Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,229 --> 00:00:32,697
Cut! Print!
2
00:00:32,699 --> 00:00:35,750
I want gavin
in the lizard makeup.
3
00:00:35,752 --> 00:00:38,619
Hey, boss, I ain't
never seen no reptiles
4
00:00:38,621 --> 00:00:40,688
With mascara
on before.
5
00:00:40,690 --> 00:00:43,508
- I'm gonna outgross "the thing." I know it.
- Give me my racing form.
6
00:00:47,846 --> 00:00:50,515
You really think people
are gonna go to the movies
7
00:00:50,517 --> 00:00:52,517
To see lizard
monsters, nate?
8
00:00:52,519 --> 00:00:55,153
Not people.
Teenagers.
9
00:00:55,155 --> 00:00:58,422
Youth market, also a
college-educated urban group.
10
00:00:58,424 --> 00:01:00,408
That's why I got ashley
doing the rewrite
11
00:01:00,410 --> 00:01:02,594
And a classy babe
like butler in the part.
12
00:01:02,596 --> 00:01:05,063
We do our market
research, pal.
13
00:01:05,065 --> 00:01:07,866
Dolores, what's on
my schedule for today?
14
00:01:07,868 --> 00:01:10,502
1:00, lunch with the urban
redevelopment corporation.
15
00:01:10,504 --> 00:01:13,137
Your tux is ready for
a final fitting at 3:00.
16
00:01:13,139 --> 00:01:15,439
At 4:00, the men from
the art gallery arrive
17
00:01:15,441 --> 00:01:18,760
With selected items from the contemporary
masterpieces collection for your approval.
18
00:01:18,762 --> 00:01:21,229
Ray, it's a great decision
to do this on location.
19
00:01:21,231 --> 00:01:24,382
We get to spend some time together,
get to know each other a little better.
20
00:01:24,384 --> 00:01:27,418
It's an expensive decision
and an expensive location.
21
00:01:27,420 --> 00:01:29,454
The dailies
look sensational.
22
00:01:29,456 --> 00:01:32,573
Nate, you're playing
with the house's money.
23
00:01:34,242 --> 00:01:36,211
- I'm the house.
- The overage won't increase.
24
00:01:36,213 --> 00:01:38,746
We got a handle on it.
We only got two weeks left.
25
00:01:38,748 --> 00:01:41,266
One week, then finito.
You got that?
26
00:01:41,268 --> 00:01:42,934
Okay, sure.
27
00:01:42,936 --> 00:01:45,436
I think we can get
everything we need in a week.
28
00:01:45,438 --> 00:01:48,039
Wow!
29
00:01:48,041 --> 00:01:50,559
She guarantees eight million
in box offices grosses
30
00:01:50,561 --> 00:01:54,262
And more headaches for me than the rest
of my contract players put together.
31
00:02:08,277 --> 00:02:10,311
You're making a terrible
mistake, you know.
32
00:02:10,313 --> 00:02:13,364
Bold villain may look good at
the gate, but he'll finish badly.
33
00:02:13,366 --> 00:02:16,200
He's got good legs.
He just hasn't got heart.
34
00:02:16,202 --> 00:02:18,769
Now, dangerously close
has heart,
35
00:02:18,771 --> 00:02:20,922
Enough for
20 triple crowns.
36
00:02:20,924 --> 00:02:24,209
Take it from me,
where I come from,
37
00:02:24,211 --> 00:02:26,110
We can always
spot a winner.
38
00:02:28,914 --> 00:02:30,915
Isn't that right,
nathan?
39
00:02:30,917 --> 00:02:32,566
Oh, right, babe.
40
00:02:33,885 --> 00:02:35,870
Listen, ray,
41
00:02:35,872 --> 00:02:39,240
I got contract players and commissary
girls, mansfield look-alikes.
42
00:02:39,242 --> 00:02:41,259
I can even deliver
a genuine ex-broad
43
00:02:41,261 --> 00:02:44,295
Of a bonafide member of the rat
pack. I got flesh up to here.
44
00:02:44,297 --> 00:02:47,231
It's all yours, ray,
only stay away from that.
45
00:02:47,233 --> 00:02:49,934
That looks like ingrid
bergman before rossellini, huh?
46
00:02:49,936 --> 00:02:51,769
America before columbus.
47
00:02:51,771 --> 00:02:54,222
The garden of eden,
right, ray?
48
00:02:54,224 --> 00:02:56,241
Wrong. Wrong.
49
00:02:56,243 --> 00:02:58,810
I'm warning you.
That's trouble.
50
00:02:58,812 --> 00:03:00,879
She's dangerous.
Trust me.
51
00:03:08,721 --> 00:03:12,556
Pauli, place my bet.
52
00:03:12,558 --> 00:03:15,093
Right, ray.
Bold villain.
53
00:03:15,095 --> 00:03:17,095
- No.
- What do you mean?
54
00:03:19,514 --> 00:03:21,465
Play dangerously
close instead.
55
00:03:30,642 --> 00:03:33,144
as I walk along
56
00:03:33,146 --> 00:03:36,414
I wonder
what went wrong
57
00:03:36,416 --> 00:03:38,316
with our lives
58
00:03:38,318 --> 00:03:40,785
lives
that were so strong
59
00:03:43,238 --> 00:03:46,257
and as I
still walk on
60
00:03:46,259 --> 00:03:48,626
I think
of the things
61
00:03:48,628 --> 00:03:51,245
we've done together
62
00:03:51,247 --> 00:03:54,098
while our hearts
were young
63
00:03:56,618 --> 00:03:59,737
I'm a-walking
in the rain
64
00:03:59,739 --> 00:04:03,124
tears are falling
and I feel the pain
65
00:04:03,126 --> 00:04:06,361
watching
all the players go by
66
00:04:06,363 --> 00:04:08,496
some live and others die
67
00:04:08,498 --> 00:04:10,731
and I wonder
68
00:04:10,733 --> 00:04:15,653
I wah-wah-wah-wah
wonder
69
00:04:15,655 --> 00:04:17,488
why
70
00:04:17,490 --> 00:04:19,657
why, why, why, why, why
71
00:04:19,659 --> 00:04:21,676
I don't walk away
72
00:04:21,678 --> 00:04:24,829
and I wonder
73
00:04:24,831 --> 00:04:28,882
what makes me stay
74
00:04:28,884 --> 00:04:30,618
runaway
75
00:04:30,620 --> 00:04:33,604
run, run, run, run,
runaway
76
00:04:33,606 --> 00:04:34,705
run, run, run...
77
00:04:42,080 --> 00:04:44,082
Come here, roberto.
78
00:04:44,084 --> 00:04:46,151
Come on, roberto.
Come here.
79
00:04:46,153 --> 00:04:48,152
Let's take
a picture, huh?
80
00:04:51,173 --> 00:04:54,726
- You enjoying las vegas?
- No, ray, I'm having a miserable time,
81
00:04:54,728 --> 00:04:56,861
- And I blame you...
- What did I do?
82
00:04:56,863 --> 00:04:59,914
For siccing this rotten
excuse of a friend on us.
83
00:04:59,916 --> 00:05:02,684
What did I do?
We seen all the shows.
84
00:05:02,686 --> 00:05:05,102
- We did everything.
- Exactly.
85
00:05:05,104 --> 00:05:08,339
And, thanks to you, I never want
to roll another pair of dice.
86
00:05:08,341 --> 00:05:10,708
I never want to drink
another bottle of champagne.
87
00:05:10,710 --> 00:05:13,144
I never want to see another
beautiful woman again.
88
00:05:13,146 --> 00:05:15,529
You are plotting to
kill me, pauli. Admit it.
89
00:05:15,531 --> 00:05:17,781
I take the fifth
under the grounds
90
00:05:17,783 --> 00:05:19,751
I might discriminate
against myself.
91
00:05:21,804 --> 00:05:24,005
Jorge, you and pauli
have something in common-
92
00:05:24,007 --> 00:05:27,525
You both speak english
as a second language.
93
00:05:27,527 --> 00:05:30,277
Seriously, my friends,
thank you.
94
00:05:30,279 --> 00:05:33,564
Roberto and I have had
a wonderful time.
95
00:05:33,566 --> 00:05:35,266
Roberto.
96
00:05:35,268 --> 00:05:37,368
Oh, yes. Uncle-
97
00:05:37,370 --> 00:05:41,138
And in return, I'd like
to invite you to a party.
98
00:05:41,140 --> 00:05:43,774
You must return to my house
for el d�a de los muertos,
99
00:05:43,776 --> 00:05:45,292
The day of the dead.
100
00:05:45,294 --> 00:05:48,045
On that day, the dead
walk the earth.
101
00:05:48,047 --> 00:05:51,282
Then we have a great
celebration. Huh? You must come.
102
00:05:51,284 --> 00:05:54,686
Uncle, that will be too late,
too late to resolve our problems.
103
00:05:54,688 --> 00:05:56,220
Problems?
104
00:05:58,841 --> 00:06:00,308
Do we have problems?
105
00:06:04,846 --> 00:06:07,832
Yes, we have the slowest
waiter in north america.
106
00:06:07,834 --> 00:06:10,068
- Roberto, bring us another
bottle. - We already have-
107
00:06:10,070 --> 00:06:11,369
Now.
108
00:06:20,530 --> 00:06:22,947
He is young.
He is hotheaded.
109
00:06:24,099 --> 00:06:26,868
But on the other hand,
he is not very smart.
110
00:06:26,870 --> 00:06:29,821
When your sister calls and
asks you to give her son work,
111
00:06:29,823 --> 00:06:32,807
Take my advice, ray-
be out of town.
112
00:06:32,809 --> 00:06:35,476
What kind of
problems, jorge?
113
00:06:35,478 --> 00:06:37,411
Small-time.
114
00:06:37,413 --> 00:06:40,064
The mendoza brothers,
they are never happy.
115
00:06:40,066 --> 00:06:42,966
Our people in sinaloa?
116
00:06:42,968 --> 00:06:45,669
Are they trying to squeeze
us on the production end?
117
00:06:45,671 --> 00:06:48,956
Yeah, they try.
They are greedy,
118
00:06:48,958 --> 00:06:52,376
But they don't have the stones
to face off with you and me.
119
00:06:52,378 --> 00:06:54,679
You come down to my place
for the weekend,
120
00:06:54,681 --> 00:06:56,714
And we'll straighten
it all out.
121
00:06:56,716 --> 00:06:59,901
Then we'll relax under
the sun, huh? All right?
122
00:07:03,522 --> 00:07:05,873
Pauli, where are we
this weekend?
123
00:07:05,875 --> 00:07:08,092
I don't know, boss.
We ain't there yet.
124
00:07:21,940 --> 00:07:26,661
you
125
00:07:26,663 --> 00:07:31,482
made me leave
my happy home
126
00:07:33,285 --> 00:07:38,622
you took my heart
and now you're gone
127
00:07:40,308 --> 00:07:42,460
since I fell
128
00:07:42,462 --> 00:07:45,296
for you...
129
00:07:45,298 --> 00:07:48,666
Hello, ray. Here to view the pterodactyls?
130
00:07:48,668 --> 00:07:51,402
A beautiful creature's
a beautiful creature.
131
00:07:51,404 --> 00:07:53,721
Right, nate?
132
00:07:53,723 --> 00:07:55,873
By the way,
I'd like you to meet
133
00:07:55,875 --> 00:07:58,392
The latest sensation of hill studios
- miss mona de seine.
134
00:07:58,394 --> 00:08:01,895
- She's a dead ringer for bardot, isn't she?
- Yeah, sure, nate.
135
00:08:01,897 --> 00:08:04,966
Whatever mr. Hill's been
saying about me, it is all true.
136
00:08:04,968 --> 00:08:06,917
Miss butler
and I are having
137
00:08:06,919 --> 00:08:09,286
What's known on the coast as
creative differences. Translated,
138
00:08:09,288 --> 00:08:11,805
That means we'd like
to kill each other.
139
00:08:11,807 --> 00:08:14,008
I want to do
the most wonderful movie
140
00:08:14,010 --> 00:08:16,293
Being made in mexico
next month with antonioni,
141
00:08:16,295 --> 00:08:18,112
Except mr. Hill
won't let me.
142
00:08:18,114 --> 00:08:21,031
Unfortunately, pet, you still
have a contract with me to honor.
143
00:08:21,033 --> 00:08:23,001
Honor?
144
00:08:23,003 --> 00:08:25,136
Since when is that
part of your vocabulary?
145
00:08:27,907 --> 00:08:31,609
He expects me to go from this
ridiculous science fiction picture
146
00:08:31,611 --> 00:08:33,645
Into some atrocious
biblical epic.
147
00:08:33,647 --> 00:08:36,580
"bathsheba the queen"?
It's gonna be spectacular.
148
00:08:38,651 --> 00:08:42,119
love...
149
00:08:42,121 --> 00:08:45,523
That little bit of advice from
the bottom of my heart, ray.
150
00:08:45,525 --> 00:08:48,959
Bottom of your heart, nate?
It's a pretty long drop.
151
00:08:48,961 --> 00:08:52,096
I know I'll
never be the same...
152
00:08:52,098 --> 00:08:54,965
I got stuck in a
three-picture deal with nathan,
153
00:08:54,967 --> 00:08:58,002
Thanks to my crook
of an ex-manager.
154
00:08:58,004 --> 00:08:59,937
Then after
the first abomination,
155
00:08:59,939 --> 00:09:02,456
I went off to europe to do
"one, two, three" with wilder.
156
00:09:02,458 --> 00:09:05,242
It was the most wonderful
experience. Did you see it?
157
00:09:05,244 --> 00:09:07,245
No. Sorry.
158
00:09:07,247 --> 00:09:09,613
Really marvelous offers
have flooded in ever since.
159
00:09:09,615 --> 00:09:12,917
I mean, serious films
with directors like bu�uel
160
00:09:12,919 --> 00:09:15,085
And georges franju.
161
00:09:15,087 --> 00:09:18,239
But nathan hill only
cares about nathan hill,
162
00:09:18,241 --> 00:09:20,524
And he won't let me go.
163
00:09:20,526 --> 00:09:23,994
- That's why you don't like him?
- That's part of it.
164
00:09:23,996 --> 00:09:26,330
I want you to meet
some people.
165
00:09:26,332 --> 00:09:29,633
This is mr. Ray luca.
He's a friend of mine.
166
00:09:29,635 --> 00:09:31,519
- Hi, ray.
- How you doing?
167
00:09:31,521 --> 00:09:33,771
Don't forget we have lunch
with huston this week.
168
00:09:33,773 --> 00:09:36,540
- He wants to talk "iguana."
- huston is not the way to go.
169
00:09:36,542 --> 00:09:38,992
Cukor has a wonderful
script over at metro.
170
00:09:38,994 --> 00:09:42,013
Teddi is like this
ultramodern bird.
171
00:09:42,015 --> 00:09:44,014
She should be working
with godard, melville,
172
00:09:44,016 --> 00:09:46,233
Truffaut,
or I don't know.
173
00:09:46,235 --> 00:09:48,952
- Antonioni.
- Oh, come on, honey.
174
00:09:48,954 --> 00:09:52,656
He put cannes to sleep with
that three-hour flop-a-roo, uh...
175
00:09:52,658 --> 00:09:54,658
"l'avventura."
check it out, man.
176
00:09:54,660 --> 00:09:58,028
That is, like, the definitive
study of modern angst.
177
00:09:58,030 --> 00:10:01,231
Antonioni? This is the guy you
want to work with in mexico?
178
00:10:01,233 --> 00:10:04,836
Yes, but there's all kinds of
problems, even besides nathan hill.
179
00:10:04,838 --> 00:10:07,588
He can't get permits,
visas, I don't know.
180
00:10:07,590 --> 00:10:09,590
I'll look into it.
181
00:10:09,592 --> 00:10:13,144
So, are you in the
business... Mr. Lucas, was it?
182
00:10:13,146 --> 00:10:15,430
Luca. Ray luca.
183
00:10:15,432 --> 00:10:17,265
Right.
184
00:10:17,267 --> 00:10:19,684
I'm in all kinds
of businesses.
185
00:10:35,000 --> 00:10:37,535
It's only fireworks.
186
00:10:52,000 --> 00:10:53,934
Do you have
that many enemies?
187
00:10:57,839 --> 00:10:59,740
It only takes one.
188
00:11:03,612 --> 00:11:05,829
Who are you,
ray luca?
189
00:11:05,831 --> 00:11:08,482
I'm a businessman.
190
00:11:08,484 --> 00:11:11,118
Not the type that went to
harvard and prep school.
191
00:11:12,871 --> 00:11:16,006
You're not the man in the
gray flannel suit, are you?
192
00:11:18,126 --> 00:11:21,612
Everything I know about somebody
like you is a hollywood clich�...
193
00:11:22,848 --> 00:11:24,866
Acted out
by some male model
194
00:11:24,868 --> 00:11:27,652
Who thinks he's tough 'cause
he's seen a bogart movie.
195
00:11:36,561 --> 00:11:39,396
But you, mr. Ray luca,
196
00:11:39,398 --> 00:11:41,365
You're the real thing,
aren't you?
197
00:12:07,792 --> 00:12:09,894
Let's fly, babies!
198
00:12:12,965 --> 00:12:14,948
You see that,
roberto, huh?
199
00:12:14,950 --> 00:12:17,318
We're gonna get some
real california gold
200
00:12:17,320 --> 00:12:20,571
Under our mexican sun, eh?
201
00:12:20,573 --> 00:12:22,556
Hey, roberto,
202
00:12:22,558 --> 00:12:24,575
Quite a night,
isn't it, huh?
203
00:12:24,577 --> 00:12:27,111
Yes, my uncle,
a wonderful night.
204
00:12:28,379 --> 00:12:30,981
I decide business,
not you.
205
00:12:30,983 --> 00:12:34,101
Never, ever go
against me in public.
206
00:12:34,103 --> 00:12:39,256
Do you hear me?
Do you hear me?
207
00:12:43,561 --> 00:12:46,263
Wait-
208
00:12:46,265 --> 00:12:48,198
Wait!
209
00:12:50,001 --> 00:12:51,935
Wait!
210
00:13:06,368 --> 00:13:09,837
I can see that you
like beautiful things
211
00:13:09,839 --> 00:13:12,306
And you're not afraid
to take chances.
212
00:13:14,893 --> 00:13:17,528
You like art?
213
00:13:17,530 --> 00:13:19,763
Yes.
214
00:13:19,765 --> 00:13:22,833
Good.
215
00:13:22,835 --> 00:13:25,335
I bought it
all today.
216
00:13:25,337 --> 00:13:27,488
today?
217
00:13:29,575 --> 00:13:32,359
You're laughing at me.
218
00:13:32,361 --> 00:13:34,328
I always laugh at men...
219
00:13:37,865 --> 00:13:40,150
Particularly when
I'm falling in love.
220
00:13:40,152 --> 00:13:42,619
Laughter's
the best defense.
221
00:13:51,796 --> 00:13:55,950
are you an illusion
222
00:13:55,952 --> 00:13:59,086
that I've kissed?
223
00:14:01,189 --> 00:14:04,675
- am I only dreaming...
- how about that dance you owe me?
224
00:14:04,677 --> 00:14:07,677
you exist?
225
00:14:09,964 --> 00:14:13,717
am I just pretending
226
00:14:13,719 --> 00:14:18,922
dreams come true?
227
00:14:18,924 --> 00:14:21,075
and is heaven wise
228
00:14:21,077 --> 00:14:23,860
opening my eyes
229
00:14:23,862 --> 00:14:26,797
to someone like you?
230
00:14:27,949 --> 00:14:31,735
are you an illusion
231
00:14:31,737 --> 00:14:35,622
I embrace?
232
00:14:36,942 --> 00:14:40,877
can you be
the rainbow
233
00:14:40,879 --> 00:14:43,897
that I chase?
234
00:14:43,899 --> 00:14:46,483
Hey, you're leading.
235
00:14:46,485 --> 00:14:48,485
sorry.
236
00:14:48,487 --> 00:14:50,488
It's an old habit.
237
00:14:52,525 --> 00:14:54,425
Come on.
238
00:14:54,427 --> 00:14:57,160
Show me what else
you bought today.
239
00:14:57,162 --> 00:15:00,113
what I
want to know
240
00:15:00,115 --> 00:15:03,333
tell me that
you're real...
241
00:15:08,189 --> 00:15:10,107
Look at this.
242
00:15:11,476 --> 00:15:13,594
Everything you need
right here.
243
00:15:15,813 --> 00:15:18,064
Can you get me
whatever I need, ray?
244
00:15:20,768 --> 00:15:23,387
Can you order it up
and make it happen?
245
00:15:34,516 --> 00:15:36,500
What do you need, baby?
246
00:15:37,786 --> 00:15:39,870
What do you want?
247
00:15:39,872 --> 00:15:41,989
are you an illusion...
248
00:15:41,991 --> 00:15:43,974
I want that.
249
00:15:45,627 --> 00:15:47,645
You got it.
250
00:15:47,647 --> 00:15:51,715
can you be
the rainbow
251
00:15:51,717 --> 00:15:56,486
that I chase?
252
00:15:56,488 --> 00:16:00,524
won't you end
this yearning
253
00:16:00,526 --> 00:16:02,959
that I feel?
254
00:16:02,961 --> 00:16:05,479
This makes me happy.
255
00:16:05,481 --> 00:16:08,132
tell me that it's so
256
00:16:08,134 --> 00:16:11,601
what I want to know
257
00:16:11,603 --> 00:16:15,122
tell me that
you're real.
258
00:16:20,897 --> 00:16:23,147
Boss! Boss!
259
00:16:23,149 --> 00:16:25,583
Come on.
Time to go to work.
260
00:16:25,585 --> 00:16:27,518
Come on.
Get up, ray.
261
00:16:29,921 --> 00:16:32,022
We got a big day, boss.
262
00:16:40,498 --> 00:16:42,816
Your schedule today is:
263
00:16:42,818 --> 00:16:45,803
You have antonio delgado
at 10:30 at the vista blanca.
264
00:16:45,805 --> 00:16:49,056
Then lunch with mr. Casmanos
of casmanos shipping at 12:30.
265
00:16:49,058 --> 00:16:52,259
The landscape architects will
be at your house at 3:00 p.M.
266
00:16:52,261 --> 00:16:55,546
Max goldman suggested drinks
at 6:00 at the golden lady.
267
00:16:55,548 --> 00:16:58,582
- Anything else?
- Your words for the day Egregious,
268
00:16:58,584 --> 00:17:01,452
Absurd, outstandingly bad, folly,
269
00:17:01,454 --> 00:17:04,421
- And-
Holiday.
270
00:17:04,423 --> 00:17:08,192
It means day off.
It means cancel everything.
271
00:17:08,194 --> 00:17:11,161
Mr. Delgado has come
all the way from caracas.
272
00:17:11,163 --> 00:17:14,448
I don't care if he's come from
outer space. He'll have to wait.
273
00:17:14,450 --> 00:17:16,433
Today I'm busy.
274
00:17:16,435 --> 00:17:18,235
Cancel my day as well.
275
00:17:18,237 --> 00:17:20,637
Tell nathan he'll just
have to shoot around me.
276
00:17:20,639 --> 00:17:24,040
And what about your dinner
this evening with mrs. Luca?
277
00:17:24,042 --> 00:17:26,760
Wait a minute. Don't cancel
dinner. You call delgado.
278
00:17:26,762 --> 00:17:29,179
- Tell him to join us.
- Very well.
279
00:17:32,216 --> 00:17:34,201
Pauli, get this
out of here.
280
00:17:34,203 --> 00:17:37,671
- You need this glove or somethin', boss?
- Pauli, get outta here.
281
00:17:41,226 --> 00:17:43,810
How about those vegas
showgirls, folks?
282
00:17:43,812 --> 00:17:46,796
You know, they're not making
showgirls like they used to.
283
00:17:46,798 --> 00:17:49,549
At least, I'm not.
284
00:17:49,551 --> 00:17:51,702
- But seriously, folks...
- Good evening, mr. Luca.
285
00:17:51,704 --> 00:17:54,254
- Nice to see you again, mrs. Luca.
- Hello, jose.
286
00:17:54,256 --> 00:17:56,223
- Your table's ready.
- Thank you.
287
00:18:00,679 --> 00:18:02,595
Hi, ray.
288
00:18:02,597 --> 00:18:05,182
Been thinkin' about ya.
289
00:18:07,502 --> 00:18:10,687
I thought you said you were living
like a monk while I was gone.
290
00:18:10,689 --> 00:18:12,656
- Even a monk's gotta eat.
- Yeah?
291
00:18:12,658 --> 00:18:16,159
She don't look like
much of a cook to me.
292
00:18:16,161 --> 00:18:18,595
Jose, we'll have two
chateaubriands, medium rare.
293
00:18:18,597 --> 00:18:20,864
And the '48 la touche.
294
00:18:20,866 --> 00:18:23,116
- I'll have some wine.
- Very well.
295
00:18:28,974 --> 00:18:31,358
I've gotta make a call.
I'll be right back.
296
00:18:31,360 --> 00:18:33,743
Get me some cigarettes.
297
00:18:33,745 --> 00:18:36,680
And make that medium rare.
And gum.
298
00:18:38,032 --> 00:18:39,716
My mother-in-law
is so ugly...
299
00:18:50,194 --> 00:18:52,128
You can't come in here.
300
00:19:09,247 --> 00:19:12,883
You make me hate everything that
doesn't taste and smell like you.
301
00:19:20,641 --> 00:19:22,626
We gotta get away
from here.
302
00:19:25,797 --> 00:19:27,815
Just leave it to me.
303
00:19:27,817 --> 00:19:29,750
I'll get you away.
304
00:19:43,981 --> 00:19:46,733
- What are you doing?
- I'm packing your bags.
305
00:19:48,118 --> 00:19:50,887
What does it look
like I'm doing?
306
00:19:50,889 --> 00:19:53,306
How did you know
I was going away?
307
00:19:55,260 --> 00:19:57,928
Pauli told me.
308
00:19:57,930 --> 00:20:01,298
- How did he know?
- Do I know?
309
00:20:01,300 --> 00:20:04,651
He said you have an
aeromexico flight at 1:00.
310
00:20:04,653 --> 00:20:06,803
So...
311
00:20:06,805 --> 00:20:08,755
You better move it.
312
00:20:14,379 --> 00:20:17,547
What's the matter
with you?
313
00:20:17,549 --> 00:20:20,350
- Is something bothering you?
- No. Why?
314
00:20:22,670 --> 00:20:26,240
You seem worried, like
there's something on your mind.
315
00:20:26,242 --> 00:20:28,192
You know, just business.
316
00:20:33,331 --> 00:20:35,298
You want to talk
about it?
317
00:20:40,004 --> 00:20:42,156
You know,
318
00:20:42,158 --> 00:20:44,975
I would do anything
to make it easier on you.
319
00:20:49,831 --> 00:20:52,349
Is there...
320
00:20:52,351 --> 00:20:55,352
Something I'm not
doing that...
321
00:20:55,354 --> 00:20:57,253
I could?
322
00:20:59,089 --> 00:21:01,024
Oh!
323
00:21:03,878 --> 00:21:05,796
Come here.
Come here.
324
00:21:07,165 --> 00:21:10,467
you have to go.
325
00:21:10,469 --> 00:21:12,402
Go on, go on.
326
00:21:18,009 --> 00:21:19,926
Buy me something.
327
00:21:27,718 --> 00:21:29,453
Take me to teddi.
328
00:21:29,455 --> 00:21:32,156
- What?
- Take me to teddi. She's at the versailles.
329
00:21:32,158 --> 00:21:34,258
- Ray!
- Come on. Step on it. Move.
330
00:21:34,260 --> 00:21:36,526
You got a dinner invitation
in hermosillo.
331
00:21:36,528 --> 00:21:39,228
I'm gonna take her
with me.
332
00:21:39,230 --> 00:21:42,549
You're violating the first
commandment of business.
333
00:21:42,551 --> 00:21:44,985
- Broads and work don't mix.
- What work?
334
00:21:44,987 --> 00:21:47,971
I got maybe 10 minutes
with jorge.
335
00:21:47,973 --> 00:21:51,341
Then we're going on vacation. I'm
gonna take teddi horseback riding.
336
00:21:51,343 --> 00:21:53,326
Man, we're gonna
have a ball.
337
00:21:53,328 --> 00:21:55,011
What about me?
338
00:21:55,013 --> 00:21:58,114
Can you fix me up with one
of them mexican movie stars?
339
00:21:58,116 --> 00:22:01,668
- I'll introduce you to minnie minoso, all right?
- Is she nice?
340
00:22:03,204 --> 00:22:05,122
You know, nice.
341
00:22:05,124 --> 00:22:07,290
Yeah, she's
a knockout, pauli.
342
00:22:11,378 --> 00:22:14,180
- Why do I feel like I'm being kidnapped?
- 'cause you are.
343
00:22:14,182 --> 00:22:17,484
I'm gonna put you in a tower where
nobody can find you except me.
344
00:22:17,486 --> 00:22:20,269
Oh good. Just like the
ogre in the fairy tales.
345
00:22:20,271 --> 00:22:22,873
What are you doin'?!
346
00:22:22,875 --> 00:22:26,159
Let's get one thing
straight, okay?
347
00:22:26,161 --> 00:22:29,146
I don't like photographers.
I don't like 'em around.
348
00:22:32,450 --> 00:22:35,552
- It's part of my job.
- Well, it's not part of mine.
349
00:22:35,554 --> 00:22:38,438
- Being a businessman?
- Smile, miss butler!
350
00:22:42,994 --> 00:22:45,162
Well, it certainly
isn't rosarito beach.
351
00:22:45,164 --> 00:22:49,099
I promise, just 10 minutes of
business and then we'll get away.
352
00:22:49,101 --> 00:22:51,635
Anywhere you and me
are together, baby,
353
00:22:51,637 --> 00:22:53,670
That's the garden
of eden.
354
00:23:37,047 --> 00:23:39,049
Welcome.
- Jorge.
355
00:23:39,051 --> 00:23:41,201
my friends.
356
00:23:44,789 --> 00:23:46,789
Good to see you,
my friend.
357
00:23:46,791 --> 00:23:48,859
- Let me introduce-
- ah.
358
00:23:48,861 --> 00:23:50,910
Everyone knows
teddi butler.
359
00:23:50,912 --> 00:23:54,164
When I first saw you, I thought
I was having a hallucination.
360
00:23:54,166 --> 00:23:57,467
The heat in mexico is like a drug.
You must take care while you are here.
361
00:24:03,874 --> 00:24:07,577
Hello, ray. You're looking much happier.
362
00:24:07,579 --> 00:24:10,313
Hello, estrela.
363
00:24:10,315 --> 00:24:12,782
That's because I am.
364
00:24:12,784 --> 00:24:15,218
My wife estrela.
Miss teddi butler,
365
00:24:15,220 --> 00:24:17,254
The movie star.
366
00:24:17,256 --> 00:24:19,756
- Jorge and I love your movies.
- Thank you.
367
00:24:19,758 --> 00:24:22,458
- Estrela will see that you are comfortable.
- Yes, of course.
368
00:24:22,460 --> 00:24:25,546
I will show you
to your rooms.
369
00:24:25,548 --> 00:24:27,481
Miss butler.
370
00:24:34,739 --> 00:24:36,706
Miss butler.
371
00:24:40,211 --> 00:24:43,613
Why'd you bring her here? This
is no place for a woman like that.
372
00:24:43,615 --> 00:24:45,715
We got 10 minutes
of business, right?
373
00:24:45,717 --> 00:24:47,718
And then I'm
on vacation.
374
00:24:47,720 --> 00:24:50,487
I'm sorry we could not speak
more plainly in las vegas.
375
00:24:50,489 --> 00:24:53,924
We have some serious things to take
care of here, some serious business.
376
00:24:53,926 --> 00:24:56,326
You just walked right into
the middle of a war
377
00:24:56,328 --> 00:24:58,295
With your movie star.
378
00:25:06,554 --> 00:25:08,755
Buenos d�as.
Good morning.
379
00:25:14,178 --> 00:25:16,596
- We must talk.
- Now?
380
00:25:16,598 --> 00:25:19,182
Now. The mendoza
brothers are here.
381
00:25:26,190 --> 00:25:28,859
Teddi, this
won't take long.
382
00:25:28,861 --> 00:25:31,461
Why don't you go ahead and
eat breakfast, all right?
383
00:25:31,463 --> 00:25:34,247
This table
is set for you.
384
00:25:34,249 --> 00:25:36,232
All right.
385
00:25:41,205 --> 00:25:43,873
The mendoza brothers
asked for this meeting.
386
00:25:43,875 --> 00:25:45,875
They wanted to meet
with you face to face.
387
00:25:45,877 --> 00:25:47,877
You said there was
going to be a war.
388
00:25:47,879 --> 00:25:50,246
They are threatening to sell
the crop to someone else.
389
00:25:50,248 --> 00:25:52,950
- Why?
- Because they are greedy pigs.
390
00:25:54,419 --> 00:25:56,486
Puercos codiciosos.
391
00:26:09,750 --> 00:26:11,384
My father says
the problem is money.
392
00:26:11,386 --> 00:26:13,519
You and jorge get
the lion's share
393
00:26:13,521 --> 00:26:15,588
While he is left
with nothing.
394
00:26:15,590 --> 00:26:17,791
We get the lion's
share of the money
395
00:26:17,793 --> 00:26:20,577
Because we take the
lion's share of the risk.
396
00:26:31,972 --> 00:26:34,691
We have risks, too,
and our expenses are going up.
397
00:26:34,693 --> 00:26:38,228
The recent elections brought in new
government officials that must be paid off.
398
00:26:38,230 --> 00:26:41,131
Unless our percentage goes up,
we sell our crops somewhere else.
399
00:26:43,734 --> 00:26:47,404
- No one will pay you as much as we do.
- Pedro mu�oz will.
400
00:26:47,406 --> 00:26:50,206
A punk, a pocho
from nuevo laredo.
401
00:26:51,475 --> 00:26:53,810
I'm sure he offers
you a good price
402
00:26:53,812 --> 00:26:56,413
So he can cut it in half
a year from now,
403
00:26:57,648 --> 00:26:59,348
If he lives that long.
404
00:27:03,203 --> 00:27:05,271
He says it's not important
whether he lives or dies,
405
00:27:05,273 --> 00:27:07,690
- As long as their share is equal to yours.
- What?!
406
00:27:11,847 --> 00:27:13,930
All right!
407
00:27:15,633 --> 00:27:18,468
All right.
408
00:27:18,470 --> 00:27:20,770
Everybody stays cool.
409
00:27:22,072 --> 00:27:24,340
We can work this out.
410
00:27:24,342 --> 00:27:26,442
You think we are
stupid peasants,
411
00:27:26,444 --> 00:27:28,611
But I know this:
412
00:27:28,613 --> 00:27:30,513
Without us,
413
00:27:30,515 --> 00:27:32,799
You will have
nothing to sell.
414
00:27:43,043 --> 00:27:45,295
I think I'm being
hustled here.
415
00:27:56,941 --> 00:27:58,841
Mmm.
416
00:28:19,497 --> 00:28:23,099
So we're talking about
10 to 12 million-
417
00:28:23,101 --> 00:28:24,951
What's going on?
418
00:28:24,953 --> 00:28:27,370
I thought we were going
horseback riding.
419
00:28:34,344 --> 00:28:37,447
I'm doing business now.
We'll go later.
420
00:28:37,449 --> 00:28:39,516
You said 10 minutes.
421
00:28:39,518 --> 00:28:41,734
It's been over an hour.
422
00:28:41,736 --> 00:28:43,753
What kind of
vacation is this?
423
00:29:03,341 --> 00:29:05,525
We'll go
when I'm finished.
424
00:29:10,249 --> 00:29:12,949
Women, huh?
They're so chemical.
425
00:29:23,027 --> 00:29:25,428
So where were we?
426
00:29:25,430 --> 00:29:28,131
10 million, right?
427
00:29:28,133 --> 00:29:30,366
Se�or luca, gracias.
428
00:29:30,368 --> 00:29:33,470
gracias.
429
00:29:33,472 --> 00:29:35,488
- Gracias.
- Gracias usted.
430
00:29:41,228 --> 00:29:43,946
He says he likes the way
you handle your women.
431
00:29:52,222 --> 00:29:54,457
We need to talk
in private.
432
00:29:54,459 --> 00:29:56,626
My uncle is a liar.
433
00:29:56,628 --> 00:29:58,945
He is cheating you.
434
00:29:58,947 --> 00:30:02,782
He's supposed to pay you 30% of the
wholesale price in chicago, right?
435
00:30:04,235 --> 00:30:06,570
But he's lying to you
about how much comes in.
436
00:30:06,572 --> 00:30:09,472
He's only paying you 20.
437
00:30:09,474 --> 00:30:12,275
How do you know?
438
00:30:12,277 --> 00:30:14,344
He brags about it.
439
00:30:14,346 --> 00:30:16,512
He laughs at you
behind your back.
440
00:30:18,499 --> 00:30:21,184
Roberto, why are you
telling me this?
441
00:30:21,186 --> 00:30:24,170
My father is tired
of my uncle's lying ways.
442
00:30:24,172 --> 00:30:26,523
Tired of taking crumbs
from his hands.
443
00:30:26,525 --> 00:30:29,425
That is why he wanted you
to come to mexico-
444
00:30:29,427 --> 00:30:31,744
To see you and judge
you for himself.
445
00:30:35,516 --> 00:30:38,852
- Judge me for what?
- He wants your help.
446
00:30:41,205 --> 00:30:42,772
To do what?
447
00:30:46,043 --> 00:30:48,962
To kill my uncle
448
00:30:48,964 --> 00:30:51,614
On el d�a
de los muertos,
449
00:30:51,616 --> 00:30:53,550
The day of the dead.
450
00:31:01,641 --> 00:31:03,259
I'll let you know.
451
00:31:17,158 --> 00:31:19,292
Why did you
make me do that?
452
00:31:20,911 --> 00:31:22,345
Where are you going?
453
00:31:22,347 --> 00:31:24,414
Home.
454
00:31:24,416 --> 00:31:26,983
Why?
455
00:31:26,985 --> 00:31:29,785
Because nobody treats me
like a concubine.
456
00:31:29,787 --> 00:31:32,088
What do you want?
457
00:31:32,090 --> 00:31:35,041
You can't come up into my face
like that in front of those men!
458
00:31:35,043 --> 00:31:37,243
What did you expect?
459
00:31:37,245 --> 00:31:39,295
Who do you
think I am?!
460
00:31:39,297 --> 00:31:41,197
One of those guys
who carries your bags
461
00:31:41,199 --> 00:31:44,266
And runs for champagne for
you in the middle of the night?
462
00:31:44,268 --> 00:31:47,103
Nobody's ever hit me,
not in my whole life.
463
00:31:47,105 --> 00:31:50,607
I got a life, too,
and I want you in it.
464
00:31:50,609 --> 00:31:54,510
Sure you do, ray,
behind slammed doors.
465
00:31:54,512 --> 00:31:57,947
You want background
scenery, not me.
466
00:31:57,949 --> 00:31:59,899
Now go!
467
00:32:10,528 --> 00:32:12,495
Now we're even.
468
00:32:31,432 --> 00:32:34,384
What is it?
469
00:32:34,386 --> 00:32:37,637
It's a quality I envy,
470
00:32:37,639 --> 00:32:39,989
A quality I could use.
471
00:32:39,991 --> 00:32:43,142
You? Come on.
You're a champion.
472
00:32:44,795 --> 00:32:47,246
Not with nathan hill,
I'm not.
473
00:32:47,248 --> 00:32:51,234
He won't let me do that picture
down here, no matter what.
474
00:32:51,236 --> 00:32:54,170
He says if I break my
contract, he'll break me.
475
00:32:57,107 --> 00:32:59,859
I don't know what to do.
476
00:33:04,398 --> 00:33:06,332
I do.
477
00:33:15,125 --> 00:33:17,443
Then the fun part.
They build it all up.
478
00:33:17,445 --> 00:33:19,762
You know what happens then?
A couple of days shooting.
479
00:33:19,764 --> 00:33:21,964
Nero greets the roman populus,
christians, lionspopulous
480
00:33:21,966 --> 00:33:24,701
Then, bam! Nero goes nuts.
He burns the whole thing down.
481
00:33:24,703 --> 00:33:28,004
- I want to talk to you, nate.
- Let me call you back.
482
00:33:28,006 --> 00:33:29,438
How's it going, ray?
483
00:33:31,592 --> 00:33:33,510
Take off.
484
00:33:35,813 --> 00:33:38,164
I want to talk to you
about teddi butler.
485
00:33:39,950 --> 00:33:42,385
Oh-ho, you can handle her,
you can have her.
486
00:33:42,387 --> 00:33:45,121
I hate women
who talk back.
487
00:33:45,123 --> 00:33:47,523
Sounds like she's got
legitimate beefs with you.
488
00:33:47,525 --> 00:33:49,759
Hey,
489
00:33:49,761 --> 00:33:52,511
Teddi butler's a spoiled
brat with a trust fund.
490
00:33:52,513 --> 00:33:55,731
She thinks that gives her
the right to call the shots.
491
00:33:55,733 --> 00:33:59,018
I gotta be honest. When I first
saw you sniffing around her,
492
00:33:59,020 --> 00:34:00,970
I was a little dismayed.
493
00:34:00,972 --> 00:34:04,340
But maybe you're just the thing
teddi needs to keep her in line.
494
00:34:04,342 --> 00:34:05,742
Talk to her.
495
00:34:08,495 --> 00:34:12,298
If that doesn't work, do whatever
you do that makes her smile.
496
00:34:12,300 --> 00:34:14,317
If she likes it
a little rough-
497
00:34:14,319 --> 00:34:16,519
And the high-tone
ones usually do-
498
00:34:16,521 --> 00:34:18,454
Let her have it rough.
499
00:34:18,456 --> 00:34:22,258
If she likes it sweet, treat her
like honey, but get her off my back.
500
00:34:22,260 --> 00:34:24,593
Is that all you have
to say about it?
501
00:34:26,880 --> 00:34:28,865
What else is
there to say?
502
00:34:38,074 --> 00:34:39,926
Teddi's contract.
503
00:34:42,512 --> 00:34:45,464
Do me a favor, nate.
Tear it up.
504
00:34:45,466 --> 00:34:47,266
Come on, ray.
505
00:34:49,018 --> 00:34:50,970
Tear it up, nathan.
506
00:34:53,257 --> 00:34:56,593
No, I'm not tearing
nothin' up.
507
00:34:56,595 --> 00:35:00,246
This is my ticket, ray,
my ticket to the "a" list-
508
00:35:00,248 --> 00:35:02,031
Class pictures,
big stars.
509
00:35:02,033 --> 00:35:04,266
This is my ticket
to everything I worked for.
510
00:35:04,268 --> 00:35:06,769
So forget trying to muscle
me 'cause I know manny, too.
511
00:35:06,771 --> 00:35:08,754
We go way back.
512
00:35:08,756 --> 00:35:11,657
I got markers to call
in on manny. So back off.
513
00:35:19,032 --> 00:35:20,983
Call in your
markers, nathan.
514
00:35:22,970 --> 00:35:25,738
Call 'em in.
515
00:35:25,740 --> 00:35:28,324
See if they're worth
as much as you think.
516
00:35:37,735 --> 00:35:39,735
Tear it up, nathan.
517
00:35:56,721 --> 00:35:59,422
I don't care about
the service in the past.
518
00:35:59,424 --> 00:36:02,725
I want silk sheets, and I
want 'em changed every day.
519
00:36:02,727 --> 00:36:05,261
Mr. Luca,
miss butler is-
520
00:36:05,263 --> 00:36:07,330
here.
521
00:36:09,065 --> 00:36:12,785
Complete capitulation
of all my demands
522
00:36:12,787 --> 00:36:16,105
And two dozen roses
from nathan hill.
523
00:36:16,107 --> 00:36:18,741
What a winner you are.
524
00:36:18,743 --> 00:36:20,710
Oh, good.
525
00:36:23,079 --> 00:36:24,813
By the way,
526
00:36:24,815 --> 00:36:27,600
You can tell that italian director
- what's his name?
527
00:36:27,602 --> 00:36:30,520
I took care of
his visa problems,
528
00:36:30,522 --> 00:36:33,022
And all the permits
have been arranged.
529
00:36:33,024 --> 00:36:36,726
He can start, uh...
Whenever he likes,
530
00:36:36,728 --> 00:36:38,494
And so can you.
531
00:36:40,063 --> 00:36:42,731
Here. You earned them.
532
00:36:42,733 --> 00:36:44,667
These belong to you.
533
00:36:50,507 --> 00:36:52,442
And you belong to me.
534
00:37:11,979 --> 00:37:14,997
I'm- I'm sorry, mr. Luca.
She's still not home.
535
00:37:17,901 --> 00:37:19,952
Call her again!
536
00:37:38,922 --> 00:37:40,723
You know, it's funny.
537
00:37:40,725 --> 00:37:42,958
I hated this planet
when we got here.
538
00:37:42,960 --> 00:37:45,111
Nothing but sand
and cactus.
539
00:37:45,113 --> 00:37:48,031
- Now I- - they
might let you stay.
540
00:37:48,033 --> 00:37:50,049
No, they'll keep
to the old rules,
541
00:37:50,051 --> 00:37:52,084
Forgetting
the very reasons-
542
00:37:52,086 --> 00:37:54,370
What the hell's
going on? What-
543
00:37:56,006 --> 00:37:57,940
Cut!
544
00:37:59,109 --> 00:38:01,144
- Where is she?!
- Ray.
545
00:38:01,146 --> 00:38:03,195
Ray, baby, we gotta
get this shot.
546
00:38:03,197 --> 00:38:05,147
Come on, ray.
547
00:38:07,217 --> 00:38:10,202
- Where is she?!
- We gotta get this shot. Now, come on.
548
00:38:15,492 --> 00:38:16,926
Teddi!
549
00:38:20,447 --> 00:38:23,332
- Where is she, nathan?
- You poor, dumb slob.
550
00:38:23,334 --> 00:38:25,300
You want to know
where she is?
551
00:38:25,302 --> 00:38:27,987
She's in hermosillo, ray,
making a movie.
552
00:38:27,989 --> 00:38:30,806
she played you
like a pro.
553
00:38:30,808 --> 00:38:34,176
What'd you think she's hanging
around you for, huh? You?!
554
00:38:34,178 --> 00:38:36,078
You think she wants
what you got?
555
00:38:36,080 --> 00:38:38,981
She could get what you got from
any young stud in this country,
556
00:38:38,983 --> 00:38:40,917
And get it better!
557
00:39:09,012 --> 00:39:11,047
Ray.
558
00:39:11,049 --> 00:39:13,198
Boss.
559
00:39:13,200 --> 00:39:15,150
Ray.
560
00:39:20,490 --> 00:39:23,426
I thought we'd take in the
fights. Emile griffith fighting.
561
00:39:23,428 --> 00:39:25,728
Go away, pauli.
562
00:39:25,730 --> 00:39:27,730
You gotta eat
something, boss.
563
00:39:27,732 --> 00:39:30,299
Let me get you some food.
I'm worried about you.
564
00:39:30,301 --> 00:39:33,068
Who is this broad, that she
should make you sick like this?
565
00:39:33,070 --> 00:39:34,737
I said, get outta here!
566
00:39:46,899 --> 00:39:51,554
the falling leaves
567
00:39:51,556 --> 00:39:55,825
drift by the window
568
00:39:55,827 --> 00:39:59,294
the autumn leaves
569
00:39:59,296 --> 00:40:02,865
of red and gold
570
00:40:02,867 --> 00:40:06,718
I see your lips
571
00:40:06,720 --> 00:40:10,672
the summer kisses
572
00:40:10,674 --> 00:40:14,109
the sunburned hands
573
00:40:14,111 --> 00:40:18,080
I used to hold
574
00:40:18,082 --> 00:40:21,683
since you went away
575
00:40:21,685 --> 00:40:25,888
the days grow long
576
00:40:25,890 --> 00:40:29,525
and soon I'll hear
577
00:40:29,527 --> 00:40:32,260
old winter's song-
578
00:40:43,239 --> 00:40:45,257
You know what
tomorrow is, pauli?
579
00:40:45,259 --> 00:40:47,243
November 2nd,
the day of the dead.
580
00:40:47,245 --> 00:40:50,913
Perfect time to take care of two
pieces of unfinished business.
581
00:41:09,749 --> 00:41:12,101
You understand
if you fail,
582
00:41:12,103 --> 00:41:14,136
If you are clumsy
and get caught,
583
00:41:14,138 --> 00:41:16,889
My family and I will be the
first to scream for your blood.
584
00:41:16,891 --> 00:41:19,175
You don't want
my blood, man.
585
00:41:19,177 --> 00:41:21,177
It's 100 proof.
586
00:41:21,179 --> 00:41:23,479
We're gonna have
a time tonight, pauli.
587
00:41:23,481 --> 00:41:26,215
We're gonna be rockin' and
rollin' till the break of dawn.
588
00:41:27,467 --> 00:41:29,519
Hola.
�como est�s?
589
00:41:32,622 --> 00:41:35,758
This is the beginning of an
alliance that will last a lifetime.
590
00:41:35,760 --> 00:41:37,393
Vaya con dios, amigos.
591
00:42:09,292 --> 00:42:11,427
Pauli, you got
the props?
592
00:42:11,429 --> 00:42:14,797
Yeah, boss.
We're gonna be scary,
593
00:42:14,799 --> 00:42:16,732
Real scary.
594
00:42:18,602 --> 00:42:22,204
- Frankie, you got the layout?
- Yeah, I could sleepwalk the joint.
595
00:42:22,206 --> 00:42:24,239
- You guys remember every detail?
- Yeah.
596
00:42:24,241 --> 00:42:26,175
Got it.
597
00:42:27,277 --> 00:42:29,211
It's time.
598
00:42:45,628 --> 00:42:48,614
Who's our host? He said
he's a friend of yours.
599
00:42:48,616 --> 00:42:52,234
It's all very mysterious. But, then
again, it's the day of the dead.
600
00:43:22,799 --> 00:43:25,667
Hello, ray.
Are you our host?
601
00:43:25,669 --> 00:43:27,636
You left without
saying goodbye.
602
00:43:28,738 --> 00:43:31,090
We're grown-up.
We're adults.
603
00:43:31,092 --> 00:43:33,709
We should be able to read
between the lines, right?
604
00:43:33,711 --> 00:43:35,927
Why make things uncomfortable
for each other?
605
00:43:35,929 --> 00:43:39,314
Uncomfortable? I thought
you and I had plans.
606
00:43:43,420 --> 00:43:45,704
Sorry, darling,
that movie wrapped.
607
00:45:41,288 --> 00:45:43,205
Jorge!
608
00:45:45,259 --> 00:45:47,859
Jorge!
609
00:45:51,865 --> 00:45:54,583
No!
610
00:45:54,585 --> 00:45:56,585
You're my uncle!
611
00:45:56,587 --> 00:46:00,622
No!
612
00:46:20,109 --> 00:46:22,026
Go away.
613
00:46:23,897 --> 00:46:25,881
I said,
leave me alone.
614
00:46:28,218 --> 00:46:30,302
- Don't come near me.
- Shut the hell up.
615
00:46:30,304 --> 00:46:32,237
Stay away from me.
616
00:46:33,723 --> 00:46:36,357
Stay away from you?
617
00:46:36,359 --> 00:46:38,226
Fine.
618
00:46:39,362 --> 00:46:41,329
Ray.
619
00:46:42,532 --> 00:46:44,800
Please don't
leave me alone.
620
00:46:48,889 --> 00:46:50,822
You like power?
621
00:46:56,613 --> 00:46:59,348
This is power
622
00:46:59,350 --> 00:47:01,283
Built on blood.
623
00:47:02,485 --> 00:47:05,087
You know what this is?
624
00:47:05,089 --> 00:47:07,690
This is real.
625
00:47:07,692 --> 00:47:11,260
This is not some cardboard set
with lights and pretty people.
626
00:47:12,746 --> 00:47:14,730
It's where I live.
627
00:47:16,032 --> 00:47:18,250
And you know why?
Huh?
628
00:47:21,421 --> 00:47:23,889
'cause it's the only
place worth my time.
629
00:47:33,350 --> 00:47:35,250
Hasta, baby...
630
00:47:36,636 --> 00:47:38,537
Hasta luego.
631
00:47:38,587 --> 00:47:43,137
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.