All language subtitles for Crime Story s02e04 Atomic Fallout.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,255 --> 00:00:22,757 So, like I was saying, 2 00:00:22,758 --> 00:00:24,759 This job requires 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,829 A certain degree of... Finesse. 4 00:00:27,830 --> 00:00:30,164 I mean, you gotta realize you're no longer 5 00:00:30,165 --> 00:00:32,133 With the new york city police department. 6 00:00:32,134 --> 00:00:34,902 You're wearing federal badges now 7 00:00:34,903 --> 00:00:37,271 And... That requires 8 00:00:37,272 --> 00:00:39,741 A whole new level of responsibility, 9 00:00:39,742 --> 00:00:42,710 The first of which is... 10 00:00:42,711 --> 00:00:45,479 One of you guys has gotta go in for the food. 11 00:00:45,480 --> 00:00:47,481 - I'll go in, nate. - Good. 12 00:00:47,482 --> 00:00:49,917 All right. 13 00:00:49,918 --> 00:00:52,186 Any cheeseburgers? Nate? 14 00:00:52,187 --> 00:00:54,388 - Coffee, black. - I'll give him a hand. 15 00:00:55,925 --> 00:00:59,227 I don't get it. Why do you come here if you don't eat? 16 00:01:00,395 --> 00:01:02,964 Joey comes here for the food. 17 00:01:02,965 --> 00:01:05,766 I come here for the scenery. 18 00:01:05,767 --> 00:01:07,168 Hi. 19 00:01:13,508 --> 00:01:15,076 She loves me. 20 00:01:18,447 --> 00:01:21,916 - Excuse me. Need a hand? - No, thanks. 21 00:01:36,165 --> 00:01:38,166 Oh... Excuse me. Miss? 22 00:01:38,167 --> 00:01:40,201 - Are you talking to me? - Why, yes, miss- 23 00:01:46,608 --> 00:01:49,443 Easy. Easy. 24 00:01:49,444 --> 00:01:50,944 What is it? What is it? 25 00:02:15,770 --> 00:02:18,756 Call mike, fast. We've got a bad one. 26 00:02:31,970 --> 00:02:34,521 as I walk along 27 00:02:34,522 --> 00:02:37,708 I wonder what went wrong 28 00:02:37,709 --> 00:02:40,011 with our lives 29 00:02:40,012 --> 00:02:42,363 lives that were so strong 30 00:02:44,966 --> 00:02:47,751 and as I still walk on 31 00:02:47,752 --> 00:02:50,304 I think of the things 32 00:02:50,305 --> 00:02:52,606 we've done together 33 00:02:52,607 --> 00:02:55,159 while our hearts were young 34 00:02:57,913 --> 00:03:01,015 I'm a-walking in the rain 35 00:03:01,016 --> 00:03:04,652 tears are falling and I feel the pain 36 00:03:04,653 --> 00:03:07,855 watching all the players go by 37 00:03:07,856 --> 00:03:10,458 some live and others die 38 00:03:10,459 --> 00:03:12,193 and I wonder 39 00:03:12,194 --> 00:03:16,864 I wah-wah-wah-wah wonder 40 00:03:16,865 --> 00:03:18,800 why 41 00:03:18,801 --> 00:03:21,235 why, why, why, why, why 42 00:03:21,236 --> 00:03:23,053 I don't walk away 43 00:03:23,054 --> 00:03:26,107 and I wonder 44 00:03:26,108 --> 00:03:30,444 what makes me stay 45 00:03:30,445 --> 00:03:31,713 runaway 46 00:03:31,714 --> 00:03:34,198 run, run, run, run, runaway 47 00:03:34,199 --> 00:03:36,316 run, run, run... 48 00:03:40,439 --> 00:03:42,357 Yeah, and I want those in the morning. 49 00:03:57,372 --> 00:03:59,407 Woman: Oh, no. 50 00:04:06,097 --> 00:04:08,049 Man: Stay back there. 51 00:04:10,319 --> 00:04:12,453 Woman: It's not her, it's not jody. 52 00:04:16,574 --> 00:04:18,442 Come on, we'll make sure that you'll get home all right. 53 00:04:19,644 --> 00:04:21,779 She had a strict curfew. 54 00:04:21,780 --> 00:04:24,866 11:00. Her friends could stay out later, 55 00:04:24,867 --> 00:04:27,434 But I always insisted- 56 00:04:27,435 --> 00:04:29,737 But tonight was her best friend's birthday. 57 00:04:29,738 --> 00:04:31,689 I said she could stay out an extra hour, 58 00:04:31,690 --> 00:04:33,675 As long as I knew where she was. 59 00:04:35,160 --> 00:04:38,930 Mr. Burke, you can't blame yourself for this. 60 00:04:41,417 --> 00:04:43,418 Here's our card. 61 00:04:43,419 --> 00:04:46,688 If we can help you at any time, just give us a call. 62 00:05:03,655 --> 00:05:05,672 We've got everything nailed down here. 63 00:05:06,808 --> 00:05:08,977 You got anything else? 64 00:05:11,563 --> 00:05:14,382 No, nothing else. 65 00:05:14,383 --> 00:05:16,217 Let's get outta here. 66 00:05:21,990 --> 00:05:24,124 Six girls hacked to pieces in eight weeks, 67 00:05:24,125 --> 00:05:26,126 And we've got nothing. Unbelievable. 68 00:05:26,127 --> 00:05:28,228 - Danny, what did the coroner say? - Not much. 69 00:05:28,229 --> 00:05:31,799 There's a chance that the same knife was used in all three - serrated edge. 70 00:05:31,800 --> 00:05:34,602 I'm coordinating with the coroner's reports from three states, 71 00:05:34,603 --> 00:05:37,238 Making the follow-up phone calls, the works. 72 00:05:37,239 --> 00:05:39,373 - Torello: Good. - The locals feel we're putting our noses 73 00:05:39,374 --> 00:05:41,375 Where our noses don't belong. 74 00:05:41,376 --> 00:05:43,277 It's not exactly federal jurisdiction. 75 00:05:43,278 --> 00:05:46,113 Some goof going around carving up young girls 76 00:05:46,114 --> 00:05:48,149 Kind of bothers me. How about you, councilor? 77 00:05:48,150 --> 00:05:50,150 - Care for another drink? - Thank you. And besides that, 78 00:05:50,151 --> 00:05:52,553 There's bodies are spread around in three states. 79 00:05:52,554 --> 00:05:55,122 Danny, call forensics, get a picture of the knife. 80 00:05:55,123 --> 00:05:56,590 Yeah, it's in the works. 81 00:05:56,591 --> 00:05:58,726 Walter, you cover utah and nevada. 82 00:05:58,727 --> 00:06:01,662 Joey, recheck all the profiles 83 00:06:01,663 --> 00:06:03,764 On the girls, all the way back. 84 00:06:03,765 --> 00:06:05,766 Nate, you check with every 85 00:06:05,767 --> 00:06:07,768 Cutlery store and sporting goods store in the area. 86 00:06:07,769 --> 00:06:10,004 - You got it. - Every knife that was bought in the last three weeks, 87 00:06:10,005 --> 00:06:11,672 - You understand? - Nate: Yeah. 88 00:06:11,673 --> 00:06:14,475 - And you- - I know. Make it happen, right? 89 00:06:14,476 --> 00:06:17,044 - See you later, david. - Good. 90 00:06:17,045 --> 00:06:19,947 You know, mike, maxi goldman just got back from miami. 91 00:06:19,948 --> 00:06:21,949 Really? What's he up to? 92 00:06:21,950 --> 00:06:24,419 Nothing so far, but you know max. 93 00:06:24,420 --> 00:06:26,387 Where he is, the pot gets stirred. 94 00:06:29,291 --> 00:06:31,359 You guys ready to start earning those checks 95 00:06:31,360 --> 00:06:33,461 - The government gives you every month? - Both: Yes, sir. 96 00:06:33,462 --> 00:06:36,163 You can start by following max goldman. Now, listen to me. 97 00:06:36,164 --> 00:06:38,900 If he ties up with anybody from organized crime 98 00:06:38,901 --> 00:06:42,102 - Or he gets involved in something big, you call me. - Mm-hmm. 99 00:06:42,103 --> 00:06:43,170 Call me! 100 00:06:43,171 --> 00:06:44,755 - Yes, sir! - You got it! 101 00:07:08,764 --> 00:07:10,998 Forget it. You gotta be a member just to get through the gates. 102 00:07:28,183 --> 00:07:30,117 Louie: There's our boy. 103 00:07:32,654 --> 00:07:34,688 Hey, pete, what do you think of this? 104 00:07:37,292 --> 00:07:39,476 I don't know, maybe max wants to enlist. 105 00:07:45,883 --> 00:07:49,102 Louie: Weisbord. I thought that guy was a myth. 106 00:07:49,103 --> 00:07:51,138 Let me see. 107 00:07:54,426 --> 00:07:56,427 Pete: Louie, what's a myth doing 108 00:07:56,428 --> 00:07:58,596 With a marine colonel and a sports bookie? 109 00:07:58,597 --> 00:08:01,982 - We've tripped on to something big. - Where the hell are you going? 110 00:08:01,983 --> 00:08:04,918 To call torello. He said if we spot any organized crime figures 111 00:08:04,919 --> 00:08:07,321 Or it turned into something, to call him. This is both. 112 00:08:07,322 --> 00:08:09,323 Pete: What do you wanna do, huh? 113 00:08:09,324 --> 00:08:11,758 Call torello and tell him that weisbord got in a car? 114 00:08:11,759 --> 00:08:14,595 Or do you wanna give him something real? 115 00:08:14,596 --> 00:08:16,597 I don't know, louie. 116 00:08:16,598 --> 00:08:18,599 He said to call him if we saw something. 117 00:08:18,600 --> 00:08:22,402 Now he's taking off, man. Tell me, do we call torello 118 00:08:22,403 --> 00:08:24,338 Or do we go after max? 119 00:08:25,907 --> 00:08:27,758 Let's do it. 120 00:08:35,450 --> 00:08:37,451 What do you figure, louie? 121 00:08:37,452 --> 00:08:40,354 Old man's funky in the middle of the desert at 5:00 a. M. 122 00:08:40,355 --> 00:08:42,089 You got me. 123 00:08:43,692 --> 00:08:45,976 You know, you eat to many of those, you'll get impotent. 124 00:08:47,178 --> 00:08:49,179 - You're kidding me. - Huh-uh. 125 00:08:49,180 --> 00:08:51,498 Straight stuff. I got it from a doctor. 126 00:08:54,202 --> 00:08:56,136 I'll be damned. 127 00:08:59,640 --> 00:09:01,708 you dirty son of a- 128 00:09:01,709 --> 00:09:04,778 Shh- look, man. Look. 129 00:10:00,785 --> 00:10:03,603 You know what I think? 130 00:10:03,604 --> 00:10:05,539 It's time to call torello. 131 00:10:16,918 --> 00:10:18,952 What did I tell you, huh? Stick with max. 132 00:10:18,953 --> 00:10:21,622 - Didn't I tell you, right? - Stuff it, stuff it, stuff it. 133 00:11:06,251 --> 00:11:08,235 Works good. 134 00:11:11,506 --> 00:11:13,974 Pack it. 135 00:11:31,526 --> 00:11:33,793 Manny... 136 00:11:37,765 --> 00:11:40,100 Weisbord: Thank you, max. 137 00:11:40,101 --> 00:11:42,036 You've done very well. 138 00:12:54,075 --> 00:12:57,377 He's here. 139 00:13:22,804 --> 00:13:24,805 My old friend. 140 00:13:24,806 --> 00:13:26,807 You do me a great honor by coming to my home. 141 00:13:26,808 --> 00:13:28,842 You honor me 142 00:13:28,843 --> 00:13:30,778 By being such a generous host. 143 00:13:32,714 --> 00:13:35,282 You look good, manny. You are feeling well, yes? 144 00:13:35,283 --> 00:13:38,318 Ah, a few days in the desert 145 00:13:38,319 --> 00:13:40,320 Will do me good. 146 00:13:40,321 --> 00:13:41,989 The climate's perfect. 147 00:13:41,990 --> 00:13:44,591 Yes, this is a wonderful place 148 00:13:44,592 --> 00:13:46,526 To rest and recuperate. 149 00:13:50,098 --> 00:13:52,565 Jorge... 150 00:13:52,566 --> 00:13:54,501 Tell me, 151 00:13:56,337 --> 00:13:58,806 How does he look? 152 00:13:58,807 --> 00:14:00,741 See for yourself, se�or. 153 00:14:36,477 --> 00:14:38,411 Hello, manny. 154 00:14:57,365 --> 00:15:01,635 Ray, you don't want cori to know? 155 00:15:01,636 --> 00:15:04,939 No, not until everything is certain. 156 00:15:12,814 --> 00:15:15,015 How's your back? 157 00:15:15,016 --> 00:15:17,017 There was some infection from the gunshot wounds, 158 00:15:17,018 --> 00:15:18,785 But I'll be as good as new, manny. 159 00:15:20,755 --> 00:15:23,156 How was it in the desert, ray? 160 00:15:23,157 --> 00:15:26,393 If you don't wanna talk about it... 161 00:15:28,830 --> 00:15:31,765 It was dust, flashes, 162 00:15:31,766 --> 00:15:33,767 Lightning. 163 00:15:33,768 --> 00:15:36,669 We woke up buried, 164 00:15:36,670 --> 00:15:39,472 Buried in the dirt and bleeding. 165 00:15:41,443 --> 00:15:43,677 We were still in the caddy, it was in a trench. 166 00:15:43,678 --> 00:15:47,448 There were some soldiers about a hundred yards from where we were. 167 00:15:47,449 --> 00:15:50,217 They were out for some kind of test, I don't know what, 168 00:15:50,218 --> 00:15:53,554 But army brass all over the place. 169 00:15:53,555 --> 00:15:55,589 Next thing I know, I'm in an army truck, 170 00:15:55,590 --> 00:15:57,524 And then I drift off. 171 00:15:59,593 --> 00:16:01,928 I wake up in a hospital, 172 00:16:01,929 --> 00:16:04,898 So I tell pauli to call you. 173 00:16:04,899 --> 00:16:06,933 He calls you, 174 00:16:06,934 --> 00:16:09,370 And then senterro picks us up in one of the planes 175 00:16:09,371 --> 00:16:12,005 And here we are. 176 00:16:12,006 --> 00:16:15,575 Here we are, manny, ready to rock and roll. 177 00:16:15,576 --> 00:16:17,377 So? 178 00:16:18,613 --> 00:16:21,348 Patience, ray, patience. 179 00:16:21,349 --> 00:16:23,517 Manny, you were on that plane. 180 00:16:23,518 --> 00:16:26,837 You know how many tons of weapons and material I've moved out for them? 181 00:16:26,838 --> 00:16:28,906 When do they keep their end of the bargain? 182 00:16:28,907 --> 00:16:32,492 Relax. Our friends will come true. 183 00:16:32,493 --> 00:16:34,828 They'd better. 184 00:16:34,829 --> 00:16:36,797 Without me those clowns in central america 185 00:16:36,798 --> 00:16:39,383 Would still be trying to take over guatemala with bows and arrows. 186 00:16:39,384 --> 00:16:41,368 Leave us alone now. 187 00:16:44,455 --> 00:16:46,489 - Later! - Vamanos. 188 00:16:51,612 --> 00:16:53,596 thank you. 189 00:17:20,742 --> 00:17:24,011 When you come as close to death as I did, 190 00:17:24,012 --> 00:17:26,146 It makes you stop and look at things 191 00:17:26,147 --> 00:17:28,215 Real hard and cold. 192 00:17:28,216 --> 00:17:30,217 You look at your life. 193 00:17:30,218 --> 00:17:33,087 - And? - And something got burned out of me. 194 00:17:34,255 --> 00:17:36,189 I've got nothing to prove any more. 195 00:17:39,793 --> 00:17:43,097 - You know what's beautiful, manny? - What? 196 00:17:43,098 --> 00:17:45,532 Some kinds of insects. 197 00:17:45,533 --> 00:17:51,038 Yeah, they survived, millions of years. 198 00:17:51,039 --> 00:17:56,576 Radiation, a-bombs, can't kill them, nothing. 199 00:17:56,577 --> 00:18:00,347 They evolved past anything that threatens them. 200 00:18:02,083 --> 00:18:04,084 I evolved too. 201 00:18:04,085 --> 00:18:06,653 I'm only looking at big pictures now. 202 00:18:08,289 --> 00:18:11,058 No more middle moves. 203 00:18:11,059 --> 00:18:13,660 And it's a bigger picture than anybody knows. 204 00:18:14,763 --> 00:18:18,198 What do you mean, ray? 205 00:18:18,199 --> 00:18:20,734 As soon as they make me right, 206 00:18:20,735 --> 00:18:23,603 We don't fix cops or judges. 207 00:18:23,604 --> 00:18:26,706 We fix small countries. 208 00:18:26,707 --> 00:18:30,043 International enterprise. 209 00:18:30,044 --> 00:18:32,045 That's our future, manny. 210 00:18:32,046 --> 00:18:35,748 Governments become our partners. 211 00:18:35,749 --> 00:18:38,551 We go worldwide. 212 00:18:38,552 --> 00:18:40,553 My generation 213 00:18:40,554 --> 00:18:43,623 Put our organization together, 214 00:18:43,624 --> 00:18:45,625 Took us out of the streets, 215 00:18:45,626 --> 00:18:49,462 Made us an american business. 216 00:18:49,463 --> 00:18:53,500 Now you can make us international. 217 00:18:55,469 --> 00:18:58,405 That's why I believed in you, ray... 218 00:19:00,441 --> 00:19:03,443 Even through the worst of times. 219 00:19:07,915 --> 00:19:11,852 You have something very few others possess. 220 00:19:13,504 --> 00:19:15,422 You have vision. 221 00:19:37,045 --> 00:19:39,012 Burke's voice: I said she could stay out an extra hour 222 00:19:39,013 --> 00:19:40,998 As long as I knew where she was. 223 00:19:40,999 --> 00:19:43,216 She asked me if I thought our daughter suffered. 224 00:19:43,217 --> 00:19:44,851 Woman's voice: It's not jody. 225 00:19:44,852 --> 00:19:47,854 Torello's voice: You can't blame yourself for this. 226 00:19:55,529 --> 00:19:58,065 Angie, give me another drink, will you? 227 00:19:59,867 --> 00:20:01,768 There you go. 228 00:20:05,890 --> 00:20:08,141 Angie, can I have a gin and tonic, please? 229 00:20:09,243 --> 00:20:11,177 - Mike... - What? 230 00:20:11,178 --> 00:20:13,196 - Yeah. - So what do you got? 231 00:20:13,197 --> 00:20:15,999 - Thank you. - Six dead girls 232 00:20:16,000 --> 00:20:19,719 And some maniac on the street that's gonna kill again, that's all. 233 00:20:19,720 --> 00:20:22,089 - Dunleavy and rivera, what about 'em? - Nothing yet. 234 00:20:22,090 --> 00:20:24,457 - Hey, you all right? - Yeah, I'm fine. 235 00:20:26,427 --> 00:20:28,428 Atomic lounge. 236 00:20:28,429 --> 00:20:31,164 Man: Yeah, give me torello. 237 00:20:31,165 --> 00:20:33,166 It's for you, mike. 238 00:20:33,167 --> 00:20:35,735 - Torello. - Yeah, mike. 239 00:20:35,736 --> 00:20:38,137 - You know the prints we lifted on the dumpster? - Yeah? 240 00:20:38,138 --> 00:20:40,424 We eliminated the employees and the garbage men, 241 00:20:40,425 --> 00:20:42,675 And I think we got a break here. 242 00:20:42,676 --> 00:20:45,578 We got some left over. 243 00:20:45,579 --> 00:20:47,413 The bureau is running an identification on them now 244 00:20:47,414 --> 00:20:48,949 And joey is over there sitting on them. 245 00:20:48,950 --> 00:20:51,918 All right, that's great. Tell joey I wanna talk to him 246 00:20:51,919 --> 00:20:53,971 As soon as they make an identification, all right? 247 00:20:53,972 --> 00:20:56,189 All right. Bye bye. 248 00:21:05,032 --> 00:21:08,301 Where the hell have you been? We've been hanging around here for two hours. 249 00:21:08,302 --> 00:21:10,320 - Why didn't you call us? - I couldn't, mike, I got- 250 00:21:10,321 --> 00:21:13,306 - Did you make an identification off the print? - Yes, yes, positive- 251 00:21:13,307 --> 00:21:15,324 Where's his picture, where's his sheet? Come on! 252 00:21:15,325 --> 00:21:17,327 That's why I came back here in person. You can't have it. 253 00:21:17,328 --> 00:21:18,946 - What? - They say he's off limits. 254 00:21:18,947 --> 00:21:21,497 Off limits to what? Did you tell them that this lunatic killed six girls? 255 00:21:21,498 --> 00:21:23,917 "the above request for a print search 256 00:21:23,918 --> 00:21:27,320 On file # x75550 is hereby denied. 257 00:21:27,321 --> 00:21:29,639 Subject's status is classified. " 258 00:21:29,640 --> 00:21:32,559 Classified. What the hell is that? 259 00:21:32,560 --> 00:21:34,528 I think I better call our friend in washington. 260 00:21:40,200 --> 00:21:42,201 Mike! We got him. 261 00:21:42,202 --> 00:21:45,605 They filed a complaint. 262 00:21:45,606 --> 00:21:47,774 Here's the warrant. 263 00:21:47,775 --> 00:21:49,342 Danny, get the guys and meet me 264 00:21:49,343 --> 00:21:52,311 At the atomic energy commission research facility. 265 00:21:52,312 --> 00:21:54,247 Danny on radio: 10-4, mike. 266 00:22:04,525 --> 00:22:06,526 Officer, department of justice. 267 00:22:06,527 --> 00:22:08,495 Sorry, sir, only authorized personnel- 268 00:22:08,496 --> 00:22:10,497 Listen to me, listen to me, you don't understand. 269 00:22:10,498 --> 00:22:12,499 There's a man in there suspected of killing six young girls. 270 00:22:12,500 --> 00:22:14,501 The people who live on this base aren't safe. 271 00:22:14,502 --> 00:22:16,503 Now make a phone call, get us in. Go on. 272 00:22:16,504 --> 00:22:18,638 Yes, sir. 273 00:22:18,639 --> 00:22:21,341 Department of justice, sir. 274 00:22:45,098 --> 00:22:47,834 Dr. Gantman, friedrich gantman? 275 00:22:47,835 --> 00:22:50,787 I mean, this guy was with teller on the manhattan project, 276 00:22:50,788 --> 00:22:53,105 He was one of fermi's right hand men. 277 00:22:53,106 --> 00:22:56,776 And this guy happens to be one of the most brilliant minds in the country, in the world. 278 00:22:56,777 --> 00:22:58,812 To us he's a homicidal psychopath. 279 00:22:58,813 --> 00:23:01,881 Come on, you found some fingerprints on a dumpster. 280 00:23:01,882 --> 00:23:03,916 It sounds pretty thin. 281 00:23:03,917 --> 00:23:06,019 Colonel, this is a receipt for a hunting knife 282 00:23:06,020 --> 00:23:07,987 He purchased the day before the first murder. 283 00:23:07,988 --> 00:23:09,889 This is the kind of knife he purchased. 284 00:23:09,890 --> 00:23:13,460 The serrated edges on this knife match the wounds of four of the girls. 285 00:23:13,461 --> 00:23:16,463 It's a positive match, colonel. Now, where is he? 286 00:23:23,136 --> 00:23:27,139 Walker. Yeah, we got an alpha condition. 287 00:23:27,140 --> 00:23:29,041 Dr. Gantman. 288 00:23:29,042 --> 00:23:31,778 Well, I got one u. S. Attorney here 289 00:23:31,779 --> 00:23:34,347 And five guys from the justice department 290 00:23:34,348 --> 00:23:36,349 With a warrant for his arrest. 291 00:23:36,350 --> 00:23:38,285 Can you contain that, soldier? 292 00:23:40,121 --> 00:23:42,355 They're on their way now. 293 00:23:46,461 --> 00:23:48,395 Thank you, colonel. 294 00:24:03,577 --> 00:24:06,279 Get those kids out of here. Go! You, come here! 295 00:25:15,183 --> 00:25:18,184 - Where is he? - Why don't you tell us, huh, colonel. 296 00:25:18,185 --> 00:25:21,188 Nobody gets out of a place this fast without help. 297 00:25:21,189 --> 00:25:23,290 So why don't you tell us, huh? Huh? 298 00:25:23,291 --> 00:25:26,092 Hey... 299 00:25:26,093 --> 00:25:28,127 Come on. 300 00:25:35,736 --> 00:25:38,137 What about dunleavy and rivera? 301 00:25:38,138 --> 00:25:40,407 I haven't heard from 'em. 302 00:25:47,881 --> 00:25:49,816 Come on, come on. 303 00:25:53,687 --> 00:25:56,155 It had to be that crumb, walker. I don't care what he says. 304 00:25:56,156 --> 00:25:58,157 He's the only one that knew we were going after gantman. 305 00:25:58,158 --> 00:26:01,561 Or one of walker's people, or a security guy - gantman could have paid 'em off. 306 00:26:01,562 --> 00:26:04,531 Come on, david, the guy's a nuclear physicist, not a mob boss. 307 00:26:04,532 --> 00:26:06,599 - Where would he get the bribe money? - Yeah. 308 00:26:09,970 --> 00:26:12,939 You know what I think? 309 00:26:12,940 --> 00:26:15,174 I think... 310 00:26:15,175 --> 00:26:18,411 That the same g that is paying us 311 00:26:18,412 --> 00:26:20,613 To keep killers off the street, 312 00:26:20,614 --> 00:26:23,983 Is paying walker to keep gantman away from us. 313 00:26:29,723 --> 00:26:32,459 I think I better call hallahan. 314 00:26:32,460 --> 00:26:35,262 abrams. 315 00:26:38,833 --> 00:26:40,933 Thank you. 316 00:26:43,271 --> 00:26:46,473 They found them- rivera and dunleavy. 317 00:27:07,761 --> 00:27:10,430 Grossman: Hey, mike. Mike, come here. 318 00:27:25,796 --> 00:27:28,031 Look at this. 319 00:27:29,650 --> 00:27:31,651 The width of those tracks, 320 00:27:31,652 --> 00:27:33,653 Combined with the depth, 321 00:27:33,654 --> 00:27:36,556 That's a lot of plane for a runway like this. 322 00:27:36,557 --> 00:27:38,491 Rivera and dunleavy were killed 323 00:27:38,492 --> 00:27:40,760 Because of what they saw being loaded in this plane. 324 00:28:07,220 --> 00:28:09,221 Abrams. 325 00:28:09,222 --> 00:28:11,223 - Well, it's good to see you. - Mike: Thanks. 326 00:28:11,224 --> 00:28:14,060 I gotta get back to washington d. C. This evening, so let's get started. 327 00:28:14,061 --> 00:28:16,763 - We'd like some answers. - That's what I'm here for. 328 00:28:16,764 --> 00:28:18,765 Before we go any further, I wanna make one thing clear. 329 00:28:18,766 --> 00:28:21,367 As far as the attorney general is concerned, 330 00:28:21,368 --> 00:28:23,870 This meeting is not taking place. Shoot. 331 00:28:23,871 --> 00:28:26,205 There are two agents, government agents, 332 00:28:26,206 --> 00:28:28,508 That were burned up a hundred yards from an airfield. 333 00:28:28,509 --> 00:28:30,777 We believe that the same airfield was being used 334 00:28:30,778 --> 00:28:33,012 By manny weisbord and max goldman 335 00:28:33,013 --> 00:28:36,082 To smuggle out heavy contraband out of the country. 336 00:28:36,083 --> 00:28:39,451 We also have a psychotic killer, a nuclear physicist 337 00:28:39,452 --> 00:28:41,453 Working for the atomic energy commission, 338 00:28:41,454 --> 00:28:44,056 That was whisked away from right underneath us. 339 00:28:44,057 --> 00:28:46,058 Now, the only people that could have had that done 340 00:28:46,059 --> 00:28:50,597 Is the same government that we are all supposed to be working for. 341 00:28:50,598 --> 00:28:53,299 Sounds crazy, mr. Hallahan. 342 00:28:53,300 --> 00:28:57,203 We think there's a connection. Weisbord. 343 00:28:57,204 --> 00:28:59,606 The dead agents and gantman's disappearance- 344 00:28:59,607 --> 00:29:03,275 Some kind of a shadowy, quasi-legal pipeline, 345 00:29:03,276 --> 00:29:06,012 Shipping men and material to god knows where. 346 00:29:08,549 --> 00:29:10,550 I'm sorry about rivera. I'm sorry about dunleavy. 347 00:29:10,551 --> 00:29:12,685 They were good men. 348 00:29:12,686 --> 00:29:16,188 Look, although we try and present a united front, there are... 349 00:29:16,189 --> 00:29:18,324 Antagonistic elements within the government, 350 00:29:18,325 --> 00:29:20,326 Each with their own agenda. 351 00:29:20,327 --> 00:29:22,328 Now it's not outside the realm of possibility 352 00:29:22,329 --> 00:29:24,330 That one of these elements 353 00:29:24,331 --> 00:29:26,533 Has made a marriage of convenience 354 00:29:26,534 --> 00:29:29,468 With some members of organized crime. 355 00:29:29,469 --> 00:29:32,038 Now, these elements within the government would do anything possible 356 00:29:32,039 --> 00:29:34,841 To stop you from pursuing the trail you're on. 357 00:29:36,544 --> 00:29:38,578 Is this some kind of a warning? 358 00:29:38,579 --> 00:29:41,280 Just the opposite. 359 00:29:41,281 --> 00:29:43,650 Some of us would like to see you go as far as you can. 360 00:29:43,651 --> 00:29:45,985 But you're on your own. 361 00:29:45,986 --> 00:29:48,888 We can't overtly back you up. 362 00:30:09,944 --> 00:30:12,011 Hello, larry. 363 00:30:12,012 --> 00:30:14,497 Mr. Torello. 364 00:30:16,817 --> 00:30:19,218 My boys, wallace and gilbert. Come on, shake hands. 365 00:30:19,219 --> 00:30:22,070 - Torello: Hi. - Larry: Pretty good workers when they show up. 366 00:30:22,071 --> 00:30:24,790 - This is walter clemmons. - Larry. 367 00:30:24,791 --> 00:30:26,893 - Glad to meet you. - We're sorry to break in on you like this, 368 00:30:26,894 --> 00:30:29,228 But we need about five minutes of your father's time. 369 00:30:29,229 --> 00:30:31,063 Go on. It's time to get ready for supper anyhow. 370 00:30:35,452 --> 00:30:37,470 My nose is clean, mr. Torello. 371 00:30:37,471 --> 00:30:39,472 I know it is. 372 00:30:39,473 --> 00:30:42,441 And we hate to interrupt you when you're with your family, 373 00:30:42,442 --> 00:30:44,610 But we need some answers, and we need them fast. 374 00:30:44,611 --> 00:30:46,612 What kind of a plane can take off 375 00:30:46,613 --> 00:30:48,614 From hard packed sand with a full load of cargo? 376 00:30:48,615 --> 00:30:50,549 - Load of what? - We don't know. 377 00:30:50,550 --> 00:30:53,018 All we know is that the tire track is about six inches deep. 378 00:30:53,019 --> 00:30:55,855 Oh, boy. Dc-3, I guess. 379 00:30:55,856 --> 00:30:57,924 She's a workhorse. 380 00:30:57,925 --> 00:31:00,326 Serviced any lately? 381 00:31:00,327 --> 00:31:02,328 Yeah, there was one. 382 00:31:02,329 --> 00:31:04,263 Now, who belongs to that plane? 383 00:31:28,722 --> 00:31:31,924 Yeah! Okay, which one of you suckers is next? 384 00:31:34,762 --> 00:31:36,763 Are you don west, the pilot? 385 00:31:36,764 --> 00:31:40,166 - No. - You're a liar. 386 00:31:40,167 --> 00:31:42,801 You boys cops? 387 00:31:42,802 --> 00:31:45,371 Ain't no boys here. 388 00:31:48,275 --> 00:31:51,410 We wanna know if you've been making any unscheduled flights lately. 389 00:31:51,411 --> 00:31:53,512 Hey, I don't have to tell you guys nothing. 390 00:31:53,513 --> 00:31:56,682 - Really? Why is that? - 'cause me and my uncle sam, 391 00:31:56,683 --> 00:31:58,817 - We're just like this. - Okay. 392 00:32:00,687 --> 00:32:02,989 Yeah! 393 00:32:07,294 --> 00:32:09,962 Recognize this guy, huh? Do you recognize him? 394 00:32:11,164 --> 00:32:13,465 He came down there, to mcalice. 395 00:32:13,466 --> 00:32:15,868 - Only him? - Yeah. 396 00:32:15,869 --> 00:32:17,870 Who set it up? 397 00:32:17,871 --> 00:32:20,073 - Who set it up?! - Walker. 398 00:32:20,074 --> 00:32:21,990 Walker set it up. 399 00:32:49,235 --> 00:32:51,070 Cinco pesos, se�or. 400 00:32:52,272 --> 00:32:54,640 Gracias. 401 00:34:03,343 --> 00:34:05,678 Sentorro: Your misfortune is my great luck, ray. 402 00:34:05,679 --> 00:34:08,614 - 'cause I'm convinced that brought you to this place. 403 00:34:08,615 --> 00:34:11,083 With fame and time, and we will grow very rich together. 404 00:34:11,084 --> 00:34:13,085 Ray: Yeah, and you'll be able to wreck 405 00:34:13,086 --> 00:34:15,087 One of these beauties every day of the week. 406 00:34:33,741 --> 00:34:35,942 Come on, my turn. 407 00:34:39,847 --> 00:34:41,848 - Se�or. - Excuse me, ray. 408 00:34:41,849 --> 00:34:43,783 Okay. 409 00:34:46,586 --> 00:34:48,687 Well, we found a perfect spot, huh, pauli? 410 00:34:48,688 --> 00:34:51,557 Enjoying yourself, manny? 411 00:34:51,558 --> 00:34:54,293 It's good to spend some time with children, 412 00:34:54,294 --> 00:34:56,295 Only... 413 00:34:56,296 --> 00:34:59,598 It's very dangerous to act like them. 414 00:35:01,401 --> 00:35:03,336 What does that mean? 415 00:35:05,973 --> 00:35:07,974 I still have a few teeth 416 00:35:07,975 --> 00:35:10,042 Left in my head, ray. 417 00:35:10,043 --> 00:35:12,078 You cannot play tricks on me. 418 00:35:14,347 --> 00:35:16,348 Ray: What are you talking about? 419 00:35:16,349 --> 00:35:18,784 The planes, ray, the planes. 420 00:35:18,785 --> 00:35:21,788 They do not come back to the states empty, do they, huh? 421 00:35:24,324 --> 00:35:27,059 - No. - When were you planning to tell me? 422 00:35:27,060 --> 00:35:30,229 About the hundreds of pounds of mexican brown heroin 423 00:35:30,230 --> 00:35:33,399 You and senterro are shipping back to the states? 424 00:35:33,400 --> 00:35:35,467 Or maybe- maybe we're just 425 00:35:35,468 --> 00:35:37,837 Trying to supply someone, huh? 426 00:35:40,140 --> 00:35:42,141 Soon, manny. 427 00:35:42,142 --> 00:35:44,076 This is a once in a lifetime opportunity. 428 00:35:45,745 --> 00:35:48,680 You do not sell drugs, it is a dirty business. 429 00:35:49,850 --> 00:35:51,851 Tranchita forgot about it, 430 00:35:51,852 --> 00:35:54,086 And we killed him for it. 431 00:35:54,087 --> 00:35:56,088 Remember, ray? 432 00:35:56,089 --> 00:35:58,224 That's the past. 433 00:35:58,225 --> 00:36:00,226 This is the '60s. 434 00:36:00,227 --> 00:36:02,428 Times are changing. 435 00:36:02,429 --> 00:36:04,430 There's too much money in narcotics 436 00:36:04,431 --> 00:36:06,432 For us to ignore it any longer. 437 00:36:06,433 --> 00:36:08,434 Either we get into the heroin business, 438 00:36:08,435 --> 00:36:11,404 Or we lose our people and our power to organizations that will. 439 00:36:11,405 --> 00:36:13,639 I've heard this argument before. 440 00:36:13,640 --> 00:36:16,209 It's the most profitable international commodity, 441 00:36:16,210 --> 00:36:18,211 And our hands never even have to touch it. 442 00:36:18,212 --> 00:36:20,213 Come down to earth, ray, think of yourself 443 00:36:20,214 --> 00:36:22,281 And our friends in the government. 444 00:36:22,282 --> 00:36:25,484 They'll no longer be our friends if they discover this. 445 00:36:25,485 --> 00:36:28,520 - Manny- - and all our work will be in vain. 446 00:36:28,521 --> 00:36:31,123 - Manny- - and you, you'll never be able to retire. 447 00:36:31,124 --> 00:36:33,392 Manny... 448 00:36:33,393 --> 00:36:35,394 They've known about the drugs since day one. 449 00:36:35,395 --> 00:36:37,396 It's always been part of the deal. 450 00:38:23,970 --> 00:38:26,572 Why am I not surprised that you're here? 451 00:38:26,573 --> 00:38:29,374 Perhaps one's capacity 452 00:38:29,375 --> 00:38:31,943 For astonishment diminishes with age? 453 00:38:31,944 --> 00:38:33,945 Or could it be 454 00:38:33,946 --> 00:38:36,882 That the options available to someone 455 00:38:36,883 --> 00:38:40,452 In my circumstances leave little room for the unexpected? 456 00:38:40,453 --> 00:38:42,554 Well, your options are about to expand. 457 00:38:42,555 --> 00:38:44,556 You're on your way out, tonight. 458 00:38:48,028 --> 00:38:50,029 Good. 459 00:38:50,030 --> 00:38:53,599 I've always enjoyed the idea of working for n. A.T.O. 460 00:38:53,600 --> 00:38:58,737 I trust that their facilities are as... 461 00:38:58,738 --> 00:39:01,040 Adequate as their desire to have me finish my work. 462 00:39:01,041 --> 00:39:03,142 Well, I wouldn't know. 463 00:39:03,143 --> 00:39:05,211 I've never been to belgium, gantman. 464 00:39:05,212 --> 00:39:07,213 Pity. 465 00:39:07,214 --> 00:39:09,148 Be sure to visit. 466 00:39:10,516 --> 00:39:12,451 Walker... 467 00:39:14,154 --> 00:39:16,255 I couldn't but help notice 468 00:39:16,256 --> 00:39:18,357 That you've quartered me in a bordello. 469 00:39:18,358 --> 00:39:20,092 I can't work 470 00:39:20,093 --> 00:39:23,128 Without companionship, walker. 471 00:39:34,874 --> 00:39:37,777 I've seen what you do to your companions. 472 00:39:37,778 --> 00:39:40,613 You repulse me, gantman. 473 00:39:40,614 --> 00:39:43,315 It's my job to transport and protect you, 474 00:39:43,316 --> 00:39:45,317 But if it was up to me, 475 00:39:45,318 --> 00:39:47,969 You'd stop scribbling forever. 476 00:41:10,203 --> 00:41:12,271 Welcome to nogales, torello. 477 00:41:12,272 --> 00:41:15,123 You must be on vacation, because your badge 478 00:41:15,124 --> 00:41:17,342 Don't mean jack down here. 479 00:41:17,343 --> 00:41:19,745 but not for my friends. 480 00:41:19,746 --> 00:41:21,930 So why don't you just wise up, 481 00:41:21,931 --> 00:41:23,982 Get back on the bus and go home 482 00:41:23,983 --> 00:41:25,885 To your little cops and robbers life? 483 00:41:25,886 --> 00:41:29,054 - Not empty handed, I ain't. - Don't you get it yet? 484 00:41:29,055 --> 00:41:31,223 We play by different rules here, 485 00:41:31,224 --> 00:41:33,859 It's got nothing to do with law and order. 486 00:41:33,860 --> 00:41:36,528 That's a domestic phenomenon like 487 00:41:36,529 --> 00:41:39,565 Democracy or thanksgiving or apple pie. 488 00:41:39,566 --> 00:41:41,867 Out here there's just one thing: 489 00:41:41,868 --> 00:41:44,202 Our interests and what's counter to them. 490 00:41:44,203 --> 00:41:46,955 Serial killers and mob bosses, they're all right with you, huh? 491 00:41:48,791 --> 00:41:51,994 What decade did you fall out of? 492 00:41:51,995 --> 00:41:55,180 If the name of the game is nuclear superiority, 493 00:41:55,181 --> 00:41:57,482 And if a valuable human asset 494 00:41:57,483 --> 00:42:01,086 Of our national defense needs to be protected, 495 00:42:01,087 --> 00:42:03,688 - That's my job. - All I know is 496 00:42:03,689 --> 00:42:06,525 That one of your valuable human assets 497 00:42:06,526 --> 00:42:08,493 Picked up a hunting knife and started 498 00:42:08,494 --> 00:42:10,528 Carving young girls into shish kebab, 499 00:42:10,529 --> 00:42:12,464 And it's our job to stop him. 500 00:42:19,923 --> 00:42:23,992 I was hoping for a little diversion... 501 00:42:23,993 --> 00:42:27,679 To while away the hours until my departure. 502 00:42:51,922 --> 00:42:53,939 man: Oh... 503 00:42:53,940 --> 00:42:55,941 Man #1: We thought you might need a translator. 504 00:42:55,942 --> 00:42:58,310 Man #2: And a bodyguard. 505 00:42:59,946 --> 00:43:01,747 - After we're done with it. - Let me see that. 506 00:43:01,748 --> 00:43:03,582 That's the plan. 507 00:43:03,583 --> 00:43:05,584 And let me tell you guys something. 508 00:43:05,585 --> 00:43:08,387 We are on foreign turf here. 509 00:43:08,388 --> 00:43:10,556 We go in, and we get him. 510 00:43:10,557 --> 00:43:12,591 We're in, and we're out, 511 00:43:12,592 --> 00:43:14,593 Nice and quiet. 512 00:43:35,898 --> 00:43:38,983 No, you mustn't go. 513 00:43:38,984 --> 00:43:41,003 The dance isn't over. 514 00:43:41,004 --> 00:43:43,021 I have a gift for you. 515 00:43:54,417 --> 00:43:56,602 Thank you. 516 00:44:10,767 --> 00:44:13,251 What- hey? 517 00:44:16,690 --> 00:44:18,640 Come on. 518 00:44:27,767 --> 00:44:32,421 - Muy bonita, senorita. - Gracias. 519 00:44:38,411 --> 00:44:40,528 Oh- oh- 520 00:44:40,529 --> 00:44:43,014 Don't shoot. Tequila, se�or. 521 00:44:43,015 --> 00:44:44,283 Man: Tequila, hey! Muy bueno! 522 00:44:44,284 --> 00:44:46,151 Por favor. 523 00:44:47,286 --> 00:44:49,304 - Oh! - Thank you. 524 00:44:54,710 --> 00:44:57,145 You'll drink too much. You'll drink too much. 525 00:44:58,515 --> 00:45:00,432 Hey! 526 00:45:36,452 --> 00:45:38,753 No, no! 527 00:45:38,754 --> 00:45:41,440 Torello: Gantman! No! 528 00:45:48,180 --> 00:45:51,065 Man: It's all right, honey, it's okay, 529 00:45:51,066 --> 00:45:53,051 It's okay. 530 00:45:53,052 --> 00:45:55,420 Come on, come with me. 531 00:46:19,345 --> 00:46:21,580 Jorge said you wanted to talk. 532 00:46:21,581 --> 00:46:25,116 I think we've run out of things to say, dance. 533 00:46:25,117 --> 00:46:27,453 I heard you ran into some problems you couldn't handle, walker. 534 00:46:29,456 --> 00:46:32,157 Looks like this d. A. Caught a trimming, boss. 535 00:46:32,158 --> 00:46:34,492 Yeah? From who? 536 00:46:34,493 --> 00:46:36,594 Dance: No one you'd know. 537 00:46:36,595 --> 00:46:38,730 If you had held up your end of the deal, 538 00:46:40,432 --> 00:46:42,433 I might have helped you out 539 00:46:42,434 --> 00:46:45,037 And your goofy egghead wouldn't have wound up like humpty-dumpty. 540 00:46:48,040 --> 00:46:50,809 You may be right. Sometimes other departments 541 00:46:50,810 --> 00:46:52,811 Don't see things the way we do. 542 00:46:52,812 --> 00:46:55,180 It just takes a little more time to square them away, is all. 543 00:46:55,181 --> 00:46:57,449 But... 544 00:46:57,450 --> 00:46:59,300 Once that is done... 545 00:47:00,352 --> 00:47:02,621 Problems disappear. 546 00:47:09,294 --> 00:47:11,930 Walker: Welcome home, pauli. 547 00:47:11,931 --> 00:47:14,700 Welcome home, ray. 548 00:47:14,750 --> 00:47:19,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.