All language subtitles for Crime Story S01E01e02 - Pilot
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,727 --> 00:00:27,777
Aseellinen ry�st�
18. piiriss�, Dearbornilla
2
00:00:28,087 --> 00:00:31,773
Suurrikosyksikk�
ottaa teht�v�n
3
00:00:32,727 --> 00:00:35,207
Kuka maksaa?
4
00:01:00,247 --> 00:01:02,978
Rahat!
5
00:01:15,567 --> 00:01:17,649
Korut pussiin
6
00:01:25,207 --> 00:01:29,007
Suurrikosyksik�n auto
saapuu rikospaikalle
7
00:01:40,487 --> 00:01:43,138
Takaisin sis�lle!
8
00:02:12,127 --> 00:02:15,973
Mist� on kysymys?
- En tied�. Tuo on hullunmylly
9
00:02:16,207 --> 00:02:19,928
Keit� tekij�t ovat?
- Ei aavistustakaan
10
00:02:36,527 --> 00:02:38,928
Asiaan!
11
00:03:00,727 --> 00:03:02,926
Komisario Mike Torello
poliisin suurrikosyksik�st�
12
00:03:02,927 --> 00:03:06,215
T��ll� on ongelmia.
- Kuka olet?
13
00:03:06,367 --> 00:03:09,735
Minun on
saatava haluamani ja heti!
14
00:03:12,487 --> 00:03:16,492
Tahdon auton
ja miljoona dollaria k�teist�
15
00:03:16,767 --> 00:03:20,852
Siin� menee jonkin aikaa.
- Hyv�stele nainen!
16
00:03:32,887 --> 00:03:38,974
Ammun silt� p��n.
- P��st� ihmiset menem��n
17
00:03:39,487 --> 00:03:43,970
Torello, suostu ja heti!
- Se on hullu
18
00:03:45,727 --> 00:03:50,369
Kas kun en huomannut!
Danny, toimita t�nne poliisiauto
19
00:03:52,207 --> 00:03:56,132
Auto tulee, ja Northfieldiss�
sinua odottaa lentokone
20
00:03:56,887 --> 00:04:00,526
Ota minut ja p��st�
ne ihmiset. - Vaadin rahat!
21
00:04:00,527 --> 00:04:03,849
Se vie aikaa.
- Tapan naisen!
22
00:04:06,647 --> 00:04:08,775
Kuuntele, p�lkkyp��!
23
00:04:08,847 --> 00:04:13,728
Olen poliisi ja tienaan 12 000
vuodessa. Enemm�n kuin muut
24
00:04:14,127 --> 00:04:18,769
Taskussani on 3,65 dollaria.
Panenko hatun kiert�m��n?
25
00:04:19,367 --> 00:04:23,577
Miljoona dollaria ei j�rjesty heti.
- Lentokone on h�m�yst�
26
00:04:24,007 --> 00:04:26,089
se j�rjestyy
27
00:04:43,967 --> 00:04:46,049
Pysyk�� siell�!
28
00:04:54,847 --> 00:04:58,852
Jos vahingoitat
viel� jotakuta -
29
00:04:59,127 --> 00:05:02,686
etsin k�siini sen
jota rakastat eniten, ja tapan sen
30
00:05:02,687 --> 00:05:05,816
�itisi, is�si, koirasi
31
00:05:06,847 --> 00:05:10,647
Mik� se sitten onkaan,
se kuolee
32
00:05:19,287 --> 00:05:21,051
Hae auto
33
00:05:30,447 --> 00:05:34,366
Ei mihink��n Northfieldiin.
Me ajetaan Milwaukee'iin
34
00:05:34,367 --> 00:05:36,893
Hiljaa!
35
00:05:44,607 --> 00:05:47,611
Ne on per�ss�.
- Tiedet��n
36
00:05:50,367 --> 00:05:52,973
T�m� hidastaa niit�
37
00:06:12,367 --> 00:06:15,177
Mit� tapahtuu, Wes?
- Autoa ammutaan
38
00:06:15,807 --> 00:06:18,492
Aja aivan
heid�n tuntumaansa
39
00:07:10,487 --> 00:07:13,969
Ulos!
40
00:07:18,167 --> 00:07:20,568
Ulos!
41
00:07:32,727 --> 00:07:34,566
Walter, kuuntele
42
00:07:34,567 --> 00:07:39,129
Aja h�nen taaksensa
ja minun eteeni
43
00:07:45,207 --> 00:07:49,769
Sammuta valot ja siirry
vasemmalle reunakaistalle
44
00:07:58,047 --> 00:08:00,288
L�hemm�ksi, Danny
45
00:08:03,447 --> 00:08:05,848
Nyt!
46
00:10:32,527 --> 00:10:34,768
Pois ikkunasta
47
00:10:46,607 --> 00:10:50,407
MURHARYHM�
48
00:12:01,327 --> 00:12:06,538
Tuo vied��n sairaalaan.
- Tarkasta auto, Wes
49
00:12:06,927 --> 00:12:09,737
Mit�?
- Tarkasta auto
50
00:12:13,047 --> 00:12:17,052
Se yksi on vainaa.
Takapihalla ei n�kynyt mit��n
51
00:12:17,327 --> 00:12:19,534
Kuollut on intiaani
52
00:12:20,167 --> 00:12:25,167
Sioux tai apassi, New Mexicon
ajokortti. Nimi Billy Juokseva Lintu
53
00:12:25,327 --> 00:12:30,367
Kuka tuntemamme j�rjest�isi
t�llaista ja k�ytt�isi intiaania?
54
00:12:30,687 --> 00:12:32,655
Ota selv��
55
00:12:33,847 --> 00:12:35,895
Joey!
56
00:12:37,407 --> 00:12:41,696
Palaa ravintolaan
ja pelasta todisteet talteen
57
00:12:42,287 --> 00:12:47,612
Miten ulos ty�nnetty nainen voi?
- Sokissa, ehk� sis�isi� vammoja
58
00:12:56,967 --> 00:13:00,289
Mik� temppu se oli?
59
00:13:02,727 --> 00:13:05,378
Mene v�lill� nukkumaan
60
00:13:06,887 --> 00:13:10,334
Hyv� ajatus
61
00:13:30,247 --> 00:13:32,488
Bourbonia ja vett�
62
00:13:43,567 --> 00:13:45,490
Kiitos
63
00:13:53,247 --> 00:13:55,693
Mik� nimesi on?
64
00:13:57,407 --> 00:14:00,536
Mike Torello.
Ent� sinun?
65
00:14:01,167 --> 00:14:02,976
Julie
66
00:14:03,887 --> 00:14:09,815
Hei, Julie.
Oletko yksin?
67
00:14:11,047 --> 00:14:13,646
T�ll� hetkell� olen
68
00:14:13,647 --> 00:14:17,572
Odotatko jotakuta?
- Odotan
69
00:14:18,527 --> 00:14:21,178
Kelpaanko min�?
70
00:14:22,327 --> 00:14:25,376
Jotenkuten
71
00:14:26,007 --> 00:14:31,252
Oletko naimisissa?
- T�ydellisen elukan kanssa
72
00:14:40,327 --> 00:14:44,332
Teille vai meille?
- Onko valinnanvaraa?
73
00:14:44,967 --> 00:14:47,447
Hypp�� autoon
74
00:15:20,727 --> 00:15:22,934
Tapan naisen!
75
00:15:24,487 --> 00:15:28,253
Se yksi on vainaa.
- Sokissa
76
00:15:33,407 --> 00:15:35,853
Hyv�stele nainen
77
00:15:40,127 --> 00:15:42,733
Kuollut on intiaani
78
00:16:00,927 --> 00:16:03,089
Michael!
79
00:16:04,967 --> 00:16:08,767
Miten menee? - Hyvin.
Ent� sinulla, Tom?
80
00:16:14,727 --> 00:16:20,575
Hei, Anna. Oletko jaellut
karamellia ilmaiseksi?
81
00:16:20,967 --> 00:16:23,698
Sinulle jakelin
aikoinaan paljon
82
00:16:24,407 --> 00:16:27,331
Mit� kuuluu, Tom?
83
00:16:29,167 --> 00:16:32,569
K�ytk� sin� koulua?
84
00:16:32,967 --> 00:16:37,370
Olen kurssilla "Miten tulla
miljon��riksi". - Collegea h�n k�y
85
00:16:37,487 --> 00:16:41,651
Se ei ole ty�t�.
- Suuri ihailijani!
86
00:16:44,087 --> 00:16:48,695
Julie!
Olet h�ik�isev�
87
00:16:49,207 --> 00:16:54,452
Arvasin ett� tulisit.
- Viel�k� Blackhawks pelaa?
88
00:16:56,087 --> 00:16:59,569
Vai k�yt sin� collegea.
- Koulu on hauskaa
89
00:16:59,727 --> 00:17:03,493
Mit� sin� vaimostani?
- Oletteko naimisissa?
90
00:17:04,007 --> 00:17:06,089
Toisinaan
91
00:17:07,327 --> 00:17:12,367
Olethan laillisissa t�iss�?
- Olen. Pakastamossa
92
00:17:15,287 --> 00:17:18,177
Julie, vie t�m�
tyyppi pois t��lt�
93
00:17:18,807 --> 00:17:20,889
Oli mukava n�hd�
94
00:17:22,127 --> 00:17:24,778
Poikkeile, Mike
95
00:17:26,047 --> 00:17:29,529
Hymy� huuleen, is�
96
00:17:35,407 --> 00:17:39,606
Mist� tiesit ett� Mike tulisi?
- H�n haluaa aina tavata sinut
97
00:17:39,607 --> 00:17:41,814
Heti l�heistens� j�lkeen
98
00:17:45,127 --> 00:17:52,170
Vahdin siell� niin kuin piti.
Yht�kki� kytti� oli joka paikassa
99
00:17:53,087 --> 00:17:57,615
Ne ei tullut ulos.
En tied� mit� oli tekeill�
100
00:17:58,047 --> 00:18:01,886
Torellolla on ennest��n
murtojuttu minua vastaan -
101
00:18:01,887 --> 00:18:05,573
ja kuulin radiosta
ett� Torellon sakki oli tulossa
102
00:18:05,647 --> 00:18:12,212
Pysyin siin� niin kauan kuin voin.
Syy oli sen sekop�isen intiaanin
103
00:18:12,887 --> 00:18:17,336
Kuka sen halusi keikalle?
- Sit� kehuttiin Phoenixissa
104
00:18:17,527 --> 00:18:23,170
Chicagossa ei! Kaksi luotto-
miest�ni on kuollut, sinun takiasi
105
00:18:24,727 --> 00:18:30,211
Me ollaan tehty monta juttua
yhdess�. Olenhan hoitanut hommani
106
00:18:33,167 --> 00:18:37,775
Olisit nitist�nyt poliisit!
Mikset tehnyt kaikkeasi?
107
00:18:43,447 --> 00:18:45,529
Anna anteeksi
108
00:18:45,767 --> 00:18:50,978
Terve, Johnny.
Hauska n�hd�. - Samoin
109
00:18:52,367 --> 00:18:55,566
Mit� �idille kuuluu?
Sano minulta terveisi�
110
00:18:55,567 --> 00:18:59,458
Poikkea joskus meill�.
- Vaikka. No mit� pojat?
111
00:18:59,727 --> 00:19:03,413
Oletko kuullut Boyerin-
keikasta? - Kaikki kuoli
112
00:19:03,647 --> 00:19:06,935
Min�kin melkein.
- Olitko siell�?
113
00:19:07,327 --> 00:19:10,695
En tied�
miten selvisin hengiss�
114
00:19:13,047 --> 00:19:16,733
Ray! Ray!
Se on vanha juttu
115
00:19:18,687 --> 00:19:21,691
Sinulla on nyt uusi juttu
116
00:19:24,807 --> 00:19:26,935
Mik� uusi juttu?
117
00:19:32,487 --> 00:19:39,769
En tykk�� kalasta. Mist� on kyse?
- Kolmesta miljoonasta dollarista
118
00:19:46,207 --> 00:19:50,337
Mist� holvin piirustukset ovat?
- Patenttivirastosta
119
00:19:50,847 --> 00:19:55,489
Tajuatko tuon paloaikataulukon?
- K�yn metallurgian kurssilla
120
00:19:55,607 --> 00:20:01,091
"Asetyleeni ja magnesium."
- Vedenalaisessa hitsauksessa
121
00:20:01,487 --> 00:20:06,129
L�mp�� on 4500 astetta.
Sit� ei ole murroissa k�ytetty
122
00:20:06,247 --> 00:20:09,490
Vaikuttavaa.
Mihin aiot iske�?
123
00:20:17,527 --> 00:20:20,178
Tuonne
124
00:20:24,447 --> 00:20:26,926
Katso viimeinen sivu
125
00:20:26,927 --> 00:20:32,570
Primo ja Sweeney on ihan mukavia,
mutta tarvitaan ammattimiehi�
126
00:20:33,287 --> 00:20:37,929
Ja minunko suhteitani?
- Siihen suuntaan
127
00:20:40,367 --> 00:20:43,257
Juttu on sovittu
128
00:20:52,447 --> 00:20:56,452
Miksi on n�in kuuma?
- Termostaatti hajosi
129
00:20:56,687 --> 00:21:01,375
Kramer on huoneessasi.
- Soita korjausmiehelle
130
00:21:04,967 --> 00:21:08,938
Sin�k� taas!
- Tapasin h�net hiippailemasta
131
00:21:10,727 --> 00:21:13,298
Kepuli-Ignacio
132
00:21:14,127 --> 00:21:18,257
Vie ulos ja ammu.
Niin helposti p��sen sinusta
133
00:21:18,407 --> 00:21:21,536
Olin puhdas!
134
00:21:23,687 --> 00:21:27,931
Mit� nyt?
- Pomo k�ski ampua sinut.
135
00:21:28,327 --> 00:21:31,126
Miss� haluat kuolla?
136
00:21:31,127 --> 00:21:34,006
Komisario, olkaa kiltti!
137
00:21:34,007 --> 00:21:38,246
Jos haluat, paljastan jonkun.
Pit��k� kovistella jotakuta?
138
00:21:38,247 --> 00:21:43,936
Onko lanko vetel�?
Kaikki k�y, jos ei ole verisukulainen
139
00:21:44,727 --> 00:21:48,812
Mit� yst�v�si sanovat
kuullessaan ett� olet vasikka?
140
00:21:49,127 --> 00:21:53,655
Siit� aina selvi�n,
mutta sin� olet tappaja
141
00:21:53,767 --> 00:21:57,926
N�en h�nen silmist��n.
- Pihistik� h�n jotakin?
142
00:21:57,927 --> 00:22:04,253
Ei, mutta h�nell� oli vehkeet
putsata koko kortteli. - Olen syyt�n!
143
00:22:04,767 --> 00:22:07,771
En valehtele koskaan.
- Oletko puhdas?
144
00:22:07,847 --> 00:22:12,216
No puhdista toimisto,
niin voin s��st�� henkesi
145
00:22:12,487 --> 00:22:14,296
Mille Gracie!
146
00:22:16,767 --> 00:22:20,613
Kuuma kuin uunissa.
- Ikkunoita ei ole avattu vuosiin
147
00:22:21,047 --> 00:22:23,812
Mit� sinulla on
Boyerista? - Ei mit��n
148
00:22:23,967 --> 00:22:27,813
Ammuit miehen moottoritiell�.
- Tilanne johti siihen
149
00:22:28,007 --> 00:22:30,326
Et tunne tekij�it�.
- Vain intiaanin
150
00:22:30,327 --> 00:22:33,934
Kerronko yl�kertaan,
ettei mit��n ole selvinnyt?
151
00:22:34,127 --> 00:22:37,609
Perustelin yksik�n
perustamista tehokkuudella
152
00:22:37,927 --> 00:22:43,377
Silloin, vuosi sitten, sanoit ett�
k�sittelisimme vain suurrikoksia
153
00:22:43,807 --> 00:22:47,528
Piti keskitty� merkitt�viin
rikollisiin ja mafiamiehiin
154
00:22:47,687 --> 00:22:52,727
N�itk� paljonko minulla on
tuolla t�it�? - Koetan tehd� jotain
155
00:22:55,647 --> 00:22:58,966
Meill� on kortistot
riippumattomista ryhmist� -
156
00:22:58,967 --> 00:23:04,133
ry�st�kohteista ja tavaran ostajista.
Boyerin-ryhm� oli uusi, tuntematon
157
00:23:05,447 --> 00:23:08,246
Ehk� se on mafian
joukkio. - En usko
158
00:23:08,247 --> 00:23:12,172
Ravintola on
mafian kantapaikkoja
159
00:23:12,407 --> 00:23:14,535
On kuuma!
160
00:23:15,447 --> 00:23:18,849
Mike, sinun pit�isi nyt
kohentaa julkisuuskuvaamme
161
00:23:19,007 --> 00:23:24,006
Lehti kuvaili sinut hulluksi
riehujaksi. - Silt� minusta tuntuikin
162
00:23:24,007 --> 00:23:26,658
Oliko kuskin
ampuminen viisasta?
163
00:23:26,727 --> 00:23:31,813
Kolari oli naisille pienempi riski
kuin hullu intiaani
164
00:23:32,327 --> 00:23:34,375
Minne t��lt�?
165
00:23:34,767 --> 00:23:39,767
Suurrikosyksikk��n tarvitaan
ilmastointi. - Asioilla on j�rjestys
166
00:23:39,807 --> 00:23:42,128
Vai j�rjestys!
167
00:23:44,807 --> 00:23:50,450
Huligaani on rikkonut
Torellon ikkunan. H�n on etusijalla!
168
00:23:51,807 --> 00:23:54,287
Pane paita housuihisi
169
00:23:54,847 --> 00:23:57,771
Ota selville,
kuka joukkiota johti
170
00:24:11,447 --> 00:24:14,371
Onko tuttu mies?
- Huonossa kunnossa
171
00:24:14,607 --> 00:24:18,578
Niin, kun on kuollut.
- Tuttu on. Billy Juokseva Lintu
172
00:24:18,767 --> 00:24:22,294
K�vik� h�n t��ll�?
- Hoiti baaria silloin t�ll�in
173
00:24:22,487 --> 00:24:26,333
Mit� tied�t h�nest�? - En paljon.
H�nt� ei ole aikoihin n�kynyt
174
00:24:26,527 --> 00:24:29,929
Miss� h�n asui, keit� tunsi?
- Miss� oli t�iss�?
175
00:24:30,687 --> 00:24:33,896
En tied�.
Baarin omistaja on vaihtunut usein
176
00:24:33,967 --> 00:24:36,166
Joskus valkoiset
kyseli Billy�
177
00:24:36,167 --> 00:24:38,738
Tied�tk� nimi�? - En
178
00:24:39,007 --> 00:24:43,092
Tuntisitko heit� kuvasta?
- Voisin tunteakin
179
00:24:46,327 --> 00:24:48,807
Katso n�it�
180
00:24:55,887 --> 00:24:57,651
T�ss� ei ole j�rke�
181
00:24:57,727 --> 00:25:02,574
Miten intiaani ryhtyisi sellaiseen
yritykseen? - H�nell� on joku pomo
182
00:25:02,727 --> 00:25:09,337
Ei siin� silti ole j�rke�. Tuntuu,
kuin alalle tunkisi uusi yritt�j�
183
00:25:11,887 --> 00:25:14,731
T�st� on tultava selko
184
00:25:23,887 --> 00:25:26,538
Onko tuttu mies?
185
00:25:27,167 --> 00:25:29,647
H�n on kuollut
186
00:25:29,887 --> 00:25:33,858
Valkoisten tappama
187
00:25:36,127 --> 00:25:38,289
Tahdotteko auttaa?
188
00:25:43,807 --> 00:25:45,696
Voisi olla tuo
189
00:25:51,047 --> 00:25:53,288
Mit� se h�pisi?
190
00:25:53,727 --> 00:25:55,889
T�m� ehk�, en tied�
191
00:26:00,807 --> 00:26:04,653
Hullu Hevonenko olet?
- Rauhallisesti
192
00:26:04,967 --> 00:26:10,736
Kuka niist�?
- T�m�, mutta se on arvelua
193
00:26:12,087 --> 00:26:14,488
Pauli Taglia
194
00:26:38,967 --> 00:26:42,369
Jutellaan, Pauli.
- Keit� olette?
195
00:26:42,647 --> 00:26:46,129
Mit� olet puuhaillut?
- Ollut kotona. Kuka kysyy?
196
00:26:46,447 --> 00:26:48,256
Me kysyt��n
197
00:26:49,967 --> 00:26:53,210
Oletko t�iss�?
- Apteekissa nyky��n
198
00:26:55,127 --> 00:26:57,129
Sinut pid�tet��n
199
00:26:57,207 --> 00:26:59,972
Mik� on syy?
- Molemmin k�sin sy�minen
200
00:27:02,087 --> 00:27:04,897
Tyhjenn� taskusi
201
00:27:09,047 --> 00:27:10,936
Tutkitaan
202
00:27:13,847 --> 00:27:17,169
T�m� on n�yryytt�v��.
- Huvikseniko min� t�t�?
203
00:27:38,167 --> 00:27:40,693
Terve, Pauli.
- Mit� t�m� on?
204
00:27:40,847 --> 00:27:43,168
Boyer. - Mik� se on?
205
00:27:43,567 --> 00:27:49,176
Miss� olit maanantai-iltana?
Joudut lusimaan pitk�ksi aikaa
206
00:27:49,407 --> 00:27:52,013
Se murto on pikkujuttu
207
00:27:52,247 --> 00:27:57,572
Voin auttaa mutta en ilmaiseksi.
Kenen joukko Boyeriin iski?
208
00:27:58,367 --> 00:28:02,452
Kuka on Boyer?
- Olit siell�, Pauli
209
00:28:03,247 --> 00:28:08,333
Tied�n tekemisesi. Kuulen senkin,
kun huohotat puhelimessa naisille
210
00:28:09,487 --> 00:28:11,535
En tajua mist� puhut
211
00:28:16,927 --> 00:28:19,373
Tahdotko auttaa? - Joo
212
00:28:20,127 --> 00:28:26,294
P��st� minut siit� murto-
jutusta... - Liian helppoa
213
00:28:26,847 --> 00:28:32,138
En tee sellaisia sopimuksia.
Tahdon tiet�� Boyerin p��tekij�n
214
00:28:33,567 --> 00:28:35,649
Viek�� se pois
215
00:28:44,967 --> 00:28:47,174
Istu, retku!
216
00:28:59,567 --> 00:29:02,411
Kertokaa jotain
mit� en viel� tied�
217
00:29:02,607 --> 00:29:06,578
Kahdesta kuolleesta tietoja
odotellaan p��kaupungista
218
00:29:06,767 --> 00:29:11,614
Puhelinyhti�st� tuli lista Taglian
puheluista. - Oliko kiinnostavia?
219
00:29:11,807 --> 00:29:14,651
Paljon aivan
viattomia puheluita
220
00:29:14,847 --> 00:29:19,375
Yksi puhelu oli tullut motellista
New Mexicosta. - Intiaaniltako?
221
00:29:19,567 --> 00:29:25,609
Keilt� muilta? - Ray Lucalta,
Holmanilta, Inserralta
222
00:29:26,887 --> 00:29:32,417
Luca ryypp�� velanperij�iden kanssa
tai roikkuu Grand Avenuen klubilla
223
00:29:32,767 --> 00:29:38,649
Ne muut voivat olla rehellisi�kin.
- Taglia ei tunne rehellisi�
224
00:29:39,127 --> 00:29:41,448
Eik� Holman ole
ennest��n tuttu?
225
00:29:46,367 --> 00:29:53,410
Yksi Holman oli. Hullu kotirauhan
h�iritsij�, mutta h�n on linnassa
226
00:29:53,687 --> 00:29:59,057
Ota selv�� Taglian entisist� selli-
kavereista ja kirjeenvaihtoyst�vist�
227
00:29:59,807 --> 00:30:02,966
Wes tutkii, onko Holman vapautunut
ja onko h�nell� yhteyksi� Tagliaan
228
00:30:02,967 --> 00:30:04,766
Voimme p��st�
joukon johtajan j�ljille
229
00:30:04,767 --> 00:30:07,366
Voimme p��st�
joukon johtajan j�ljille
230
00:30:07,367 --> 00:30:10,052
Hankkikaa joitain tietoja!
231
00:30:12,767 --> 00:30:14,846
Wes kuule...
232
00:30:14,847 --> 00:30:19,887
Mit� se eilisiltainen oli?
- S�ik�hdin vain v�h�n
233
00:30:20,607 --> 00:30:23,008
Onko muita ongelmia? - Ei
234
00:30:23,287 --> 00:30:28,248
Tarvitsin vain unta.
- Ota selv�� Holmanista
235
00:30:38,687 --> 00:30:43,056
Mit� tuo on?
- H�n sai siivoukset valmiiksi
236
00:30:43,847 --> 00:30:46,168
Osaako h�n lukeakin?
237
00:30:55,807 --> 00:30:58,970
Kas Frank,
olet p��ssyt linnasta
238
00:30:59,727 --> 00:31:04,051
Aina yht� syd�mellinen.
Mit�h�n ilkeyksi� nyt haudot?
239
00:32:25,327 --> 00:32:29,651
Tehokkaat vehkeet.
- Haetaan pois
240
00:32:48,167 --> 00:32:52,695
Loistoty�t�.
- Onko t��ll� turvallista puhua?
241
00:32:53,967 --> 00:32:58,928
T�m� on kotini. Se syyn�t��n
joka toinen p�iv�. - Hyv�
242
00:32:59,087 --> 00:33:04,491
Kerro kun haluat tavaran ja voin
hakea rahani. - Tavaran sain jo
243
00:33:05,647 --> 00:33:08,886
Ilmoitan
kun rahat voi hakea
244
00:33:08,887 --> 00:33:11,049
Mit� t�m� on, Ray?
245
00:33:11,447 --> 00:33:17,011
Hieman outoa, Bartoli. - Ei minulla
ole taskussa 300 000:ta dollaria
246
00:33:17,087 --> 00:33:19,931
Mit�?
247
00:33:23,207 --> 00:33:27,895
Jo t�m�n arvo on kolmesataa.
Pitsaako loput ovat?
248
00:33:28,087 --> 00:33:34,652
Tavara on kuumaa, ja sen
edelleen myynti on vaarallista
249
00:33:35,047 --> 00:33:39,086
Sinulla on ter�v� kieli, poika.
- Te yrit�tte h�yn�ytt��
250
00:33:39,087 --> 00:33:44,332
Teill� ei ole taustatukea,
olette itsen�isi� yritt�ji�
251
00:33:44,607 --> 00:33:49,010
Ette voi odottaa
saavanne huippusopimusta
252
00:33:49,727 --> 00:33:56,929
Tavara pit�isi luovuttaa ja
odottaa koska suolaraha maksetaan
253
00:33:57,447 --> 00:34:01,418
Kokemuksen puutteenko
takia vain? - Johnny!
254
00:34:02,167 --> 00:34:07,167
40 sentti� dollarilta, me sovimme.
Min� teen keikan ja h�n maksaa!
255
00:34:08,327 --> 00:34:13,891
�l� huuda kotonani.
Saat 10 sentti�, ota tai j�t�
256
00:34:20,567 --> 00:34:23,047
Hetkinen
257
00:34:23,487 --> 00:34:25,569
Johnny!
258
00:34:29,247 --> 00:34:32,888
Johnny, odota
259
00:34:34,007 --> 00:34:38,012
Se makarooni ei minua hyppyyt�,
olkoon mik� pamppu hyv�ns�!
260
00:34:38,167 --> 00:34:42,092
Ajattele nyt v�h�n.
- Min� sen suurkeikan tein, ei h�n
261
00:34:42,807 --> 00:34:45,492
Se ei ole t�rkeint�.
- Mik� sitten on?
262
00:34:45,887 --> 00:34:48,493
Mihin myyt�isiin?
- Katherine-t�dille
263
00:34:48,567 --> 00:34:52,486
Ei riit�! Meill� ei ole
suhteita suureen rahaan
264
00:34:52,487 --> 00:34:56,287
Myyd��n ne
sitten yksitellen
265
00:34:58,087 --> 00:35:02,456
Mit� jos antaisit
minun puhua Bartolin kanssa?
266
00:35:03,367 --> 00:35:05,938
N�yt�n sinulle vaikutusvaltani
267
00:35:06,407 --> 00:35:09,846
�l� hikeenny.
- 300 000 dollaria, se sanoi!
268
00:35:09,847 --> 00:35:12,498
Anna t�nne
269
00:35:18,047 --> 00:35:21,847
Hoida homma.
- Mene sin� ottamaan paukut
270
00:35:31,847 --> 00:35:33,975
Yst�v�si on idiootti
271
00:35:34,047 --> 00:35:40,248
Johnnylle 25 sentti� on bussilipun
hinta. H�n ei k�sit� n�it� asioita
272
00:35:40,927 --> 00:35:46,172
Tied�tte ett� 40 sentti�kin
on teille hyv� sopimus
273
00:35:47,647 --> 00:35:50,332
Mit� sitten?
274
00:35:50,927 --> 00:35:55,967
Ymm�rr�tte ett� kannattaa
tarjota pohjahintaa enemm�n
275
00:36:02,687 --> 00:36:05,167
Maksakaa nyt 15 sentti� -
276
00:36:05,247 --> 00:36:10,208
ja sitten 10 sentti� lis��,
jos myynniss� ei ole hankaluuksia
277
00:36:10,767 --> 00:36:16,410
Mit� jos j�t�n maksamatta
ne 10 sentti�?
278
00:36:17,487 --> 00:36:21,014
Ette te j�t�.
- Miksi en?
279
00:36:21,167 --> 00:36:26,651
Teille on edullista saada
tasaisesti laatutavaran toimituksia
280
00:36:27,767 --> 00:36:31,169
Hyv� on,
mutta annan neuvon
281
00:36:31,527 --> 00:36:34,286
Pysy erossa siit� pojasta
282
00:36:34,287 --> 00:36:39,851
H�n on ehk� lahjakas
mutta isottelee liikaa
283
00:36:53,927 --> 00:36:56,373
Terve, Frank
284
00:37:34,647 --> 00:37:37,093
Ray Luca
285
00:38:17,527 --> 00:38:19,495
Komisario Torello -
286
00:38:19,687 --> 00:38:23,931
ilmoititteko
suurelle valamiehist�lle -
287
00:38:24,127 --> 00:38:31,727
ett� etsint�lupanne perustui
tiedonantajan vihjeisiin? - Kyll�
288
00:38:32,127 --> 00:38:37,531
V�it�tte h�nest� olleen hy�ty�
jo aiemmissa jutuissa
289
00:38:42,407 --> 00:38:49,017
Niiss� olette jatkuvasti perustellut
toimianne tiedonantajan vihjeill�
290
00:38:49,767 --> 00:38:54,011
Tiedonantajat ovat
poliisin ty�ss� ratkaisevia
291
00:38:54,407 --> 00:38:59,129
K�yt�ttek� heit� paljon?
Ainako samaa? - Heit� on useita
292
00:39:00,127 --> 00:39:05,127
Voisitteko kutsua t�m�n jutun
tiedonantajanne saliin?
293
00:39:05,447 --> 00:39:07,768
Se olisi kunniatonta
294
00:39:07,847 --> 00:39:11,406
Luottamussuhde on sama kuin
asianajajan ja p��miehen v�lill�
295
00:39:11,407 --> 00:39:16,368
Paitsi sill� erolla, ett�
asianajajalla tosiaan on p��mies -
296
00:39:16,767 --> 00:39:21,933
kun taas tiedonantajanne olemassa-
olo on vain teid�n sananne varassa
297
00:39:22,167 --> 00:39:27,167
Kuitenkin jos oikeusistuin vaatisi,
toisitte kai tiedonantajanne saliin -
298
00:39:27,407 --> 00:39:34,370
vaikka se olisikin kunniaton teko.
- Mihin pyritte, herra Abrams?
299
00:39:34,527 --> 00:39:39,408
Minulla on esitt��
Torellon tiedonantaja
300
00:39:46,247 --> 00:39:49,012
Eik� se olekin t�m�?
301
00:39:49,087 --> 00:39:54,730
Laittomasti Taglian puhelimeen
asennettu kuuntelulaite!
302
00:39:56,407 --> 00:40:01,732
Luovutan t�m�n
todistuskappaleeksi nro 15
303
00:40:09,607 --> 00:40:14,090
Mit� sanotte, komisario?
- Saanko n�hd� sen?
304
00:40:16,447 --> 00:40:24,491
Me emme k�yt� t�t� mallia.
Transistoroitua D-19:�� k�ytt�� FBI
305
00:40:25,087 --> 00:40:29,566
FBI luultavasti tutkii
Taglian kytkent�j� KGB:hen
306
00:40:29,567 --> 00:40:35,609
Mit�? - Huhu kertoo ett� h�n myy
atomisalaisuuksia ven�l�isille
307
00:40:35,767 --> 00:40:41,934
En tied� onko se totta mutta...
- Herra puheenjohtaja, tuo on vale!
308
00:40:42,767 --> 00:40:49,093
Onko minun siedett�v� t�llaista
kohtelua oikeussalin suojissa? - Ei
309
00:40:49,247 --> 00:40:54,777
Herra Abrams, huomisaamuna
esit�tte perustelut k�yt�ksellenne
310
00:40:55,487 --> 00:40:58,411
Kiitoksia, herra puheenjohtaja
311
00:41:14,687 --> 00:41:17,213
Torello!
312
00:41:17,727 --> 00:41:22,255
Valehtelitte koko ajan.
Yksik��n sananne ei ollut totta
313
00:41:22,767 --> 00:41:24,726
Kerroin min� nimeni oikein
314
00:41:24,727 --> 00:41:28,334
Miten yleens� saitte jutun?
- Ei kuulu teille
315
00:41:28,607 --> 00:41:33,488
P�rj�sitte hyvin kunnes hiillyitte.
- En ole viel� h�vinnyt juttua
316
00:41:33,767 --> 00:41:38,406
Mit� saavutatte, jos voitatte ja
Taglia palaa kaduille r�t�stelem��n?
317
00:41:38,407 --> 00:41:44,972
Valehtelitte saadaksenne h�net
vankilaan! - H�n on syntym�roisto
318
00:41:46,007 --> 00:41:50,171
Vietk� tytt�yst�v�si
lounaalle? - Ei hullumpi vai?
319
00:41:52,367 --> 00:41:55,526
Viikonloppuna varastettiin
3 miljoonan arvosta jalokivi�
320
00:41:55,527 --> 00:42:00,374
Taglia tiet�� murrosta jotakin,
ja aion kirist�� h�net puhumaan
321
00:42:00,807 --> 00:42:07,417
Sitten palkitsen h�net. Niinh�n
t�m� toimii. - Min� en toimi niin
322
00:42:07,887 --> 00:42:13,974
Kuulkaapas nyt! Usein meilt� katoaa
k�sitys, kumpi on lain oikea puoli
323
00:42:14,247 --> 00:42:19,174
Niin t�m�n kaupungin oikeus
toimii, mutta se on ainoa oikeus
324
00:42:21,087 --> 00:42:23,526
Kyll� min� valehtelin
325
00:42:23,527 --> 00:42:27,446
En kertoisi t�t� teille,
jollen arvostaisi teit�
326
00:42:27,447 --> 00:42:31,726
Olette vain oikeussalissa v��r�ll�
puolella, vaikka ette tied� sit�
327
00:42:31,727 --> 00:42:34,014
Palaan t�ihini
328
00:42:51,527 --> 00:42:56,772
Johnny, mit� kuuluu?
- Banks teki juuri maalin
329
00:42:57,287 --> 00:43:00,177
Onnittelut
klubinkin puolesta
330
00:43:01,807 --> 00:43:08,656
Minulla on nyt rahat. Holman
ja Taglia saivat jo osuutensa
331
00:43:11,127 --> 00:43:14,529
Paljonko?
- 15 prosenttia
332
00:43:14,647 --> 00:43:18,174
Netottiin yhteens�
450 000 dollaria
333
00:43:20,887 --> 00:43:24,130
Siin�k� kaikki?
- Siin� kaikki
334
00:43:28,367 --> 00:43:31,769
Ensi kerralla
saadaan enemm�n
335
00:43:33,247 --> 00:43:36,774
Kun h�n innostuu,
h�n haluaa lis��
336
00:43:38,007 --> 00:43:40,248
Min� sen innostan!
337
00:43:41,447 --> 00:43:46,658
Reno, anna minulle
skottiviski ja yst�v�lleni olut
338
00:43:56,607 --> 00:43:59,326
O'Donnelin poika!
339
00:43:59,327 --> 00:44:03,218
Mit� h�n tekee
Ray Lucan seurassa?
340
00:44:31,487 --> 00:44:33,535
Mit� hittoa?
341
00:45:12,927 --> 00:45:16,977
Komisario Torellolle.
- Odottakaa hetkinen
342
00:45:32,247 --> 00:45:37,094
Komisario Torello.
Kuka siell� on?
343
00:45:59,407 --> 00:46:01,694
Onko mit��n?
344
00:46:01,967 --> 00:46:05,574
Onko mit��n
selvinnyt? - Ei
345
00:46:06,247 --> 00:46:10,013
Connaly
j�ljitti Holmania
346
00:46:10,167 --> 00:46:14,616
Holman oli oikeudessa Taglian
kanssa, joten tappaja ei ole h�n
347
00:46:14,927 --> 00:46:20,411
Connaly oli saanut jotakin selville.
- Eik� papereissa ole mit��n?
348
00:46:20,807 --> 00:46:25,131
Ei mit��n.
- Boyerin tai museon ry�st�jist�?
349
00:46:26,807 --> 00:46:30,254
En tied�.
- Koeta irtautua siit�
350
00:46:30,607 --> 00:46:35,090
Hukuta se ty�ntekoon.
Niin on parasta
351
00:46:38,407 --> 00:46:43,538
Miten Grossman p�rj��?
- Hyvin, luullakseni
352
00:47:05,927 --> 00:47:09,454
Olen kadottanut otteeni, Mike
353
00:47:12,287 --> 00:47:15,769
Unohdan s��nn�t
v�h�n v�li�
354
00:47:16,087 --> 00:47:19,728
Muistatko mit� Kramer
alkuaikoina sanoi?
355
00:47:20,007 --> 00:47:25,537
"Pit�k�� juttu otteessanne, �lk��
antako jutun saada otetta teist�"
356
00:47:29,047 --> 00:47:34,770
Olen lopussa,
sill� olen kadottanut otteeni
357
00:47:35,047 --> 00:47:40,611
Asetelma on me vastaan he,
ja haluan heid�t kiinni!
358
00:47:43,607 --> 00:47:48,647
Yrit�n sanoa
ett� olen loppuun palanut
359
00:47:49,727 --> 00:47:51,729
Tahdon lopettaa
360
00:48:58,447 --> 00:49:00,734
Vauhtia!
361
00:49:03,967 --> 00:49:07,414
Joe Bartoli
ei t�st� riemastu
362
00:49:07,647 --> 00:49:11,891
En tunne.
- H�n on yhti�kumppanini
363
00:49:29,407 --> 00:49:34,015
Bartolin liike! Miksi piti uhota?
- Mit� olet saanut aikaan!
364
00:49:34,407 --> 00:49:38,617
Lahjaksi teille.
- Ollaan liemess�
365
00:49:39,047 --> 00:49:43,814
Pit�� vaihtaa paikkakuntaa.
- Tiesit ett� liike oli Bartolin
366
00:49:44,327 --> 00:49:48,406
Oletko p��st�si vialla?
- Miten h�n voisi saada selville?
367
00:49:48,407 --> 00:49:51,854
H�n saa selville.
- Sin�k� kerrot h�nelle?
368
00:49:52,047 --> 00:49:54,254
Min� en kerro
369
00:49:55,327 --> 00:49:57,329
H�n ei tied� mit��n
370
00:49:59,487 --> 00:50:01,569
Ei mit��n
371
00:50:10,247 --> 00:50:15,936
Mukava olla n�in kahden.
- Pit�isi tehd� t�t� useammin
372
00:50:17,367 --> 00:50:19,938
Hauska syntym�p�iv�, Ray
373
00:50:20,167 --> 00:50:22,773
Kiitos
374
00:50:24,447 --> 00:50:28,896
Etk� koskaan
halua pois Chicagosta?
375
00:50:30,687 --> 00:50:34,578
Carlo, hae ty�huoneeni
p�yd�lt� kirjekuori
376
00:50:34,727 --> 00:50:37,378
Hauska tavata
377
00:50:40,327 --> 00:50:43,410
Maistuiko illallinen?
- Se oli herkullinen, herra Bartoli
378
00:50:43,647 --> 00:50:48,858
Vaimoni Cori. Herra Bartoli.
- Hauska tavata
379
00:50:50,007 --> 00:50:53,806
Pid�ttek� paikastani?
- Kyll�. Olemme t��ll� ensi kertaa
380
00:50:53,807 --> 00:50:57,846
Jos olisitte ilmoittaneet tulostanne,
olisin j�rjest�nyt jotain erikoista
381
00:50:57,847 --> 00:51:00,851
T�h�n teid�n
kannattaa sijoittaa rahanne
382
00:51:01,007 --> 00:51:05,137
Tied�ttek� millaiset tulot
t�m� vuodessa tuottaa?
383
00:51:10,687 --> 00:51:12,689
Pid�n sinusta, Ray
384
00:51:12,767 --> 00:51:16,897
Sinulla on vaimo,
et ole joutava nilkki
385
00:51:21,447 --> 00:51:25,532
Luulit varmaan,
ettet saisi niit�
386
00:51:28,167 --> 00:51:33,048
Pit�k�� ne, Bartoli.
Haluan sijoittaa teihin
387
00:51:35,007 --> 00:51:41,208
Mit� on mieless�si?
- Lainat. Panna rahaa kadulle
388
00:51:42,847 --> 00:51:46,374
Olet �lyk�s kaveri
389
00:51:46,767 --> 00:51:51,046
Ei kuitenkaan ole �lyk�st�
olla liian itsen�inen
390
00:51:51,047 --> 00:51:54,847
Olen palkannut v�ke�
pit�m��n nimeni puhtaana
391
00:51:55,567 --> 00:51:59,458
Oikeusistuimet
ovat hallinnassani
392
00:52:01,287 --> 00:52:05,611
Voisin ulottaa
saman suojelun sinuunkin
393
00:52:06,687 --> 00:52:11,727
Jos kiinnostaa.
- Kyll� kiinnostaa
394
00:52:12,807 --> 00:52:18,098
Sinun pit�� vain k�sitt��,
ett� j�rjest�ss� yksi on pomo
395
00:52:18,807 --> 00:52:24,132
Tied�n miten se menee.
- Olet valmis etenem��n el�m�ss�
396
00:52:24,287 --> 00:52:27,211
Aika on minulle sopiva
397
00:52:32,727 --> 00:52:36,937
Kolme nulikkaa iski
Gold Coastin - liikkeeseeni
398
00:52:37,367 --> 00:52:42,817
Luulevat etten saa selville,
luulevat voivansa varastaa minulta
399
00:52:43,607 --> 00:52:46,258
Voisitko hoitaa homman?
400
00:52:47,047 --> 00:52:50,654
Se on yht� kuin tehty
401
00:52:53,287 --> 00:52:56,928
Yksi heist� on
yst�v�si O'Donnel.
402
00:53:05,407 --> 00:53:09,492
Carlo, tuo heille
drinkit talon laskuun
403
00:53:18,967 --> 00:53:21,049
Onko kaikki hyvin? - On
404
00:53:22,287 --> 00:53:24,176
Mentiin
405
00:53:43,447 --> 00:53:45,609
Kaikki yl�s!
406
00:53:47,727 --> 00:53:50,048
Sein�� vasten!
407
00:53:51,007 --> 00:53:53,851
K�det yl�s!
408
00:54:46,927 --> 00:54:50,773
Tulee mieleen Jackson Pollack.
- Pollack... Se mafiamiesk�?
409
00:54:51,047 --> 00:54:55,371
Ei, vaan taiteilija joka on
maalannut t�llaisia. - Sairasta
410
00:54:55,847 --> 00:54:57,806
Onko mit��n viety? - Ei
411
00:54:57,807 --> 00:55:01,686
T�m� on jonkun viesti jollekulle.
- Ulkopaikkakuntalaisenko?
412
00:55:01,687 --> 00:55:05,897
T�k�l�isille tulisi tukalat
oltavat poliisin ajojahdissa
413
00:55:08,327 --> 00:55:12,537
Onko kavereista mit��n
arkistoissa? - Ei mit��n
414
00:55:13,687 --> 00:55:16,213
Min� tunnen heid�t
415
00:55:18,847 --> 00:55:20,929
Keit� he ovat?
416
00:55:21,767 --> 00:55:26,329
Bennie Primo ja Jo Jo Sweeney.
- Mist� tunnet heid�t?
417
00:55:26,647 --> 00:55:32,609
He ovat k�yneet t��ll� usein
yhden kolmannen kanssa. - Kenen?
418
00:55:33,767 --> 00:55:36,850
Johnny O'Donnelin
419
00:55:42,047 --> 00:55:44,175
Kiitos
420
00:55:57,127 --> 00:55:59,255
Mike!
421
00:56:02,127 --> 00:56:06,371
Kuinka hurisee?
- Mit� oikein luulet tekev�si?
422
00:56:07,767 --> 00:56:12,295
�l� kaverien kuullen! Luulevat
vasikaksesi. - Onko vasikoitavaa?
423
00:56:12,647 --> 00:56:15,093
Pit��k� minun selitt�� sinulle?
424
00:56:15,687 --> 00:56:19,533
Tyrit tilaisuutesi p��st�
pois t�st� ymp�rist�st� -
425
00:56:19,847 --> 00:56:22,248
koska ihailet rikollisuutta!
426
00:56:24,887 --> 00:56:27,128
Teet taas keikkaa
427
00:56:29,047 --> 00:56:30,726
Kyll� vain, renttu!
428
00:56:30,727 --> 00:56:35,727
Olet �lyk�s poika, mutta pilaat
el�m�si ja lenn�t lopulta vankilaan!
429
00:56:36,127 --> 00:56:39,566
Ei merkitse mit��n,
ett� olemme vanhempiesi yst�vi�
430
00:56:39,567 --> 00:56:43,811
Heti kun j��t kiinni,
panemme sinut taatusti tiukille
431
00:56:44,087 --> 00:56:51,016
Miten muka onnistuisit? Katoan
aina alta aikayksik�n. Olen paras!
432
00:56:52,887 --> 00:56:55,811
Niink� luulet, isottelija?
433
00:56:57,407 --> 00:57:00,616
Sweeney ja Primo
ovat kuolleet
434
00:57:01,207 --> 00:57:05,966
Heid�n naamojaan kaavitaan
juuri lattiasta. Menep�s katsomaan!
435
00:57:05,967 --> 00:57:10,211
Levinin liikkeen ry�sti kolme
miest�. Bartoli on sen osakas
436
00:57:10,727 --> 00:57:15,449
Bartoli maksaa aina takaisin.
Siksih�n kaverisi kuolivat, eik�?
437
00:57:16,727 --> 00:57:20,046
Pid�t�tk� minut?
- En tied� mit� kanssasi tekisin!
438
00:57:20,047 --> 00:57:22,857
Yrit� sitten p��tt��
439
00:57:36,407 --> 00:57:42,096
Pannaanko joku per��n? - Miksi?
H�nh�n katoaa alta aikayksik�n
440
00:57:42,647 --> 00:57:45,218
L�hdet��n
441
00:57:47,567 --> 00:57:49,695
Mit� siin� t�ll�t�tte!
442
00:58:00,687 --> 00:58:02,689
Palaan kohta
443
00:58:04,687 --> 00:58:06,496
David! - Deke
444
00:58:08,607 --> 00:58:10,655
Esittelen sinulle er��n miehen
445
00:58:15,207 --> 00:58:19,417
Yst�v�ni Ray Luca. David Abrams,
johon tutustuin lakitieteellisess�
446
00:58:20,647 --> 00:58:23,206
Mit� juot?
- Gintonicia
447
00:58:23,207 --> 00:58:25,255
Miten is�si voi?
- Hyvin
448
00:58:25,447 --> 00:58:29,338
N�in t��ll� Art Farmerin
ja Charles Mingusin esiintyv�n
449
00:58:29,527 --> 00:58:34,454
Pid�n uusista soittajista.
- Olet Pauli Taglian asianajaja
450
00:58:34,607 --> 00:58:38,214
Olen edelleen.
- Et onnistunut kovin hyvin
451
00:58:38,607 --> 00:58:42,373
Se oli esik�sittely
josta valitetaan. Voitan lopulta
452
00:58:43,007 --> 00:58:46,978
Meid�n piti hyvitell� isoja kihoja,
jotta saimme jutun sinulle
453
00:58:48,007 --> 00:58:53,252
Se oli vasta alkua.
Hyvin David selviytyy
454
00:58:53,647 --> 00:59:01,168
Miksi ette hankkineet heti
huippujuristia, vaikkapa Deken is��?
455
00:59:01,687 --> 00:59:08,377
Valamiehist� ihmettelisi, jos huippu-
juristi edustaisi kuorma-autokuskia
456
00:59:12,687 --> 00:59:16,326
Deke on antanut ymm�rt��
ett� olet h�nen miehi��n -
457
00:59:16,327 --> 00:59:18,136
etk� ole mik� tahansa
ilmaisjuristi
458
00:59:18,767 --> 00:59:21,976
K�yt� tilaisuus
ja tienaa v�h�n rahaa
459
00:59:23,527 --> 00:59:27,213
Miksi olet
niin kiinnostunut urastani?
460
00:59:27,807 --> 00:59:30,486
Olen kuullut
ett� olet aggressiivinen
461
00:59:30,487 --> 00:59:32,410
Sinulla on lahjoja
462
00:59:32,927 --> 00:59:36,454
Tarvitsen hyv�� lakimiest�
joissain rettel�iss�
463
00:59:36,607 --> 00:59:41,374
Meill� on sama musiikkimakukin.
- Ehk� muuta yhteist� ei olekaan
464
00:59:42,087 --> 00:59:45,250
Ehk� ei,
ehk� onkin
465
01:00:02,367 --> 01:00:07,612
Kun n�en sinun pukeutuvan n�tisti,
tekee mieli riisua sinut
466
01:00:12,127 --> 01:00:14,778
Sulkisitko vetoketjun?
467
01:00:22,007 --> 01:00:24,089
Anna olla
468
01:00:24,687 --> 01:00:27,088
Michael, me my�h�styt��n
469
01:00:28,087 --> 01:00:29,930
Etk� vastaa?
470
01:00:38,607 --> 01:00:41,008
Miss�?
471
01:00:41,407 --> 01:00:43,694
Tulen heti
472
01:00:44,327 --> 01:00:48,013
Kuka siell� oli?
- O'Donnelit.
473
01:00:48,727 --> 01:00:53,368
Eik� se voi odottaa? - Joku elukka
on hakannut Tomin ja Annan
474
01:00:58,607 --> 01:01:02,089
Johnnya he vain hakivat.
Uhkapelit olen lopettanut
475
01:01:03,487 --> 01:01:05,933
Johnny saa k�rsi�
minun takiani
476
01:01:06,287 --> 01:01:08,726
Tulin niin nopeasti... kuin voin
477
01:01:08,727 --> 01:01:10,968
Olivat etsineet Johnnya
478
01:01:11,327 --> 01:01:14,888
J�rjest�n t�nne
poliisin ja ambulanssin
479
01:01:15,207 --> 01:01:18,290
Min� vien heid�t sairaalaan
480
01:01:20,367 --> 01:01:24,292
Tavataan h�iss�.
- Ei meill� ole h�t��
481
01:01:24,527 --> 01:01:28,577
Antaa l��k�rin kertoa
se teille, Anna
482
01:01:58,287 --> 01:02:00,813
Mit� te teette?
483
01:02:41,727 --> 01:02:43,806
Seuraan sinua kaikkialle
484
01:02:43,807 --> 01:02:49,337
Jos O'Donneleille viel� tapahtuu
jotakin, se on viimeinen temppusi!
485
01:03:00,047 --> 01:03:02,254
L�hdet��n
486
01:04:39,727 --> 01:04:42,333
Kaksi kulmapussiin
487
01:04:44,247 --> 01:04:45,606
Kerran k�vi n�in
488
01:04:45,607 --> 01:04:50,818
Yritettiin kuukausia kiinni kahta
koteihin iskev�� ry�stelij��
489
01:04:51,207 --> 01:04:53,209
Ep�iltyj� oli viel� kolme
490
01:04:53,287 --> 01:04:57,133
Yhdell� keikalla toinen mies
putosi ikkunasta ja kuoli
491
01:04:58,047 --> 01:05:02,609
Pelk�simme ett� toinen lopettaisi,
kunnes l�yt�isi uuden kaverin
492
01:05:03,807 --> 01:05:06,014
Ty�mme olisi mennyt hukkaan
493
01:05:06,487 --> 01:05:10,856
Siksi me otettiin se ruumis j�ist�,
sidottiin se k�sik�rryihin -
494
01:05:11,887 --> 01:05:16,768
ja kuskattiin se
toisen ep�illyn oven eteen
495
01:05:17,767 --> 01:05:23,297
Seistiin siin� nelist��n pyssyt
tanassa ja huudettiin: "Tunnusta!"
496
01:05:25,327 --> 01:05:30,015
Tunnustiko se?
- No sitten ihan mit� tahansa
497
01:05:33,407 --> 01:05:37,776
Tosin selvisi, ett� se
oli v��r� mies. - Niink�?
498
01:05:38,407 --> 01:05:44,050
Silti se tunnusti kymmenisen
Ohion bensa-asemary�st��
499
01:05:54,087 --> 01:05:56,738
Onko Torello tosissaan?
500
01:05:58,247 --> 01:06:00,488
Tykk��n tanssia
501
01:06:00,687 --> 01:06:02,974
Se on ihanaa
502
01:06:03,967 --> 01:06:07,972
Olen entinen ammattitanssija.
Oletko sin�?
503
01:06:10,207 --> 01:06:16,772
Mit� sin� haluaisit tehd�? - Panna
luistimet jalkaasi l�hte� j�ille
504
01:06:17,447 --> 01:06:20,212
Mutta tanssikin kelpaa
505
01:06:32,487 --> 01:06:36,287
Tunnut hyv�lt�.
- Tuntuu heikolta
506
01:06:36,767 --> 01:06:41,455
Nojaa t�h�n kultapieni.
Pid�n sinut pystyss�
507
01:06:41,887 --> 01:06:44,777
Joey!
508
01:06:48,887 --> 01:06:52,175
Mik� on nimesi? - Lianna
509
01:06:52,407 --> 01:06:57,015
Lianna, h�n on Joey.
- Mit� kuuluu?
510
01:06:57,207 --> 01:07:01,769
Joey, h�n on Lianna
511
01:07:04,407 --> 01:07:07,092
Onneksi olkoon, poika
512
01:07:07,847 --> 01:07:10,248
Haukkaan raitista ilmaa
513
01:07:11,127 --> 01:07:14,131
Olet ihan upouusi
514
01:07:29,247 --> 01:07:31,375
Miten Tom voi?
515
01:07:31,687 --> 01:07:33,974
Ei h�t��
516
01:07:34,367 --> 01:07:37,018
Mit� sinulle on tapahtunut?
517
01:07:38,647 --> 01:07:41,253
Helvetiss�k�
olet luuhannut?
518
01:07:41,327 --> 01:07:45,776
Olet p�iss�si.
- Itse olet. Kello on nelj�
519
01:07:46,727 --> 01:07:49,458
Et sin�k��n pyjamassa ole
520
01:07:49,647 --> 01:07:52,486
Lemuat kuin hajuvesi-
putiikki. Miss� olet ollut?
521
01:07:52,487 --> 01:07:55,526
K�vitk� vieraissa,
kun min� olin sukusi h�iss�?
522
01:07:55,527 --> 01:07:59,976
K�vin niiss� ja n�in, kun vikittelit
miehi� yst�vieni n�hden!
523
01:08:03,007 --> 01:08:05,086
Olet hullu!
524
01:08:05,087 --> 01:08:07,446
Et mene minnek��n.
- �l� koske!
525
01:08:07,447 --> 01:08:12,738
Vain muut saavat koskea!
- Olen vaimosi, en pid�tetty
526
01:08:13,007 --> 01:08:15,326
Sen hepun naisyst�v� olet
527
01:08:15,327 --> 01:08:19,332
Kuka se oli? Tapan sen!
Kuka tanssi kanssasi?
528
01:08:20,367 --> 01:08:23,689
Andy Torello.
Serkkusi!
529
01:08:27,567 --> 01:08:30,047
Pikku-Andy!
530
01:08:37,487 --> 01:08:40,046
Pikku-Andyko
l�henteli sinua?
531
01:08:40,047 --> 01:08:45,258
23-vuotias poika l�hentelisi
paimenkoiraakin, jos sill� olisi hame
532
01:08:46,647 --> 01:08:49,412
Satutit minua
533
01:08:49,567 --> 01:08:52,332
Katso miten vapisen
534
01:08:54,967 --> 01:08:58,176
Mit� meille on tapahtunut?
535
01:08:59,967 --> 01:09:02,334
Olen pahoillani, Julie
536
01:09:04,367 --> 01:09:06,726
Vannon... Rakastan sinua
537
01:09:06,727 --> 01:09:11,335
Luulin tosiaan, ett� sinulla oli
toinen. Tied�tk� milt� se tuntui?
538
01:09:12,687 --> 01:09:15,611
Tied�tk�
milt� se minusta tuntui?
539
01:09:16,367 --> 01:09:20,497
Olin kuin sis�lt� kuollut,
kun n�in h�net kanssasi
540
01:09:24,567 --> 01:09:27,047
Michael...
541
01:09:58,087 --> 01:10:01,046
�l� tee niin
542
01:10:01,047 --> 01:10:05,211
P��t� s�rkee.
- Olithan ymp�rip�iss�si
543
01:10:05,407 --> 01:10:10,573
Et sin�k��n pirte�lt� n�yt�.
- Minut pit�isi palsamoida
544
01:10:11,967 --> 01:10:15,326
Olisitpa j��nyt
sinne h�ihin illalla
545
01:10:15,327 --> 01:10:18,366
Omituista,
ett� h�ivyit v�hin ��nin
546
01:10:18,367 --> 01:10:24,693
Normaalisti olisit hakannut miehen.
- Halusin puhua, en tapella
547
01:10:24,847 --> 01:10:27,166
Puhua mist�?
548
01:10:27,167 --> 01:10:30,410
Ei nyt.
Tukkaakin s�rkee
549
01:10:31,967 --> 01:10:35,766
Mist�? - My�hemmin.
Yrit�n nyt l�hennell�
550
01:10:35,767 --> 01:10:38,850
Ole kiltti ja kerro
551
01:10:39,767 --> 01:10:43,613
Tarkoitin meit� ja ty�asioita
552
01:10:43,687 --> 01:10:48,295
Kramer paasaa, ett� pit�isi
huolehtia yksik�n julkisuuskuvasta -
553
01:10:50,407 --> 01:10:55,407
vaikka samaan aikaan joku
Johnny O'Donnel tuhoaa el�m��ns�
554
01:10:56,887 --> 01:11:02,974
Sitten t��ll� kotona, ei mit��n
ole j�ljell�. - Illalla oli paljonkin
555
01:11:04,607 --> 01:11:09,135
Tarkoitin sis�isesti.
- Ymm�rsin
556
01:11:09,607 --> 01:11:13,692
O'Donnel on sekaantunut
johonkin. J�tin h�net pulaan
557
01:11:13,767 --> 01:11:19,410
Sin� et ole h�nen kaitsijansa.
- Olen, omasta aloitteestani
558
01:11:21,367 --> 01:11:26,737
Koko Chicagon kaitsija!
V�lill� se raivostuttaa
559
01:11:29,567 --> 01:11:33,413
Lepyn kuitenkin aina,
koska min� tunnen sinut-
560
01:11:33,727 --> 01:11:37,209
ja rakastan sinua aina vain
561
01:11:37,407 --> 01:11:42,334
Viel� ei ole keksitty
vastusta jota emme voittaisi
562
01:11:43,607 --> 01:11:46,497
Eik� pidet� v�h�n hauskaa?
563
01:11:50,127 --> 01:11:53,927
Huvittaako tiet�� mik� on
seuraava keikka? - Kyll�
564
01:11:56,727 --> 01:11:58,934
Barnettin tavaratalo!
565
01:11:59,407 --> 01:12:04,368
�lyt�nt�. Tuollainen paikka.
- Museoon oli vaikeampi iske�
566
01:12:05,167 --> 01:12:09,217
Vain ulosp��sy on tuolta
hankalampaa. Selv� homma
567
01:12:11,287 --> 01:12:15,497
Kannattaisi palauttaa Bartolin
tavara. Teit typer�n tempun!
568
01:12:15,567 --> 01:12:20,206
Olisit sin� pysynyt itsen�isen�.
- Kuuntele! Voin auttaa sinua
569
01:12:20,207 --> 01:12:25,498
Voit auttaa! - Voin sopia,
ett� h�n j�tt�� sinut rauhaan
570
01:12:26,047 --> 01:12:28,618
Vai rauhaan!
571
01:12:29,127 --> 01:12:34,452
Luuletko ett� pelk��n h�nt�?
- Ei t�ss� pelosta ole kysymys
572
01:12:34,767 --> 01:12:39,489
Tahdon pit�� sinut hengiss�.
Meill� menee hyvin, Johnny
573
01:12:40,487 --> 01:12:44,208
Niin menee vastakin.
- Voin panna asiasi kuntoon
574
01:12:45,407 --> 01:12:48,251
N�yt�n sinulle vaikutusvaltani
575
01:12:49,807 --> 01:12:53,937
Tuon olen kuullut ennenkin.
- Naureskele sin� vain
576
01:12:54,807 --> 01:12:57,458
Keit� muitakaan sinulla on?
577
01:13:14,127 --> 01:13:16,209
Palaan pian
578
01:13:28,327 --> 01:13:30,489
Jack!
579
01:13:31,607 --> 01:13:34,053
Hakisitko lihan?
580
01:13:43,367 --> 01:13:46,689
Kiitos.
Hauskaa p��si�ist�
581
01:13:55,487 --> 01:13:58,457
Parasta sis�paistia.
Anna sulaa
582
01:13:58,767 --> 01:14:03,646
Jalokivet ovat sen sis�ss�.
Toivottavasti Bartoli tukehtuu niihin
583
01:14:03,647 --> 01:14:07,413
Voidaanko nyt sopia?
- Voidaan
584
01:14:10,767 --> 01:14:14,852
Olen iloinen, kun suhtaudut n�in.
Toimit j�rkev�sti
585
01:14:14,927 --> 01:14:17,897
Olen iloinen
kun olet iloinen
586
01:14:25,447 --> 01:14:27,893
K�rry rullaa hienosti
587
01:14:28,127 --> 01:14:30,686
Saanko kokeilla?
- Huvittaisiko?
588
01:14:30,687 --> 01:14:32,769
Kokeile vain
589
01:14:34,247 --> 01:14:36,568
Pys�yt� t�h�n
590
01:14:41,207 --> 01:14:43,972
�l� sitten kaahaile
591
01:14:45,127 --> 01:14:47,858
Olen varovainen
592
01:15:24,527 --> 01:15:26,928
Ray, mit� sin� teet?
593
01:15:27,207 --> 01:15:30,290
Kamala n�lk�.
Voisin sy�d� hevosen
594
01:15:30,367 --> 01:15:33,018
Keskell� y�t�
595
01:15:35,647 --> 01:15:39,538
Mit� teet?
- Palaa vuoteeseen
596
01:15:44,447 --> 01:15:48,247
Onko asiat hyvin?
- H�ivy!
597
01:16:09,527 --> 01:16:11,768
Johnny...
598
01:16:11,967 --> 01:16:14,573
Kuka teki t�m�n sinulle?
599
01:16:17,327 --> 01:16:20,092
Kuuntele. �l� kuole
600
01:16:21,127 --> 01:16:24,574
Mikset uskonut minua?
601
01:16:24,927 --> 01:16:28,056
Kuka t�m�n teki? Sano
602
01:16:30,807 --> 01:16:33,094
Luca
603
01:16:33,847 --> 01:16:36,134
Luca
604
01:16:36,287 --> 01:16:40,053
Kuka tappoi Wes Connalyn?
605
01:16:43,407 --> 01:16:46,456
H�nen tavaransa
606
01:16:52,087 --> 01:16:54,408
Mike...
607
01:17:02,967 --> 01:17:05,413
Museon murtosaalista
608
01:17:09,207 --> 01:17:12,177
Oli auton
hanskalokerossa
609
01:17:12,247 --> 01:17:14,170
Hoitaja!
610
01:17:19,487 --> 01:17:21,251
Johnny!
611
01:17:30,847 --> 01:17:33,612
Flores, vauhtia!
612
01:17:34,047 --> 01:17:38,450
Se on ulkoradalla.
Painele!
613
01:17:46,127 --> 01:17:48,698
Se menee!
614
01:17:50,407 --> 01:17:53,286
Flores!
615
01:17:53,287 --> 01:17:56,291
Hienoa.
Anna tulta
616
01:18:18,047 --> 01:18:20,175
Otetaan paukut
617
01:18:24,167 --> 01:18:28,650
Suunnittelen isoa keikkaa.
Tiedossa on puoli milli� rahaa
618
01:18:28,927 --> 01:18:33,774
Loistavaa. Tosin puolet
unelmakeikoista on rehentely�
619
01:18:34,447 --> 01:18:36,893
T�m� on varma tapaus
620
01:18:37,767 --> 01:18:42,011
Uskotko sin� niin?
Se riitt�� minulle
621
01:18:42,167 --> 01:18:49,858
On toinenkin ehdotus.
Ottakaa koko kaupunki haltuunne
622
01:18:50,087 --> 01:18:56,618
Itsen�isten ryhmien pit�� pyyt��
teilt� lupa tehd� Chicagossa keikka
623
01:18:58,727 --> 01:19:01,458
Muuten ne tyypit
ei el� vanhoiksi
624
01:19:01,847 --> 01:19:07,172
Rahtivarkaidenkin pit�isi pyyt��
teilt� lupa. - Mit� pikkujutuista!
625
01:19:08,087 --> 01:19:11,330
Maailma py�rii
pikkujuttujen ymp�rill�
626
01:19:12,127 --> 01:19:15,406
Tied�ttek� miten arvokas
on per�vaunulasti savukkeita?
627
01:19:15,407 --> 01:19:19,128
Pienet vedot
kilparatojakin py�ritt�v�t
628
01:19:21,287 --> 01:19:24,370
Voit olla oikeassa
629
01:19:24,847 --> 01:19:30,297
P��si�isen j�lkeen saat tavata
Floridassa t�rke�n henkil�n
630
01:19:31,207 --> 01:19:35,212
Vaikka Chicagossa on toimintaa,
koko firmaa ei tarvitse tuoda t�nne
631
01:19:35,487 --> 01:19:37,933
Jos viel� vilkastuu -
632
01:19:38,047 --> 01:19:43,178
etel�ss� rahaa riitt�� isoihin
hankkeisiin ja pieniin n�pistyksiin
633
01:19:45,247 --> 01:19:49,730
Sain muuten tavarani
takaisin O'Donnelin pojalta
634
01:19:50,287 --> 01:19:54,690
H�n on merkitykset�n.
Voit j�tt�� h�net henkiin
635
01:19:59,807 --> 01:20:01,935
Hyv� p��t�s
636
01:20:44,527 --> 01:20:46,766
"Tanssija"
637
01:20:46,767 --> 01:20:51,295
Tunnettiin Etel�-Chicagon
peliluolissa 40- ja 50-luvuilla
638
01:20:51,687 --> 01:20:54,167
Issie "Tanssija".
639
01:20:54,727 --> 01:20:59,486
Is�ni. - Senk� vuoksi
teist� tuli Taglian asianajaja?
640
01:20:59,487 --> 01:21:04,527
P�invastaisesta syyst�. Olin n�hnyt
miten oikeutta saattoi ostaa
641
01:21:04,967 --> 01:21:09,286
Siksi halusin puolustaa
ihmisi� joilla oli v��r� tausta -
642
01:21:09,287 --> 01:21:13,576
tai v��r� ihonv�ri
tai jotka puhuivat v��r�� kielt�
643
01:21:16,887 --> 01:21:21,166
Taglian juttu sys�ttiin minulle.
- K��nnyt�tte h�nt� rehelliseksi
644
01:21:21,167 --> 01:21:25,729
Vaikka h�n olisi joukkomurhaaja,
h�nell� on oikeus puolustautua
645
01:21:26,047 --> 01:21:30,450
Min� olen puolustusasianajaja
enk� pet� Tagliaa. - Miksi ette?
646
01:21:31,287 --> 01:21:35,337
Siksi ett� se on ty�ni.
- Minulla taas on oma ty�ni
647
01:21:40,247 --> 01:21:44,809
Sin� tapoit O'Donnelin!
- En min� tied� mit��n
648
01:21:47,687 --> 01:21:52,011
Kun saan t�m�n p��t�kseen,
rukoilet p��st� vankilaan
649
01:21:52,687 --> 01:21:55,896
Keit� muita siell� oli?
- Pyyd�t mahdottomia
650
01:21:56,727 --> 01:22:01,006
Min� vaadin!
Tapan sinut nyt heti, Pauli
651
01:22:01,007 --> 01:22:04,136
Keit�?
- Luca, O'Donnel, min�, Holman
652
01:22:04,327 --> 01:22:07,536
Kuka tappoi Wes Connalyn?
- En tied�
653
01:22:07,767 --> 01:22:11,328
Kuka johti museon murtoa?
- Luca! Luca!
654
01:22:11,887 --> 01:22:14,811
Mik� on seuraava kohde?
- Lopeta!
655
01:22:16,047 --> 01:22:19,256
Barnettin tavaratalo!
Pitk�n�perjantaina
656
01:22:21,567 --> 01:22:26,414
Murto vai ry�st�?
- Ry�st�, v�h�n ennen sulkemista
657
01:22:26,567 --> 01:22:30,726
J�rjest� ett� niin tapahtuu
ja Luca on paikalla
658
01:22:30,727 --> 01:22:32,889
Miten minun k�y?
659
01:22:33,767 --> 01:22:37,966
Ole kiltti� poikaa ja rukoile,
ett� muistan. Kerro yksityiskohdat
660
01:22:37,967 --> 01:22:41,653
Kuusi miest�.
10 minuuttia ennen sulkemista
661
01:22:42,487 --> 01:22:45,058
Holvin hoitaja vaiennetaan
662
01:22:57,647 --> 01:23:01,254
Kuka iskee pitk�n�perjantaina
t�llaiseen paikkaan? - Ray Luca
663
01:23:01,447 --> 01:23:05,168
Aikoo edet� urallaan.
- Lucan viimeinen keikka
664
01:23:13,927 --> 01:23:15,816
N�in se tehd��n
665
01:23:16,487 --> 01:23:20,856
Luca valtaa kassakonttorin. Puolen
minuutin kuluttua vartijat tulevat
666
01:23:21,247 --> 01:23:29,416
He noutavat rahat klo 17.10. Luca
hoitelee heid�t ja ottaa avaimet
667
01:23:29,927 --> 01:23:33,773
Kassakaapin aikalukko
aukeaa ja h�n saa rahat
668
01:23:33,847 --> 01:23:37,693
Kaikki on selv��
kahdessa minuutissa
669
01:23:37,767 --> 01:23:42,091
Pahin hetki on odottaa
t��ll� vartijoiden tuloa
670
01:23:42,407 --> 01:23:47,288
Lucan on oltava t��ll� ennen
vartijoita. - Jutussa on muutakin
671
01:23:48,767 --> 01:23:51,452
Tule t�nne
672
01:23:54,647 --> 01:23:56,968
Oletko kertonut kaiken?
673
01:23:58,327 --> 01:24:01,726
Salaatko minulta jotakin?
- Luca tappoi O'Donnelin
674
01:24:01,727 --> 01:24:04,776
Mist� tied�t?
- O'Donnel ehti kertoa
675
01:24:05,287 --> 01:24:09,975
Lucaa vastaan on kuolleen todistus.
- Oikeudenk�ynti olisi farssi
676
01:24:11,607 --> 01:24:16,607
Nappaamme h�net t��ll�.
Min� ja Walter odotamme holvissa
677
01:24:18,127 --> 01:24:21,734
Tahdon mukaan.
- Sinua tarvitaan ulkopuolella
678
01:24:21,807 --> 01:24:23,889
Dan, kuule...
679
01:24:25,207 --> 01:24:30,771
Jos Luca tulee ovesta
mutta min� en, h�n on sinun
680
01:25:10,207 --> 01:25:14,132
Seuratkaa sis��ntulijaa.
Se on Holman
681
01:26:07,447 --> 01:26:10,132
Perhana!
682
01:26:16,767 --> 01:26:21,056
Mike! Panssariauto on
aikaisessa. Kello on vasta 17.06
683
01:26:37,287 --> 01:26:42,088
L�hdet��n pois, se on aikaisessa.
Siell� ei voi olla niin pitk��n
684
01:26:49,407 --> 01:26:51,375
L�hdet��n pois
685
01:26:55,527 --> 01:26:58,178
Homma peruutetaan
686
01:27:00,167 --> 01:27:03,728
�l� yrit�!
- Toisen kerran sitten
687
01:27:03,847 --> 01:27:07,818
N�in v�h�� vaille
ei en�� peruuteta!
688
01:27:08,247 --> 01:27:10,648
Babe!
T�m� keskeytet��n
689
01:27:11,567 --> 01:27:14,218
Eteenp�in!
690
01:27:32,847 --> 01:27:35,498
V�ist�k��!
691
01:28:23,087 --> 01:28:25,693
Matalaksi
692
01:29:20,687 --> 01:29:23,167
Lattialle! Pois tielt�!
693
01:29:55,247 --> 01:29:57,568
Miss� Luca on?
694
01:29:59,247 --> 01:30:02,012
H�lyt� ambulansseja
695
01:30:12,087 --> 01:30:14,366
Ulos taksista!
696
01:30:14,367 --> 01:30:14,572
Ulos taksista!
697
01:30:26,247 --> 01:30:30,297
Mist� poliisit tulivat?
- En tied�. Kamalaa r�iskint��
698
01:31:03,567 --> 01:31:06,093
H�net voi pid�tt��
699
01:31:06,647 --> 01:31:10,174
Salahankkeesta.
- Merkitykset�nt�!
700
01:31:10,407 --> 01:31:14,093
Mike, se olisi murha
701
01:31:16,887 --> 01:31:20,733
Kuviinko poseeraat
vai aiotko ampua?
702
01:31:24,567 --> 01:31:27,810
Huomaatko
ett� se k�y helposti?
703
01:31:28,967 --> 01:31:32,574
Kun teen sinusta lopun,
teen sen kunnolla
704
01:31:32,647 --> 01:31:35,537
Lopullisesti
705
01:32:28,767 --> 01:32:31,816
T�m� aurinko ja ilma!
706
01:32:33,527 --> 01:32:39,455
En tarvitse t�llaista loistoa.
- T�m� on miehenne tulevaisuus
707
01:32:47,447 --> 01:32:51,088
Kerro Phil Bartolille, ett�
otan vastaan kaikki toimituksesi
708
01:32:51,367 --> 01:32:54,735
Olen kuullut sinusta
hyv��. - Kippis!
709
01:32:56,727 --> 01:33:00,209
Er��n varhain oppimani asian
tahdon sinulle kertoa
710
01:33:00,367 --> 01:33:05,373
T�m� on liike-el�m��, ja liike-
el�m�ss� on johtajia ja ty�v�ke�
711
01:33:06,247 --> 01:33:11,811
Sin� olet hyv� johtaja,
pystyt pit�m��n ohjat tiukalla
712
01:33:12,607 --> 01:33:14,496
Miksi vaarantaisit itsesi
l�htem�ll� katuteht�viin?
713
01:33:14,647 --> 01:33:18,446
Johda sin� ja j�t� katutaso muille.
Pysy poissa poliisin kirjoista
714
01:33:18,447 --> 01:33:22,418
Aluksi johtajan ty�
voi tuntua pitk�stytt�v�lt� -
715
01:33:24,367 --> 01:33:29,134
mutta onnistuneen suurhankkeen
j�lkeen tunne on satumainen
716
01:33:29,487 --> 01:33:33,014
Sen rinnalla
keikat eiv�t tunnu milt��n
717
01:33:33,087 --> 01:33:37,526
En�� ei tarvitse kantaa huolta
innokkaista syytt�jist� -
718
01:33:37,527 --> 01:33:41,806
FBI:sta tai
poliisin erikoisyksik�ist�
719
01:33:41,807 --> 01:33:45,937
Kun olet johtaja,
sellaiset eiv�t kuulu el�m��si
720
01:33:47,967 --> 01:33:53,610
Vaikka niill� olisi tiedossaan
mit� teet, ne eiv�t voi mit��n
721
01:33:54,127 --> 01:33:57,131
Erikoisyksik�t
tulevat ja menev�t -
722
01:34:01,167 --> 01:34:06,651
mutta me pysymme ikuisesti.
Eik� se olekin hienoa?
723
01:34:08,327 --> 01:34:11,171
Kyll� on
724
01:34:19,167 --> 01:34:21,568
Salute!
725
01:34:23,447 --> 01:34:28,658
Tuolta me kaikki tulemme,
intiaaneja lukuunottamatta -
726
01:34:29,727 --> 01:34:33,573
ja intiaanit
ovat ep�luotettavia
727
01:34:36,207 --> 01:34:41,771
Olette hyvin viisas mies,
herra Weisbord. - Kiitos, Ray
728
01:34:43,927 --> 01:34:46,766
Et l�htenyt ruskettumaan
729
01:34:46,767 --> 01:34:51,767
Ennemmin tai my�hemmin,
tavalla tai toisella -
730
01:34:53,047 --> 01:34:54,952
min� saan h�net
731
01:34:58,165 --> 01:35:02,921
Suomennos: Risto Selin
59427