Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,255 --> 00:00:22,757
So, like I was saying,
2
00:00:22,758 --> 00:00:24,759
This job requires
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,829
A certain degree
of... Finesse.
4
00:00:27,830 --> 00:00:30,164
I mean, you gotta realize
you're no longer
5
00:00:30,165 --> 00:00:32,133
With the new york city
police department.
6
00:00:32,134 --> 00:00:34,902
You're wearing
federal badges now
7
00:00:34,903 --> 00:00:37,271
And... That requires
8
00:00:37,272 --> 00:00:39,741
A whole new level
of responsibility,
9
00:00:39,742 --> 00:00:42,710
The first
of which is...
10
00:00:42,711 --> 00:00:45,479
One of you guys has
gotta go in for the food.
11
00:00:45,480 --> 00:00:47,481
- I'll go in, nate.
- Good.
12
00:00:47,482 --> 00:00:49,917
All right.
13
00:00:49,918 --> 00:00:52,186
Any cheeseburgers?
Nate?
14
00:00:52,187 --> 00:00:54,388
- Coffee, black.
- I'll give him a hand.
15
00:00:55,925 --> 00:00:59,227
I don't get it. Why do you
come here if you don't eat?
16
00:01:00,395 --> 00:01:02,964
Joey comes here
for the food.
17
00:01:02,965 --> 00:01:05,766
I come here
for the scenery.
18
00:01:05,767 --> 00:01:07,168
Hi.
19
00:01:13,508 --> 00:01:15,076
She loves me.
20
00:01:18,447 --> 00:01:21,916
- Excuse me. Need a hand?
- No, thanks.
21
00:01:36,165 --> 00:01:38,166
Oh... Excuse me.
Miss?
22
00:01:38,167 --> 00:01:40,201
- Are you talking to me?
- Why, yes, miss-
23
00:01:46,608 --> 00:01:49,443
Easy. Easy.
24
00:01:49,444 --> 00:01:50,944
What is it?
What is it?
25
00:02:15,770 --> 00:02:18,756
Call mike, fast.
We've got a bad one.
26
00:02:31,970 --> 00:02:34,521
as I walk along
27
00:02:34,522 --> 00:02:37,708
I wonder
what went wrong
28
00:02:37,709 --> 00:02:40,011
with our lives
29
00:02:40,012 --> 00:02:42,363
lives
that were so strong
30
00:02:44,966 --> 00:02:47,751
and as I
still walk on
31
00:02:47,752 --> 00:02:50,304
I think
of the things
32
00:02:50,305 --> 00:02:52,606
we've done together
33
00:02:52,607 --> 00:02:55,159
while our hearts
were young
34
00:02:57,913 --> 00:03:01,015
I'm a-walking
in the rain
35
00:03:01,016 --> 00:03:04,652
tears are falling
and I feel the pain
36
00:03:04,653 --> 00:03:07,855
watching
all the players go by
37
00:03:07,856 --> 00:03:10,458
some live and others die
38
00:03:10,459 --> 00:03:12,193
and I wonder
39
00:03:12,194 --> 00:03:16,864
I wah-wah-wah-wah
wonder
40
00:03:16,865 --> 00:03:18,800
why
41
00:03:18,801 --> 00:03:21,235
why, why, why, why, why
42
00:03:21,236 --> 00:03:23,053
I don't walk away
43
00:03:23,054 --> 00:03:26,107
and I wonder
44
00:03:26,108 --> 00:03:30,444
what makes me stay
45
00:03:30,445 --> 00:03:31,713
runaway
46
00:03:31,714 --> 00:03:34,198
run, run, run, run,
runaway
47
00:03:34,199 --> 00:03:36,316
run, run, run...
48
00:03:40,439 --> 00:03:42,357
Yeah, and I want those
in the morning.
49
00:03:57,372 --> 00:03:59,407
Woman: Oh, no.
50
00:04:06,097 --> 00:04:08,049
Man:
Stay back there.
51
00:04:10,319 --> 00:04:12,453
Woman:
It's not her, it's not jody.
52
00:04:16,574 --> 00:04:18,442
Come on, we'll make sure that
you'll get home all right.
53
00:04:19,644 --> 00:04:21,779
She had a strict curfew.
54
00:04:21,780 --> 00:04:24,866
11:00. Her friends
could stay out later,
55
00:04:24,867 --> 00:04:27,434
But I always insisted-
56
00:04:27,435 --> 00:04:29,737
But tonight was her
best friend's birthday.
57
00:04:29,738 --> 00:04:31,689
I said she could
stay out an extra hour,
58
00:04:31,690 --> 00:04:33,675
As long as I knew
where she was.
59
00:04:35,160 --> 00:04:38,930
Mr. Burke, you can't
blame yourself for this.
60
00:04:41,417 --> 00:04:43,418
Here's our card.
61
00:04:43,419 --> 00:04:46,688
If we can help you at any time,
just give us a call.
62
00:05:03,655 --> 00:05:05,672
We've got everything
nailed down here.
63
00:05:06,808 --> 00:05:08,977
You got anything else?
64
00:05:11,563 --> 00:05:14,382
No, nothing else.
65
00:05:14,383 --> 00:05:16,217
Let's get outta here.
66
00:05:21,990 --> 00:05:24,124
Six girls hacked to pieces
in eight weeks,
67
00:05:24,125 --> 00:05:26,126
And we've got nothing.
Unbelievable.
68
00:05:26,127 --> 00:05:28,228
- Danny, what did the coroner say?
- Not much.
69
00:05:28,229 --> 00:05:31,799
There's a chance that the same knife was used in all three
- serrated edge.
70
00:05:31,800 --> 00:05:34,602
I'm coordinating with the
coroner's reports from three states,
71
00:05:34,603 --> 00:05:37,238
Making the follow-up
phone calls, the works.
72
00:05:37,239 --> 00:05:39,373
- Torello: Good.
- The locals feel we're putting our noses
73
00:05:39,374 --> 00:05:41,375
Where our noses
don't belong.
74
00:05:41,376 --> 00:05:43,277
It's not exactly
federal jurisdiction.
75
00:05:43,278 --> 00:05:46,113
Some goof going around
carving up young girls
76
00:05:46,114 --> 00:05:48,149
Kind of bothers me. How
about you, councilor?
77
00:05:48,150 --> 00:05:50,150
- Care for another drink?
- Thank you. And besides that,
78
00:05:50,151 --> 00:05:52,553
There's bodies are spread
around in three states.
79
00:05:52,554 --> 00:05:55,122
Danny, call forensics,
get a picture of the knife.
80
00:05:55,123 --> 00:05:56,590
Yeah,
it's in the works.
81
00:05:56,591 --> 00:05:58,726
Walter, you cover
utah and nevada.
82
00:05:58,727 --> 00:06:01,662
Joey, recheck
all the profiles
83
00:06:01,663 --> 00:06:03,764
On the girls,
all the way back.
84
00:06:03,765 --> 00:06:05,766
Nate,
you check with every
85
00:06:05,767 --> 00:06:07,768
Cutlery store and sporting
goods store in the area.
86
00:06:07,769 --> 00:06:10,004
- You got it.
- Every knife that was bought in the last three weeks,
87
00:06:10,005 --> 00:06:11,672
- You understand?
- Nate: Yeah.
88
00:06:11,673 --> 00:06:14,475
- And you- - I know.
Make it happen, right?
89
00:06:14,476 --> 00:06:17,044
- See you later, david.
- Good.
90
00:06:17,045 --> 00:06:19,947
You know, mike, maxi goldman
just got back from miami.
91
00:06:19,948 --> 00:06:21,949
Really?
What's he up to?
92
00:06:21,950 --> 00:06:24,419
Nothing so far,
but you know max.
93
00:06:24,420 --> 00:06:26,387
Where he is,
the pot gets stirred.
94
00:06:29,291 --> 00:06:31,359
You guys ready to start
earning those checks
95
00:06:31,360 --> 00:06:33,461
- The government gives you every month?
- Both: Yes, sir.
96
00:06:33,462 --> 00:06:36,163
You can start by following
max goldman. Now, listen to me.
97
00:06:36,164 --> 00:06:38,900
If he ties up with anybody
from organized crime
98
00:06:38,901 --> 00:06:42,102
- Or he gets involved in something
big, you call me. - Mm-hmm.
99
00:06:42,103 --> 00:06:43,170
Call me!
100
00:06:43,171 --> 00:06:44,755
- Yes, sir!
- You got it!
101
00:07:08,764 --> 00:07:10,998
Forget it. You gotta be a member
just to get through the gates.
102
00:07:28,183 --> 00:07:30,117
Louie:
There's our boy.
103
00:07:32,654 --> 00:07:34,688
Hey, pete, what do you
think of this?
104
00:07:37,292 --> 00:07:39,476
I don't know, maybe max
wants to enlist.
105
00:07:45,883 --> 00:07:49,102
Louie: Weisbord. I thought
that guy was a myth.
106
00:07:49,103 --> 00:07:51,138
Let me see.
107
00:07:54,426 --> 00:07:56,427
Pete:
Louie, what's a myth doing
108
00:07:56,428 --> 00:07:58,596
With a marine colonel
and a sports bookie?
109
00:07:58,597 --> 00:08:01,982
- We've tripped on to something big.
- Where the hell are you going?
110
00:08:01,983 --> 00:08:04,918
To call torello. He said if we
spot any organized crime figures
111
00:08:04,919 --> 00:08:07,321
Or it turned into something,
to call him. This is both.
112
00:08:07,322 --> 00:08:09,323
Pete:
What do you wanna do, huh?
113
00:08:09,324 --> 00:08:11,758
Call torello and tell him
that weisbord got in a car?
114
00:08:11,759 --> 00:08:14,595
Or do you wanna give him
something real?
115
00:08:14,596 --> 00:08:16,597
I don't know, louie.
116
00:08:16,598 --> 00:08:18,599
He said to call him
if we saw something.
117
00:08:18,600 --> 00:08:22,402
Now he's taking off, man.
Tell me, do we call torello
118
00:08:22,403 --> 00:08:24,338
Or do we go after max?
119
00:08:25,907 --> 00:08:27,758
Let's do it.
120
00:08:35,450 --> 00:08:37,451
What do you figure, louie?
121
00:08:37,452 --> 00:08:40,354
Old man's funky in the middle
of the desert at 5:00 a. M.
122
00:08:40,355 --> 00:08:42,089
You got me.
123
00:08:43,692 --> 00:08:45,976
You know, you eat to many
of those, you'll get impotent.
124
00:08:47,178 --> 00:08:49,179
- You're kidding me.
- Huh-uh.
125
00:08:49,180 --> 00:08:51,498
Straight stuff.
I got it from a doctor.
126
00:08:54,202 --> 00:08:56,136
I'll be damned.
127
00:08:59,640 --> 00:09:01,708
you dirty son of a-
128
00:09:01,709 --> 00:09:04,778
Shh- look, man. Look.
129
00:10:00,785 --> 00:10:03,603
You know what I think?
130
00:10:03,604 --> 00:10:05,539
It's time
to call torello.
131
00:10:16,918 --> 00:10:18,952
What did I tell you, huh?
Stick with max.
132
00:10:18,953 --> 00:10:21,622
- Didn't I tell you, right?
- Stuff it, stuff it, stuff it.
133
00:11:06,251 --> 00:11:08,235
Works good.
134
00:11:11,506 --> 00:11:13,974
Pack it.
135
00:11:31,526 --> 00:11:33,793
Manny...
136
00:11:37,765 --> 00:11:40,100
Weisbord:
Thank you, max.
137
00:11:40,101 --> 00:11:42,036
You've done very well.
138
00:12:54,075 --> 00:12:57,377
He's here.
139
00:13:22,804 --> 00:13:24,805
My old friend.
140
00:13:24,806 --> 00:13:26,807
You do me a great honor
by coming to my home.
141
00:13:26,808 --> 00:13:28,842
You honor me
142
00:13:28,843 --> 00:13:30,778
By being such
a generous host.
143
00:13:32,714 --> 00:13:35,282
You look good, manny.
You are feeling well, yes?
144
00:13:35,283 --> 00:13:38,318
Ah, a few days
in the desert
145
00:13:38,319 --> 00:13:40,320
Will do me good.
146
00:13:40,321 --> 00:13:41,989
The climate's perfect.
147
00:13:41,990 --> 00:13:44,591
Yes, this is
a wonderful place
148
00:13:44,592 --> 00:13:46,526
To rest and recuperate.
149
00:13:50,098 --> 00:13:52,565
Jorge...
150
00:13:52,566 --> 00:13:54,501
Tell me,
151
00:13:56,337 --> 00:13:58,806
How does he look?
152
00:13:58,807 --> 00:14:00,741
See for yourself, se�or.
153
00:14:36,477 --> 00:14:38,411
Hello, manny.
154
00:14:57,365 --> 00:15:01,635
Ray, you don't want
cori to know?
155
00:15:01,636 --> 00:15:04,939
No, not until
everything is certain.
156
00:15:12,814 --> 00:15:15,015
How's your back?
157
00:15:15,016 --> 00:15:17,017
There was some infection
from the gunshot wounds,
158
00:15:17,018 --> 00:15:18,785
But I'll be
as good as new, manny.
159
00:15:20,755 --> 00:15:23,156
How was it
in the desert, ray?
160
00:15:23,157 --> 00:15:26,393
If you don't
wanna talk about it...
161
00:15:28,830 --> 00:15:31,765
It was dust, flashes,
162
00:15:31,766 --> 00:15:33,767
Lightning.
163
00:15:33,768 --> 00:15:36,669
We woke up buried,
164
00:15:36,670 --> 00:15:39,472
Buried in the dirt
and bleeding.
165
00:15:41,443 --> 00:15:43,677
We were still in the caddy,
it was in a trench.
166
00:15:43,678 --> 00:15:47,448
There were some soldiers about a
hundred yards from where we were.
167
00:15:47,449 --> 00:15:50,217
They were out for some kind
of test, I don't know what,
168
00:15:50,218 --> 00:15:53,554
But army brass
all over the place.
169
00:15:53,555 --> 00:15:55,589
Next thing I know,
I'm in an army truck,
170
00:15:55,590 --> 00:15:57,524
And then I drift off.
171
00:15:59,593 --> 00:16:01,928
I wake up in a hospital,
172
00:16:01,929 --> 00:16:04,898
So I tell pauli
to call you.
173
00:16:04,899 --> 00:16:06,933
He calls you,
174
00:16:06,934 --> 00:16:09,370
And then senterro picks us up
in one of the planes
175
00:16:09,371 --> 00:16:12,005
And here we are.
176
00:16:12,006 --> 00:16:15,575
Here we are, manny,
ready to rock and roll.
177
00:16:15,576 --> 00:16:17,377
So?
178
00:16:18,613 --> 00:16:21,348
Patience, ray,
patience.
179
00:16:21,349 --> 00:16:23,517
Manny, you were
on that plane.
180
00:16:23,518 --> 00:16:26,837
You know how many tons of weapons
and material I've moved out for them?
181
00:16:26,838 --> 00:16:28,906
When do they keep
their end of the bargain?
182
00:16:28,907 --> 00:16:32,492
Relax. Our friends
will come true.
183
00:16:32,493 --> 00:16:34,828
They'd better.
184
00:16:34,829 --> 00:16:36,797
Without me those clowns
in central america
185
00:16:36,798 --> 00:16:39,383
Would still be trying to take over
guatemala with bows and arrows.
186
00:16:39,384 --> 00:16:41,368
Leave us alone now.
187
00:16:44,455 --> 00:16:46,489
- Later!
- Vamanos.
188
00:16:51,612 --> 00:16:53,596
thank you.
189
00:17:20,742 --> 00:17:24,011
When you come as close
to death as I did,
190
00:17:24,012 --> 00:17:26,146
It makes you stop
and look at things
191
00:17:26,147 --> 00:17:28,215
Real hard and cold.
192
00:17:28,216 --> 00:17:30,217
You look at your life.
193
00:17:30,218 --> 00:17:33,087
- And?
- And something got burned out of me.
194
00:17:34,255 --> 00:17:36,189
I've got nothing
to prove any more.
195
00:17:39,793 --> 00:17:43,097
- You know what's beautiful, manny?
- What?
196
00:17:43,098 --> 00:17:45,532
Some kinds of insects.
197
00:17:45,533 --> 00:17:51,038
Yeah, they survived,
millions of years.
198
00:17:51,039 --> 00:17:56,576
Radiation, a-bombs,
can't kill them, nothing.
199
00:17:56,577 --> 00:18:00,347
They evolved past anything
that threatens them.
200
00:18:02,083 --> 00:18:04,084
I evolved too.
201
00:18:04,085 --> 00:18:06,653
I'm only looking
at big pictures now.
202
00:18:08,289 --> 00:18:11,058
No more middle moves.
203
00:18:11,059 --> 00:18:13,660
And it's a bigger picture
than anybody knows.
204
00:18:14,763 --> 00:18:18,198
What do you mean, ray?
205
00:18:18,199 --> 00:18:20,734
As soon as
they make me right,
206
00:18:20,735 --> 00:18:23,603
We don't fix
cops or judges.
207
00:18:23,604 --> 00:18:26,706
We fix small countries.
208
00:18:26,707 --> 00:18:30,043
International enterprise.
209
00:18:30,044 --> 00:18:32,045
That's our future,
manny.
210
00:18:32,046 --> 00:18:35,748
Governments
become our partners.
211
00:18:35,749 --> 00:18:38,551
We go worldwide.
212
00:18:38,552 --> 00:18:40,553
My generation
213
00:18:40,554 --> 00:18:43,623
Put our organization
together,
214
00:18:43,624 --> 00:18:45,625
Took us out
of the streets,
215
00:18:45,626 --> 00:18:49,462
Made us
an american business.
216
00:18:49,463 --> 00:18:53,500
Now you can make us
international.
217
00:18:55,469 --> 00:18:58,405
That's why I believed
in you, ray...
218
00:19:00,441 --> 00:19:03,443
Even through
the worst of times.
219
00:19:07,915 --> 00:19:11,852
You have something
very few others possess.
220
00:19:13,504 --> 00:19:15,422
You have vision.
221
00:19:37,045 --> 00:19:39,012
Burke's voice: I said she
could stay out an extra hour
222
00:19:39,013 --> 00:19:40,998
As long as I knew
where she was.
223
00:19:40,999 --> 00:19:43,216
She asked me if I thought
our daughter suffered.
224
00:19:43,217 --> 00:19:44,851
Woman's voice:
It's not jody.
225
00:19:44,852 --> 00:19:47,854
Torello's voice: You can't
blame yourself for this.
226
00:19:55,529 --> 00:19:58,065
Angie, give me
another drink, will you?
227
00:19:59,867 --> 00:20:01,768
There you go.
228
00:20:05,890 --> 00:20:08,141
Angie, can I have
a gin and tonic, please?
229
00:20:09,243 --> 00:20:11,177
- Mike...
- What?
230
00:20:11,178 --> 00:20:13,196
- Yeah.
- So what do you got?
231
00:20:13,197 --> 00:20:15,999
- Thank you.
- Six dead girls
232
00:20:16,000 --> 00:20:19,719
And some maniac on the street
that's gonna kill again, that's all.
233
00:20:19,720 --> 00:20:22,089
- Dunleavy and rivera, what about 'em?
- Nothing yet.
234
00:20:22,090 --> 00:20:24,457
- Hey, you all right?
- Yeah, I'm fine.
235
00:20:26,427 --> 00:20:28,428
Atomic lounge.
236
00:20:28,429 --> 00:20:31,164
Man:
Yeah, give me torello.
237
00:20:31,165 --> 00:20:33,166
It's for you, mike.
238
00:20:33,167 --> 00:20:35,735
- Torello.
- Yeah, mike.
239
00:20:35,736 --> 00:20:38,137
- You know the prints we lifted on the dumpster?
- Yeah?
240
00:20:38,138 --> 00:20:40,424
We eliminated the employees
and the garbage men,
241
00:20:40,425 --> 00:20:42,675
And I think
we got a break here.
242
00:20:42,676 --> 00:20:45,578
We got some left over.
243
00:20:45,579 --> 00:20:47,413
The bureau is running
an identification on them now
244
00:20:47,414 --> 00:20:48,949
And joey is over there
sitting on them.
245
00:20:48,950 --> 00:20:51,918
All right, that's great.
Tell joey I wanna talk to him
246
00:20:51,919 --> 00:20:53,971
As soon as they make
an identification, all right?
247
00:20:53,972 --> 00:20:56,189
All right. Bye bye.
248
00:21:05,032 --> 00:21:08,301
Where the hell have you been? We've
been hanging around here for two hours.
249
00:21:08,302 --> 00:21:10,320
- Why didn't you call us?
- I couldn't, mike, I got-
250
00:21:10,321 --> 00:21:13,306
- Did you make an identification
off the print? - Yes, yes, positive-
251
00:21:13,307 --> 00:21:15,324
Where's his picture,
where's his sheet? Come on!
252
00:21:15,325 --> 00:21:17,327
That's why I came back here
in person. You can't have it.
253
00:21:17,328 --> 00:21:18,946
- What?
- They say he's off limits.
254
00:21:18,947 --> 00:21:21,497
Off limits to what? Did you tell them
that this lunatic killed six girls?
255
00:21:21,498 --> 00:21:23,917
"the above request
for a print search
256
00:21:23,918 --> 00:21:27,320
On file # x75550
is hereby denied.
257
00:21:27,321 --> 00:21:29,639
Subject's status
is classified. "
258
00:21:29,640 --> 00:21:32,559
Classified.
What the hell is that?
259
00:21:32,560 --> 00:21:34,528
I think I better call
our friend in washington.
260
00:21:40,200 --> 00:21:42,201
Mike! We got him.
261
00:21:42,202 --> 00:21:45,605
They filed a complaint.
262
00:21:45,606 --> 00:21:47,774
Here's the warrant.
263
00:21:47,775 --> 00:21:49,342
Danny, get the guys
and meet me
264
00:21:49,343 --> 00:21:52,311
At the atomic energy commission
research facility.
265
00:21:52,312 --> 00:21:54,247
Danny on radio:
10-4, mike.
266
00:22:04,525 --> 00:22:06,526
Officer,
department of justice.
267
00:22:06,527 --> 00:22:08,495
Sorry, sir, only
authorized personnel-
268
00:22:08,496 --> 00:22:10,497
Listen to me, listen to
me, you don't understand.
269
00:22:10,498 --> 00:22:12,499
There's a man in there suspected
of killing six young girls.
270
00:22:12,500 --> 00:22:14,501
The people who live
on this base aren't safe.
271
00:22:14,502 --> 00:22:16,503
Now make a phone call,
get us in. Go on.
272
00:22:16,504 --> 00:22:18,638
Yes, sir.
273
00:22:18,639 --> 00:22:21,341
Department of justice, sir.
274
00:22:45,098 --> 00:22:47,834
Dr. Gantman,
friedrich gantman?
275
00:22:47,835 --> 00:22:50,787
I mean, this guy was with
teller on the manhattan project,
276
00:22:50,788 --> 00:22:53,105
He was one of fermi's
right hand men.
277
00:22:53,106 --> 00:22:56,776
And this guy happens to be one of the most
brilliant minds in the country, in the world.
278
00:22:56,777 --> 00:22:58,812
To us he's
a homicidal psychopath.
279
00:22:58,813 --> 00:23:01,881
Come on, you found
some fingerprints on a dumpster.
280
00:23:01,882 --> 00:23:03,916
It sounds pretty thin.
281
00:23:03,917 --> 00:23:06,019
Colonel, this is a receipt
for a hunting knife
282
00:23:06,020 --> 00:23:07,987
He purchased the day
before the first murder.
283
00:23:07,988 --> 00:23:09,889
This is the kind of knife
he purchased.
284
00:23:09,890 --> 00:23:13,460
The serrated edges on this knife
match the wounds of four of the girls.
285
00:23:13,461 --> 00:23:16,463
It's a positive match,
colonel. Now, where is he?
286
00:23:23,136 --> 00:23:27,139
Walker. Yeah,
we got an alpha condition.
287
00:23:27,140 --> 00:23:29,041
Dr. Gantman.
288
00:23:29,042 --> 00:23:31,778
Well, I got one
u. S. Attorney here
289
00:23:31,779 --> 00:23:34,347
And five guys from
the justice department
290
00:23:34,348 --> 00:23:36,349
With a warrant
for his arrest.
291
00:23:36,350 --> 00:23:38,285
Can you contain that,
soldier?
292
00:23:40,121 --> 00:23:42,355
They're on their way now.
293
00:23:46,461 --> 00:23:48,395
Thank you, colonel.
294
00:24:03,577 --> 00:24:06,279
Get those kids out of here.
Go! You, come here!
295
00:25:15,183 --> 00:25:18,184
- Where is he?
- Why don't you tell us, huh, colonel.
296
00:25:18,185 --> 00:25:21,188
Nobody gets out of a place
this fast without help.
297
00:25:21,189 --> 00:25:23,290
So why don't you
tell us, huh? Huh?
298
00:25:23,291 --> 00:25:26,092
Hey...
299
00:25:26,093 --> 00:25:28,127
Come on.
300
00:25:35,736 --> 00:25:38,137
What about dunleavy
and rivera?
301
00:25:38,138 --> 00:25:40,407
I haven't heard from 'em.
302
00:25:47,881 --> 00:25:49,816
Come on, come on.
303
00:25:53,687 --> 00:25:56,155
It had to be that crumb, walker.
I don't care what he says.
304
00:25:56,156 --> 00:25:58,157
He's the only one that knew
we were going after gantman.
305
00:25:58,158 --> 00:26:01,561
Or one of walker's people, or a security guy
- gantman could have paid 'em off.
306
00:26:01,562 --> 00:26:04,531
Come on, david, the guy's a
nuclear physicist, not a mob boss.
307
00:26:04,532 --> 00:26:06,599
- Where would he get the bribe money?
- Yeah.
308
00:26:09,970 --> 00:26:12,939
You know what I think?
309
00:26:12,940 --> 00:26:15,174
I think...
310
00:26:15,175 --> 00:26:18,411
That the same g
that is paying us
311
00:26:18,412 --> 00:26:20,613
To keep
killers off the street,
312
00:26:20,614 --> 00:26:23,983
Is paying walker to keep
gantman away from us.
313
00:26:29,723 --> 00:26:32,459
I think
I better call hallahan.
314
00:26:32,460 --> 00:26:35,262
abrams.
315
00:26:38,833 --> 00:26:40,933
Thank you.
316
00:26:43,271 --> 00:26:46,473
They found them-
rivera and dunleavy.
317
00:27:07,761 --> 00:27:10,430
Grossman: Hey, mike. Mike, come here.
318
00:27:25,796 --> 00:27:28,031
Look at this.
319
00:27:29,650 --> 00:27:31,651
The width of those tracks,
320
00:27:31,652 --> 00:27:33,653
Combined with the depth,
321
00:27:33,654 --> 00:27:36,556
That's a lot of plane
for a runway like this.
322
00:27:36,557 --> 00:27:38,491
Rivera and dunleavy
were killed
323
00:27:38,492 --> 00:27:40,760
Because of what they saw
being loaded in this plane.
324
00:28:07,220 --> 00:28:09,221
Abrams.
325
00:28:09,222 --> 00:28:11,223
- Well, it's good to see you.
- Mike: Thanks.
326
00:28:11,224 --> 00:28:14,060
I gotta get back to washington d. C.
This evening, so let's get started.
327
00:28:14,061 --> 00:28:16,763
- We'd like some answers.
- That's what I'm here for.
328
00:28:16,764 --> 00:28:18,765
Before we go any further,
I wanna make one thing clear.
329
00:28:18,766 --> 00:28:21,367
As far as the attorney general
is concerned,
330
00:28:21,368 --> 00:28:23,870
This meeting is
not taking place. Shoot.
331
00:28:23,871 --> 00:28:26,205
There are two agents,
government agents,
332
00:28:26,206 --> 00:28:28,508
That were burned up a hundred
yards from an airfield.
333
00:28:28,509 --> 00:28:30,777
We believe that the same
airfield was being used
334
00:28:30,778 --> 00:28:33,012
By manny weisbord
and max goldman
335
00:28:33,013 --> 00:28:36,082
To smuggle out heavy
contraband out of the country.
336
00:28:36,083 --> 00:28:39,451
We also have a psychotic
killer, a nuclear physicist
337
00:28:39,452 --> 00:28:41,453
Working for
the atomic energy commission,
338
00:28:41,454 --> 00:28:44,056
That was whisked away
from right underneath us.
339
00:28:44,057 --> 00:28:46,058
Now, the only people
that could have had that done
340
00:28:46,059 --> 00:28:50,597
Is the same government that we
are all supposed to be working for.
341
00:28:50,598 --> 00:28:53,299
Sounds crazy,
mr. Hallahan.
342
00:28:53,300 --> 00:28:57,203
We think there's a connection. Weisbord.
343
00:28:57,204 --> 00:28:59,606
The dead agents and
gantman's disappearance-
344
00:28:59,607 --> 00:29:03,275
Some kind of a shadowy,
quasi-legal pipeline,
345
00:29:03,276 --> 00:29:06,012
Shipping men and material
to god knows where.
346
00:29:08,549 --> 00:29:10,550
I'm sorry about rivera.
I'm sorry about dunleavy.
347
00:29:10,551 --> 00:29:12,685
They were good men.
348
00:29:12,686 --> 00:29:16,188
Look, although we try and present
a united front, there are...
349
00:29:16,189 --> 00:29:18,324
Antagonistic elements
within the government,
350
00:29:18,325 --> 00:29:20,326
Each with their own agenda.
351
00:29:20,327 --> 00:29:22,328
Now it's not outside
the realm of possibility
352
00:29:22,329 --> 00:29:24,330
That one of these elements
353
00:29:24,331 --> 00:29:26,533
Has made a marriage
of convenience
354
00:29:26,534 --> 00:29:29,468
With some members
of organized crime.
355
00:29:29,469 --> 00:29:32,038
Now, these elements within the
government would do anything possible
356
00:29:32,039 --> 00:29:34,841
To stop you from pursuing
the trail you're on.
357
00:29:36,544 --> 00:29:38,578
Is this some kind
of a warning?
358
00:29:38,579 --> 00:29:41,280
Just the opposite.
359
00:29:41,281 --> 00:29:43,650
Some of us would like to
see you go as far as you can.
360
00:29:43,651 --> 00:29:45,985
But you're on your own.
361
00:29:45,986 --> 00:29:48,888
We can't overtly
back you up.
362
00:30:09,944 --> 00:30:12,011
Hello, larry.
363
00:30:12,012 --> 00:30:14,497
Mr. Torello.
364
00:30:16,817 --> 00:30:19,218
My boys, wallace and gilbert.
Come on, shake hands.
365
00:30:19,219 --> 00:30:22,070
- Torello: Hi.
- Larry: Pretty good workers when they show up.
366
00:30:22,071 --> 00:30:24,790
- This is walter clemmons.
- Larry.
367
00:30:24,791 --> 00:30:26,893
- Glad to meet you.
- We're sorry to break in on you like this,
368
00:30:26,894 --> 00:30:29,228
But we need about five minutes
of your father's time.
369
00:30:29,229 --> 00:30:31,063
Go on. It's time to get
ready for supper anyhow.
370
00:30:35,452 --> 00:30:37,470
My nose is clean,
mr. Torello.
371
00:30:37,471 --> 00:30:39,472
I know it is.
372
00:30:39,473 --> 00:30:42,441
And we hate to interrupt you
when you're with your family,
373
00:30:42,442 --> 00:30:44,610
But we need some answers,
and we need them fast.
374
00:30:44,611 --> 00:30:46,612
What kind of a plane
can take off
375
00:30:46,613 --> 00:30:48,614
From hard packed sand
with a full load of cargo?
376
00:30:48,615 --> 00:30:50,549
- Load of what?
- We don't know.
377
00:30:50,550 --> 00:30:53,018
All we know is that the tire
track is about six inches deep.
378
00:30:53,019 --> 00:30:55,855
Oh, boy. Dc-3, I guess.
379
00:30:55,856 --> 00:30:57,924
She's a workhorse.
380
00:30:57,925 --> 00:31:00,326
Serviced any lately?
381
00:31:00,327 --> 00:31:02,328
Yeah, there was one.
382
00:31:02,329 --> 00:31:04,263
Now, who belongs
to that plane?
383
00:31:28,722 --> 00:31:31,924
Yeah! Okay, which one
of you suckers is next?
384
00:31:34,762 --> 00:31:36,763
Are you don west,
the pilot?
385
00:31:36,764 --> 00:31:40,166
- No.
- You're a liar.
386
00:31:40,167 --> 00:31:42,801
You boys cops?
387
00:31:42,802 --> 00:31:45,371
Ain't no boys here.
388
00:31:48,275 --> 00:31:51,410
We wanna know if you've been making
any unscheduled flights lately.
389
00:31:51,411 --> 00:31:53,512
Hey, I don't have
to tell you guys nothing.
390
00:31:53,513 --> 00:31:56,682
- Really? Why is that?
- 'cause me and my uncle sam,
391
00:31:56,683 --> 00:31:58,817
- We're just like this.
- Okay.
392
00:32:00,687 --> 00:32:02,989
Yeah!
393
00:32:07,294 --> 00:32:09,962
Recognize this guy, huh?
Do you recognize him?
394
00:32:11,164 --> 00:32:13,465
He came down there,
to mcalice.
395
00:32:13,466 --> 00:32:15,868
- Only him?
- Yeah.
396
00:32:15,869 --> 00:32:17,870
Who set it up?
397
00:32:17,871 --> 00:32:20,073
- Who set it up?!
- Walker.
398
00:32:20,074 --> 00:32:21,990
Walker set it up.
399
00:32:49,235 --> 00:32:51,070
Cinco pesos, se�or.
400
00:32:52,272 --> 00:32:54,640
Gracias.
401
00:34:03,343 --> 00:34:05,678
Sentorro: Your misfortune
is my great luck, ray.
402
00:34:05,679 --> 00:34:08,614
- 'cause I'm convinced that
brought you to this place.
403
00:34:08,615 --> 00:34:11,083
With fame and time, and we will
grow very rich together.
404
00:34:11,084 --> 00:34:13,085
Ray: Yeah, and you'll be able to wreck
405
00:34:13,086 --> 00:34:15,087
One of these beauties
every day of the week.
406
00:34:33,741 --> 00:34:35,942
Come on, my turn.
407
00:34:39,847 --> 00:34:41,848
- Se�or.
- Excuse me, ray.
408
00:34:41,849 --> 00:34:43,783
Okay.
409
00:34:46,586 --> 00:34:48,687
Well, we found
a perfect spot, huh, pauli?
410
00:34:48,688 --> 00:34:51,557
Enjoying yourself, manny?
411
00:34:51,558 --> 00:34:54,293
It's good to spend
some time with children,
412
00:34:54,294 --> 00:34:56,295
Only...
413
00:34:56,296 --> 00:34:59,598
It's very dangerous
to act like them.
414
00:35:01,401 --> 00:35:03,336
What does that mean?
415
00:35:05,973 --> 00:35:07,974
I still have a few teeth
416
00:35:07,975 --> 00:35:10,042
Left in my head, ray.
417
00:35:10,043 --> 00:35:12,078
You cannot
play tricks on me.
418
00:35:14,347 --> 00:35:16,348
Ray:
What are you talking about?
419
00:35:16,349 --> 00:35:18,784
The planes, ray,
the planes.
420
00:35:18,785 --> 00:35:21,788
They do not come back to the
states empty, do they, huh?
421
00:35:24,324 --> 00:35:27,059
- No.
- When were you planning to tell me?
422
00:35:27,060 --> 00:35:30,229
About the hundreds of pounds
of mexican brown heroin
423
00:35:30,230 --> 00:35:33,399
You and senterro are shipping
back to the states?
424
00:35:33,400 --> 00:35:35,467
Or maybe-
maybe we're just
425
00:35:35,468 --> 00:35:37,837
Trying to
supply someone, huh?
426
00:35:40,140 --> 00:35:42,141
Soon, manny.
427
00:35:42,142 --> 00:35:44,076
This is a once in a
lifetime opportunity.
428
00:35:45,745 --> 00:35:48,680
You do not sell drugs,
it is a dirty business.
429
00:35:49,850 --> 00:35:51,851
Tranchita forgot about it,
430
00:35:51,852 --> 00:35:54,086
And we killed him for it.
431
00:35:54,087 --> 00:35:56,088
Remember, ray?
432
00:35:56,089 --> 00:35:58,224
That's the past.
433
00:35:58,225 --> 00:36:00,226
This is the '60s.
434
00:36:00,227 --> 00:36:02,428
Times are changing.
435
00:36:02,429 --> 00:36:04,430
There's too much money
in narcotics
436
00:36:04,431 --> 00:36:06,432
For us to ignore it
any longer.
437
00:36:06,433 --> 00:36:08,434
Either we get into
the heroin business,
438
00:36:08,435 --> 00:36:11,404
Or we lose our people and our
power to organizations that will.
439
00:36:11,405 --> 00:36:13,639
I've heard
this argument before.
440
00:36:13,640 --> 00:36:16,209
It's the most profitable
international commodity,
441
00:36:16,210 --> 00:36:18,211
And our hands never
even have to touch it.
442
00:36:18,212 --> 00:36:20,213
Come down to earth, ray,
think of yourself
443
00:36:20,214 --> 00:36:22,281
And our friends
in the government.
444
00:36:22,282 --> 00:36:25,484
They'll no longer be our
friends if they discover this.
445
00:36:25,485 --> 00:36:28,520
- Manny- - and all our
work will be in vain.
446
00:36:28,521 --> 00:36:31,123
- Manny- - and you, you'll
never be able to retire.
447
00:36:31,124 --> 00:36:33,392
Manny...
448
00:36:33,393 --> 00:36:35,394
They've known about
the drugs since day one.
449
00:36:35,395 --> 00:36:37,396
It's always been
part of the deal.
450
00:38:23,970 --> 00:38:26,572
Why am I not surprised
that you're here?
451
00:38:26,573 --> 00:38:29,374
Perhaps one's capacity
452
00:38:29,375 --> 00:38:31,943
For astonishment
diminishes with age?
453
00:38:31,944 --> 00:38:33,945
Or could it be
454
00:38:33,946 --> 00:38:36,882
That the options
available to someone
455
00:38:36,883 --> 00:38:40,452
In my circumstances leave
little room for the unexpected?
456
00:38:40,453 --> 00:38:42,554
Well, your options
are about to expand.
457
00:38:42,555 --> 00:38:44,556
You're on your
way out, tonight.
458
00:38:48,028 --> 00:38:50,029
Good.
459
00:38:50,030 --> 00:38:53,599
I've always enjoyed the idea
of working for n. A.T.O.
460
00:38:53,600 --> 00:38:58,737
I trust that their
facilities are as...
461
00:38:58,738 --> 00:39:01,040
Adequate as their desire
to have me finish my work.
462
00:39:01,041 --> 00:39:03,142
Well, I wouldn't know.
463
00:39:03,143 --> 00:39:05,211
I've never been
to belgium, gantman.
464
00:39:05,212 --> 00:39:07,213
Pity.
465
00:39:07,214 --> 00:39:09,148
Be sure to visit.
466
00:39:10,516 --> 00:39:12,451
Walker...
467
00:39:14,154 --> 00:39:16,255
I couldn't
but help notice
468
00:39:16,256 --> 00:39:18,357
That you've quartered me
in a bordello.
469
00:39:18,358 --> 00:39:20,092
I can't work
470
00:39:20,093 --> 00:39:23,128
Without companionship,
walker.
471
00:39:34,874 --> 00:39:37,777
I've seen what you do
to your companions.
472
00:39:37,778 --> 00:39:40,613
You repulse me, gantman.
473
00:39:40,614 --> 00:39:43,315
It's my job to transport
and protect you,
474
00:39:43,316 --> 00:39:45,317
But if it was
up to me,
475
00:39:45,318 --> 00:39:47,969
You'd stop
scribbling forever.
476
00:41:10,203 --> 00:41:12,271
Welcome to nogales,
torello.
477
00:41:12,272 --> 00:41:15,123
You must be on vacation,
because your badge
478
00:41:15,124 --> 00:41:17,342
Don't mean jack down here.
479
00:41:17,343 --> 00:41:19,745
but not for my friends.
480
00:41:19,746 --> 00:41:21,930
So why don't you
just wise up,
481
00:41:21,931 --> 00:41:23,982
Get back on the bus
and go home
482
00:41:23,983 --> 00:41:25,885
To your little
cops and robbers life?
483
00:41:25,886 --> 00:41:29,054
- Not empty handed, I ain't.
- Don't you get it yet?
484
00:41:29,055 --> 00:41:31,223
We play by
different rules here,
485
00:41:31,224 --> 00:41:33,859
It's got nothing to do
with law and order.
486
00:41:33,860 --> 00:41:36,528
That's a domestic
phenomenon like
487
00:41:36,529 --> 00:41:39,565
Democracy or thanksgiving
or apple pie.
488
00:41:39,566 --> 00:41:41,867
Out here there's
just one thing:
489
00:41:41,868 --> 00:41:44,202
Our interests and
what's counter to them.
490
00:41:44,203 --> 00:41:46,955
Serial killers and mob bosses,
they're all right with you, huh?
491
00:41:48,791 --> 00:41:51,994
What decade did you
fall out of?
492
00:41:51,995 --> 00:41:55,180
If the name of the game
is nuclear superiority,
493
00:41:55,181 --> 00:41:57,482
And if a valuable
human asset
494
00:41:57,483 --> 00:42:01,086
Of our national defense
needs to be protected,
495
00:42:01,087 --> 00:42:03,688
- That's my job.
- All I know is
496
00:42:03,689 --> 00:42:06,525
That one of your
valuable human assets
497
00:42:06,526 --> 00:42:08,493
Picked up a hunting knife
and started
498
00:42:08,494 --> 00:42:10,528
Carving young girls
into shish kebab,
499
00:42:10,529 --> 00:42:12,464
And it's our job
to stop him.
500
00:42:19,923 --> 00:42:23,992
I was hoping for
a little diversion...
501
00:42:23,993 --> 00:42:27,679
To while away the hours
until my departure.
502
00:42:51,922 --> 00:42:53,939
man: Oh...
503
00:42:53,940 --> 00:42:55,941
Man #1: We thought you
might need a translator.
504
00:42:55,942 --> 00:42:58,310
Man #2: And a bodyguard.
505
00:42:59,946 --> 00:43:01,747
- After we're done with it.
- Let me see that.
506
00:43:01,748 --> 00:43:03,582
That's the plan.
507
00:43:03,583 --> 00:43:05,584
And let me tell you guys
something.
508
00:43:05,585 --> 00:43:08,387
We are on
foreign turf here.
509
00:43:08,388 --> 00:43:10,556
We go in,
and we get him.
510
00:43:10,557 --> 00:43:12,591
We're in,
and we're out,
511
00:43:12,592 --> 00:43:14,593
Nice and quiet.
512
00:43:35,898 --> 00:43:38,983
No, you mustn't go.
513
00:43:38,984 --> 00:43:41,003
The dance isn't over.
514
00:43:41,004 --> 00:43:43,021
I have a gift for you.
515
00:43:54,417 --> 00:43:56,602
Thank you.
516
00:44:10,767 --> 00:44:13,251
What- hey?
517
00:44:16,690 --> 00:44:18,640
Come on.
518
00:44:27,767 --> 00:44:32,421
- Muy bonita, senorita.
- Gracias.
519
00:44:38,411 --> 00:44:40,528
Oh- oh-
520
00:44:40,529 --> 00:44:43,014
Don't shoot.
Tequila, se�or.
521
00:44:43,015 --> 00:44:44,283
Man:
Tequila, hey! Muy bueno!
522
00:44:44,284 --> 00:44:46,151
Por favor.
523
00:44:47,286 --> 00:44:49,304
- Oh!
- Thank you.
524
00:44:54,710 --> 00:44:57,145
You'll drink too much.
You'll drink too much.
525
00:44:58,515 --> 00:45:00,432
Hey!
526
00:45:36,452 --> 00:45:38,753
No, no!
527
00:45:38,754 --> 00:45:41,440
Torello:
Gantman! No!
528
00:45:48,180 --> 00:45:51,065
Man: It's all right, honey, it's okay,
529
00:45:51,066 --> 00:45:53,051
It's okay.
530
00:45:53,052 --> 00:45:55,420
Come on, come with me.
531
00:46:19,345 --> 00:46:21,580
Jorge said
you wanted to talk.
532
00:46:21,581 --> 00:46:25,116
I think we've run out
of things to say, dance.
533
00:46:25,117 --> 00:46:27,453
I heard you ran into some problems
you couldn't handle, walker.
534
00:46:29,456 --> 00:46:32,157
Looks like this d. A.
Caught a trimming, boss.
535
00:46:32,158 --> 00:46:34,492
Yeah? From who?
536
00:46:34,493 --> 00:46:36,594
Dance:
No one you'd know.
537
00:46:36,595 --> 00:46:38,730
If you had held up
your end of the deal,
538
00:46:40,432 --> 00:46:42,433
I might have
helped you out
539
00:46:42,434 --> 00:46:45,037
And your goofy egghead wouldn't
have wound up like humpty-dumpty.
540
00:46:48,040 --> 00:46:50,809
You may be right.
Sometimes other departments
541
00:46:50,810 --> 00:46:52,811
Don't see things
the way we do.
542
00:46:52,812 --> 00:46:55,180
It just takes a little more
time to square them away, is all.
543
00:46:55,181 --> 00:46:57,449
But...
544
00:46:57,450 --> 00:46:59,300
Once that is done...
545
00:47:00,352 --> 00:47:02,621
Problems disappear.
546
00:47:09,294 --> 00:47:11,930
Walker:
Welcome home, pauli.
547
00:47:11,931 --> 00:47:14,700
Welcome home, ray.
548
00:47:14,750 --> 00:47:19,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.