes. 145 00:08:01,698 --> 00:08:03,731 Move it. 146 00:08:03,733 --> 00:08:06,617 1cc adrenaline. Pulse? 147 00:08:06,619 --> 00:08:08,652 Weak. Irregular. 148 00:08:10,773 --> 00:08:14,558 - Cardiac arrest. - Let's hit him. 149 00:08:14,560 --> 00:08:16,977 - And one, and two. - Come on, manny. 150 00:08:16,979 --> 00:08:18,996 - We're losing him, doctor. - Get the paddles. 151 00:08:18,998 --> 00:08:20,431 300. 152 00:08:20,433 --> 00:08:23,017 Clear! 153 00:08:23,019 --> 00:08:27,104 For god sakes, hang on. Hang on, manny. 154 00:08:27,106 --> 00:08:29,273 - No good. Try it again. - Clear! 155 00:08:33,212 --> 00:08:36,046 Who do you like Sunday, nate? 156 00:08:36,048 --> 00:08:38,949 Uh, lions, easy. 157 00:08:38,951 --> 00:08:41,486 Easy? How much easy? 158 00:08:44,256 --> 00:08:48,225 Ten bucks. And you give me seven points. 159 00:08:48,227 --> 00:08:51,496 - Seven points? I thought you said easy. - I did. 160 00:08:51,498 --> 00:08:54,532 You give me seven points, and it's easy. 161 00:08:57,168 --> 00:08:59,537 What took you so long? 162 00:08:59,539 --> 00:09:00,921 Dreams. 163 00:09:02,007 --> 00:09:03,942 Dreams? 164 00:09:08,179 --> 00:09:12,183 I gave a girl, a young girl, a ride from the airport. 165 00:09:12,185 --> 00:09:14,402 Her eyes are full of stars. 166 00:09:14,404 --> 00:09:16,504 I talked to her, tried to tell her 167 00:09:16,506 --> 00:09:18,605 That, uh, this town has a way 168 00:09:18,607 --> 00:09:20,557 Of turning young girls like her 169 00:09:20,559 --> 00:09:22,376 Into zombies carrying cocktail trays. 170 00:09:22,378 --> 00:09:24,962 And she wasn't buying it, right? 171 00:09:24,964 --> 00:09:27,131 No. 172 00:09:27,133 --> 00:09:29,233 Ah, who knows? Maybe she'll make it. 173 00:09:29,235 --> 00:09:32,353 - She's got an agent. - She's got an agent. That's good. 174 00:09:32,355 --> 00:09:36,173 - Marty lester? - That's bad. He's a pimp. 175 00:09:39,194 --> 00:09:42,212 Come on, you guys. You got to hear this. 176 00:09:43,865 --> 00:09:46,968 That guy tony - that informant we've got down at the golden lady? 177 00:09:46,970 --> 00:09:49,987 He just called. Manny weisbord just passed out. 178 00:09:49,989 --> 00:09:51,989 They had to rush him to fairview hospital. 179 00:09:51,991 --> 00:09:54,324 No kidding. How serious? 180 00:09:54,326 --> 00:09:59,580 - We don't know yet. - Well, let's find out. 181 00:10:03,818 --> 00:10:06,904 What are you, mr. Rhythm? Let's lose the pen, huh? 182 00:10:06,906 --> 00:10:08,939 Let's just calm down. Look at this. 183 00:10:08,941 --> 00:10:11,526 Just made the newspapers. The health joint. 184 00:10:21,437 --> 00:10:23,370 He's alive. 185 00:10:23,372 --> 00:10:26,924 - Heart attack? - Yeah. Bad one. 186 00:10:26,926 --> 00:10:28,976 He's stable now. Resting. 187 00:10:28,978 --> 00:10:31,045 Can we see him? 188 00:10:31,047 --> 00:10:33,096 Yeah. Sure, max, but not now. 189 00:10:33,098 --> 00:10:36,683 The doctors don't want a lot of people in with him until he's out of danger. 190 00:10:36,685 --> 00:10:40,237 Max, they're doing everything they can for him. 191 00:10:40,239 --> 00:10:43,073 - Manny's gonna make it. Pauli. - Yeah. 192 00:10:43,075 --> 00:10:46,527 I want guards on manny's room, and I want the wing sealed off. 193 00:10:46,529 --> 00:10:50,030 - No one comes in we don't want. Got it? - I got it. 194 00:10:50,032 --> 00:10:54,001 I'm telling you, with your kind of looks, 195 00:10:54,003 --> 00:10:56,203 You're gonna have no trouble at all. 196 00:10:56,205 --> 00:10:59,023 You see, 197 00:10:59,025 --> 00:11:02,143 It's the kind of look people don't see around here that much. 198 00:11:02,145 --> 00:11:04,378 Sort of wide open, you know. 199 00:11:04,380 --> 00:11:08,583 - Kind of like the sky. You know what I mean? - Yeah. 200 00:11:08,585 --> 00:11:11,185 All you gotta do is to pay attention to what I tell you. 201 00:11:11,187 --> 00:11:13,604 And you can do that, can't you? 202 00:11:13,606 --> 00:11:16,323 Yeah. Sure I can. 203 00:11:16,325 --> 00:11:19,060 - Um, my friend said- - what? 204 00:11:19,062 --> 00:11:21,979 What? Look around. 205 00:11:21,981 --> 00:11:24,215 Where do you think they got their starts from? 206 00:11:27,903 --> 00:11:30,121 Go ahead. Take a look. 207 00:11:31,723 --> 00:11:33,708 Yeah? 208 00:11:33,710 --> 00:11:35,876 Oh, yeah. Mr. Kordo. 209 00:11:37,179 --> 00:11:39,563 Uh-huh. 210 00:11:39,565 --> 00:11:42,182 Oh, yeah. I can take care of that. 211 00:11:42,184 --> 00:11:44,151 Sure. 212 00:11:46,538 --> 00:11:48,673 I got just what you're looking for. 213 00:11:48,675 --> 00:11:51,492 Yeah, okay. 214 00:11:52,827 --> 00:11:56,313 Baby, you are not gonna believe who wants to see you. 215 00:11:59,034 --> 00:12:01,218 I've taken care of the records. 216 00:12:01,220 --> 00:12:03,287 Manny weisbord is not in this hospital. 217 00:12:03,289 --> 00:12:05,839 - Yes, he is. Pauli, shut up. 218 00:12:05,841 --> 00:12:08,508 All right, listen. 219 00:12:08,510 --> 00:12:13,063 No one, and I mean no one, learns that manny is sick. 220 00:12:13,065 --> 00:12:15,349 I don't want anybody getting jumpy, 221 00:12:15,351 --> 00:12:17,701 You know, maybe making a move. 222 00:12:17,703 --> 00:12:20,254 Hey, steve, if anybody asks where manny is- 223 00:12:20,256 --> 00:12:22,256 - He's on vacation. - Right. 224 00:12:22,258 --> 00:12:24,258 He's on vacation. 225 00:12:24,260 --> 00:12:26,860 In the meantime, it's business as usual. 226 00:12:26,862 --> 00:12:29,746 He's got a meeting in detroit next week with philly katz. 227 00:12:29,748 --> 00:12:32,883 Call philly katz and tell him manny had to go to mexico. 228 00:12:32,885 --> 00:12:34,785 He'll be back in a couple of weeks. 229 00:12:34,787 --> 00:12:37,054 - Got it. - Okay, look. 230 00:12:37,056 --> 00:12:39,106 It's gonna be hours before they find out 231 00:12:39,108 --> 00:12:40,907 Anything more about manny. 232 00:12:40,909 --> 00:12:42,960 You guys go home and get some rest. 233 00:12:47,448 --> 00:12:49,617 How about you, boss? 234 00:12:50,902 --> 00:12:53,187 Don't worry about me, pauli. 235 00:12:57,592 --> 00:13:00,160 Forget it. They got more guards around that hospital 236 00:13:00,162 --> 00:13:02,362 Than they got around the white house. 237 00:13:02,364 --> 00:13:04,748 And they've fixed the records. 238 00:13:04,750 --> 00:13:07,768 They've got no record of a patient named manny weisbord. 239 00:13:07,770 --> 00:13:10,421 - How about his condition? - So far we can't find out. 240 00:13:10,423 --> 00:13:12,874 Yeah, we can. 241 00:13:12,876 --> 00:13:15,176 Mike, I just talked to a nurse 242 00:13:15,178 --> 00:13:18,596 Who's a friend of a girl I used to date. 243 00:13:18,598 --> 00:13:20,864 Manny weisbord is dying. 244 00:13:20,866 --> 00:13:22,817 - He's what? - He's dying. 245 00:13:22,819 --> 00:13:25,002 I can't believe it. 246 00:13:25,004 --> 00:13:27,771 - I thought that guy would live forever. - Natural causes? 247 00:13:27,773 --> 00:13:30,324 Yeah. Something called progressive heart failure. 248 00:13:30,326 --> 00:13:33,210 The doctors don't expect him to live out the week. 249 00:13:33,212 --> 00:13:36,030 Holy cow. I don't believe it. 250 00:13:36,032 --> 00:13:39,183 There's something about that old guy I liked. 251 00:13:39,185 --> 00:13:42,303 Maybe it's because he's from the old school, but he had- 252 00:13:42,305 --> 00:13:44,238 Style. - Yeah. 253 00:13:44,240 --> 00:13:45,806 He definitely had style. 254 00:13:45,808 --> 00:13:49,326 What is this, a mutual admiration society 255 00:13:49,328 --> 00:13:50,978 For manny weisbord or something? 256 00:13:50,980 --> 00:13:53,997 Who do you think is gonna take over the organization if he dies? 257 00:13:53,999 --> 00:13:56,317 - Who else? - Our old pal ray luca. 258 00:13:56,319 --> 00:13:58,152 And why do you think they're keeping it quiet? 259 00:13:58,154 --> 00:14:01,288 They don't want the natives to get restless. 260 00:14:01,290 --> 00:14:04,241 We're gonna have a little fun and make the natives restless. 261 00:14:04,243 --> 00:14:07,194 Nate, you get on the phone and you call philly katz in detroit. 262 00:14:07,196 --> 00:14:09,179 You call giacardo in kansas city. 263 00:14:09,181 --> 00:14:11,165 You get on the phone and call fluddy in l.A. 264 00:14:11,167 --> 00:14:14,384 Joey, you go call whoever the hell you wanna call. 265 00:14:29,500 --> 00:14:31,736 Hello, mr. Margovera? 266 00:14:31,738 --> 00:14:33,737 This is a friend of manny weisbord's 267 00:14:33,739 --> 00:14:35,873 Calling from las vegas. 268 00:14:35,875 --> 00:14:37,842 Have you heard the tragic news? 269 00:14:37,844 --> 00:14:39,910 We got a problem, ray. 270 00:14:39,912 --> 00:14:42,696 "get well soon. Charlie french." 271 00:14:42,698 --> 00:14:45,532 These are all from outfit guys. 272 00:14:45,534 --> 00:14:47,518 How'd they find out? 273 00:14:47,520 --> 00:14:51,305 Boss, listen to this one. "may the rest of your days be filled with peace"- 274 00:14:51,307 --> 00:14:53,407 Shut up, pauli. I don't wanna hear it. 275 00:14:53,409 --> 00:14:55,860 Get rid of these things now! 276 00:14:59,097 --> 00:15:00,948 All right, do it. 277 00:15:07,038 --> 00:15:08,989 So where did they find her? 278 00:15:08,991 --> 00:15:11,325 In an alley off carson street. 279 00:15:28,827 --> 00:15:31,161 She was beaten, raped, 280 00:15:31,163 --> 00:15:33,347 And left for dead. 281 00:15:34,666 --> 00:15:36,750 She gonna make it? 282 00:15:36,752 --> 00:15:38,736 As of now, the doctors don't know. 283 00:15:38,738 --> 00:15:40,771 We found your card in her purse, 284 00:15:40,773 --> 00:15:42,456 So I thought you might be able to help. 285 00:15:42,458 --> 00:15:45,576 Nothing. She's a nice kid. I gave her a ride from the airport. 286 00:15:45,578 --> 00:15:48,045 This is the same m.O. For a couple of hookers 287 00:15:48,047 --> 00:15:49,597 Killed in the last three months. 288 00:15:49,599 --> 00:15:51,715 I don't think she's a hooker, don. 289 00:15:51,717 --> 00:15:54,885 She's a nice kid. She wanted to be a dancer. 290 00:15:54,887 --> 00:15:57,438 Mike, did she tell you if she knew anyone in town? 291 00:16:00,559 --> 00:16:02,192 No. 292 00:16:02,194 --> 00:16:04,678 No. She, uh... 293 00:16:04,680 --> 00:16:08,532 She never mentioned anything like that to me. 294 00:16:08,534 --> 00:16:11,368 Well, thanks for coming in. Appreciate it. 295 00:16:11,370 --> 00:16:13,287 Are we headed where I think we're headed? 296 00:16:13,289 --> 00:16:14,638 You're damn right we are. 297 00:16:16,741 --> 00:16:19,526 I don't know nothing else, man. I swear to god. 298 00:16:19,528 --> 00:16:21,628 It's all right. It's all right. 299 00:16:21,630 --> 00:16:23,981 That's all I know! 300 00:16:23,983 --> 00:16:26,233 I ain't buying it, lester! 301 00:16:26,235 --> 00:16:28,418 I swear to god! I swear to god! 302 00:16:28,420 --> 00:16:30,470 She's a 17-year-old girl, lester. 303 00:16:30,472 --> 00:16:32,789 If you don't start telling us what we wanna know, 304 00:16:32,791 --> 00:16:35,659 - I'm gonna start feeding you your ribs. - Look, man, 305 00:16:35,661 --> 00:16:38,796 I never actually saw the guy. 306 00:16:38,798 --> 00:16:41,481 We handled everything by the phone. 307 00:16:41,483 --> 00:16:43,500 I don't know where he lives. 308 00:16:43,502 --> 00:16:45,618 - I don't know what he looks like! - Come on! 309 00:16:45,620 --> 00:16:47,587 - What's his phone number? - I don't have it! 310 00:16:47,589 --> 00:16:50,141 He calls me! 311 00:16:50,143 --> 00:16:52,742 "he calls me." "he calls me!" 312 00:16:52,744 --> 00:16:54,812 "he calls me!" 313 00:16:54,814 --> 00:16:56,780 Come on. 314 00:16:59,184 --> 00:17:01,402 - You know he's lying. - That's all right. 315 00:17:01,404 --> 00:17:03,437 We'll give him time to think things over. 316 00:17:27,529 --> 00:17:28,795 Ray. 317 00:17:30,715 --> 00:17:32,182 Hello, manny. 318 00:17:33,217 --> 00:17:35,369 How you feeling? 319 00:17:35,371 --> 00:17:37,371 Tired. 320 00:17:40,041 --> 00:17:43,227 Very tired. 321 00:17:43,229 --> 00:17:45,645 Manny, the doctor checked in miami. 322 00:17:45,647 --> 00:17:48,298 You had two heart attacks this year. 323 00:17:48,300 --> 00:17:50,901 Why didn't you tell me? 324 00:17:50,903 --> 00:17:53,186 What's to tell? 325 00:17:53,188 --> 00:17:55,806 What is is. 326 00:17:55,808 --> 00:17:59,042 I could've gotten doctors, specialists. 327 00:17:59,044 --> 00:18:02,112 I saw specialists. 328 00:18:02,114 --> 00:18:04,999 They couldn't change the odds. 329 00:18:05,001 --> 00:18:08,585 I'm still gonna die. 330 00:18:08,587 --> 00:18:10,320 No. 331 00:18:11,423 --> 00:18:13,373 I'm not afraid. 332 00:18:14,876 --> 00:18:17,394 I've lived a long time. 333 00:18:18,463 --> 00:18:21,115 I've done things, 334 00:18:21,117 --> 00:18:25,202 Seen things I never could've imagined. 335 00:18:26,971 --> 00:18:29,990 I don't want you to die, manny. 336 00:18:29,992 --> 00:18:32,810 I tell you I'm not afraid. 337 00:18:34,913 --> 00:18:37,530 You know when I was afraid? 338 00:18:37,532 --> 00:18:40,517 When I thought you were dead... 339 00:18:41,953 --> 00:18:46,040 And there would be no one to inherit what I've built. 340 00:18:47,408 --> 00:18:51,362 But when I found out you were still alive, 341 00:18:52,981 --> 00:18:56,316 I knew I could die in peace. 342 00:18:58,703 --> 00:19:00,837 Manny. 343 00:19:00,839 --> 00:19:04,391 Don't make such a long face. 344 00:19:05,476 --> 00:19:08,245 I got what I wanted. 345 00:19:10,915 --> 00:19:12,832 I got me a son. 346 00:19:23,360 --> 00:19:25,228 Si. 347 00:19:25,230 --> 00:19:27,414 T� s� eres mi padre. 348 00:19:30,401 --> 00:19:32,653 You don't seem to understand, mr. Luca. 349 00:19:32,655 --> 00:19:35,555 No. You're the one who doesn't understand. 350 00:19:35,557 --> 00:19:38,141 He's not gonna die. 351 00:19:38,143 --> 00:19:40,060 There's nothing we can do. 352 00:19:40,062 --> 00:19:42,629 Yes, there is! 353 00:19:42,631 --> 00:19:45,616 You're gonna keep him alive. 354 00:19:45,618 --> 00:19:47,667 Whatever it takes, 355 00:19:47,669 --> 00:19:49,769 Whatever it costs. 356 00:19:49,771 --> 00:19:52,656 It's not a matter of money. There's only so much we can do. 357 00:19:52,658 --> 00:19:54,758 Damn it. 358 00:19:54,760 --> 00:19:56,710 If you don't have a way to make him better, 359 00:19:56,712 --> 00:19:58,511 Then you invent one! 360 00:19:58,513 --> 00:20:00,814 There are limits to medicine! 361 00:20:00,816 --> 00:20:03,033 Limits? 362 00:20:03,035 --> 00:20:05,703 I don't wanna hear limits. 363 00:20:08,005 --> 00:20:10,306 Now you get out of here. 364 00:20:10,308 --> 00:20:12,242 And when you come back, 365 00:20:12,244 --> 00:20:15,695 You come back with what I wanna hear. 366 00:20:32,497 --> 00:20:34,498 How's she doing? 367 00:20:34,500 --> 00:20:38,368 The doctors say she may not make it. 368 00:20:38,370 --> 00:20:41,404 We got some work to do. 369 00:20:48,146 --> 00:20:51,214 Hey! Hey, what's going on here? 370 00:20:51,216 --> 00:20:55,385 - Come on. - Hey, let go of me, man 371 00:20:55,387 --> 00:20:58,171 Who are you? Let go of me! 372 00:20:58,173 --> 00:21:00,340 What's happening here? 373 00:21:01,409 --> 00:21:03,427 Hey! 374 00:21:04,662 --> 00:21:06,713 What are you doing? 375 00:21:06,715 --> 00:21:08,815 Let me go! 376 00:21:10,768 --> 00:21:12,736 Let me out of here! 377 00:21:12,738 --> 00:21:14,888 What are you guys doing?! 378 00:21:14,890 --> 00:21:16,890 What are we doing? We're executing you. 379 00:21:16,892 --> 00:21:19,209 You don't know who beat on her, then it's your fault. 380 00:21:19,211 --> 00:21:21,061 She's dying? You're dying too, lester. 381 00:21:21,063 --> 00:21:24,080 - Open the door! - Tell us. 382 00:21:24,082 --> 00:21:26,049 I don't know nothing! Who are you? 383 00:21:26,051 --> 00:21:27,601 Open the door! 384 00:21:27,603 --> 00:21:29,736 Hey! 385 00:21:29,738 --> 00:21:31,755 Good-bye, lester! 386 00:21:31,757 --> 00:21:34,958 Don't let me die in here! I got an idea who it was! 387 00:21:34,960 --> 00:21:36,977 I heard his voice on the radio! 388 00:21:36,979 --> 00:21:39,128 Don't let me die in here! 389 00:21:42,683 --> 00:21:44,651 Who? 390 00:21:44,653 --> 00:21:46,370 Kordo. 391 00:21:46,372 --> 00:21:49,022 Steve kordo. 392 00:21:49,024 --> 00:21:52,109 - He was talking about some resort... - That's hard to believe. 393 00:21:52,111 --> 00:21:55,095 Let me out of here! Come on! I'm freezing! 394 00:21:55,097 --> 00:21:58,181 I believe it. Take him downtown and lock him up. 395 00:22:11,279 --> 00:22:13,564 Mr. Luca. 396 00:22:13,566 --> 00:22:15,566 I know how upset you are. 397 00:22:15,568 --> 00:22:18,051 I wish we had something more optimistic to tell you. 398 00:22:18,053 --> 00:22:20,019 You doctors don't know anything. 399 00:22:20,021 --> 00:22:22,239 We're learning more every day. 400 00:22:22,241 --> 00:22:25,576 In a few years, your mr. Weisbord might have had a chance. 401 00:22:25,578 --> 00:22:28,795 There's extraordinary research being done right now- 402 00:22:28,797 --> 00:22:30,414 Experimental surgery on animals 403 00:22:30,416 --> 00:22:32,449 By dr. Christian bernard of south africa 404 00:22:32,451 --> 00:22:34,768 And dr. Jean-louis corbet of switzerland. 405 00:22:34,770 --> 00:22:37,020 So far they've had amazing results with animals. 406 00:22:37,022 --> 00:22:39,623 Unfortunately, it'll be three to five years 407 00:22:39,625 --> 00:22:41,908 Before they'll be ready to try it on a human being. 408 00:22:50,417 --> 00:22:52,402 Doctor. 409 00:22:53,737 --> 00:22:56,223 Yes? 410 00:22:56,225 --> 00:22:58,658 What kind of experimental surgery? 411 00:22:58,660 --> 00:23:01,645 It's called "heart transplantation." 412 00:23:05,683 --> 00:23:08,018 That's why we wanna serve the warrant now. 413 00:23:08,020 --> 00:23:10,420 Let me ask you. What did you have to do to the guy 414 00:23:10,422 --> 00:23:12,606 To get this type of information? 415 00:23:12,608 --> 00:23:15,491 - You didn't step over the line, did you, mike? - Who, me? 416 00:23:15,493 --> 00:23:18,061 We did what we had to do to get the job done. 417 00:23:18,063 --> 00:23:21,415 Lester identified kordo. We got a warrant for his arrest. 418 00:23:21,417 --> 00:23:24,500 Lieutenant. Lieutenant! 419 00:23:31,008 --> 00:23:33,927 lester was killed with a shiv in his cell. 420 00:23:37,532 --> 00:23:39,983 - We wanna see kordo. - He can't be disturbed. 421 00:23:39,985 --> 00:23:42,469 - Get out of my way. - Wait a minute, mike. 422 00:23:44,071 --> 00:23:46,923 Just got a call from downtown about lester. 423 00:23:46,925 --> 00:23:50,527 - What about him? - He's dead. 424 00:23:50,529 --> 00:23:52,462 - He's what? - He's dead. 425 00:23:52,464 --> 00:23:55,148 Someone stuck him with a shiv while he was in the holding cell. 426 00:23:56,217 --> 00:23:57,684 that doesn't matter. 427 00:23:57,686 --> 00:24:00,003 We'll pinch kordo anyway. We got the warrant. 428 00:24:00,005 --> 00:24:03,340 Look, we got a warrant. We don't have a witness. 429 00:24:03,342 --> 00:24:05,325 Where the hell are we going with this one? 430 00:24:10,915 --> 00:24:12,849 Damn it. 431 00:24:12,851 --> 00:24:16,786 - What do you think, dr. Corbet? - May I be frank, mr. Luca? 432 00:24:16,788 --> 00:24:18,555 Sure. 433 00:24:18,557 --> 00:24:20,607 I have thoroughly examined mr. Weisbord, 434 00:24:20,609 --> 00:24:22,942 Studied his e.K.G. And his history. 435 00:24:22,944 --> 00:24:24,544 Yeah, so? 436 00:24:24,546 --> 00:24:27,731 And this latest episode coupled with two previous heart attacks, 437 00:24:27,733 --> 00:24:30,650 Less than 15% of mr. Weisbord's heart is still functioning. 438 00:24:30,652 --> 00:24:34,504 Medical science is progressing by leaps and bounds, mr. Luca, 439 00:24:34,506 --> 00:24:38,108 But the patient has a disease of such magnitude 440 00:24:38,110 --> 00:24:40,410 That death is inevitable. 441 00:24:40,412 --> 00:24:43,547 I'm afraid you have wasted your $10,000, mr. Luca. 442 00:24:43,549 --> 00:24:45,832 Any capable doctor on this side of the ocean 443 00:24:45,834 --> 00:24:48,068 Would have told you the same thing. 444 00:24:48,070 --> 00:24:50,920 I wanted to hear it from the best. 445 00:24:50,922 --> 00:24:53,340 I understand. And I'm flattered. 446 00:24:53,342 --> 00:24:55,408 But if I may, 447 00:24:55,410 --> 00:24:57,594 I have to be in geneva by tomorrow night. 448 00:24:57,596 --> 00:24:59,863 Besides a full surgical schedule in the morning, 449 00:24:59,865 --> 00:25:02,132 I have an important lecture at the... 450 00:25:02,134 --> 00:25:04,601 ...Gotten doctors, specialists. 451 00:25:04,603 --> 00:25:07,136 I saw specialists. 452 00:25:07,138 --> 00:25:09,923 They couldn't change the odds. 453 00:25:09,925 --> 00:25:12,909 I'm still gonna die. 454 00:25:12,911 --> 00:25:14,944 No. 455 00:25:16,297 --> 00:25:19,549 I'm not afraid. 456 00:25:19,551 --> 00:25:22,936 I've lived a long time. 457 00:25:22,938 --> 00:25:25,706 I've done things, 458 00:25:25,708 --> 00:25:29,993 Seen things I never could've imagined. 459 00:25:31,762 --> 00:25:34,681 I don't want you to die, manny. 460 00:25:34,683 --> 00:25:38,151 - I told you I'm not afraid. - What about a heart transplant? 461 00:25:40,470 --> 00:25:42,472 Perhaps one day, mr. Luca. 462 00:25:42,474 --> 00:25:44,524 But for now, heart transplants 463 00:25:44,526 --> 00:25:47,777 May still be categorized as "science fiction." 464 00:25:47,779 --> 00:25:50,947 The boss said you was doing it with monkeys. 465 00:25:50,949 --> 00:25:52,348 Didn't he, ray? 466 00:25:52,350 --> 00:25:55,418 Dogs, pauli. It was dogs. 467 00:25:55,420 --> 00:25:57,470 You've done your research well. 468 00:25:57,472 --> 00:26:01,391 And it's, uh- it's true. 469 00:26:01,393 --> 00:26:05,745 My team has performed 40 or 50 transplants on canines, 470 00:26:05,747 --> 00:26:08,565 And we've had some significant success. 471 00:26:08,567 --> 00:26:14,388 But given the medical, moral and financial questions 472 00:26:14,390 --> 00:26:16,673 That exist, I'm at least three or four years away 473 00:26:16,675 --> 00:26:19,092 From a successful human procedure. 474 00:26:19,094 --> 00:26:20,960 No, mr. Luca. 475 00:26:20,962 --> 00:26:23,513 I decide when to do the first transplant. 476 00:26:23,515 --> 00:26:25,765 We ought to try that guy in south africa. 477 00:26:25,767 --> 00:26:28,201 Nobody would do that operation. 478 00:26:28,203 --> 00:26:31,488 I want you to give manny weisbord a heart transplant. 479 00:26:31,490 --> 00:26:35,275 You do it and you'll be set up for life. 480 00:26:35,277 --> 00:26:38,628 Money, all the latest equipment, your own clinic. 481 00:26:38,630 --> 00:26:42,331 - You name it. - You don't seem to understand, mr. Luca. 482 00:26:42,333 --> 00:26:44,150 You don't just open a man up 483 00:26:44,152 --> 00:26:46,670 And insert a new heart like a typewriter ribbon. 484 00:26:46,672 --> 00:26:48,688 There are questions of tissue matching, 485 00:26:48,690 --> 00:26:50,290 Immunology, rejection. 486 00:26:50,292 --> 00:26:52,292 It's endless. 487 00:27:04,856 --> 00:27:07,124 What would it take to convince you? 488 00:27:08,609 --> 00:27:11,261 Mr. Luca, do you really think 489 00:27:11,263 --> 00:27:13,313 That I would be foolish enough 490 00:27:13,315 --> 00:27:15,415 To jeopardize even in the slightest 491 00:27:15,417 --> 00:27:19,035 My standing in the medical, academic and scientific communities 492 00:27:19,037 --> 00:27:20,937 To save your friend? 493 00:27:20,939 --> 00:27:24,874 Please, be a realist, mr. Luca. 494 00:27:24,876 --> 00:27:28,511 I am a realist, doc. And you're about to become one. 495 00:27:28,513 --> 00:27:31,998 Yeah. You got that call to switzerland through? 496 00:27:33,217 --> 00:27:35,018 She's on the phone, boss. 497 00:27:39,941 --> 00:27:42,058 Your wife wants to talk to you. 498 00:27:42,060 --> 00:27:44,778 Jean! - Marie? Ma- 499 00:27:47,298 --> 00:27:49,465 You don't understand. 500 00:27:49,467 --> 00:27:52,452 An operation like that requires a whole team. 501 00:27:52,454 --> 00:27:55,538 They're already on their way. 502 00:27:55,540 --> 00:27:57,440 They'll be here today. 503 00:27:58,859 --> 00:28:00,893 This is luca. 504 00:28:00,895 --> 00:28:02,945 Yeah. 505 00:28:02,947 --> 00:28:06,349 You stay there until you hear from me. 506 00:28:06,351 --> 00:28:09,536 - Right. - This is... 507 00:28:09,538 --> 00:28:12,138 Extortion. 508 00:28:13,824 --> 00:28:16,093 Think of it as medical history, doc. 509 00:28:34,312 --> 00:28:36,312 Come on, come on, come on. 510 00:28:38,882 --> 00:28:40,900 Careful. Careful. 511 00:29:27,815 --> 00:29:31,234 Four more tanks of oxygen in the truck. Get them unloaded now. 512 00:29:31,236 --> 00:29:33,302 Roll in the x-ray machine. 513 00:29:33,304 --> 00:29:35,405 Put it over on the side. 514 00:29:35,407 --> 00:29:37,606 Impossible. This place is a garbage heap! 515 00:29:37,608 --> 00:29:39,542 - It's primitive! - Schweitzer did okay. 516 00:29:39,544 --> 00:29:42,762 Transplantation surgery is not a jungle procedure. 517 00:29:42,764 --> 00:29:44,747 What are you complaining about? 518 00:29:44,749 --> 00:29:47,234 You asked for stuff and I delivered. 519 00:29:47,236 --> 00:29:50,419 A heart-lung machine, electrosurgical unit. 520 00:29:50,421 --> 00:29:52,455 - It's all here. - Why can't we go back to the hospital? 521 00:29:52,457 --> 00:29:54,841 There's too much risk of infection here. 522 00:29:54,843 --> 00:29:56,976 I told you. I don't like the food. 523 00:29:56,978 --> 00:30:01,031 Mr. Luca, this is an historic event! 524 00:30:04,468 --> 00:30:06,736 We'll worry about history later. 525 00:30:06,738 --> 00:30:09,071 This is an illegal operation. 526 00:30:09,073 --> 00:30:12,108 It's going to be performed secretly, undercover, 527 00:30:12,110 --> 00:30:13,576 Right here. 528 00:30:13,578 --> 00:30:16,012 I don't understand you, mr. Luca. 529 00:30:16,014 --> 00:30:19,482 You're not a shrink, so you don't have to understand me. 530 00:30:19,484 --> 00:30:22,852 All you have to do is operate and bank the money. 531 00:30:22,854 --> 00:30:24,921 The heart we are using, 532 00:30:24,923 --> 00:30:27,990 I can't even bring myself to think about where you got it. 533 00:30:27,992 --> 00:30:31,360 so don't bother to think about it. 534 00:30:31,362 --> 00:30:33,262 The point is, it's a good one. 535 00:30:33,264 --> 00:30:35,264 - Boss, I got another one. - Another what? 536 00:30:35,266 --> 00:30:36,766 - Heart. - Oh, pauli. 537 00:30:36,768 --> 00:30:38,835 This pimp I know marty lester, 538 00:30:38,837 --> 00:30:41,270 He got whacked on Tuesday. 539 00:30:41,272 --> 00:30:44,240 So I went and claimed his body from the morgue. 540 00:30:44,242 --> 00:30:46,643 - I got him in the trunk. - What are you, an idiot? 541 00:30:46,645 --> 00:30:48,711 The guy's been dead for two days. 542 00:30:48,713 --> 00:30:51,180 - What do I do with him? - Pack him on ice. 543 00:30:51,182 --> 00:30:54,317 So when they start brain transplants, 544 00:30:54,319 --> 00:30:56,686 You'll be ready. 545 00:30:59,790 --> 00:31:02,191 Your patient is here. 546 00:31:05,596 --> 00:31:08,164 Walter, while I'm talking to max, 547 00:31:08,166 --> 00:31:10,467 Check in and find out how corinne is. 548 00:31:10,469 --> 00:31:12,469 Okay, mike. 549 00:31:16,239 --> 00:31:18,641 - Hey, who invited you? - I was in the neighborhood. 550 00:31:18,643 --> 00:31:20,844 I'm in a rush. 551 00:31:22,613 --> 00:31:24,848 It must be visiting hours at fairview. 552 00:31:24,850 --> 00:31:26,850 You're going to see manny? 553 00:31:26,852 --> 00:31:29,385 So you're the one that let it out of the bag 554 00:31:29,387 --> 00:31:31,721 - About manny being sick. - Not me. 555 00:31:31,723 --> 00:31:34,924 My badge says "police officer," not "western union messenger." 556 00:31:34,926 --> 00:31:37,093 Besides that, manny isn't sick. He's dying. 557 00:31:37,095 --> 00:31:39,161 - Not a chance. - It's a funny thing 558 00:31:39,163 --> 00:31:42,131 The way that tragedy has a way of binding people together. 559 00:31:42,133 --> 00:31:43,633 - Oh, yeah? - Yeah, really. 560 00:31:43,635 --> 00:31:45,935 You take you and ray luca, for instance. 561 00:31:45,937 --> 00:31:48,505 The way you two buried the hatchet is just terrific. 562 00:31:48,507 --> 00:31:50,607 - That's history. - I'll tell you what's history. 563 00:31:50,609 --> 00:31:52,542 You are, as soon as manny weisbord dies. 564 00:31:54,077 --> 00:31:56,946 There is an alternative, though, maxy. 565 00:31:56,948 --> 00:31:59,415 You can start thinking of me as your guardian angel. 566 00:31:59,417 --> 00:32:02,919 You know, you sound like some kind of broken record. 567 00:32:02,921 --> 00:32:04,420 - Really? - Oh, yeah. 568 00:32:04,422 --> 00:32:06,956 How many times I got to tell you I'm not a rat? 569 00:32:06,958 --> 00:32:09,025 Come up with a new tune. 570 00:32:09,027 --> 00:32:10,793 You want a new tune? How's this? 571 00:32:10,795 --> 00:32:13,195 Five minutes, five days, five years 572 00:32:13,197 --> 00:32:16,766 After manny weisbord is buried, ray luca is gonna kill you. 573 00:32:16,768 --> 00:32:18,935 You know that, and I know that. 574 00:32:18,937 --> 00:32:22,071 The only thing keeping you alive is manny weisbord. 575 00:32:22,073 --> 00:32:26,910 Okay, you wanna roll somebody, find somebody else. 576 00:32:26,912 --> 00:32:30,780 I guess I could try kordo, 577 00:32:30,782 --> 00:32:33,249 But I just don't like him as much as I like you. 578 00:32:34,885 --> 00:32:38,521 Pull over, max. It's the end of the line for me and you. 579 00:32:47,064 --> 00:32:50,132 Always a pleasure, mike. 580 00:32:59,677 --> 00:33:01,678 So how's she doing? 581 00:33:01,680 --> 00:33:03,680 No change, mike. 582 00:33:43,153 --> 00:33:46,222 Steve, you want a refill? 583 00:33:46,224 --> 00:33:48,190 My mother used to have a plant like that. 584 00:33:48,192 --> 00:33:51,027 She used to keep it in the kitchen. 585 00:33:51,029 --> 00:33:54,764 Steve, you okay? You seem a little on edge. 586 00:33:54,766 --> 00:33:57,333 No no no no. You go ahead. 587 00:33:59,136 --> 00:34:01,570 I've been concerned about something. 588 00:34:01,572 --> 00:34:03,940 Been doing a lot of thinking 589 00:34:03,942 --> 00:34:07,076 About what might happen to you and me if manny dies. 590 00:34:07,078 --> 00:34:09,512 - When manny dies. - Yeah, when he dies. 591 00:34:11,448 --> 00:34:14,183 There's a name for that plant. 592 00:34:14,185 --> 00:34:16,352 Something totally inappropriate. 593 00:34:16,354 --> 00:34:19,989 Steve, luca's got to go. There's no other way around it. 594 00:34:19,991 --> 00:34:23,259 With manny dead, ray's not the golden boy anymore, 595 00:34:23,261 --> 00:34:25,494 And you know how the outfit feels about ray. 596 00:34:25,496 --> 00:34:27,063 They hate his guts. 597 00:34:28,699 --> 00:34:31,600 Are you kidding me, steve? They'll give us a medal. 598 00:34:36,640 --> 00:34:38,641 Could I get a refill? 599 00:34:48,185 --> 00:34:50,153 Are you listening to me? 600 00:34:52,823 --> 00:34:56,659 - So we got to do it. - You got to do it. 601 00:34:56,661 --> 00:35:00,163 - What are you talking about? - I can't get close to ray with a gun. 602 00:35:00,165 --> 00:35:02,598 But you, you never pack. He'd never suspect you. 603 00:35:02,600 --> 00:35:05,201 I'm an attorney. I'm not a hitter. 604 00:35:05,203 --> 00:35:08,738 I don't do that. I never- I don't kill anyone. 605 00:35:08,740 --> 00:35:11,174 Oh, you'll do it. 606 00:35:11,176 --> 00:35:13,843 You see, we got no choice. 607 00:35:15,645 --> 00:35:18,347 And like I was saying... 608 00:35:21,151 --> 00:35:22,985 We'll be heroes. 609 00:35:26,623 --> 00:35:29,092 Take it. 610 00:35:29,094 --> 00:35:30,760 Now relax, steve. 611 00:35:30,762 --> 00:35:33,763 It's not gonna be a problem. 612 00:35:33,765 --> 00:35:35,765 You keep tabs on ray. 613 00:35:35,767 --> 00:35:38,167 The first time you find him alone, 614 00:35:38,169 --> 00:35:40,770 That's when you do it. 615 00:35:40,772 --> 00:35:42,905 I don't know. 616 00:35:42,907 --> 00:35:46,609 I know. You do it. 617 00:35:50,413 --> 00:35:52,514 Yeah, okay, max. 618 00:35:55,953 --> 00:35:58,554 Good, steve. Real good. 619 00:35:58,556 --> 00:36:01,590 Now, don't worry about it. Go home. 620 00:36:01,592 --> 00:36:03,559 Everything's gonna be fine. 621 00:36:05,863 --> 00:36:08,364 Mike is gonna love this. 622 00:36:10,067 --> 00:36:12,401 Cross-match four units, stat. 623 00:36:14,171 --> 00:36:17,106 - Get out of here, mr. Luca. - I'm staying. 624 00:36:17,108 --> 00:36:20,877 - That is out of the question! - I said I'm staying. 625 00:36:20,879 --> 00:36:23,880 I assume you have a great love for this man 626 00:36:26,250 --> 00:36:28,717 I hope you also have a strong stomach. 627 00:36:28,719 --> 00:36:30,386 Scalpel. 628 00:36:36,760 --> 00:36:40,396 Clamp. Sponge. Hurry! 629 00:36:40,398 --> 00:36:43,933 - Blood pressure? 72 over 55 and holding steady. 630 00:36:43,935 --> 00:36:45,935 All right, clamp that artery. 631 00:36:45,937 --> 00:36:48,204 Good. Better. 632 00:36:48,206 --> 00:36:50,139 That's better. Good good. All right. 633 00:36:53,210 --> 00:36:55,511 You look a little shaky, mr. Luca. 634 00:36:55,513 --> 00:36:59,481 - Are you sure you don't want to leave now? - Just keep going. 635 00:37:02,519 --> 00:37:04,987 All right. 636 00:37:04,989 --> 00:37:08,090 Jean-pierre, prepare the donor heart. 637 00:37:10,460 --> 00:37:12,594 Disconnect from the heart-lung machine. 638 00:37:14,397 --> 00:37:18,167 All right. I'm ready to remove the heart. 639 00:37:18,169 --> 00:37:20,169 Blood pressure? 640 00:37:20,171 --> 00:37:22,538 80 over 60 and holding steady. 641 00:37:25,976 --> 00:37:28,277 Donor heart, now! Hurry! 642 00:37:31,181 --> 00:37:33,182 Increase oxygen. 643 00:37:33,184 --> 00:37:36,118 More more! 644 00:37:36,120 --> 00:37:38,620 Now, let's move very quickly. 645 00:37:38,622 --> 00:37:40,957 Relax, mr. Luca. 646 00:37:40,959 --> 00:37:43,592 You may be watching a miracle. 647 00:37:46,129 --> 00:37:48,697 I can't get close to ray with a gun. 648 00:37:48,699 --> 00:37:51,633 But you, you never pack. He'd never suspect you. 649 00:37:51,635 --> 00:37:53,970 I'm an attorney. I'm not a hitter. 650 00:37:53,972 --> 00:37:57,539 I don't do that. I never- I don't kill. 651 00:37:57,541 --> 00:37:59,508 Oh, you'll do it. 652 00:37:59,510 --> 00:38:02,444 You see, we got no choice. 653 00:38:02,446 --> 00:38:05,414 Mike, it gets better every time I hear it. 654 00:38:05,416 --> 00:38:08,417 Do you think those guys have the stones 655 00:38:08,419 --> 00:38:10,319 To take out luca? 656 00:38:10,321 --> 00:38:12,788 it seems to good to be true, doesn't it? 657 00:38:12,790 --> 00:38:16,325 "so long, ray," and all we gotta do is sit back and watch it go down? 658 00:38:16,327 --> 00:38:18,294 We don't have to do a thing? 659 00:38:18,296 --> 00:38:21,163 I think it stinks. I'm serious. 660 00:38:21,165 --> 00:38:22,831 It's the worst thing that can happen. 661 00:38:22,833 --> 00:38:24,200 What do we want? 662 00:38:24,202 --> 00:38:26,702 What have we always wanted from the beginning? 663 00:38:26,704 --> 00:38:28,637 - Ray luca. - That's exactly right. 664 00:38:28,639 --> 00:38:30,206 And his organization. 665 00:38:30,208 --> 00:38:33,709 And the best way to get that organization is from the inside. 666 00:38:35,145 --> 00:38:37,780 And our best shot at the inside right now is max goldman. 667 00:38:39,283 --> 00:38:41,284 Play it again, walter. 668 00:38:43,753 --> 00:38:47,023 - I got a lead on weisbord. - Where is he? 669 00:38:47,025 --> 00:38:51,060 They airlifted him out of the hospital in a medivac helicopter at 4:30. 670 00:38:51,062 --> 00:38:53,195 - So I checked out the airport. - And? 671 00:38:53,197 --> 00:38:55,831 They took him somewhere in the industrial district. 672 00:39:00,770 --> 00:39:02,571 Everything's in place. 673 00:39:02,573 --> 00:39:05,274 We're ready? Give me the paddles. 674 00:39:06,977 --> 00:39:11,513 Stand clear. Turn on the current. 675 00:39:11,515 --> 00:39:13,282 Again! 676 00:39:13,284 --> 00:39:15,952 Clear. Stand back. 677 00:39:18,423 --> 00:39:21,324 It's beating. 678 00:39:23,860 --> 00:39:26,195 Remove the bypass system. Let's see what happens. 679 00:39:31,668 --> 00:39:34,236 It's still beating. Pulse? 680 00:39:34,238 --> 00:39:37,073 Moving up to 82 over 60. 681 00:39:37,075 --> 00:39:38,574 - 87 over 65. - Good. 682 00:39:38,576 --> 00:39:40,576 98 over 71. 683 00:39:42,545 --> 00:39:45,647 Dr. Corbet, you did it. You did it. 684 00:39:47,417 --> 00:39:49,385 Let's close. 685 00:39:51,222 --> 00:39:52,821 We've got fibrillation. 686 00:40:01,698 --> 00:40:03,666 Let's get it beating again. 687 00:40:03,668 --> 00:40:05,918 Everybody stand clear. Stand clear! 688 00:40:05,920 --> 00:40:07,386 Power. 689 00:40:09,439 --> 00:40:12,541 Again. We've got to get it beating again. 690 00:40:12,543 --> 00:40:15,444 - Save him! - Increase it to 400 volts. 691 00:40:15,446 --> 00:40:18,030 Again again. - Save him! 692 00:40:18,032 --> 00:40:20,166 - 450! We are losing him. 693 00:40:20,168 --> 00:40:23,602 - Stand clear. - Don't die, manny. Don't die! 694 00:40:26,657 --> 00:40:28,591 What do you mean he's not there? 695 00:40:28,593 --> 00:40:31,276 Manny is gone from the hospital. Nobody knows anything. 696 00:40:31,278 --> 00:40:34,063 Ray's not here. He's not at his house. He's not at the golden lady. 697 00:40:35,398 --> 00:40:38,150 If manny's gone, that means he's dead. 698 00:40:38,152 --> 00:40:41,436 And if he's dead, ray's gonna sit on it for as long as he can. 699 00:40:41,438 --> 00:40:44,473 - Where are you now? - I'm at the hospital. 700 00:40:44,475 --> 00:40:46,441 This is what I want you to do. 701 00:40:46,443 --> 00:40:49,045 Go back to the golden lady. Wait there. 702 00:40:49,047 --> 00:40:52,014 Ray shows up, you let me know. 703 00:41:06,580 --> 00:41:08,697 You were right. 704 00:41:10,550 --> 00:41:13,669 What I saw in there tonight... 705 00:41:13,671 --> 00:41:15,654 Was a miracle. 706 00:41:15,656 --> 00:41:19,458 Sometimes even I am astonished at what I do. 707 00:41:19,460 --> 00:41:22,711 But that sounds egotistical. 708 00:41:22,713 --> 00:41:26,248 But what we have done here tonight is going to make history. 709 00:41:26,250 --> 00:41:29,168 How long will he live? 710 00:41:29,170 --> 00:41:30,953 That's something I can't answer. 711 00:41:30,955 --> 00:41:33,489 Some things are in the realm of medicine, 712 00:41:33,491 --> 00:41:35,908 And some... 713 00:41:35,910 --> 00:41:38,276 Are in the realm of god. 714 00:41:41,664 --> 00:41:43,616 I assume you'll be calling the press. 715 00:41:45,769 --> 00:41:48,103 And don't worry. It's being taken care of. 716 00:41:48,105 --> 00:41:51,674 Your mr. Weisbord is going to be very famous. 717 00:41:51,676 --> 00:41:54,760 No. He's not. 718 00:41:54,762 --> 00:41:56,829 I beg your pardon? 719 00:42:30,098 --> 00:42:33,516 - Yeah? - I just saw ray walk in with pauli. 720 00:42:33,518 --> 00:42:35,434 - Where are they? - Up in his suite. 721 00:42:37,754 --> 00:42:40,823 Listen, max. If- 722 00:42:40,825 --> 00:42:44,343 Look, we got no choice. You got to do it. 723 00:42:44,345 --> 00:42:46,896 Call me after it's done. 724 00:42:46,898 --> 00:42:48,597 Look, I got to go. 725 00:42:49,666 --> 00:42:51,716 How you doing, max? 726 00:42:54,154 --> 00:42:56,371 What do you want, torello? 727 00:42:56,373 --> 00:42:59,691 I want you to listen to this. It's a copy of a tape. 728 00:42:59,693 --> 00:43:01,893 You're the guy who wanted a new tune, right? 729 00:43:01,895 --> 00:43:04,580 This one is a real classic. It's a duet. 730 00:43:04,582 --> 00:43:06,866 It's sung by steven kordo and max goldman, 731 00:43:06,868 --> 00:43:09,217 And it's called "let's kill ray luca." 732 00:43:09,219 --> 00:43:12,054 I got to tell you something, max. I am impressed. 733 00:43:12,056 --> 00:43:13,589 I mean really impressed. 734 00:43:13,591 --> 00:43:16,025 I never thought you had the guts to hit ray. 735 00:43:16,027 --> 00:43:17,559 But there's one problem. 736 00:43:17,561 --> 00:43:21,063 Manny weisbord is gonna live. 737 00:43:21,065 --> 00:43:22,881 - That's crazy. - No no. It's the truth. 738 00:43:22,883 --> 00:43:26,035 Ray got him some kind of a big-time heart operation. 739 00:43:26,037 --> 00:43:28,036 If you don't believe me, max, 740 00:43:28,038 --> 00:43:30,072 Just pick up the phone and call the golden lady. 741 00:43:30,074 --> 00:43:33,809 Ray luca's there right now. I bet steven kordo's there too. 742 00:43:37,063 --> 00:43:39,882 It's decision time, max. 743 00:43:39,884 --> 00:43:43,051 Hey, boss, you gonna call the reporters 744 00:43:43,053 --> 00:43:45,120 Like that doc wants? 745 00:43:45,122 --> 00:43:47,789 - Don't be ridiculous. - He ain't gonna like that. 746 00:43:47,791 --> 00:43:49,975 He may even get a little antsy. 747 00:43:49,977 --> 00:43:52,945 Do me a favor. Get some more boys out to the clinic, 748 00:43:52,947 --> 00:43:55,197 Just in case the doc gets some ideas. 749 00:43:55,199 --> 00:43:57,899 I'm just gonna have a glass of bubbly and then we'll go. 750 00:43:57,901 --> 00:44:01,103 Put the bottle down and go make the call. Use the private line. 751 00:44:02,372 --> 00:44:04,840 Pauli, today, huh? 752 00:44:24,794 --> 00:44:27,313 Hey, steve. Come on in. 753 00:44:27,315 --> 00:44:29,899 - It's good to see you. - Good to see you. 754 00:44:29,901 --> 00:44:32,033 - Would you like some champagne? - Love some. 755 00:44:32,035 --> 00:44:34,119 Great. 756 00:44:34,121 --> 00:44:36,622 Have I got some news for you. 757 00:44:40,243 --> 00:44:42,762 I've got something for you too, ray. 758 00:44:55,609 --> 00:44:57,726 It was kordo who tipped the boys about manny. 759 00:44:57,728 --> 00:45:00,896 I figured that kordo thought if manny died, you'd get rid of him. 760 00:45:00,898 --> 00:45:02,298 You figured right, max. 761 00:45:07,337 --> 00:45:09,171 I owe you, max. 762 00:45:12,409 --> 00:45:14,509 Hey, I don't know nothing. 763 00:45:15,795 --> 00:45:17,862 What happened here, pauli? 764 00:45:17,864 --> 00:45:20,532 I don't know. The guy was suffering from suppression. 765 00:45:20,534 --> 00:45:23,618 Oh, that's too bad. You're breaking our hearts. 766 00:45:23,620 --> 00:45:26,872 That suppression almost killed as many people 767 00:45:26,874 --> 00:45:29,157 As big al's diner around the corner. 768 00:45:29,159 --> 00:45:31,693 Suppression, huh? 769 00:45:31,695 --> 00:45:34,830 When are you gonna get suppression, huh, pauli? 770 00:45:34,832 --> 00:45:36,598 Come on. 771 00:45:43,990 --> 00:45:46,642 Hi. I hear you're feeling better. 772 00:45:46,644 --> 00:45:48,193 Yeah. 773 00:45:48,195 --> 00:45:51,580 Like I got hit by a truck, which is the way I look. 774 00:45:51,582 --> 00:45:54,333 Bruises heal. You'll be beautiful again. 775 00:45:54,335 --> 00:45:58,153 And, honey, that guy who hurt you, he had an accident 776 00:45:58,155 --> 00:46:00,556 And he won't bother you again, I promise. 777 00:46:02,325 --> 00:46:04,476 I called your father. 778 00:46:04,478 --> 00:46:07,897 He's flying in tomorrow to take you home. 779 00:46:07,899 --> 00:46:11,316 And you were right. I do like him. 780 00:46:11,318 --> 00:46:14,052 - Did he talk your head off? - No. 781 00:46:15,572 --> 00:46:17,940 He, uh- 782 00:46:17,942 --> 00:46:20,492 He said he loved you. 783 00:46:20,494 --> 00:46:23,278 And he was crying. 784 00:46:28,985 --> 00:46:32,137 And I was gonna be a big star. 785 00:47:02,702 --> 00:47:04,853 Welcome home, max. 786 00:47:06,656 --> 00:47:09,224 Yeah, it's tough losing a friend. 787 00:47:10,794 --> 00:47:14,146 But you got to look on the bright side of things. 788 00:47:14,148 --> 00:47:17,333 You found a new one- me. 789 00:47:18,768 --> 00:47:21,103 Now you and I are gonna be very close... 790 00:47:22,171 --> 00:47:24,139 Yes or no? 791 00:47:26,276 --> 00:47:31,280 On some things no, other things yes. 792 00:47:32,682 --> 00:47:34,516 That's fine. 793 00:47:34,518 --> 00:47:36,585 Good night, max. 794 00:47:36,635 --> 00:47:41,185 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.