All language subtitles for Crime Story s02e08 Love Hurts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,229 --> 00:00:32,697 Cut! Print! 2 00:00:32,699 --> 00:00:35,750 I want gavin in the lizard makeup. 3 00:00:35,752 --> 00:00:38,619 Hey, boss, I ain't never seen no reptiles 4 00:00:38,621 --> 00:00:40,688 With mascara on before. 5 00:00:40,690 --> 00:00:43,508 - I'm gonna outgross "the thing." I know it. - Give me my racing form. 6 00:00:47,846 --> 00:00:50,515 You really think people are gonna go to the movies 7 00:00:50,517 --> 00:00:52,517 To see lizard monsters, nate? 8 00:00:52,519 --> 00:00:55,153 Not people. Teenagers. 9 00:00:55,155 --> 00:00:58,422 Youth market, also a college-educated urban group. 10 00:00:58,424 --> 00:01:00,408 That's why I got ashley doing the rewrite 11 00:01:00,410 --> 00:01:02,594 And a classy babe like butler in the part. 12 00:01:02,596 --> 00:01:05,063 We do our market research, pal. 13 00:01:05,065 --> 00:01:07,866 Dolores, what's on my schedule for today? 14 00:01:07,868 --> 00:01:10,502 1:00, lunch with the urban redevelopment corporation. 15 00:01:10,504 --> 00:01:13,137 Your tux is ready for a final fitting at 3:00. 16 00:01:13,139 --> 00:01:15,439 At 4:00, the men from the art gallery arrive 17 00:01:15,441 --> 00:01:18,760 With selected items from the contemporary masterpieces collection for your approval. 18 00:01:18,762 --> 00:01:21,229 Ray, it's a great decision to do this on location. 19 00:01:21,231 --> 00:01:24,382 We get to spend some time together, get to know each other a little better. 20 00:01:24,384 --> 00:01:27,418 It's an expensive decision and an expensive location. 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,454 The dailies look sensational. 22 00:01:29,456 --> 00:01:32,573 Nate, you're playing with the house's money. 23 00:01:34,242 --> 00:01:36,211 - I'm the house. - The overage won't increase. 24 00:01:36,213 --> 00:01:38,746 We got a handle on it. We only got two weeks left. 25 00:01:38,748 --> 00:01:41,266 One week, then finito. You got that? 26 00:01:41,268 --> 00:01:42,934 Okay, sure. 27 00:01:42,936 --> 00:01:45,436 I think we can get everything we need in a week. 28 00:01:45,438 --> 00:01:48,039 Wow! 29 00:01:48,041 --> 00:01:50,559 She guarantees eight million in box offices grosses 30 00:01:50,561 --> 00:01:54,262 And more headaches for me than the rest of my contract players put together. 31 00:02:08,277 --> 00:02:10,311 You're making a terrible mistake, you know. 32 00:02:10,313 --> 00:02:13,364 Bold villain may look good at the gate, but he'll finish badly. 33 00:02:13,366 --> 00:02:16,200 He's got good legs. He just hasn't got heart. 34 00:02:16,202 --> 00:02:18,769 Now, dangerously close has heart, 35 00:02:18,771 --> 00:02:20,922 Enough for 20 triple crowns. 36 00:02:20,924 --> 00:02:24,209 Take it from me, where I come from, 37 00:02:24,211 --> 00:02:26,110 We can always spot a winner. 38 00:02:28,914 --> 00:02:30,915 Isn't that right, nathan? 39 00:02:30,917 --> 00:02:32,566 Oh, right, babe. 40 00:02:33,885 --> 00:02:35,870 Listen, ray, 41 00:02:35,872 --> 00:02:39,240 I got contract players and commissary girls, mansfield look-alikes. 42 00:02:39,242 --> 00:02:41,259 I can even deliver a genuine ex-broad 43 00:02:41,261 --> 00:02:44,295 Of a bonafide member of the rat pack. I got flesh up to here. 44 00:02:44,297 --> 00:02:47,231 It's all yours, ray, only stay away from that. 45 00:02:47,233 --> 00:02:49,934 That looks like ingrid bergman before rossellini, huh? 46 00:02:49,936 --> 00:02:51,769 America before columbus. 47 00:02:51,771 --> 00:02:54,222 The garden of eden, right, ray? 48 00:02:54,224 --> 00:02:56,241 Wrong. Wrong. 49 00:02:56,243 --> 00:02:58,810 I'm warning you. That's trouble. 50 00:02:58,812 --> 00:03:00,879 She's dangerous. Trust me. 51 00:03:08,721 --> 00:03:12,556 Pauli, place my bet. 52 00:03:12,558 --> 00:03:15,093 Right, ray. Bold villain. 53 00:03:15,095 --> 00:03:17,095 - No. - What do you mean? 54 00:03:19,514 --> 00:03:21,465 Play dangerously close instead. 55 00:03:30,642 --> 00:03:33,144 as I walk along 56 00:03:33,146 --> 00:03:36,414 I wonder what went wrong 57 00:03:36,416 --> 00:03:38,316 with our lives 58 00:03:38,318 --> 00:03:40,785 lives that were so strong 59 00:03:43,238 --> 00:03:46,257 and as I still walk on 60 00:03:46,259 --> 00:03:48,626 I think of the things 61 00:03:48,628 --> 00:03:51,245 we've done together 62 00:03:51,247 --> 00:03:54,098 while our hearts were young 63 00:03:56,618 --> 00:03:59,737 I'm a-walking in the rain 64 00:03:59,739 --> 00:04:03,124 tears are falling and I feel the pain 65 00:04:03,126 --> 00:04:06,361 watching all the players go by 66 00:04:06,363 --> 00:04:08,496 some live and others die 67 00:04:08,498 --> 00:04:10,731 and I wonder 68 00:04:10,733 --> 00:04:15,653 I wah-wah-wah-wah wonder 69 00:04:15,655 --> 00:04:17,488 why 70 00:04:17,490 --> 00:04:19,657 why, why, why, why, why 71 00:04:19,659 --> 00:04:21,676 I don't walk away 72 00:04:21,678 --> 00:04:24,829 and I wonder 73 00:04:24,831 --> 00:04:28,882 what makes me stay 74 00:04:28,884 --> 00:04:30,618 runaway 75 00:04:30,620 --> 00:04:33,604 run, run, run, run, runaway 76 00:04:33,606 --> 00:04:34,705 run, run, run... 77 00:04:42,080 --> 00:04:44,082 Come here, roberto. 78 00:04:44,084 --> 00:04:46,151 Come on, roberto. Come here. 79 00:04:46,153 --> 00:04:48,152 Let's take a picture, huh? 80 00:04:51,173 --> 00:04:54,726 - You enjoying las vegas? - No, ray, I'm having a miserable time, 81 00:04:54,728 --> 00:04:56,861 - And I blame you... - What did I do? 82 00:04:56,863 --> 00:04:59,914 For siccing this rotten excuse of a friend on us. 83 00:04:59,916 --> 00:05:02,684 What did I do? We seen all the shows. 84 00:05:02,686 --> 00:05:05,102 - We did everything. - Exactly. 85 00:05:05,104 --> 00:05:08,339 And, thanks to you, I never want to roll another pair of dice. 86 00:05:08,341 --> 00:05:10,708 I never want to drink another bottle of champagne. 87 00:05:10,710 --> 00:05:13,144 I never want to see another beautiful woman again. 88 00:05:13,146 --> 00:05:15,529 You are plotting to kill me, pauli. Admit it. 89 00:05:15,531 --> 00:05:17,781 I take the fifth under the grounds 90 00:05:17,783 --> 00:05:19,751 I might discriminate against myself. 91 00:05:21,804 --> 00:05:24,005 Jorge, you and pauli have something in common- 92 00:05:24,007 --> 00:05:27,525 You both speak english as a second language. 93 00:05:27,527 --> 00:05:30,277 Seriously, my friends, thank you. 94 00:05:30,279 --> 00:05:33,564 Roberto and I have had a wonderful time. 95 00:05:33,566 --> 00:05:35,266 Roberto. 96 00:05:35,268 --> 00:05:37,368 Oh, yes. Uncle- 97 00:05:37,370 --> 00:05:41,138 And in return, I'd like to invite you to a party. 98 00:05:41,140 --> 00:05:43,774 You must return to my house for el d�a de los muertos, 99 00:05:43,776 --> 00:05:45,292 The day of the dead. 100 00:05:45,294 --> 00:05:48,045 On that day, the dead walk the earth. 101 00:05:48,047 --> 00:05:51,282 Then we have a great celebration. Huh? You must come. 102 00:05:51,284 --> 00:05:54,686 Uncle, that will be too late, too late to resolve our problems. 103 00:05:54,688 --> 00:05:56,220 Problems? 104 00:05:58,841 --> 00:06:00,308 Do we have problems? 105 00:06:04,846 --> 00:06:07,832 Yes, we have the slowest waiter in north america. 106 00:06:07,834 --> 00:06:10,068 - Roberto, bring us another bottle. - We already have- 107 00:06:10,070 --> 00:06:11,369 Now. 108 00:06:20,530 --> 00:06:22,947 He is young. He is hotheaded. 109 00:06:24,099 --> 00:06:26,868 But on the other hand, he is not very smart. 110 00:06:26,870 --> 00:06:29,821 When your sister calls and asks you to give her son work, 111 00:06:29,823 --> 00:06:32,807 Take my advice, ray- be out of town. 112 00:06:32,809 --> 00:06:35,476 What kind of problems, jorge? 113 00:06:35,478 --> 00:06:37,411 Small-time. 114 00:06:37,413 --> 00:06:40,064 The mendoza brothers, they are never happy. 115 00:06:40,066 --> 00:06:42,966 Our people in sinaloa? 116 00:06:42,968 --> 00:06:45,669 Are they trying to squeeze us on the production end? 117 00:06:45,671 --> 00:06:48,956 Yeah, they try. They are greedy, 118 00:06:48,958 --> 00:06:52,376 But they don't have the stones to face off with you and me. 119 00:06:52,378 --> 00:06:54,679 You come down to my place for the weekend, 120 00:06:54,681 --> 00:06:56,714 And we'll straighten it all out. 121 00:06:56,716 --> 00:06:59,901 Then we'll relax under the sun, huh? All right? 122 00:07:03,522 --> 00:07:05,873 Pauli, where are we this weekend? 123 00:07:05,875 --> 00:07:08,092 I don't know, boss. We ain't there yet. 124 00:07:21,940 --> 00:07:26,661 you 125 00:07:26,663 --> 00:07:31,482 made me leave my happy home 126 00:07:33,285 --> 00:07:38,622 you took my heart and now you're gone 127 00:07:40,308 --> 00:07:42,460 since I fell 128 00:07:42,462 --> 00:07:45,296 for you... 129 00:07:45,298 --> 00:07:48,666 Hello, ray. Here to view the pterodactyls? 130 00:07:48,668 --> 00:07:51,402 A beautiful creature's a beautiful creature. 131 00:07:51,404 --> 00:07:53,721 Right, nate? 132 00:07:53,723 --> 00:07:55,873 By the way, I'd like you to meet 133 00:07:55,875 --> 00:07:58,392 The latest sensation of hill studios - miss mona de seine. 134 00:07:58,394 --> 00:08:01,895 - She's a dead ringer for bardot, isn't she? - Yeah, sure, nate. 135 00:08:01,897 --> 00:08:04,966 Whatever mr. Hill's been saying about me, it is all true. 136 00:08:04,968 --> 00:08:06,917 Miss butler and I are having 137 00:08:06,919 --> 00:08:09,286 What's known on the coast as creative differences. Translated, 138 00:08:09,288 --> 00:08:11,805 That means we'd like to kill each other. 139 00:08:11,807 --> 00:08:14,008 I want to do the most wonderful movie 140 00:08:14,010 --> 00:08:16,293 Being made in mexico next month with antonioni, 141 00:08:16,295 --> 00:08:18,112 Except mr. Hill won't let me. 142 00:08:18,114 --> 00:08:21,031 Unfortunately, pet, you still have a contract with me to honor. 143 00:08:21,033 --> 00:08:23,001 Honor? 144 00:08:23,003 --> 00:08:25,136 Since when is that part of your vocabulary? 145 00:08:27,907 --> 00:08:31,609 He expects me to go from this ridiculous science fiction picture 146 00:08:31,611 --> 00:08:33,645 Into some atrocious biblical epic. 147 00:08:33,647 --> 00:08:36,580 "bathsheba the queen"? It's gonna be spectacular. 148 00:08:38,651 --> 00:08:42,119 love... 149 00:08:42,121 --> 00:08:45,523 That little bit of advice from the bottom of my heart, ray. 150 00:08:45,525 --> 00:08:48,959 Bottom of your heart, nate? It's a pretty long drop. 151 00:08:48,961 --> 00:08:52,096 I know I'll never be the same... 152 00:08:52,098 --> 00:08:54,965 I got stuck in a three-picture deal with nathan, 153 00:08:54,967 --> 00:08:58,002 Thanks to my crook of an ex-manager. 154 00:08:58,004 --> 00:08:59,937 Then after the first abomination, 155 00:08:59,939 --> 00:09:02,456 I went off to europe to do "one, two, three" with wilder. 156 00:09:02,458 --> 00:09:05,242 It was the most wonderful experience. Did you see it? 157 00:09:05,244 --> 00:09:07,245 No. Sorry. 158 00:09:07,247 --> 00:09:09,613 Really marvelous offers have flooded in ever since. 159 00:09:09,615 --> 00:09:12,917 I mean, serious films with directors like bu�uel 160 00:09:12,919 --> 00:09:15,085 And georges franju. 161 00:09:15,087 --> 00:09:18,239 But nathan hill only cares about nathan hill, 162 00:09:18,241 --> 00:09:20,524 And he won't let me go. 163 00:09:20,526 --> 00:09:23,994 - That's why you don't like him? - That's part of it. 164 00:09:23,996 --> 00:09:26,330 I want you to meet some people. 165 00:09:26,332 --> 00:09:29,633 This is mr. Ray luca. He's a friend of mine. 166 00:09:29,635 --> 00:09:31,519 - Hi, ray. - How you doing? 167 00:09:31,521 --> 00:09:33,771 Don't forget we have lunch with huston this week. 168 00:09:33,773 --> 00:09:36,540 - He wants to talk "iguana." - huston is not the way to go. 169 00:09:36,542 --> 00:09:38,992 Cukor has a wonderful script over at metro. 170 00:09:38,994 --> 00:09:42,013 Teddi is like this ultramodern bird. 171 00:09:42,015 --> 00:09:44,014 She should be working with godard, melville, 172 00:09:44,016 --> 00:09:46,233 Truffaut, or I don't know. 173 00:09:46,235 --> 00:09:48,952 - Antonioni. - Oh, come on, honey. 174 00:09:48,954 --> 00:09:52,656 He put cannes to sleep with that three-hour flop-a-roo, uh... 175 00:09:52,658 --> 00:09:54,658 "l'avventura." check it out, man. 176 00:09:54,660 --> 00:09:58,028 That is, like, the definitive study of modern angst. 177 00:09:58,030 --> 00:10:01,231 Antonioni? This is the guy you want to work with in mexico? 178 00:10:01,233 --> 00:10:04,836 Yes, but there's all kinds of problems, even besides nathan hill. 179 00:10:04,838 --> 00:10:07,588 He can't get permits, visas, I don't know. 180 00:10:07,590 --> 00:10:09,590 I'll look into it. 181 00:10:09,592 --> 00:10:13,144 So, are you in the business... Mr. Lucas, was it? 182 00:10:13,146 --> 00:10:15,430 Luca. Ray luca. 183 00:10:15,432 --> 00:10:17,265 Right. 184 00:10:17,267 --> 00:10:19,684 I'm in all kinds of businesses. 185 00:10:35,000 --> 00:10:37,535 It's only fireworks. 186 00:10:52,000 --> 00:10:53,934 Do you have that many enemies? 187 00:10:57,839 --> 00:10:59,740 It only takes one. 188 00:11:03,612 --> 00:11:05,829 Who are you, ray luca? 189 00:11:05,831 --> 00:11:08,482 I'm a businessman. 190 00:11:08,484 --> 00:11:11,118 Not the type that went to harvard and prep school. 191 00:11:12,871 --> 00:11:16,006 You're not the man in the gray flannel suit, are you? 192 00:11:18,126 --> 00:11:21,612 Everything I know about somebody like you is a hollywood clich�... 193 00:11:22,848 --> 00:11:24,866 Acted out by some male model 194 00:11:24,868 --> 00:11:27,652 Who thinks he's tough 'cause he's seen a bogart movie. 195 00:11:36,561 --> 00:11:39,396 But you, mr. Ray luca, 196 00:11:39,398 --> 00:11:41,365 You're the real thing, aren't you? 197 00:12:07,792 --> 00:12:09,894 Let's fly, babies! 198 00:12:12,965 --> 00:12:14,948 You see that, roberto, huh? 199 00:12:14,950 --> 00:12:17,318 We're gonna get some real california gold 200 00:12:17,320 --> 00:12:20,571 Under our mexican sun, eh? 201 00:12:20,573 --> 00:12:22,556 Hey, roberto, 202 00:12:22,558 --> 00:12:24,575 Quite a night, isn't it, huh? 203 00:12:24,577 --> 00:12:27,111 Yes, my uncle, a wonderful night. 204 00:12:28,379 --> 00:12:30,981 I decide business, not you. 205 00:12:30,983 --> 00:12:34,101 Never, ever go against me in public. 206 00:12:34,103 --> 00:12:39,256 Do you hear me? Do you hear me? 207 00:12:43,561 --> 00:12:46,263 Wait- 208 00:12:46,265 --> 00:12:48,198 Wait! 209 00:12:50,001 --> 00:12:51,935 Wait! 210 00:13:06,368 --> 00:13:09,837 I can see that you like beautiful things 211 00:13:09,839 --> 00:13:12,306 And you're not afraid to take chances. 212 00:13:14,893 --> 00:13:17,528 You like art? 213 00:13:17,530 --> 00:13:19,763 Yes. 214 00:13:19,765 --> 00:13:22,833 Good. 215 00:13:22,835 --> 00:13:25,335 I bought it all today. 216 00:13:25,337 --> 00:13:27,488 today? 217 00:13:29,575 --> 00:13:32,359 You're laughing at me. 218 00:13:32,361 --> 00:13:34,328 I always laugh at men... 219 00:13:37,865 --> 00:13:40,150 Particularly when I'm falling in love. 220 00:13:40,152 --> 00:13:42,619 Laughter's the best defense. 221 00:13:51,796 --> 00:13:55,950 are you an illusion 222 00:13:55,952 --> 00:13:59,086 that I've kissed? 223 00:14:01,189 --> 00:14:04,675 - am I only dreaming... - how about that dance you owe me? 224 00:14:04,677 --> 00:14:07,677 you exist? 225 00:14:09,964 --> 00:14:13,717 am I just pretending 226 00:14:13,719 --> 00:14:18,922 dreams come true? 227 00:14:18,924 --> 00:14:21,075 and is heaven wise 228 00:14:21,077 --> 00:14:23,860 opening my eyes 229 00:14:23,862 --> 00:14:26,797 to someone like you? 230 00:14:27,949 --> 00:14:31,735 are you an illusion 231 00:14:31,737 --> 00:14:35,622 I embrace? 232 00:14:36,942 --> 00:14:40,877 can you be the rainbow 233 00:14:40,879 --> 00:14:43,897 that I chase? 234 00:14:43,899 --> 00:14:46,483 Hey, you're leading. 235 00:14:46,485 --> 00:14:48,485 sorry. 236 00:14:48,487 --> 00:14:50,488 It's an old habit. 237 00:14:52,525 --> 00:14:54,425 Come on. 238 00:14:54,427 --> 00:14:57,160 Show me what else you bought today. 239 00:14:57,162 --> 00:15:00,113 what I want to know 240 00:15:00,115 --> 00:15:03,333 tell me that you're real... 241 00:15:08,189 --> 00:15:10,107 Look at this. 242 00:15:11,476 --> 00:15:13,594 Everything you need right here. 243 00:15:15,813 --> 00:15:18,064 Can you get me whatever I need, ray? 244 00:15:20,768 --> 00:15:23,387 Can you order it up and make it happen? 245 00:15:34,516 --> 00:15:36,500 What do you need, baby? 246 00:15:37,786 --> 00:15:39,870 What do you want? 247 00:15:39,872 --> 00:15:41,989 are you an illusion... 248 00:15:41,991 --> 00:15:43,974 I want that. 249 00:15:45,627 --> 00:15:47,645 You got it. 250 00:15:47,647 --> 00:15:51,715 can you be the rainbow 251 00:15:51,717 --> 00:15:56,486 that I chase? 252 00:15:56,488 --> 00:16:00,524 won't you end this yearning 253 00:16:00,526 --> 00:16:02,959 that I feel? 254 00:16:02,961 --> 00:16:05,479 This makes me happy. 255 00:16:05,481 --> 00:16:08,132 tell me that it's so 256 00:16:08,134 --> 00:16:11,601 what I want to know 257 00:16:11,603 --> 00:16:15,122 tell me that you're real. 258 00:16:20,897 --> 00:16:23,147 Boss! Boss! 259 00:16:23,149 --> 00:16:25,583 Come on. Time to go to work. 260 00:16:25,585 --> 00:16:27,518 Come on. Get up, ray. 261 00:16:29,921 --> 00:16:32,022 We got a big day, boss. 262 00:16:40,498 --> 00:16:42,816 Your schedule today is: 263 00:16:42,818 --> 00:16:45,803 You have antonio delgado at 10:30 at the vista blanca. 264 00:16:45,805 --> 00:16:49,056 Then lunch with mr. Casmanos of casmanos shipping at 12:30. 265 00:16:49,058 --> 00:16:52,259 The landscape architects will be at your house at 3:00 p.M. 266 00:16:52,261 --> 00:16:55,546 Max goldman suggested drinks at 6:00 at the golden lady. 267 00:16:55,548 --> 00:16:58,582 - Anything else? - Your words for the day Egregious, 268 00:16:58,584 --> 00:17:01,452 Absurd, outstandingly bad, folly, 269 00:17:01,454 --> 00:17:04,421 - And- Holiday. 270 00:17:04,423 --> 00:17:08,192 It means day off. It means cancel everything. 271 00:17:08,194 --> 00:17:11,161 Mr. Delgado has come all the way from caracas. 272 00:17:11,163 --> 00:17:14,448 I don't care if he's come from outer space. He'll have to wait. 273 00:17:14,450 --> 00:17:16,433 Today I'm busy. 274 00:17:16,435 --> 00:17:18,235 Cancel my day as well. 275 00:17:18,237 --> 00:17:20,637 Tell nathan he'll just have to shoot around me. 276 00:17:20,639 --> 00:17:24,040 And what about your dinner this evening with mrs. Luca? 277 00:17:24,042 --> 00:17:26,760 Wait a minute. Don't cancel dinner. You call delgado. 278 00:17:26,762 --> 00:17:29,179 - Tell him to join us. - Very well. 279 00:17:32,216 --> 00:17:34,201 Pauli, get this out of here. 280 00:17:34,203 --> 00:17:37,671 - You need this glove or somethin', boss? - Pauli, get outta here. 281 00:17:41,226 --> 00:17:43,810 How about those vegas showgirls, folks? 282 00:17:43,812 --> 00:17:46,796 You know, they're not making showgirls like they used to. 283 00:17:46,798 --> 00:17:49,549 At least, I'm not. 284 00:17:49,551 --> 00:17:51,702 - But seriously, folks... - Good evening, mr. Luca. 285 00:17:51,704 --> 00:17:54,254 - Nice to see you again, mrs. Luca. - Hello, jose. 286 00:17:54,256 --> 00:17:56,223 - Your table's ready. - Thank you. 287 00:18:00,679 --> 00:18:02,595 Hi, ray. 288 00:18:02,597 --> 00:18:05,182 Been thinkin' about ya. 289 00:18:07,502 --> 00:18:10,687 I thought you said you were living like a monk while I was gone. 290 00:18:10,689 --> 00:18:12,656 - Even a monk's gotta eat. - Yeah? 291 00:18:12,658 --> 00:18:16,159 She don't look like much of a cook to me. 292 00:18:16,161 --> 00:18:18,595 Jose, we'll have two chateaubriands, medium rare. 293 00:18:18,597 --> 00:18:20,864 And the '48 la touche. 294 00:18:20,866 --> 00:18:23,116 - I'll have some wine. - Very well. 295 00:18:28,974 --> 00:18:31,358 I've gotta make a call. I'll be right back. 296 00:18:31,360 --> 00:18:33,743 Get me some cigarettes. 297 00:18:33,745 --> 00:18:36,680 And make that medium rare. And gum. 298 00:18:38,032 --> 00:18:39,716 My mother-in-law is so ugly... 299 00:18:50,194 --> 00:18:52,128 You can't come in here. 300 00:19:09,247 --> 00:19:12,883 You make me hate everything that doesn't taste and smell like you. 301 00:19:20,641 --> 00:19:22,626 We gotta get away from here. 302 00:19:25,797 --> 00:19:27,815 Just leave it to me. 303 00:19:27,817 --> 00:19:29,750 I'll get you away. 304 00:19:43,981 --> 00:19:46,733 - What are you doing? - I'm packing your bags. 305 00:19:48,118 --> 00:19:50,887 What does it look like I'm doing? 306 00:19:50,889 --> 00:19:53,306 How did you know I was going away? 307 00:19:55,260 --> 00:19:57,928 Pauli told me. 308 00:19:57,930 --> 00:20:01,298 - How did he know? - Do I know? 309 00:20:01,300 --> 00:20:04,651 He said you have an aeromexico flight at 1:00. 310 00:20:04,653 --> 00:20:06,803 So... 311 00:20:06,805 --> 00:20:08,755 You better move it. 312 00:20:14,379 --> 00:20:17,547 What's the matter with you? 313 00:20:17,549 --> 00:20:20,350 - Is something bothering you? - No. Why? 314 00:20:22,670 --> 00:20:26,240 You seem worried, like there's something on your mind. 315 00:20:26,242 --> 00:20:28,192 You know, just business. 316 00:20:33,331 --> 00:20:35,298 You want to talk about it? 317 00:20:40,004 --> 00:20:42,156 You know, 318 00:20:42,158 --> 00:20:44,975 I would do anything to make it easier on you. 319 00:20:49,831 --> 00:20:52,349 Is there... 320 00:20:52,351 --> 00:20:55,352 Something I'm not doing that... 321 00:20:55,354 --> 00:20:57,253 I could? 322 00:20:59,089 --> 00:21:01,024 Oh! 323 00:21:03,878 --> 00:21:05,796 Come here. Come here. 324 00:21:07,165 --> 00:21:10,467 you have to go. 325 00:21:10,469 --> 00:21:12,402 Go on, go on. 326 00:21:18,009 --> 00:21:19,926 Buy me something. 327 00:21:27,718 --> 00:21:29,453 Take me to teddi. 328 00:21:29,455 --> 00:21:32,156 - What? - Take me to teddi. She's at the versailles. 329 00:21:32,158 --> 00:21:34,258 - Ray! - Come on. Step on it. Move. 330 00:21:34,260 --> 00:21:36,526 You got a dinner invitation in hermosillo. 331 00:21:36,528 --> 00:21:39,228 I'm gonna take her with me. 332 00:21:39,230 --> 00:21:42,549 You're violating the first commandment of business. 333 00:21:42,551 --> 00:21:44,985 - Broads and work don't mix. - What work? 334 00:21:44,987 --> 00:21:47,971 I got maybe 10 minutes with jorge. 335 00:21:47,973 --> 00:21:51,341 Then we're going on vacation. I'm gonna take teddi horseback riding. 336 00:21:51,343 --> 00:21:53,326 Man, we're gonna have a ball. 337 00:21:53,328 --> 00:21:55,011 What about me? 338 00:21:55,013 --> 00:21:58,114 Can you fix me up with one of them mexican movie stars? 339 00:21:58,116 --> 00:22:01,668 - I'll introduce you to minnie minoso, all right? - Is she nice? 340 00:22:03,204 --> 00:22:05,122 You know, nice. 341 00:22:05,124 --> 00:22:07,290 Yeah, she's a knockout, pauli. 342 00:22:11,378 --> 00:22:14,180 - Why do I feel like I'm being kidnapped? - 'cause you are. 343 00:22:14,182 --> 00:22:17,484 I'm gonna put you in a tower where nobody can find you except me. 344 00:22:17,486 --> 00:22:20,269 Oh good. Just like the ogre in the fairy tales. 345 00:22:20,271 --> 00:22:22,873 What are you doin'?! 346 00:22:22,875 --> 00:22:26,159 Let's get one thing straight, okay? 347 00:22:26,161 --> 00:22:29,146 I don't like photographers. I don't like 'em around. 348 00:22:32,450 --> 00:22:35,552 - It's part of my job. - Well, it's not part of mine. 349 00:22:35,554 --> 00:22:38,438 - Being a businessman? - Smile, miss butler! 350 00:22:42,994 --> 00:22:45,162 Well, it certainly isn't rosarito beach. 351 00:22:45,164 --> 00:22:49,099 I promise, just 10 minutes of business and then we'll get away. 352 00:22:49,101 --> 00:22:51,635 Anywhere you and me are together, baby, 353 00:22:51,637 --> 00:22:53,670 That's the garden of eden. 354 00:23:37,047 --> 00:23:39,049 Welcome. - Jorge. 355 00:23:39,051 --> 00:23:41,201 my friends. 356 00:23:44,789 --> 00:23:46,789 Good to see you, my friend. 357 00:23:46,791 --> 00:23:48,859 - Let me introduce- - ah. 358 00:23:48,861 --> 00:23:50,910 Everyone knows teddi butler. 359 00:23:50,912 --> 00:23:54,164 When I first saw you, I thought I was having a hallucination. 360 00:23:54,166 --> 00:23:57,467 The heat in mexico is like a drug. You must take care while you are here. 361 00:24:03,874 --> 00:24:07,577 Hello, ray. You're looking much happier. 362 00:24:07,579 --> 00:24:10,313 Hello, estrela. 363 00:24:10,315 --> 00:24:12,782 That's because I am. 364 00:24:12,784 --> 00:24:15,218 My wife estrela. Miss teddi butler, 365 00:24:15,220 --> 00:24:17,254 The movie star. 366 00:24:17,256 --> 00:24:19,756 - Jorge and I love your movies. - Thank you. 367 00:24:19,758 --> 00:24:22,458 - Estrela will see that you are comfortable. - Yes, of course. 368 00:24:22,460 --> 00:24:25,546 I will show you to your rooms. 369 00:24:25,548 --> 00:24:27,481 Miss butler. 370 00:24:34,739 --> 00:24:36,706 Miss butler. 371 00:24:40,211 --> 00:24:43,613 Why'd you bring her here? This is no place for a woman like that. 372 00:24:43,615 --> 00:24:45,715 We got 10 minutes of business, right? 373 00:24:45,717 --> 00:24:47,718 And then I'm on vacation. 374 00:24:47,720 --> 00:24:50,487 I'm sorry we could not speak more plainly in las vegas. 375 00:24:50,489 --> 00:24:53,924 We have some serious things to take care of here, some serious business. 376 00:24:53,926 --> 00:24:56,326 You just walked right into the middle of a war 377 00:24:56,328 --> 00:24:58,295 With your movie star. 378 00:25:06,554 --> 00:25:08,755 Buenos d�as. Good morning. 379 00:25:14,178 --> 00:25:16,596 - We must talk. - Now? 380 00:25:16,598 --> 00:25:19,182 Now. The mendoza brothers are here. 381 00:25:26,190 --> 00:25:28,859 Teddi, this won't take long. 382 00:25:28,861 --> 00:25:31,461 Why don't you go ahead and eat breakfast, all right? 383 00:25:31,463 --> 00:25:34,247 This table is set for you. 384 00:25:34,249 --> 00:25:36,232 All right. 385 00:25:41,205 --> 00:25:43,873 The mendoza brothers asked for this meeting. 386 00:25:43,875 --> 00:25:45,875 They wanted to meet with you face to face. 387 00:25:45,877 --> 00:25:47,877 You said there was going to be a war. 388 00:25:47,879 --> 00:25:50,246 They are threatening to sell the crop to someone else. 389 00:25:50,248 --> 00:25:52,950 - Why? - Because they are greedy pigs. 390 00:25:54,419 --> 00:25:56,486 Puercos codiciosos. 391 00:26:09,750 --> 00:26:11,384 My father says the problem is money. 392 00:26:11,386 --> 00:26:13,519 You and jorge get the lion's share 393 00:26:13,521 --> 00:26:15,588 While he is left with nothing. 394 00:26:15,590 --> 00:26:17,791 We get the lion's share of the money 395 00:26:17,793 --> 00:26:20,577 Because we take the lion's share of the risk. 396 00:26:31,972 --> 00:26:34,691 We have risks, too, and our expenses are going up. 397 00:26:34,693 --> 00:26:38,228 The recent elections brought in new government officials that must be paid off. 398 00:26:38,230 --> 00:26:41,131 Unless our percentage goes up, we sell our crops somewhere else. 399 00:26:43,734 --> 00:26:47,404 - No one will pay you as much as we do. - Pedro mu�oz will. 400 00:26:47,406 --> 00:26:50,206 A punk, a pocho from nuevo laredo. 401 00:26:51,475 --> 00:26:53,810 I'm sure he offers you a good price 402 00:26:53,812 --> 00:26:56,413 So he can cut it in half a year from now, 403 00:26:57,648 --> 00:26:59,348 If he lives that long. 404 00:27:03,203 --> 00:27:05,271 He says it's not important whether he lives or dies, 405 00:27:05,273 --> 00:27:07,690 - As long as their share is equal to yours. - What?! 406 00:27:11,847 --> 00:27:13,930 All right! 407 00:27:15,633 --> 00:27:18,468 All right. 408 00:27:18,470 --> 00:27:20,770 Everybody stays cool. 409 00:27:22,072 --> 00:27:24,340 We can work this out. 410 00:27:24,342 --> 00:27:26,442 You think we are stupid peasants, 411 00:27:26,444 --> 00:27:28,611 But I know this: 412 00:27:28,613 --> 00:27:30,513 Without us, 413 00:27:30,515 --> 00:27:32,799 You will have nothing to sell. 414 00:27:43,043 --> 00:27:45,295 I think I'm being hustled here. 415 00:27:56,941 --> 00:27:58,841 Mmm. 416 00:28:19,497 --> 00:28:23,099 So we're talking about 10 to 12 million- 417 00:28:23,101 --> 00:28:24,951 What's going on? 418 00:28:24,953 --> 00:28:27,370 I thought we were going horseback riding. 419 00:28:34,344 --> 00:28:37,447 I'm doing business now. We'll go later. 420 00:28:37,449 --> 00:28:39,516 You said 10 minutes. 421 00:28:39,518 --> 00:28:41,734 It's been over an hour. 422 00:28:41,736 --> 00:28:43,753 What kind of vacation is this? 423 00:29:03,341 --> 00:29:05,525 We'll go when I'm finished. 424 00:29:10,249 --> 00:29:12,949 Women, huh? They're so chemical. 425 00:29:23,027 --> 00:29:25,428 So where were we? 426 00:29:25,430 --> 00:29:28,131 10 million, right? 427 00:29:28,133 --> 00:29:30,366 Se�or luca, gracias. 428 00:29:30,368 --> 00:29:33,470 gracias. 429 00:29:33,472 --> 00:29:35,488 - Gracias. - Gracias usted. 430 00:29:41,228 --> 00:29:43,946 He says he likes the way you handle your women. 431 00:29:52,222 --> 00:29:54,457 We need to talk in private. 432 00:29:54,459 --> 00:29:56,626 My uncle is a liar. 433 00:29:56,628 --> 00:29:58,945 He is cheating you. 434 00:29:58,947 --> 00:30:02,782 He's supposed to pay you 30% of the wholesale price in chicago, right? 435 00:30:04,235 --> 00:30:06,570 But he's lying to you about how much comes in. 436 00:30:06,572 --> 00:30:09,472 He's only paying you 20. 437 00:30:09,474 --> 00:30:12,275 How do you know? 438 00:30:12,277 --> 00:30:14,344 He brags about it. 439 00:30:14,346 --> 00:30:16,512 He laughs at you behind your back. 440 00:30:18,499 --> 00:30:21,184 Roberto, why are you telling me this? 441 00:30:21,186 --> 00:30:24,170 My father is tired of my uncle's lying ways. 442 00:30:24,172 --> 00:30:26,523 Tired of taking crumbs from his hands. 443 00:30:26,525 --> 00:30:29,425 That is why he wanted you to come to mexico- 444 00:30:29,427 --> 00:30:31,744 To see you and judge you for himself. 445 00:30:35,516 --> 00:30:38,852 - Judge me for what? - He wants your help. 446 00:30:41,205 --> 00:30:42,772 To do what? 447 00:30:46,043 --> 00:30:48,962 To kill my uncle 448 00:30:48,964 --> 00:30:51,614 On el d�a de los muertos, 449 00:30:51,616 --> 00:30:53,550 The day of the dead. 450 00:31:01,641 --> 00:31:03,259 I'll let you know. 451 00:31:17,158 --> 00:31:19,292 Why did you make me do that? 452 00:31:20,911 --> 00:31:22,345 Where are you going? 453 00:31:22,347 --> 00:31:24,414 Home. 454 00:31:24,416 --> 00:31:26,983 Why? 455 00:31:26,985 --> 00:31:29,785 Because nobody treats me like a concubine. 456 00:31:29,787 --> 00:31:32,088 What do you want? 457 00:31:32,090 --> 00:31:35,041 You can't come up into my face like that in front of those men! 458 00:31:35,043 --> 00:31:37,243 What did you expect? 459 00:31:37,245 --> 00:31:39,295 Who do you think I am?! 460 00:31:39,297 --> 00:31:41,197 One of those guys who carries your bags 461 00:31:41,199 --> 00:31:44,266 And runs for champagne for you in the middle of the night? 462 00:31:44,268 --> 00:31:47,103 Nobody's ever hit me, not in my whole life. 463 00:31:47,105 --> 00:31:50,607 I got a life, too, and I want you in it. 464 00:31:50,609 --> 00:31:54,510 Sure you do, ray, behind slammed doors. 465 00:31:54,512 --> 00:31:57,947 You want background scenery, not me. 466 00:31:57,949 --> 00:31:59,899 Now go! 467 00:32:10,528 --> 00:32:12,495 Now we're even. 468 00:32:31,432 --> 00:32:34,384 What is it? 469 00:32:34,386 --> 00:32:37,637 It's a quality I envy, 470 00:32:37,639 --> 00:32:39,989 A quality I could use. 471 00:32:39,991 --> 00:32:43,142 You? Come on. You're a champion. 472 00:32:44,795 --> 00:32:47,246 Not with nathan hill, I'm not. 473 00:32:47,248 --> 00:32:51,234 He won't let me do that picture down here, no matter what. 474 00:32:51,236 --> 00:32:54,170 He says if I break my contract, he'll break me. 475 00:32:57,107 --> 00:32:59,859 I don't know what to do. 476 00:33:04,398 --> 00:33:06,332 I do. 477 00:33:15,125 --> 00:33:17,443 Then the fun part. They build it all up. 478 00:33:17,445 --> 00:33:19,762 You know what happens then? A couple of days shooting. 479 00:33:19,764 --> 00:33:21,964 Nero greets the roman populus, christians, lionspopulous 480 00:33:21,966 --> 00:33:24,701 Then, bam! Nero goes nuts. He burns the whole thing down. 481 00:33:24,703 --> 00:33:28,004 - I want to talk to you, nate. - Let me call you back. 482 00:33:28,006 --> 00:33:29,438 How's it going, ray? 483 00:33:31,592 --> 00:33:33,510 Take off. 484 00:33:35,813 --> 00:33:38,164 I want to talk to you about teddi butler. 485 00:33:39,950 --> 00:33:42,385 Oh-ho, you can handle her, you can have her. 486 00:33:42,387 --> 00:33:45,121 I hate women who talk back. 487 00:33:45,123 --> 00:33:47,523 Sounds like she's got legitimate beefs with you. 488 00:33:47,525 --> 00:33:49,759 Hey, 489 00:33:49,761 --> 00:33:52,511 Teddi butler's a spoiled brat with a trust fund. 490 00:33:52,513 --> 00:33:55,731 She thinks that gives her the right to call the shots. 491 00:33:55,733 --> 00:33:59,018 I gotta be honest. When I first saw you sniffing around her, 492 00:33:59,020 --> 00:34:00,970 I was a little dismayed. 493 00:34:00,972 --> 00:34:04,340 But maybe you're just the thing teddi needs to keep her in line. 494 00:34:04,342 --> 00:34:05,742 Talk to her. 495 00:34:08,495 --> 00:34:12,298 If that doesn't work, do whatever you do that makes her smile. 496 00:34:12,300 --> 00:34:14,317 If she likes it a little rough- 497 00:34:14,319 --> 00:34:16,519 And the high-tone ones usually do- 498 00:34:16,521 --> 00:34:18,454 Let her have it rough. 499 00:34:18,456 --> 00:34:22,258 If she likes it sweet, treat her like honey, but get her off my back. 500 00:34:22,260 --> 00:34:24,593 Is that all you have to say about it? 501 00:34:26,880 --> 00:34:28,865 What else is there to say? 502 00:34:38,074 --> 00:34:39,926 Teddi's contract. 503 00:34:42,512 --> 00:34:45,464 Do me a favor, nate. Tear it up. 504 00:34:45,466 --> 00:34:47,266 Come on, ray. 505 00:34:49,018 --> 00:34:50,970 Tear it up, nathan. 506 00:34:53,257 --> 00:34:56,593 No, I'm not tearing nothin' up. 507 00:34:56,595 --> 00:35:00,246 This is my ticket, ray, my ticket to the "a" list- 508 00:35:00,248 --> 00:35:02,031 Class pictures, big stars. 509 00:35:02,033 --> 00:35:04,266 This is my ticket to everything I worked for. 510 00:35:04,268 --> 00:35:06,769 So forget trying to muscle me 'cause I know manny, too. 511 00:35:06,771 --> 00:35:08,754 We go way back. 512 00:35:08,756 --> 00:35:11,657 I got markers to call in on manny. So back off. 513 00:35:19,032 --> 00:35:20,983 Call in your markers, nathan. 514 00:35:22,970 --> 00:35:25,738 Call 'em in. 515 00:35:25,740 --> 00:35:28,324 See if they're worth as much as you think. 516 00:35:37,735 --> 00:35:39,735 Tear it up, nathan. 517 00:35:56,721 --> 00:35:59,422 I don't care about the service in the past. 518 00:35:59,424 --> 00:36:02,725 I want silk sheets, and I want 'em changed every day. 519 00:36:02,727 --> 00:36:05,261 Mr. Luca, miss butler is- 520 00:36:05,263 --> 00:36:07,330 here. 521 00:36:09,065 --> 00:36:12,785 Complete capitulation of all my demands 522 00:36:12,787 --> 00:36:16,105 And two dozen roses from nathan hill. 523 00:36:16,107 --> 00:36:18,741 What a winner you are. 524 00:36:18,743 --> 00:36:20,710 Oh, good. 525 00:36:23,079 --> 00:36:24,813 By the way, 526 00:36:24,815 --> 00:36:27,600 You can tell that italian director - what's his name? 527 00:36:27,602 --> 00:36:30,520 I took care of his visa problems, 528 00:36:30,522 --> 00:36:33,022 And all the permits have been arranged. 529 00:36:33,024 --> 00:36:36,726 He can start, uh... Whenever he likes, 530 00:36:36,728 --> 00:36:38,494 And so can you. 531 00:36:40,063 --> 00:36:42,731 Here. You earned them. 532 00:36:42,733 --> 00:36:44,667 These belong to you. 533 00:36:50,507 --> 00:36:52,442 And you belong to me. 534 00:37:11,979 --> 00:37:14,997 I'm- I'm sorry, mr. Luca. She's still not home. 535 00:37:17,901 --> 00:37:19,952 Call her again! 536 00:37:38,922 --> 00:37:40,723 You know, it's funny. 537 00:37:40,725 --> 00:37:42,958 I hated this planet when we got here. 538 00:37:42,960 --> 00:37:45,111 Nothing but sand and cactus. 539 00:37:45,113 --> 00:37:48,031 - Now I- - they might let you stay. 540 00:37:48,033 --> 00:37:50,049 No, they'll keep to the old rules, 541 00:37:50,051 --> 00:37:52,084 Forgetting the very reasons- 542 00:37:52,086 --> 00:37:54,370 What the hell's going on? What- 543 00:37:56,006 --> 00:37:57,940 Cut! 544 00:37:59,109 --> 00:38:01,144 - Where is she?! - Ray. 545 00:38:01,146 --> 00:38:03,195 Ray, baby, we gotta get this shot. 546 00:38:03,197 --> 00:38:05,147 Come on, ray. 547 00:38:07,217 --> 00:38:10,202 - Where is she?! - We gotta get this shot. Now, come on. 548 00:38:15,492 --> 00:38:16,926 Teddi! 549 00:38:20,447 --> 00:38:23,332 - Where is she, nathan? - You poor, dumb slob. 550 00:38:23,334 --> 00:38:25,300 You want to know where she is? 551 00:38:25,302 --> 00:38:27,987 She's in hermosillo, ray, making a movie. 552 00:38:27,989 --> 00:38:30,806 she played you like a pro. 553 00:38:30,808 --> 00:38:34,176 What'd you think she's hanging around you for, huh? You?! 554 00:38:34,178 --> 00:38:36,078 You think she wants what you got? 555 00:38:36,080 --> 00:38:38,981 She could get what you got from any young stud in this country, 556 00:38:38,983 --> 00:38:40,917 And get it better! 557 00:39:09,012 --> 00:39:11,047 Ray. 558 00:39:11,049 --> 00:39:13,198 Boss. 559 00:39:13,200 --> 00:39:15,150 Ray. 560 00:39:20,490 --> 00:39:23,426 I thought we'd take in the fights. Emile griffith fighting. 561 00:39:23,428 --> 00:39:25,728 Go away, pauli. 562 00:39:25,730 --> 00:39:27,730 You gotta eat something, boss. 563 00:39:27,732 --> 00:39:30,299 Let me get you some food. I'm worried about you. 564 00:39:30,301 --> 00:39:33,068 Who is this broad, that she should make you sick like this? 565 00:39:33,070 --> 00:39:34,737 I said, get outta here! 566 00:39:46,899 --> 00:39:51,554 the falling leaves 567 00:39:51,556 --> 00:39:55,825 drift by the window 568 00:39:55,827 --> 00:39:59,294 the autumn leaves 569 00:39:59,296 --> 00:40:02,865 of red and gold 570 00:40:02,867 --> 00:40:06,718 I see your lips 571 00:40:06,720 --> 00:40:10,672 the summer kisses 572 00:40:10,674 --> 00:40:14,109 the sunburned hands 573 00:40:14,111 --> 00:40:18,080 I used to hold 574 00:40:18,082 --> 00:40:21,683 since you went away 575 00:40:21,685 --> 00:40:25,888 the days grow long 576 00:40:25,890 --> 00:40:29,525 and soon I'll hear 577 00:40:29,527 --> 00:40:32,260 old winter's song- 578 00:40:43,239 --> 00:40:45,257 You know what tomorrow is, pauli? 579 00:40:45,259 --> 00:40:47,243 November 2nd, the day of the dead. 580 00:40:47,245 --> 00:40:50,913 Perfect time to take care of two pieces of unfinished business. 581 00:41:09,749 --> 00:41:12,101 You understand if you fail, 582 00:41:12,103 --> 00:41:14,136 If you are clumsy and get caught, 583 00:41:14,138 --> 00:41:16,889 My family and I will be the first to scream for your blood. 584 00:41:16,891 --> 00:41:19,175 You don't want my blood, man. 585 00:41:19,177 --> 00:41:21,177 It's 100 proof. 586 00:41:21,179 --> 00:41:23,479 We're gonna have a time tonight, pauli. 587 00:41:23,481 --> 00:41:26,215 We're gonna be rockin' and rollin' till the break of dawn. 588 00:41:27,467 --> 00:41:29,519 Hola. �como est�s? 589 00:41:32,622 --> 00:41:35,758 This is the beginning of an alliance that will last a lifetime. 590 00:41:35,760 --> 00:41:37,393 Vaya con dios, amigos. 591 00:42:09,292 --> 00:42:11,427 Pauli, you got the props? 592 00:42:11,429 --> 00:42:14,797 Yeah, boss. We're gonna be scary, 593 00:42:14,799 --> 00:42:16,732 Real scary. 594 00:42:18,602 --> 00:42:22,204 - Frankie, you got the layout? - Yeah, I could sleepwalk the joint. 595 00:42:22,206 --> 00:42:24,239 - You guys remember every detail? - Yeah. 596 00:42:24,241 --> 00:42:26,175 Got it. 597 00:42:27,277 --> 00:42:29,211 It's time. 598 00:42:45,628 --> 00:42:48,614 Who's our host? He said he's a friend of yours. 599 00:42:48,616 --> 00:42:52,234 It's all very mysterious. But, then again, it's the day of the dead. 600 00:43:22,799 --> 00:43:25,667 Hello, ray. Are you our host? 601 00:43:25,669 --> 00:43:27,636 You left without saying goodbye. 602 00:43:28,738 --> 00:43:31,090 We're grown-up. We're adults. 603 00:43:31,092 --> 00:43:33,709 We should be able to read between the lines, right? 604 00:43:33,711 --> 00:43:35,927 Why make things uncomfortable for each other? 605 00:43:35,929 --> 00:43:39,314 Uncomfortable? I thought you and I had plans. 606 00:43:43,420 --> 00:43:45,704 Sorry, darling, that movie wrapped. 607 00:45:41,288 --> 00:45:43,205 Jorge! 608 00:45:45,259 --> 00:45:47,859 Jorge! 609 00:45:51,865 --> 00:45:54,583 No! 610 00:45:54,585 --> 00:45:56,585 You're my uncle! 611 00:45:56,587 --> 00:46:00,622 No! 612 00:46:20,109 --> 00:46:22,026 Go away. 613 00:46:23,897 --> 00:46:25,881 I said, leave me alone. 614 00:46:28,218 --> 00:46:30,302 - Don't come near me. - Shut the hell up. 615 00:46:30,304 --> 00:46:32,237 Stay away from me. 616 00:46:33,723 --> 00:46:36,357 Stay away from you? 617 00:46:36,359 --> 00:46:38,226 Fine. 618 00:46:39,362 --> 00:46:41,329 Ray. 619 00:46:42,532 --> 00:46:44,800 Please don't leave me alone. 620 00:46:48,889 --> 00:46:50,822 You like power? 621 00:46:56,613 --> 00:46:59,348 This is power 622 00:46:59,350 --> 00:47:01,283 Built on blood. 623 00:47:02,485 --> 00:47:05,087 You know what this is? 624 00:47:05,089 --> 00:47:07,690 This is real. 625 00:47:07,692 --> 00:47:11,260 This is not some cardboard set with lights and pretty people. 626 00:47:12,746 --> 00:47:14,730 It's where I live. 627 00:47:16,032 --> 00:47:18,250 And you know why? Huh? 628 00:47:21,421 --> 00:47:23,889 'cause it's the only place worth my time. 629 00:47:33,350 --> 00:47:35,250 Hasta, baby... 630 00:47:36,636 --> 00:47:38,537 Hasta luego. 631 00:47:38,587 --> 00:47:43,137 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.