All language subtitles for Crazy.Horse.2011.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,647 --> 00:02:24,226 Paroxismo 2 00:02:26,126 --> 00:02:28,817 de erotismo 3 00:02:30,300 --> 00:02:33,180 Paroxismo 4 00:02:34,805 --> 00:02:38,278 de exotismo 5 00:02:38,386 --> 00:02:42,823 Eterna lecci�n de la seducci�n 6 00:02:46,846 --> 00:02:51,418 Eterna lecci�n de la seducci�n 7 00:02:55,441 --> 00:03:00,453 Eterno placer de amar el deseo 8 00:03:05,479 --> 00:03:07,442 Seducci�n 9 00:03:08,998 --> 00:03:10,918 Seducci�n 10 00:04:39,584 --> 00:04:43,084 "Chica bollos" es como me llaman cuando paso, 11 00:04:43,192 --> 00:04:46,817 todos esos tipos silbando, mir�ndome el culo 12 00:04:46,984 --> 00:04:49,542 �Ya he tenido suficiente! 13 00:04:50,126 --> 00:04:53,834 �Por qu� no pueden dejar en paz a una chica solo por lo que es? 14 00:04:54,001 --> 00:04:55,751 Siempre hay un dodo ah� 15 00:04:55,917 --> 00:04:57,584 que me bloquea el paso con su dura mirada, 16 00:04:57,751 --> 00:04:59,832 S� que mis bollos son monos, 17 00:04:59,889 --> 00:05:01,667 �pero no es justo! 18 00:05:02,084 --> 00:05:05,626 Querido se�or, por favor, quita tu mano. 19 00:05:05,917 --> 00:05:09,459 No, de hecho, creo que no es tu d�a. 20 00:05:09,751 --> 00:05:13,292 S�lo est�s desperdiciando mi precioso tiempo. 21 00:05:13,751 --> 00:05:17,126 Tipos como t� no valen ni un centavo. 22 00:05:17,417 --> 00:05:19,084 Hazte a un lado y d�jame, 23 00:05:19,251 --> 00:05:21,167 o te pondr� un ojo morado, 24 00:05:21,334 --> 00:05:25,167 simplemente no eres mi tipo, y cielo, as� es. 25 00:05:25,459 --> 00:05:28,792 "Chica bollos" es como me llaman cuando paso, 26 00:05:28,959 --> 00:05:32,626 todos esos tipos silbando, mir�ndome el culo. 27 00:05:32,792 --> 00:05:35,292 �Ya he tenido suficiente! 28 00:05:35,959 --> 00:05:39,626 �Por qu� no pueden dejar en paz a una chica solo por lo que es? 29 00:05:39,709 --> 00:05:41,542 Siempre hay un dodo ah� 30 00:05:41,709 --> 00:05:43,459 que me bloquea el paso con su dura mirada. 31 00:05:43,584 --> 00:05:45,604 S� que mis bollos son monos, 32 00:05:45,684 --> 00:05:47,542 �pero no es justo! 33 00:06:26,984 --> 00:06:28,545 Abre... 34 00:06:28,724 --> 00:06:30,025 Abre... 35 00:06:30,120 --> 00:06:35,876 Oh, abre, abre tu puerta. 36 00:06:36,209 --> 00:06:39,584 Tengo que verte. 37 00:06:40,292 --> 00:06:44,626 Debo hablarte, 38 00:06:44,876 --> 00:06:49,959 disculpa mi atrevimiento, pero la puerta... 39 00:07:22,834 --> 00:07:26,350 Abre... 40 00:07:26,431 --> 00:07:31,292 Abre, abre tu puerta. 41 00:07:31,876 --> 00:07:34,917 Tengo que verte. 42 00:07:35,709 --> 00:07:39,834 Debo hablarte, 43 00:07:40,126 --> 00:07:45,501 disculpa mi atrevimiento, pero la puerta... 44 00:08:45,442 --> 00:08:47,084 Abre... 45 00:08:47,334 --> 00:08:48,667 Abre... 46 00:08:48,876 --> 00:08:55,542 Oh, abre, abre... tus piernas, cielo, 47 00:08:55,667 --> 00:09:01,334 disculpa, oh, mi atrevimiento, 48 00:09:01,834 --> 00:09:07,826 abre tus piernas, venga, abre tus piernas. 49 00:09:09,709 --> 00:09:14,584 �Vamos, abre! �Abre tus piernas! 50 00:09:15,626 --> 00:09:18,709 �Tienes que abrir las piernas para m�, cari�o! 51 00:09:19,276 --> 00:09:20,959 �Abre tus piernas! 52 00:09:46,792 --> 00:09:52,984 Somos las chicas del Crazy, 53 00:09:54,209 --> 00:10:00,551 cantamos y bailamos una especie de funky. 54 00:10:01,317 --> 00:10:05,126 Podr�as pensar que somos algo traviesas, 55 00:10:05,251 --> 00:10:11,192 por favor, no te hagas una idea equivocada. 56 00:10:20,084 --> 00:10:26,451 Cualquier hombre con un mont�n de dinero, 57 00:10:27,517 --> 00:10:33,692 diamantes y rub�es, es delicioso. 58 00:10:34,792 --> 00:10:38,084 Si quieres ser feliz, 59 00:10:38,417 --> 00:10:42,167 si deseas estar en Par�s, 60 00:10:42,376 --> 00:10:48,542 ven al sal�n Crazy Horse. 61 00:10:56,702 --> 00:10:57,709 - Hola. - �C�mo est�s? 62 00:10:57,831 --> 00:10:59,399 - Bien, �y t�? - Bien. 63 00:11:05,660 --> 00:11:07,969 �Qui�n es ese tipo de all�? 64 00:11:34,329 --> 00:11:35,267 �Es Volga! 65 00:11:35,363 --> 00:11:38,615 - Ese es el Crazy Horse. - �Quieres poner la pel�cula de sombras? 66 00:11:39,213 --> 00:11:40,716 La pel�cula de sombras. 67 00:11:41,570 --> 00:11:43,450 �Cu�l es el nombre de la pel�cula? 68 00:11:43,874 --> 00:11:45,629 La llamaste "Bernardine" hace poco. 69 00:11:45,722 --> 00:11:49,137 S�, eso funciona. �Te importar�a abrir el tel�n? 70 00:11:51,676 --> 00:11:53,204 Adoro la claqueta. 71 00:12:15,352 --> 00:12:17,429 �Puedes apagar los reflectores, por favor? 72 00:12:27,266 --> 00:12:30,289 Eso es. Arqueadlo, arqueadlo... 73 00:12:31,551 --> 00:12:33,410 Echad el cuerpo m�s adelante. 74 00:12:34,181 --> 00:12:37,295 Eso es, arqueadlo... 75 00:12:44,550 --> 00:12:47,642 �Cu�nto tiempo tenemos? �Dos horas? 76 00:12:48,700 --> 00:12:50,471 Koko, Lumina, Zula... 77 00:12:56,242 --> 00:12:57,705 Hagamos eso de nuevo. 78 00:14:09,424 --> 00:14:13,979 Estira, pliega, estira, pliega... 79 00:14:35,976 --> 00:14:38,219 Gracias, chicas. Pod�is volver al camerino. 80 00:14:38,315 --> 00:14:40,872 - Daros una ducha. - Dos, incluso. 81 00:14:40,974 --> 00:14:41,742 �Est�s escuchando? 82 00:14:41,791 --> 00:14:46,419 No puedes tocar la tira de espejos en el lado de la red. 83 00:14:47,258 --> 00:14:49,665 Vamos a necesitar ver algunas luces. 84 00:14:49,712 --> 00:14:52,326 �Puedes bajar aqu� por favor? 85 00:14:55,172 --> 00:14:58,344 �A, B, C y D deben estar en el centro? 86 00:15:00,691 --> 00:15:01,454 S�. 87 00:15:02,209 --> 00:15:06,119 �El tel�n est� centrado? Podr�a no estar perfectamente centrado. 88 00:15:07,523 --> 00:15:09,386 �Est� perfectamente centrado? 89 00:15:10,641 --> 00:15:13,312 Eso es lo que dijimos, tendr�s que terminar de esa manera. 90 00:15:16,585 --> 00:15:18,069 Luego subes... 91 00:15:19,085 --> 00:15:20,539 Y haces un giro. 92 00:15:21,520 --> 00:15:23,096 Eso es. 93 00:15:24,513 --> 00:15:26,125 Ahora tiro de tu falda. 94 00:15:27,260 --> 00:15:29,031 Te resbalas... 95 00:15:30,233 --> 00:15:32,595 Te deslizas a esta posici�n. 96 00:15:33,463 --> 00:15:35,548 Primero yo me doy la vuelta as�... 97 00:15:37,258 --> 00:15:40,040 No me siento sensual con eso. 98 00:15:40,725 --> 00:15:42,537 Pero francamente... 99 00:15:42,890 --> 00:15:44,012 Y entonces... 100 00:15:45,508 --> 00:15:48,632 Quiz�s puedo ayudarte as�... 101 00:15:49,595 --> 00:15:53,961 Te agarras y haces un movimiento ondulante. 102 00:15:56,688 --> 00:15:57,865 Y de nuevo. 103 00:15:58,728 --> 00:16:02,564 La misma cosa. Mi cuerpo contra el tuyo. 104 00:16:03,679 --> 00:16:07,727 Yo hago un gesto, y te marchas. As�. 105 00:16:08,028 --> 00:16:11,219 Suelo hacer algo como esto. 106 00:16:30,345 --> 00:16:34,434 Luego, brazos atr�s con la m�sica. 107 00:16:34,816 --> 00:16:36,922 Volvemos con un movimiento m�s amplio... 108 00:16:37,330 --> 00:16:39,851 Y ah�, una vez m�s y nos vamos. 109 00:16:40,278 --> 00:16:43,306 Adelante, pon tu mano. 110 00:16:46,790 --> 00:16:48,342 �Lo tienes? �Quieres intentarlo? 111 00:16:48,389 --> 00:16:50,313 Lada hizo una pausa. 112 00:16:58,096 --> 00:17:00,807 Bien, Zula, los ojos cerrados, est�n superbien. 113 00:17:01,524 --> 00:17:05,167 Eso es buena idea, como en un estado de abandono. 114 00:17:10,051 --> 00:17:12,275 Y cambias de posici�n... 115 00:17:21,413 --> 00:17:22,526 Tres... 116 00:17:26,118 --> 00:17:27,204 Cuatro... 117 00:17:28,598 --> 00:17:30,605 Cuidado ahora, con sentido... 118 00:17:30,656 --> 00:17:31,827 �Uno! 119 00:17:33,050 --> 00:17:34,057 Tres... 120 00:17:35,035 --> 00:17:38,620 Hace calor, ahora vas a abrir el casco... 121 00:17:39,771 --> 00:17:45,435 Tres, dos, tres, cuatro... 122 00:17:47,006 --> 00:17:48,472 Te levantas despacio. 123 00:17:50,199 --> 00:17:54,390 Todav�a est�s muy caliente. Tan caliente que tienes que levantarte. 124 00:18:03,246 --> 00:18:05,038 Atenci�n, entra Lumina. 125 00:18:34,083 --> 00:18:35,843 Vas a la ventana. 126 00:18:37,644 --> 00:18:39,859 Y t� vas a la ventana, Lumina. 127 00:18:45,735 --> 00:18:47,371 Os mir�is. 128 00:18:57,791 --> 00:18:59,398 Y cambia de nuevo... 129 00:19:00,489 --> 00:19:04,829 Y dejas la ventana... Y apareces en el otro lado. 130 00:19:10,487 --> 00:19:11,931 Primer contacto. 131 00:19:13,774 --> 00:19:16,589 �Eso es! Segundo contacto. 132 00:19:18,215 --> 00:19:20,055 Vais a hacer contacto delante de la ventana. 133 00:19:20,121 --> 00:19:23,934 Lumina, est�s demasiado delante, y Zula, demasiado atr�s. 134 00:19:24,039 --> 00:19:25,652 De nuevo delante de la ventana. 135 00:19:26,123 --> 00:19:28,493 Salir de la cinta transportadora... 136 00:19:30,802 --> 00:19:31,956 Y besaros. 137 00:19:36,651 --> 00:19:37,870 De rodillas... 138 00:19:53,663 --> 00:19:54,890 Arqueadas. 139 00:19:56,729 --> 00:19:57,933 Bajad las nalgas. 140 00:20:05,577 --> 00:20:06,821 Y ahora avanzad. 141 00:20:10,729 --> 00:20:12,157 Eso es. 142 00:20:18,620 --> 00:20:20,226 Acercaros... 143 00:20:28,921 --> 00:20:30,720 Al�jala... 144 00:20:40,388 --> 00:20:42,514 Ahora juntas de nuevo. 145 00:20:43,838 --> 00:20:48,903 Ahora pod�is hacer algo para acabar. 146 00:20:57,600 --> 00:20:59,719 Hay que mejorar el acercamiento. 147 00:21:00,315 --> 00:21:02,559 - �Eso me asusta! - Est� bien. 148 00:21:06,517 --> 00:21:09,404 Hay que apagar las luces de escena, por favor. 149 00:21:10,622 --> 00:21:14,356 Chicas, cambiad de lugar. Vosotras, las tres nuevas. 150 00:21:19,588 --> 00:21:22,033 Quedaos juntas. 151 00:21:22,217 --> 00:21:24,773 Intentad sentiros unas a otras. 152 00:21:55,085 --> 00:21:57,712 Yasna, lo est�s haciendo bien a la derecha, pero no tanto a la izquierda. 153 00:22:04,631 --> 00:22:06,773 Arquea un poco tu mano, Yasna. 154 00:22:07,335 --> 00:22:13,787 Arquea tu mano derecha. No demasiado. M�s arriba. 155 00:22:16,476 --> 00:22:17,696 Perfecto. 156 00:22:24,820 --> 00:22:26,000 Gracias. 157 00:22:33,289 --> 00:22:35,615 La cuesti�n principal es la iluminaci�n. 158 00:22:35,711 --> 00:22:41,951 Cancelamos la "Vestal" para tener m�s iluminaci�n lateral. 159 00:22:42,137 --> 00:22:46,209 Estaban todos bloqueados con la luz negra para la "Vestal". 160 00:22:46,290 --> 00:22:48,817 Ahora que no tenemos la "Vestal", podremos usarlos 161 00:22:48,976 --> 00:22:52,275 y cambiar los colores en los lados. 162 00:22:52,468 --> 00:22:56,575 Este trabajo va a requerir... Estoy hablando en tu nombre, aqu�... 163 00:22:56,656 --> 00:22:59,587 Tomemos esta oportunidad para limpiar las luces, 164 00:22:59,668 --> 00:23:03,096 que tienen un mont�n de polvo en el interior, 165 00:23:03,548 --> 00:23:08,544 y vamos a tener que revisar todas las luces del show, 166 00:23:08,608 --> 00:23:10,099 con las chicas totalmente vestidas, 167 00:23:10,174 --> 00:23:15,867 para ver lo que hay que cambiar en la luz lateral. 168 00:23:15,946 --> 00:23:18,594 La luz lateral es la que realmente da la definici�n del cuerpo, 169 00:23:18,641 --> 00:23:20,905 y son las luces b�sicas para el ballet. 170 00:23:21,126 --> 00:23:25,141 Definen los cuerpos y los delinean. 171 00:23:25,413 --> 00:23:27,405 Necesitamos aprovechar eso. 172 00:23:27,684 --> 00:23:32,045 Y esta revisi�n global me devuelve a mi demanda usual: 173 00:23:32,365 --> 00:23:37,551 Si pudi�ramos cerrar el lugar por un breve lapso; por otra parte nosotros... 174 00:23:38,011 --> 00:23:41,165 Philippe, lo siento, pero la respuesta es no. 175 00:23:41,190 --> 00:23:43,345 - �Por qu�? - No podemos. 176 00:23:44,085 --> 00:23:45,296 Me gustar�a que lo pensaras. 177 00:23:45,360 --> 00:23:48,186 Ser�a bueno hablar con Philippe L'Homme. 178 00:23:48,266 --> 00:23:50,733 S� que va a decir que no. 179 00:23:50,821 --> 00:23:54,486 Si realmente queremos que el lugar d� un gran paso adelante, 180 00:23:54,565 --> 00:23:57,576 en lo que se refiere a la calidad del espect�culo... 181 00:23:58,004 --> 00:24:01,737 Queremos hacer el mejor espect�culo de danza desnuda en el mundo... 182 00:24:02,567 --> 00:24:05,564 y adem�s estamos renovando todo el g�nero, 183 00:24:05,737 --> 00:24:08,550 entonces necesitamos los medios para hacerlo. 184 00:24:08,648 --> 00:24:13,362 Si queremos tener una apertura que los espectadores inteligentes adoren, 185 00:24:13,425 --> 00:24:14,941 va a tener que ser as�. 186 00:24:15,054 --> 00:24:18,731 Hay cosas que no podemos hacer sin cerrar por un tiempo. 187 00:24:20,864 --> 00:24:24,269 Todo lo que puedo hacer es pasarlo a la opini�n de los accionistas, 188 00:24:24,348 --> 00:24:27,149 que ha sido la misma durante un a�o. 189 00:24:27,234 --> 00:24:31,344 No veo que haya manera de hacerlo en un sentido legal. 190 00:24:31,598 --> 00:24:35,234 Entiendo que ser�a un problema pagarle a sesenta personas por nada. 191 00:24:36,947 --> 00:24:39,668 Algunos podr�an hacer algo, como limpiar las luces. 192 00:24:39,840 --> 00:24:43,965 Pero tiene que haber una soluci�n que podamos encontrar... 193 00:24:44,605 --> 00:24:47,269 Hay compa��as que cierran y... 194 00:24:47,778 --> 00:24:49,123 Se toman vacaciones. 195 00:24:49,283 --> 00:24:52,465 Y no van a la quiebra ni nada por el estilo. Es absolutamente factible. 196 00:24:53,685 --> 00:24:55,770 No s�, me gustar�a encontrar alguna soluci�n. 197 00:24:55,832 --> 00:24:59,054 Creo que si queremos tener un show muy elegante el 1 de septiembre 198 00:24:59,134 --> 00:25:01,178 vamos a tener que cerrar un tiempo. 199 00:25:01,228 --> 00:25:04,807 Los accionistas no aceptar�n la idea de cerrar el negocio. 200 00:25:04,871 --> 00:25:07,773 Llegar� el momento en que tendr�n que entender. 201 00:25:08,386 --> 00:25:11,889 Ellos tienen sus necesidades, pero tambi�n nosotros. 202 00:25:11,939 --> 00:25:12,759 Estoy de acuerdo. 203 00:25:12,822 --> 00:25:15,475 Ellos quieren que hagamos un show de calidad... 204 00:25:15,541 --> 00:25:18,686 y eso tiene ciertas implicaciones. 205 00:25:19,423 --> 00:25:20,402 Como cerrar. 206 00:25:20,583 --> 00:25:23,477 De otra forma, la calidad se resentir�. 207 00:25:24,908 --> 00:25:26,649 Y yo ser� el primer defraudado. 208 00:25:28,496 --> 00:25:29,292 Yo tambi�n. 209 00:25:29,369 --> 00:25:31,173 Pienso que es muy importante. 210 00:25:31,258 --> 00:25:34,030 No estoy intentando hacer chantaje, solo creo que es importante. 211 00:25:34,246 --> 00:25:40,788 Cuando ves lo efectivo que es nuestro show "Evoluci�n"... 212 00:25:40,930 --> 00:25:44,408 Quiero decir, son piezas que hemos estado trabajando por a�os. 213 00:25:44,504 --> 00:25:48,328 Es muy inhumano darnos una o dos semanas para hacer todo eso. 214 00:25:48,392 --> 00:25:53,374 Tenemos que tener la misma cantidad de tiempo que tuvimos para "Evoluci�n", 215 00:25:53,463 --> 00:25:55,818 trabajamos en eso durante a�os. 216 00:25:55,914 --> 00:26:00,580 Puedo poner todo mi esfuerzo, todo mi talento en eso, 217 00:26:00,644 --> 00:26:05,868 pero a�n estar�a equivocado en algunas cosas y tenemos que trabajar en ellas. 218 00:26:05,932 --> 00:26:07,067 Estoy de acuerdo, pero... 219 00:26:07,148 --> 00:26:11,767 No puedo producir tres nuevas piezas a ciegas. 220 00:26:11,991 --> 00:26:16,580 El final tambi�n es muy importante, y necesitamos uno nuevo... 221 00:26:16,793 --> 00:26:19,771 Bien, dame una estimaci�n de cu�nto tiempo necesitar�s. 222 00:26:21,129 --> 00:26:22,927 El final, a finales de julio. 223 00:26:23,007 --> 00:26:26,203 He pedido m�s tiempo tres veces ya. 224 00:26:26,282 --> 00:26:28,254 Estoy bajo mucha presi�n. 225 00:26:28,753 --> 00:26:30,579 Siempre intento conseguir m�s... 226 00:26:30,676 --> 00:26:33,740 Tenemos que pensar en lo que significa crear esto. 227 00:26:33,836 --> 00:26:35,964 Estoy de acuerdo, pero... 228 00:26:36,744 --> 00:26:39,004 Si vamos a tener un nuevo final, 229 00:26:39,101 --> 00:26:42,685 y podemos arreglar las transiciones, 230 00:26:43,068 --> 00:26:47,030 tendr�amos un nuevo show completo. �No est�s de acuerdo? 231 00:26:47,110 --> 00:26:52,001 Tendr�amos cuatro o cinco n�meros viejos en lugar de tres, 232 00:26:52,660 --> 00:26:56,523 pero el esp�ritu general de todo el show cambiar�a. 233 00:26:56,651 --> 00:27:00,476 Si cambiamos los interludios y la secuencia global... 234 00:27:00,572 --> 00:27:04,594 Estoy de acuerdo contigo, pero los accionistas no. 235 00:27:04,658 --> 00:27:07,903 Ellos han dicho que s�lo quieren ver tres de los n�meros viejos. 236 00:27:07,945 --> 00:27:10,332 - Yo puedo explic�rselo a ellos. - De acuerdo. 237 00:27:10,412 --> 00:27:12,152 Yo no puedo decir m�s. 238 00:27:12,217 --> 00:27:15,913 Constantemente dicen que esto no era lo que ellos acordaron. 239 00:27:15,993 --> 00:27:19,346 La creatividad no es algo que pueda existir en un ambiente controlado. 240 00:27:19,651 --> 00:27:22,702 S� que ellos piensan en t�rminos comerciales, 241 00:27:22,781 --> 00:27:25,816 pero a�n as�... esto es arte. 242 00:27:26,193 --> 00:27:27,746 Es como si ellos pidieran una pintura 243 00:27:27,809 --> 00:27:31,341 donde hay un sol aqu� y algunas vacas aqu�, 244 00:27:31,405 --> 00:27:39,236 y ellos quisieran las vacas en otra parte. �Es arte! �No puedes hacer eso! 245 00:27:39,384 --> 00:27:42,850 Quiz�s ser�a bueno que fueras a defender tu postura. 246 00:27:44,419 --> 00:27:47,321 Pero estoy completamente de acuerdo contigo. 247 00:27:47,724 --> 00:27:50,037 �Entonces vamos a hacer un programa para todo el verano? 248 00:27:50,066 --> 00:27:52,243 Yo tambi�n quiero hacer" Venus." 249 00:27:53,188 --> 00:27:56,780 - �Qu� pas� con ese n�mero? - Ya te lo dije, �no? 250 00:27:56,838 --> 00:28:00,732 Ha ocurrido varias veces que las chicas sal�an llorando del escenario. 251 00:28:00,977 --> 00:28:02,717 Porque no les gusta tocarse. 252 00:28:03,141 --> 00:28:04,334 No les gusta tocarse unas a otras. 253 00:28:04,400 --> 00:28:08,396 Hay una cultura muy extra�a aqu�, realmente. 254 00:28:08,892 --> 00:28:11,228 Contrariamente a lo que podr�a parecer, no son unas guarras... 255 00:28:11,291 --> 00:28:14,794 y no les gusta tocarse entre ellas... 256 00:28:17,523 --> 00:28:19,379 Realmente son bastante mojigatas. 257 00:28:19,707 --> 00:28:22,306 Cuando les pedimos que se acerquen m�s unas a otras, 258 00:28:22,386 --> 00:28:26,761 es como si chocaran contra una pared invisible. 259 00:28:27,271 --> 00:28:30,094 No pueden pasar de un cierto punto. 260 00:28:30,141 --> 00:28:31,692 �Y si se hace un solo? 261 00:28:31,699 --> 00:28:33,168 Es dif�cil hacerse el tonto. 262 00:28:33,248 --> 00:28:36,816 Realmente no hay muchas que sean capaces de hacerlo. 263 00:28:37,401 --> 00:28:39,331 Necesitar�amos trabajar en ese n�mero, 264 00:28:39,427 --> 00:28:42,087 para hacerlo m�s interesante desde una perspectiva t�cnica. 265 00:28:42,216 --> 00:28:45,539 Zula ten�a una idea que me gust�, pero que a�n tenemos que probar, 266 00:28:45,584 --> 00:28:48,539 que era poner botas de esqu� en la jaula giratoria. 267 00:28:48,714 --> 00:28:54,756 La chica astronauta podr�a inclinarse en todas las direcciones. 268 00:28:54,844 --> 00:28:56,971 Podr�a ser divertido e interesante, 269 00:28:57,067 --> 00:29:01,309 pero significar� m�s trabajo y ser�a un desaf�o t�cnico. 270 00:29:02,229 --> 00:29:03,648 Ya veremos. 271 00:29:43,252 --> 00:29:45,294 �Podemos ver el segundo grupo? 272 00:29:48,990 --> 00:29:50,778 Estamos un cent�metro y medio fuera. 273 00:29:54,578 --> 00:29:55,597 Empezad. 274 00:29:56,173 --> 00:29:58,605 Y al tercer "cha" comienza de nuevo... 275 00:29:59,577 --> 00:30:00,915 ...y va all�. 276 00:30:02,601 --> 00:30:05,635 Entonces contin�a... 277 00:30:05,928 --> 00:30:07,557 Atenci�n, est�s demasiado... 278 00:30:08,633 --> 00:30:10,972 Tienes que hacerlo todo de lado. 279 00:30:11,448 --> 00:30:13,335 Eso lo hace mucho mejor. 280 00:30:14,755 --> 00:30:17,519 Es el baile de las sombras. 281 00:30:18,773 --> 00:30:20,215 Sigue... 282 00:30:20,958 --> 00:30:22,208 Uno... 283 00:30:22,304 --> 00:30:25,145 Y dos... 284 00:30:25,993 --> 00:30:28,625 Luego, una peque�a explicaci�n sobre las sombras. 285 00:30:28,861 --> 00:30:30,930 Yo oriento mi cuerpo porque ah�... 286 00:30:31,179 --> 00:30:35,121 El foco es como la lente de la c�mara, el foco est� ah�. 287 00:30:35,506 --> 00:30:37,557 Es un poco extra�o, 288 00:30:37,637 --> 00:30:41,528 pero los movimientos necesitan ser as�, 289 00:30:41,625 --> 00:30:44,057 de otra forma, es como si no tuvieras cuello. 290 00:30:46,964 --> 00:30:49,172 El "salto del gato" dib�jalo m�s. 291 00:30:49,556 --> 00:30:54,139 Cuando lo haces, te desplazas un poco hacia el costado. 292 00:30:54,482 --> 00:30:57,844 No te quedes ah�... Eso es, ve hacia el costado. 293 00:31:01,918 --> 00:31:05,231 Chicas, son las 6, deber�amos parar. 294 00:31:06,086 --> 00:31:07,922 Muchas gracias, chicas. 295 00:32:02,201 --> 00:32:05,071 Perfecto. Categor�a diamante. �Qu� restaurante? 296 00:32:08,386 --> 00:32:10,334 �"Devez" o" Francis"? 297 00:32:11,284 --> 00:32:12,477 Muy bien. 298 00:32:12,654 --> 00:32:13,936 �Para dos? 299 00:32:17,895 --> 00:32:20,056 �A nombre de qui�n hago la reserva? 300 00:32:25,020 --> 00:32:26,847 Su nombre por favor. 301 00:32:27,272 --> 00:32:27,955 Michel... 302 00:32:28,049 --> 00:32:30,847 �Me da su n�mero de m�vil, por favor? 303 00:32:33,337 --> 00:32:34,688 �Factura proforma? 304 00:32:40,589 --> 00:32:44,010 Buenas tardes. A escena en 25 minutos. 305 00:32:49,489 --> 00:32:52,676 Buenas tardes, una bailarina al cuarto de control por favor. 306 00:32:53,060 --> 00:32:55,636 �Solo una? �Alguien en particular? 307 00:32:56,199 --> 00:32:59,529 - Zula, �te di la invitaci�n? - S�, gracias. 308 00:33:06,503 --> 00:33:10,381 Simplemente adoro el show, hay algunas cosas que necesitan revisarse, 309 00:33:10,526 --> 00:33:12,938 como si usamos o no las pelucas, 310 00:33:13,662 --> 00:33:18,846 pero la m�sica es muy alegre y divertida. Se te pega. 311 00:33:22,278 --> 00:33:26,957 Lo que no me gusta es el final. 312 00:33:28,926 --> 00:33:33,495 Realmente necesitamos trabajar en eso; m�s aun que en el final. 313 00:33:33,630 --> 00:33:34,454 �En qu�? 314 00:33:34,566 --> 00:33:38,172 Necesita algo... se desinfla. 315 00:33:47,509 --> 00:33:49,537 Buenas noches. 316 00:33:50,560 --> 00:33:51,873 Perfecto, gracias. 317 00:33:55,258 --> 00:33:57,186 - Creo que somos nosotros... - S�, lo son... 318 00:33:57,266 --> 00:33:59,372 En alguna parte aqu�. 319 00:33:59,459 --> 00:34:01,632 - �Aqu�? - S�, estar�a bien. 320 00:34:02,547 --> 00:34:05,968 Lleve a este caballero al 417. 321 00:34:06,372 --> 00:34:08,084 Estaba en el 212. 322 00:34:09,162 --> 00:34:11,062 Espero que le guste el show. 323 00:34:11,767 --> 00:34:13,004 Buenas noches. 324 00:34:30,620 --> 00:34:32,094 Sonr�an, por favor. 325 00:35:19,638 --> 00:35:21,841 Cielo, �no lo ves? 326 00:35:22,001 --> 00:35:23,840 Estoy llamando. 327 00:35:24,016 --> 00:35:27,940 Un tipo como t� tiene que ser castigado. 328 00:35:28,196 --> 00:35:32,207 Es peligroso, estoy cayendo... 329 00:35:36,600 --> 00:35:40,690 No hay escapatoria. No puedo esperar. 330 00:35:40,798 --> 00:35:44,705 Necesito un cachete, cielo, d�melo. 331 00:35:44,706 --> 00:35:49,573 Eres peligroso, me gusta. 332 00:35:52,928 --> 00:35:56,656 Demasiado alto, no se puede venir abajo. 333 00:35:56,845 --> 00:36:01,531 Pierdo la cabeza, dando vueltas y vueltas. 334 00:36:03,396 --> 00:36:06,741 �Me sientes ahora? 335 00:36:12,589 --> 00:36:17,412 Con el gusto de tus labios, estoy viajando. 336 00:36:17,895 --> 00:36:21,455 Eres t�xico, estoy resbalando. 337 00:36:21,556 --> 00:36:25,107 Sabor de tu venenoso para�so. 338 00:36:25,183 --> 00:36:27,304 Soy adicta a ti. 339 00:36:27,362 --> 00:36:32,970 �No sabes que eres t�xico? 340 00:36:33,590 --> 00:36:35,631 Y me encanta lo que haces. 341 00:36:35,732 --> 00:36:42,757 �No sabes que eres t�xico? 342 00:36:47,311 --> 00:36:51,370 Se est� haciendo tarde para renunciar a ti. 343 00:36:51,612 --> 00:36:55,587 Tom� un sorbo de la copa de mi diablo. 344 00:36:55,939 --> 00:37:01,761 Poco a poco se apodera de m�. 345 00:37:03,796 --> 00:37:07,650 Demasiado alto, no se puede venir abajo. 346 00:37:07,711 --> 00:37:12,192 Est� en el aire y en todo alrededor. 347 00:37:14,014 --> 00:37:17,776 �Me sientes ahora? 348 00:37:23,413 --> 00:37:28,334 Con el gusto de tus labios, estoy viajando. 349 00:37:28,778 --> 00:37:32,276 Eres t�xico, estoy resbalando. 350 00:37:32,332 --> 00:37:35,908 Sabor de tu venenoso para�so. 351 00:37:36,063 --> 00:37:37,970 Soy adicta a ti. 352 00:37:38,066 --> 00:37:44,945 �No sabes que eres t�xico? 353 00:38:31,311 --> 00:38:35,147 Intox�came ahora, con tu amor ahora. 354 00:38:35,220 --> 00:38:39,272 Creo que ahora estoy preparada. Creo que ahora estoy preparada. 355 00:38:39,578 --> 00:38:43,479 Intox�came ahora, con tu amor ahora. 356 00:38:43,650 --> 00:38:47,519 Creo que ahora estoy preparada. Creo que ahora estoy preparada. 357 00:38:47,739 --> 00:38:52,183 Intox�came ahora, con tu amor ahora. 358 00:38:52,284 --> 00:38:55,674 Creo que ahora estoy preparada. Creo que ahora estoy preparada. 359 00:38:56,061 --> 00:38:58,027 Intox�came ahora. 360 00:39:13,190 --> 00:39:16,972 Se est� haciendo tarde para renunciar a ti. 361 00:39:17,209 --> 00:39:21,290 Tom� un sorbo de la copa de mi diablo. 362 00:39:21,688 --> 00:39:27,483 Poco a poco se apodera de m�. 363 00:45:10,902 --> 00:45:12,869 �Eso tiene que doler! 364 00:45:24,332 --> 00:45:27,825 Es una gran estrella en Rusia, es un solista del Bolshoi. 365 00:45:29,431 --> 00:45:31,485 Es popular por todas partes. 366 00:45:31,615 --> 00:45:34,602 Tiene buen f�sico. 367 00:45:38,124 --> 00:45:41,000 Esto es realmente �nico... 368 00:46:13,928 --> 00:46:15,765 El suelo parece resbaladizo. 369 00:46:16,633 --> 00:46:18,262 Son tapices de baile. 370 00:46:20,734 --> 00:46:22,373 Parece dif�cil. 371 00:46:24,026 --> 00:46:25,247 Es muy dif�cil. 372 00:46:25,743 --> 00:46:27,204 Lo puedes decir. 373 00:46:35,100 --> 00:46:36,265 Es c�mico, �eh? 374 00:47:12,233 --> 00:47:13,981 Apenas podemos vernos... 375 00:47:14,880 --> 00:47:17,596 Ves la oscuridad de un largo abrigo... 376 00:47:18,125 --> 00:47:21,149 Atrapo la blancura de un vestido de verano... 377 00:47:22,299 --> 00:47:24,266 Yo no soy m�s que una sombra. 378 00:47:24,804 --> 00:47:28,297 Y t�... una claridad. 379 00:47:31,381 --> 00:47:37,429 Anhelar mucho m�s que un d�a claro. 380 00:47:37,998 --> 00:47:43,842 Inmerso en esa nueva vida para m�. 381 00:47:46,110 --> 00:47:51,099 Arder hasta el d�a verdadero. 382 00:47:51,331 --> 00:47:56,747 Doy la bienvenida a su nueva vida para m�. 383 00:48:00,770 --> 00:48:11,233 Perd�name, deja que viva y libera mi esp�ritu. 384 00:48:13,951 --> 00:48:23,351 Perd�name, deja que viva y libera mi esp�ritu. 385 00:48:28,870 --> 00:48:33,727 Batalla perdida que llega como una fr�a ola 386 00:48:34,139 --> 00:48:39,612 de culpa y verg�enza sobre m�. 387 00:48:40,728 --> 00:48:45,400 Ni�o que ha llegado hasta la oscuridad. 388 00:48:45,912 --> 00:48:51,000 El triunfo hueco de un �rbol. 389 00:48:52,838 --> 00:49:02,730 Perd�name, deja que viva, besa mi derrota. 390 00:49:04,495 --> 00:49:14,295 Perd�name, deja que viva, bendice mi destino. 391 00:50:41,552 --> 00:50:51,788 Perd�name, deja que viva y libera mi esp�ritu. 392 00:50:53,560 --> 00:50:59,378 Semilla de la debilidad tan frondosa. 393 00:50:59,778 --> 00:51:03,811 Hombre es el ni�o. 394 00:51:05,195 --> 00:51:15,051 Perd�name, deja que viva y libera mi esp�ritu. 395 00:51:16,773 --> 00:51:22,275 Semilla de la debilidad tan frondosa. 396 00:51:22,303 --> 00:51:27,426 Hombre es el ni�o. 397 00:51:28,193 --> 00:51:40,601 Hombre es el ni�o. 398 00:54:09,721 --> 00:54:11,808 - �T� act�as en "Esc�ner"? - No. 399 00:54:11,873 --> 00:54:15,109 Si no te importa podr�as prob�rtelo. 400 00:54:15,638 --> 00:54:19,018 Porque va a haber un cambio de escena. 401 00:54:19,182 --> 00:54:21,764 Puede que no podamos hacer el "Infrarrojo" 402 00:54:23,618 --> 00:54:25,915 hasta el fin de semana. 403 00:54:27,105 --> 00:54:28,333 �Lo sab�as? 404 00:54:28,691 --> 00:54:32,206 Se decidi� ayer. Philippe me lo acaba de decir. 405 00:54:33,295 --> 00:54:36,104 Al "Esc�ner" le falta para estar listo... 406 00:54:36,255 --> 00:54:38,901 pero intentaremos tenerlo preparado. 407 00:54:40,463 --> 00:54:43,548 Si a esta se�ora no le importa quitarse esto... 408 00:54:43,656 --> 00:54:48,690 Y probaremos tambi�n un nuevo vestuario para "Venus". 409 00:54:49,019 --> 00:54:50,346 - �Para "Venus"? - S�. 410 00:54:50,580 --> 00:54:52,529 Lo haremos m�s... 411 00:54:54,904 --> 00:54:56,932 un campeonato de F�rmula 1. 412 00:54:58,216 --> 00:54:59,557 En vez de... 413 00:55:01,470 --> 00:55:03,309 Ayer me telefone� y me dijo... 414 00:55:03,406 --> 00:55:06,797 que tendr�amos que probar los vestidos. 415 00:55:06,937 --> 00:55:09,689 - Por supuesto. - Los nuevos vestidos... 416 00:55:09,690 --> 00:55:10,690 S�. 417 00:55:11,153 --> 00:55:12,079 Para ti. 418 00:55:13,196 --> 00:55:18,499 �Quiere cambiarlo? Porque el que estoy usando ahora es genial. 419 00:55:19,691 --> 00:55:26,622 Los materiales se ven muy bonitos con las luces. 420 00:55:26,766 --> 00:55:30,226 S�, es bonito, pero hay algo que me molesta. 421 00:55:30,508 --> 00:55:32,916 El material brilla de tal manera, 422 00:55:33,172 --> 00:55:40,055 que cuando est�s as�, con la luz detr�s, sobre la mesa, 423 00:55:40,279 --> 00:55:42,763 en lugar de hacer tus nalgas redondas, 424 00:55:43,069 --> 00:55:45,324 las hace parecer huesudas. 425 00:55:45,629 --> 00:55:50,088 La luz dibuja un contorno as� en tus nalgas... 426 00:55:50,292 --> 00:55:51,675 hace... 427 00:55:52,647 --> 00:55:57,383 algo �seo y no algo redondo, �sabes? 428 00:55:57,759 --> 00:56:01,352 Y con el otro vestido, el nuevo, 429 00:56:01,920 --> 00:56:05,429 el material acent�a las curvas. �Entiendes lo que digo? 430 00:56:05,524 --> 00:56:06,695 No atrapa la luz, 431 00:56:07,018 --> 00:56:11,587 y es m�s elegante para la mirada... 432 00:56:11,911 --> 00:56:14,550 Tiene un toque m�s elegante, porque... 433 00:56:14,910 --> 00:56:17,904 Yo tambi�n adoro el otro material, 434 00:56:18,144 --> 00:56:19,467 pero con la luz... 435 00:56:19,935 --> 00:56:23,782 simplemente es demasiado brillante. 436 00:56:23,847 --> 00:56:29,267 Realmente no favorece la silueta. 437 00:56:29,268 --> 00:56:31,750 De verdad tengo esa impresi�n... 438 00:56:31,785 --> 00:56:36,064 Como tengo la idea de hacer bonitas redondeces, 439 00:56:36,144 --> 00:56:38,768 pero el otro no las hace. 440 00:56:39,026 --> 00:56:45,247 Tambi�n pensamos que el material era muy fr�gil... 441 00:56:46,222 --> 00:56:49,497 para el uso constante, etc. 442 00:56:49,782 --> 00:56:51,580 Mientras tanto �salo. 443 00:56:52,571 --> 00:56:55,180 Vamos a verlo... 444 00:56:55,548 --> 00:56:59,005 Daisy ya se lo prob� y es precioso. 445 00:56:59,061 --> 00:57:00,151 �Puedes venir J�rome? 446 00:57:00,201 --> 00:57:03,046 Tengo dificultades para desnudar a esta se�ora. 447 00:57:03,536 --> 00:57:08,366 Puedes desnudarte en la cabina y luego vienes. 448 00:57:11,610 --> 00:57:15,484 - �Tiene algo para mis pies? - S�, �quieres zapatillas? 449 00:57:15,681 --> 00:57:16,472 Gracias. 450 00:57:16,567 --> 00:57:18,104 Encontrar� algo. 451 00:58:30,149 --> 00:58:33,740 "Chica bollos" es como me llaman cuando paso... 452 00:58:56,388 --> 00:59:00,830 Ella flota como una mariposa, tan encantadora 453 00:59:03,663 --> 00:59:08,754 Ella reconoce al hombre en m�. 454 00:59:08,755 --> 00:59:09,933 N�mero 1 en el mundo. 455 00:59:10,958 --> 00:59:15,430 Hay algo en sus ojos como un hechizo que me hipnotiza. 456 00:59:16,074 --> 00:59:22,153 Oh Se�or, ella me da una sonrisa, dos sonrisas, tres sonrisas. 457 00:59:22,343 --> 00:59:24,490 Ella me hace salvaje. 458 00:59:25,091 --> 00:59:29,905 Chica, no cambies tu estilo. 459 00:59:30,011 --> 00:59:31,106 �Cari�o! 460 00:59:33,089 --> 00:59:36,880 �B�rlate de m�, b�rlate de m�, b�rlate de m�, b�rlate de m�! 461 00:59:37,212 --> 00:59:39,992 Hasta que pierda el control. 462 00:59:40,371 --> 00:59:44,062 Se burlan de m� con tu amor hasta que pierdo el control. 463 00:59:44,390 --> 00:59:48,790 Toma todo mi cuerpo y mi alma, oh chica. 464 00:59:51,822 --> 00:59:53,507 Te adelantas de nuevo. 465 00:59:57,983 --> 00:59:59,801 Las tres de atr�s est�is haciendo algo diferente. 466 01:00:02,709 --> 01:00:05,545 Mujer, se burlan de m� hasta que pierdo el control. 467 01:00:05,593 --> 01:00:09,431 Mi pelota se burla de m� y me cosquillea la imaginaci�n, 468 01:00:09,477 --> 01:00:12,649 todo el tiempo hasta que alcanzo el cl�max. 469 01:00:12,697 --> 01:00:16,626 Y cuando lo alcancemos, me dir� que pare. 470 01:00:16,751 --> 01:00:20,751 Quieres apuntar al cielo y no volver atr�s. 471 01:00:21,551 --> 01:00:23,959 Me haces tic-tac en el coraz�n como un reloj... 472 01:00:24,376 --> 01:00:25,709 Mujer, b�rlate de m� 473 01:00:25,792 --> 01:00:27,501 y �chale una mirada a mi punto d�bil. 474 01:00:27,626 --> 01:00:31,042 Solo tus caricias pueden sostenerme. 475 01:00:31,047 --> 01:00:34,176 Me gusta lo que Lumina est� haciendo. 476 01:00:39,698 --> 01:00:41,976 Parec�is cheerleaders, pero... 477 01:00:42,442 --> 01:00:46,167 Mujer, tu amor es como fuego que me quema por dentro. 478 01:00:46,542 --> 01:00:50,084 Mujer, b�rlate de m� hasta que pierda el control. 479 01:00:51,959 --> 01:00:55,626 �B�rlate de m�, b�rlate de m�, b�rlate de m�, b�rlate de m�! 480 01:00:56,202 --> 01:00:57,864 Hoy estoy satisfecho. 481 01:00:57,995 --> 01:01:00,433 Estamos avanzando, todo va bien. 482 01:01:00,745 --> 01:01:04,078 Voy a hacer una lista de lo que me pidieron que revisara, es grande. 483 01:01:04,143 --> 01:01:05,963 �Sin final? 484 01:01:06,365 --> 01:01:07,830 �No hay manera? 485 01:01:08,067 --> 01:01:09,485 Hoy no hay manera. 486 01:01:10,026 --> 01:01:11,209 Y no hay. 487 01:01:11,292 --> 01:01:13,167 Sigo insistiendo... 488 01:01:13,292 --> 01:01:14,626 Soy bastante... 489 01:01:15,276 --> 01:01:16,355 �Terco! 490 01:01:16,709 --> 01:01:20,126 Pero puesto que entrego lo que supongo que... 491 01:01:20,292 --> 01:01:22,063 No me doy por vencido... 492 01:01:22,157 --> 01:01:25,774 Cuando habl� con el jefe, parec�a satisfecho. 493 01:01:25,822 --> 01:01:28,456 Se ha tranquilizado. 494 01:01:28,536 --> 01:01:33,893 Fui a verle y le dije: "Desp�dame, no he cumplido nuestro acuerdo." 495 01:01:33,958 --> 01:01:36,956 "Soy responsable, pero quiero explicarle por qu�." 496 01:01:37,038 --> 01:01:41,378 "Hay varios problemas. Vamos a resolverlos." 497 01:01:41,457 --> 01:01:44,297 "Si a veces no puedo ser eficaz, 498 01:01:44,377 --> 01:01:49,525 no es solo porque sea un in�til." 499 01:01:49,588 --> 01:01:52,737 "Damos un paso adelante y dos hacia atr�s." 500 01:01:52,804 --> 01:01:57,225 "Hemos cancelado algunos n�meros, como 'Venus' y 'Esc�ner'." 501 01:01:57,353 --> 01:01:59,209 "Yo no puedo estar brillante cada ma�ana, 502 01:01:59,309 --> 01:02:00,984 lo siento, es as�." 503 01:02:01,058 --> 01:02:03,887 "Encuentre a alguien que pueda y contr�telo." 504 01:02:03,934 --> 01:02:05,937 Aparte de eso, �est�s contento? 505 01:02:06,253 --> 01:02:08,040 Soy un apasionado de mi trabajo. 506 01:02:08,122 --> 01:02:11,640 Ahora mismo mi trabajo es hacer el espect�culo del Crazy Horse, 507 01:02:11,704 --> 01:02:13,984 y eso se lleva todo mi tiempo. 508 01:02:14,049 --> 01:02:17,494 Yo veo lo que est� mal e intento arreglarlo. 509 01:02:17,554 --> 01:02:21,774 Para el resto, si no hay nada mal, lo dejo como est�. 510 01:02:21,986 --> 01:02:24,691 Sin embargo, todav�a estoy muy preocupado 511 01:02:24,771 --> 01:02:27,451 cuando veo un espect�culo como el de anoche. 512 01:02:27,957 --> 01:02:31,104 Ten�amos excelentes bailarines y t�cnicos, 513 01:02:31,159 --> 01:02:33,835 en comparaci�n con espect�culos menos afortunados. 514 01:02:33,917 --> 01:02:36,772 Pero todav�a hab�a peque�os errores en todos los n�meros. 515 01:02:36,871 --> 01:02:40,011 Estos errores constantes me asustan. 516 01:02:40,090 --> 01:02:42,798 El infrarojo se rompi� el otro d�a. 517 01:02:42,893 --> 01:02:48,216 Son esos peque�os detalles los que hacen que el espect�culo sea bueno o malo. 518 01:02:48,311 --> 01:02:52,183 Primero, el tel�n de "Infrarrojo" estaba inclinado. 519 01:02:52,247 --> 01:02:54,253 La imagen estaba borrosa. 520 01:02:54,332 --> 01:02:58,980 Se olvidaron uno de los tules mientras se proyectaba en el extremo de Daisy, 521 01:02:59,064 --> 01:03:03,792 se proyect� en el tel�n, as� que nadie podr�a ver nada... 522 01:03:04,175 --> 01:03:07,863 Se supone que este es el mejor espect�culo de desnudo elegante del mundo. 523 01:03:07,942 --> 01:03:10,612 Bien, podemos hacerlo. 524 01:03:10,817 --> 01:03:13,792 Pero cuando algo sale mal, tienes que esperar, 525 01:03:13,917 --> 01:03:17,584 �el n�mero tiene que parar y todos parecemos rid�culos! 526 01:03:19,959 --> 01:03:23,584 Estoy preocupado porque s� las debilidades del equipo. 527 01:03:23,667 --> 01:03:26,584 B�go habl� de reorganizar 528 01:03:27,042 --> 01:03:30,167 la estructura de la direcci�n de escena. 529 01:03:30,292 --> 01:03:32,626 Podr�a ser �til. Estoy intentando hacerlo. 530 01:03:32,751 --> 01:03:35,126 Tengo que hablar con Maurizio de ello. 531 01:03:35,292 --> 01:03:37,953 - �l no est� convencido. - �Qu� quieres decir? 532 01:03:38,000 --> 01:03:42,542 Por ejemplo, me gustar�a que Rico fuera el director de escena. 533 01:03:43,167 --> 01:03:44,834 Rico es muy fiable. 534 01:03:44,959 --> 01:03:46,617 Rico es bastante fiable. 535 01:03:46,665 --> 01:03:48,512 Si fuera el director de escena, 536 01:03:48,574 --> 01:03:53,769 la gente ir�a a habar con �l si hubiera cualquier problema. 537 01:03:54,033 --> 01:03:58,709 Hoy, un tel�n mal, no es responsabilidad de nadie. 538 01:03:58,792 --> 01:04:02,688 Es su est�pida regla: todos los trabajos son intercambiables. 539 01:04:02,768 --> 01:04:05,634 Eso tiene sentido con las bailarinas, 540 01:04:05,731 --> 01:04:07,588 pero no con los t�cnicos. 541 01:04:07,684 --> 01:04:12,395 Trat� de explic�rselo a Andr�e y al jefe: 542 01:04:12,475 --> 01:04:17,477 "Imagine que hoy es usted el jefe, ma�ana secretario, despu�s portero." 543 01:04:17,573 --> 01:04:22,498 "Y al d�a siguiente, se hace cargo del marketing." 544 01:04:22,546 --> 01:04:26,626 Se supone que deben saber c�mo hacer todo. 545 01:04:26,876 --> 01:04:31,001 Deben ser capaces de hacerse cargo de lo de los dem�s. 546 01:04:31,167 --> 01:04:34,459 Este sistema tiene que cambiar. 547 01:04:34,834 --> 01:04:37,943 Si no, se mantendr� inestable y fr�gil. 548 01:04:38,008 --> 01:04:42,501 Deben saber de todo, pero con responsabilidades m�s precisas. 549 01:04:42,667 --> 01:04:44,042 Responsabilidades. 550 01:04:44,167 --> 01:04:47,209 Algunos de los t�cnicos no pueden ser directores de escena. 551 01:04:47,334 --> 01:04:51,042 Hay cosas que simplemente no pueden hacer. 552 01:04:51,209 --> 01:04:53,792 Seamos realistas y pong�moslos en el lugar correcto. 553 01:04:53,917 --> 01:04:54,792 �Correcto! 554 01:04:54,959 --> 01:04:57,347 Todos nos enfrentamos a nuestros l�mites. 555 01:04:57,411 --> 01:05:03,376 Para algunas cosas, yo soy un in�til, simplemente no puedo hacerlas. 556 01:05:03,876 --> 01:05:06,334 �Por eso no voy a hacer "Qu� calor"! 557 01:05:07,876 --> 01:05:10,918 D�jame hacerte un cumplido: eres simplemente genial. 558 01:05:11,015 --> 01:05:13,089 Hablando de "Qu� calor"... 559 01:05:13,169 --> 01:05:14,838 lo hiciste ayer. 560 01:05:14,919 --> 01:05:18,727 Creo que no te gusta el n�mero, pero lo haces. 561 01:05:18,841 --> 01:05:21,420 Eres divertida y potente. 562 01:05:21,485 --> 01:05:24,542 Eso es generoso. Vamos a mantenerlo as�. 563 01:05:34,501 --> 01:05:37,709 Hoy es el D�a Internacional de la Biodiversidad. 564 01:05:37,917 --> 01:05:41,459 Vamos a hablar de la invasi�n de especies ex�ticas. 565 01:05:41,584 --> 01:05:46,166 Esta especie excava madrigueras en el suelo. 566 01:05:46,230 --> 01:05:50,467 El agua por lo tanto ser� mucho m�s turbia. 567 01:07:26,751 --> 01:07:28,167 Necesitamos un m�todo de trabajo 568 01:07:28,251 --> 01:07:31,550 para coordinar los talleres de dise�o. 569 01:07:31,871 --> 01:07:35,776 No podemos estar cambiando los planes constantemente, 570 01:07:35,876 --> 01:07:38,582 o renunciar a una cosa y pasar a la siguiente. 571 01:07:38,631 --> 01:07:41,497 Otra idea, una chica en lugar de dos... 572 01:07:41,577 --> 01:07:46,001 Estos cambios constantes que tuvimos en la organizaci�n, 573 01:07:46,342 --> 01:07:50,251 me llev� a la completa locura que experiment� 574 01:07:50,459 --> 01:07:52,084 el otro d�a. 575 01:07:52,209 --> 01:07:54,334 Estamos haciendo un trabajo descuidado... 576 01:07:54,501 --> 01:07:56,292 y esa no es la tradici�n aqu�. 577 01:07:56,417 --> 01:08:00,621 Nada tiene luz verde en la reuni�n de producci�n, 578 01:08:00,701 --> 01:08:02,858 as� que no quiero asistir a ellas, 579 01:08:02,938 --> 01:08:05,542 porque tengo trabajo que hacer... 580 01:08:05,626 --> 01:08:07,667 Sin embargo Roselyne os mantuvo informados. 581 01:08:07,751 --> 01:08:10,959 Lo hizo, eso es lo que hab�amos acordado... 582 01:08:12,276 --> 01:08:14,126 El nuevo calendario... 583 01:08:14,334 --> 01:08:17,084 Culpa m�a. Lo admito. 584 01:08:17,209 --> 01:08:18,584 No es eso, no es eso. 585 01:08:18,751 --> 01:08:21,167 Se cambia todo el tiempo. 586 01:08:21,251 --> 01:08:23,639 En cada reuni�n cambiamos todo. 587 01:08:23,768 --> 01:08:28,442 - Hay razones. - �Ya s� las razones! 588 01:08:28,609 --> 01:08:30,359 Trato de ser lo m�s... 589 01:08:30,484 --> 01:08:32,526 Debes entender... 590 01:08:32,651 --> 01:08:35,879 que simplemente no podemos hacer un buen trabajo... 591 01:08:35,975 --> 01:08:38,884 con el mismo entusiasmo que ten�amos al principio... 592 01:08:38,979 --> 01:08:43,551 y con un resultado honorable para el Crazy. 593 01:08:43,651 --> 01:08:45,211 Y para todo el mundo. 594 01:08:45,259 --> 01:08:48,992 Lo que hicimos fue... una mierda. 595 01:08:49,217 --> 01:08:52,281 No puedes hacer lo que quieras con las chicas. 596 01:08:52,361 --> 01:08:54,651 Ellas hacen los spagat, 597 01:08:54,734 --> 01:08:58,192 frente al p�blico... 598 01:08:58,359 --> 01:09:00,337 O no, o lo que sea... 599 01:09:00,449 --> 01:09:03,097 No se toman riesgos con una chica desnuda. 600 01:09:03,193 --> 01:09:07,609 Los vestidos pueden no ser importantes para ti, pero lo son para nosotras. 601 01:09:07,859 --> 01:09:09,470 Pero no tenemos el tiempo... 602 01:09:09,565 --> 01:09:13,234 para validar cualquier cosa contigo ni con Andr�e. 603 01:09:13,317 --> 01:09:15,276 �Por lo menos contigo! 604 01:09:15,567 --> 01:09:18,813 Est�bamos de acuerdo en tener una reuni�n creativa cada semana. 605 01:09:18,878 --> 01:09:22,178 Han pasado tres semanas sin ninguna. 606 01:09:23,586 --> 01:09:27,192 No ha habido reuniones creativas. Las reuniones de producci�n... 607 01:09:27,317 --> 01:09:30,692 nos dan una perspectiva de una semana, no m�s. 608 01:09:30,791 --> 01:09:33,787 �Qu� hacemos? No puedo seguir as�. 609 01:09:33,867 --> 01:09:35,942 Me voy a volver loca. 610 01:09:36,092 --> 01:09:39,443 Mi idea con el t�tulo "Vu�lveme Loco", 611 01:09:39,491 --> 01:09:43,179 no era que yo me volv�a loca, sino los hombres del p�blico. 612 01:09:43,275 --> 01:09:46,532 Las chicas les vuelven a ellos locos, no a m�. 613 01:09:46,612 --> 01:09:49,154 Yo estoy feliz de trabajar, me encanta lo que hago, 614 01:09:49,234 --> 01:09:51,580 haciendo que las chicas est�n preciosas. 615 01:09:51,659 --> 01:09:53,839 No puedo arruinar el trabajo de Roselyne, 616 01:09:53,904 --> 01:09:55,674 arruinar la imagen del Crazy, 617 01:09:55,747 --> 01:09:57,914 �no puedo arruinarme a m� misma! 618 01:09:57,978 --> 01:10:02,442 No puedo quedarme callada como un rat�n y decir: 619 01:10:03,567 --> 01:10:05,754 "no es culpa m�a". �Es absurdo! 620 01:10:05,802 --> 01:10:09,776 Tenemos que estar orgullosos de lo que hacemos. 621 01:10:10,067 --> 01:10:11,669 Al principio nos sent�amos muy orgullosos, 622 01:10:11,735 --> 01:10:13,651 pero al final... 623 01:10:13,817 --> 01:10:18,609 Yo no quiero avergonzar al Crazy. 624 01:10:18,692 --> 01:10:20,755 El objetivo de esta reuni�n es este: 625 01:10:20,871 --> 01:10:24,609 Debemos hacer una revisi�n completa, de principio a fin... 626 01:10:24,734 --> 01:10:28,044 y luego compartir el trabajo entre nosotros, 627 01:10:28,141 --> 01:10:32,276 de modo que la planificaci�n est� finalizada dentro de una semana. 628 01:10:32,442 --> 01:10:36,759 Si no puedo tener el cuadro completo, voy a renunciar. 629 01:10:36,884 --> 01:10:38,678 Nos parecer�a l�gico 630 01:10:38,758 --> 01:10:40,380 que t� supervisaras 631 01:10:40,460 --> 01:10:44,359 todo el vestuario del nuevo espect�culo para mantener la coherencia. 632 01:10:44,442 --> 01:10:47,276 Eso es lo que me pidieron al principio, as� que... 633 01:10:47,401 --> 01:10:50,984 Es mucho mejor as�, incluso para m�. 634 01:10:51,067 --> 01:10:53,609 Ahora deber�a supervisar la coherencia... 635 01:10:53,776 --> 01:10:58,442 de la coreograf�a, la m�sica y la estructura. 636 01:10:58,651 --> 01:11:01,637 Porque si no puedo supervisar todo el espect�culo, 637 01:11:01,717 --> 01:11:03,259 terminar� siendo inestable. 638 01:11:03,340 --> 01:11:04,631 Lo mismo va por ti. 639 01:11:04,747 --> 01:11:08,457 Deber�as supervisar el vestuario en su conjunto. 640 01:11:08,569 --> 01:11:11,884 En cuanto al m�todo para hacerlo, francamente... 641 01:11:11,984 --> 01:11:14,431 estoy perdido, no s� c�mo hacerlo. 642 01:11:14,510 --> 01:11:18,470 Tenemos un proceso de aprobaci�n, 643 01:11:18,550 --> 01:11:21,581 como es normal, para todas las decisiones. 644 01:11:21,681 --> 01:11:23,184 T� tienes que aprobarlas, 645 01:11:23,231 --> 01:11:24,920 Andr�e debe aprobarlas, 646 01:11:24,985 --> 01:11:27,844 y Roselyne debe aprobarlas. 647 01:11:27,912 --> 01:11:29,484 Se convirti� en an�rquico 648 01:11:29,580 --> 01:11:33,317 porque todos est�bamos creando al mismo tiempo. 649 01:11:33,401 --> 01:11:36,234 Deber�amos saber qui�n hace qu�. 650 01:11:36,317 --> 01:11:38,376 �Siempre estamos creando! 651 01:11:38,472 --> 01:11:43,942 Avanzamos tan r�pido que hemos perdido contacto con lo que estamos creando. 652 01:11:44,634 --> 01:11:47,149 Muy bien. S�. 653 01:11:47,567 --> 01:11:49,009 No sonri�is. 654 01:11:51,401 --> 01:11:53,324 No me mir�is, mirad al frente. 655 01:11:54,234 --> 01:11:56,321 D�jame... D�jame ver... 656 01:11:59,234 --> 01:12:00,773 S�, perfecto. 657 01:12:02,501 --> 01:12:03,533 Muy bien... 658 01:12:09,859 --> 01:12:15,401 Ok... girad la cabeza. 659 01:12:15,526 --> 01:12:17,477 Girad un poco la cabeza a este lado. 660 01:12:46,109 --> 01:12:47,401 Lumina, 661 01:12:47,484 --> 01:12:51,817 por favor, entiende que estas mujeres son como rivales. 662 01:12:51,984 --> 01:12:54,734 Al principio, se miden la una a la otra, 663 01:12:54,984 --> 01:12:59,526 se miran de arriba a abajo, 664 01:12:59,942 --> 01:13:02,067 se juzgan entre s�... 665 01:13:02,192 --> 01:13:05,442 para ver qui�n es m�s fuerte, 666 01:13:05,609 --> 01:13:09,609 m�s hermosa, m�s competente. 667 01:13:09,942 --> 01:13:14,109 Luego viene una fase de seducci�n con un toque de rivalidad. 668 01:13:14,276 --> 01:13:17,359 Entran en una especie de pelea, 669 01:13:17,776 --> 01:13:19,342 al mismo tiempo letal y amorosa, 670 01:13:19,442 --> 01:13:21,225 y al final una mata a la otra. 671 01:13:31,776 --> 01:13:33,192 All� vamos. 672 01:13:39,609 --> 01:13:42,234 Subid las caderas. 673 01:13:43,317 --> 01:13:46,859 No lo balance�is, poneos de perfil. 674 01:13:48,984 --> 01:13:52,984 Bailamos una especie de funky, 675 01:13:54,617 --> 01:14:01,026 podr�as pensar que somos un poco traviesas, 676 01:14:03,192 --> 01:14:05,151 pero por favor, 677 01:14:06,234 --> 01:14:09,651 no te hagas una idea equivocada. 678 01:14:10,067 --> 01:14:12,026 Adelante y arriba. 679 01:14:12,401 --> 01:14:18,109 Cualquier hombre que tenga un mont�n de dinero... 680 01:14:18,276 --> 01:14:20,067 Cari�o, ve hacia atr�s, 681 01:14:20,609 --> 01:14:22,817 mantente en l�nea con las dem�s. 682 01:14:25,442 --> 01:14:26,776 De perfil. 683 01:14:29,720 --> 01:14:32,313 Si t�... 684 01:14:32,901 --> 01:14:36,442 quieres ser feliz, 685 01:14:38,526 --> 01:14:41,192 en Par�s, 686 01:14:41,567 --> 01:14:45,692 ven al sal�n Crazy Horse. 687 01:14:57,526 --> 01:15:00,151 Lena, mant�n las caderas altas. 688 01:15:00,651 --> 01:15:02,901 No bajes la cabeza. 689 01:15:15,192 --> 01:15:16,692 Postura final. 690 01:15:19,234 --> 01:15:20,734 Gracias, chicas. 691 01:15:34,276 --> 01:15:35,901 Empezamos desde... 692 01:15:38,109 --> 01:15:39,401 �Es as�? 693 01:15:43,192 --> 01:15:46,151 ... Querida, �qu� hiciste con esa perla? 694 01:15:46,317 --> 01:15:48,942 �Qu�? Pam pam pam pam. 695 01:15:49,234 --> 01:15:52,197 Soy una buena chica. 696 01:15:55,859 --> 01:15:56,927 �Bien! 697 01:16:07,410 --> 01:16:08,416 �Bien! 698 01:16:11,567 --> 01:16:12,778 �Hacia atr�s! 699 01:16:15,942 --> 01:16:17,252 Y giro. 700 01:16:19,817 --> 01:16:21,092 �Oh, s�! 701 01:16:21,192 --> 01:16:22,984 Yo s� lo que pas�. 702 01:16:23,484 --> 01:16:26,401 Te mostr� algo que no est� bien. 703 01:16:28,692 --> 01:16:30,817 Esto estuvo bien. 704 01:16:31,651 --> 01:16:33,859 Pero cuando est�s del otro lado... 705 01:16:35,901 --> 01:16:38,734 No hagas un "retir�", es todo seguido aqu�. 706 01:16:39,109 --> 01:16:41,280 No pierdas tiempo. 707 01:16:41,567 --> 01:16:44,734 Acabo de ver que te lo ense�� incorrectamente. 708 01:16:45,692 --> 01:16:50,276 Este pie en el suelo... y giro. 709 01:16:52,151 --> 01:16:52,901 Exacto. 710 01:16:54,609 --> 01:16:56,234 Eso te da m�s tiempo. 711 01:16:56,401 --> 01:16:59,359 Te lo ense�� con un "retir�". 712 01:16:59,484 --> 01:17:03,359 Pero se necesita un comp�s m�s y lo pierdes. 713 01:17:03,484 --> 01:17:05,942 Pierna abajo, pie abajo... 714 01:17:06,026 --> 01:17:08,526 eso te ayudar� a girar. 715 01:17:15,317 --> 01:17:20,359 Exacto. Y te vas. Eso es. 716 01:17:20,901 --> 01:17:23,151 Ha sido un excelente ensayo. 717 01:17:23,651 --> 01:17:25,401 �Por favor, al escenario el final! 718 01:17:25,501 --> 01:17:27,442 �"Desire" est� en marcha! 719 01:17:32,067 --> 01:17:36,942 Me di cuenta de que lo bueno con "Estrellas de Par�s"... 720 01:17:37,067 --> 01:17:40,901 era que las tres filas de luces laterales estaban conectadas. 721 01:17:41,001 --> 01:17:43,401 Lo siento, pero el problema es... 722 01:17:43,567 --> 01:17:45,651 que no estamos en el �ngulo de iluminaci�n. 723 01:17:45,734 --> 01:17:47,859 La cinta transportadora y las letras... 724 01:17:48,026 --> 01:17:50,859 no est�n iluminadas por las luces laterales. 725 01:17:51,984 --> 01:17:54,359 Podr�amos a�adir m�s de todos modos, 726 01:17:54,442 --> 01:17:56,192 para crear una atm�sfera... 727 01:17:56,567 --> 01:17:59,734 Lo que funcion� bien ayer fue que, a veces, 728 01:17:59,859 --> 01:18:02,278 todas estas luces estaban encendidas, 729 01:18:02,359 --> 01:18:07,401 y de todas formas tuvimos estas dos encendidas... intermitentemente. 730 01:18:07,609 --> 01:18:10,609 As� que, adem�s de la iluminaci�n b�sica, 731 01:18:10,734 --> 01:18:12,484 vamos a necesitar estas. 732 01:18:12,651 --> 01:18:17,109 No todo el tiempo, pero para tener alg�n tipo de progresi�n 733 01:18:17,276 --> 01:18:19,165 para que tengas m�s y m�s luz. 734 01:18:19,244 --> 01:18:24,609 Est�s haciendo demasiadas cosas al mismo tiempo. 735 01:18:24,734 --> 01:18:27,567 Decides sobre la iluminaci�n est�ticamente 736 01:18:27,734 --> 01:18:30,901 mientras se ajusta la iluminaci�n a la m�sica. 737 01:18:31,526 --> 01:18:32,487 Lo que quiero hacer... 738 01:18:32,551 --> 01:18:35,901 lo que hice para "Jungla", con Dita, 739 01:18:36,067 --> 01:18:41,109 fue probar primero manualmente, sin grabar un programa de la iluminaci�n... 740 01:18:41,276 --> 01:18:44,109 �Tenemos que grabarlo, es para esta noche! 741 01:18:44,817 --> 01:18:48,421 Hemos estado ensayando manualmente durante dos d�as. 742 01:18:48,486 --> 01:18:51,609 Podemos comprobarlo juntos. 743 01:18:52,984 --> 01:18:56,088 �Podr�a ver a una chica casi desnuda dentro de una letra? 744 01:18:56,154 --> 01:18:58,024 - �Casi desnuda? - S�. 745 01:18:59,109 --> 01:19:00,703 Esto ya es hermoso. 746 01:19:00,798 --> 01:19:04,651 Ser�a m�s hermoso si las letras estuvieran animadas. 747 01:19:04,776 --> 01:19:07,236 Francamente, yo... 748 01:19:07,651 --> 01:19:08,984 Es sublime. 749 01:19:09,151 --> 01:19:12,901 Bien, pero no podemos tener todo al mismo tiempo. 750 01:19:13,067 --> 01:19:16,817 Dijimos que tendr�amos una animaci�n en el tel�n, all�. 751 01:19:17,067 --> 01:19:18,776 Con las letras animadas. 752 01:19:18,901 --> 01:19:21,442 Cuando se levanta el tel�n, las letras permanecen all�. 753 01:19:21,526 --> 01:19:24,609 Y en ese momento, las chicas est�n en la posici�n. 754 01:19:24,734 --> 01:19:27,526 Entonces cortas la animaci�n e iluminas las caras. 755 01:19:27,692 --> 01:19:30,442 Para m�, es una locura, es demasiado r�pido. 756 01:19:30,609 --> 01:19:34,234 Cuando se levanta el tel�n, ver�amos s�lo siluetas. 757 01:19:34,401 --> 01:19:35,942 Las chicas est�n en la posici�n, 758 01:19:36,109 --> 01:19:38,484 cantan y permanecen all�. 759 01:19:38,692 --> 01:19:40,759 Es entonces cuando la iluminaci�n de las caras tiene sentido, 760 01:19:40,859 --> 01:19:42,401 porque eso dura tiempo. 761 01:19:43,317 --> 01:19:47,692 Entiendo tu idea sobre la primera imagen, pero no funciona. 762 01:19:47,817 --> 01:19:49,484 No animamos las letras. 763 01:19:49,651 --> 01:19:53,442 Hay que abrir, posiblemente con un poco de humo. 764 01:19:53,609 --> 01:19:55,909 La apertura podr�a tener un gran impacto. 765 01:20:12,609 --> 01:20:14,506 Menos tres, aproximadamente... 766 01:20:14,647 --> 01:20:18,357 Dos dobles... 767 01:20:21,701 --> 01:20:23,320 Silicona... 768 01:20:25,317 --> 01:20:27,913 El tama�o del busto... 769 01:20:30,567 --> 01:20:34,359 Voy a ver lo de las correas cuando est�s en el escenario. 770 01:20:35,484 --> 01:20:39,497 Porque son ajustables. 771 01:20:45,234 --> 01:20:47,309 D�jame ver la parte de atr�s. 772 01:20:53,192 --> 01:20:56,261 Si las correas est�n demasiado apretadas, 773 01:20:56,817 --> 01:21:01,901 la parte de atr�s cuelga hacia abajo, nadie puede ver la curva. 774 01:21:02,067 --> 01:21:04,058 As� que debes... 775 01:21:05,067 --> 01:21:07,192 Creo que... est� bien. 776 01:21:10,776 --> 01:21:13,484 Vamos a intentarlo con los flecos. 777 01:21:13,567 --> 01:21:14,692 �D�nde est�n? 778 01:21:14,776 --> 01:21:15,901 No lo s�. 779 01:21:19,942 --> 01:21:23,359 Ir� a buscar los de Roselyne... 780 01:21:27,234 --> 01:21:29,676 Esto tiene que ser un cent�metro m�s largo. 781 01:21:31,451 --> 01:21:32,987 As� est� mejor. 782 01:21:33,129 --> 01:21:34,526 Estabas demasiado cerca. 783 01:21:34,817 --> 01:21:38,901 Trata de rectificar... 784 01:21:38,984 --> 01:21:42,067 Si est� demasiado alto, ajusta. 785 01:21:42,276 --> 01:21:44,484 Busca la posici�n correcta. 786 01:21:47,526 --> 01:21:49,942 No est�is centradas, chicas. 787 01:21:51,067 --> 01:21:56,067 Igual aqu�, es mejor con las nalgas juntas, pero no las cabezas. 788 01:21:56,859 --> 01:21:59,026 El pecho hacia delante. 789 01:22:00,276 --> 01:22:02,609 Pareces un mont�n de pudding. 790 01:22:02,776 --> 01:22:04,401 �Muy bien, gracias! 791 01:22:05,109 --> 01:22:09,151 Sigue jugando con los dedos, deditos sensuales. 792 01:22:12,651 --> 01:22:14,317 �No me est�s escuchando! 793 01:22:14,401 --> 01:22:16,192 �S� lo hago! 794 01:22:16,317 --> 01:22:22,317 En diagonal quiere decir tu antebrazo hacia la luz y la mano hacia all�. 795 01:22:22,401 --> 01:22:25,067 �Eso es! As� est� bien. 796 01:22:30,984 --> 01:22:34,643 Y aqu� tienes que lanzar el brazo, 797 01:22:34,765 --> 01:22:36,203 posas el otro, 798 01:22:36,299 --> 01:22:39,043 como si estuvieras dibujando el guante. 799 01:22:39,123 --> 01:22:40,567 No hagas... 800 01:22:45,492 --> 01:22:48,974 Tiene que ser fluido, fluido... 801 01:22:50,159 --> 01:22:53,984 Est�ralo y est�ralo y entonces... fuera. 802 01:22:56,567 --> 01:22:58,276 Muy bien, Liv. 803 01:22:58,659 --> 01:23:02,313 Yo siempre he sido un admirador incondicional del Crazy. 804 01:23:02,391 --> 01:23:06,234 Era algo m�s que admiraci�n, era una obsesi�n. 805 01:23:06,859 --> 01:23:09,359 He visto el espect�culo al menos cuarenta veces, 806 01:23:09,484 --> 01:23:12,651 estaba siempre aqu�, cantaba las canciones... 807 01:23:12,734 --> 01:23:15,942 Ahora ya no puedo hacerlo porque soy parte del equipo. 808 01:23:16,276 --> 01:23:19,901 Escucho la m�sica en casa y mis ayudantes se est�n volviendo locos, 809 01:23:19,984 --> 01:23:23,026 est�n hartos de "You told me I'm a good girl". 810 01:23:23,192 --> 01:23:27,317 Soy bastante obsesivo. 811 01:23:27,401 --> 01:23:29,526 He tenido varias obsesiones: 812 01:23:29,692 --> 01:23:33,567 Saint-Laurent, Marlene Dietrich, Helmut Newton, el Crazy... 813 01:23:33,692 --> 01:23:36,817 El Crazy es una de mis obsesiones m�s fuertes. 814 01:23:37,026 --> 01:23:40,932 Y cuando me obsesiono con algo, me dedico plenamente. 815 01:23:41,014 --> 01:23:44,673 Estoy obsesionado con detalles que pueden no interesar a Philippe, 816 01:23:44,756 --> 01:23:50,567 que le interesan otras cosas, que tiene otra visi�n de la mujer. 817 01:23:51,109 --> 01:23:53,067 En un momento determinado, 818 01:23:53,192 --> 01:23:56,901 �l pudo tener algunas dificultades aqu�. 819 01:23:56,984 --> 01:24:00,884 Tal vez porque ha trabajado aqu� mucho tiempo, 820 01:24:00,984 --> 01:24:04,609 con todo el mundo interfiriendo y dando sus opiniones. 821 01:24:04,817 --> 01:24:05,817 Y como Philippe... 822 01:24:06,734 --> 01:24:08,401 es muy democr�tico, 823 01:24:08,567 --> 01:24:11,776 tiende a escuchar a todo el mundo. 824 01:24:12,776 --> 01:24:14,109 Yo no. 825 01:24:14,276 --> 01:24:17,651 Yo puede que escuche a tres personas en las que creo. 826 01:24:17,817 --> 01:24:23,109 Puede que sea demasiado dictador. 827 01:24:23,317 --> 01:24:26,581 Entontes Ali, �eres el co-director del espect�culo? 828 01:24:26,677 --> 01:24:30,317 Soy el director art�stico. Philippe es el director. 829 01:24:30,442 --> 01:24:32,192 Soy el director art�stico porque... 830 01:24:32,317 --> 01:24:34,300 llegu� mucho m�s tarde que �l, 831 01:24:34,395 --> 01:24:39,776 y tambi�n porque la mayor�a de los n�meros ya estaban dise�ados. 832 01:24:40,026 --> 01:24:45,776 El director art�stico... se encarga de las ideas. 833 01:24:45,984 --> 01:24:48,901 Algunos n�meros los dise�amos juntos. 834 01:24:49,067 --> 01:24:52,276 Otros hab�an sido dise�ados por Philippe. 835 01:24:52,692 --> 01:24:56,484 Mi trabajo consiste en aportar una mirada nueva. 836 01:24:56,651 --> 01:24:59,692 Vengo despu�s de �l. 837 01:24:59,817 --> 01:25:04,109 No soy un co-director. Philippe es el director, 838 01:25:04,234 --> 01:25:06,971 el que concibi� la mayor�a de los n�meros. 839 01:25:07,052 --> 01:25:09,734 Yo s�lo soy un director art�stico. 840 01:25:09,817 --> 01:25:12,692 Pero eso son s�lo t�tulos, 841 01:25:12,789 --> 01:25:14,725 porque al final, 842 01:25:14,778 --> 01:25:17,094 todos estamos involucrados de tal forma 843 01:25:17,158 --> 01:25:20,315 que no sabemos qui�n es el jefe. 844 01:25:20,396 --> 01:25:27,592 Pero bueno... es Philippe quien est�... en lo m�s alto. 845 01:25:27,692 --> 01:25:31,759 Se lo merece por su talento y experiencia 846 01:25:31,859 --> 01:25:35,151 y una legitimidad que le da ese derecho. 847 01:25:40,192 --> 01:25:41,192 Una vez m�s. 848 01:25:44,442 --> 01:25:46,859 Lo mismo, vamos. 849 01:25:47,692 --> 01:25:48,734 Empieza. 850 01:25:50,151 --> 01:25:52,317 Vais tarde otra vez. 851 01:25:57,859 --> 01:26:00,276 Cantad el playback, chicas. 852 01:26:05,692 --> 01:26:10,109 Est�is bien juntas con la de la silla. 853 01:26:11,192 --> 01:26:12,567 Llegan las amigas. 854 01:26:14,901 --> 01:26:17,192 �D�nde est� la otra amiga? 855 01:26:17,442 --> 01:26:20,651 Hay otra. La n�mero 6. 856 01:26:30,651 --> 01:26:34,651 Demasiado pronto con la mano, Linda. 857 01:26:42,276 --> 01:26:43,526 �Pantalla! 858 01:26:54,401 --> 01:26:56,567 Es bonito si siguen cantando. 859 01:26:56,984 --> 01:26:58,767 Para m� hay dos que se convertir�n en cl�sicos. 860 01:26:58,901 --> 01:27:01,234 Son puramente Crazy 861 01:27:01,401 --> 01:27:05,692 y al mismo tiempo son innovadores y totalmente Crazy. 862 01:27:05,901 --> 01:27:09,151 Vas a tener que verlos para entenderlo. 863 01:27:09,526 --> 01:27:14,025 Philippe captur� la esencia de la casa. 864 01:27:15,359 --> 01:27:21,609 Pero ha creado algo... casi revolucionario. 865 01:27:21,734 --> 01:27:23,670 Uno de los n�meros es... 866 01:27:24,051 --> 01:27:26,442 El Sr. Bernardin debe estar aplaudiendo en su tumba y pensando: 867 01:27:26,609 --> 01:27:30,151 "Si estuviera todav�a aqu�, habr�a hecho eso." 868 01:27:30,317 --> 01:27:31,234 �Qu� n�mero es? 869 01:27:31,901 --> 01:27:34,151 "Ruborizarse de Deseo". 870 01:27:39,151 --> 01:27:43,692 El Sr. Bernardin ten�a su propia definici�n de erotismo. 871 01:27:43,859 --> 01:27:45,776 �Cu�l es la tuya? 872 01:27:46,109 --> 01:27:49,408 Lo m�s importante est� en la sugesti�n. 873 01:27:49,692 --> 01:27:55,067 En la seducci�n, sin ofrecerse. En la retenci�n... 874 01:27:55,151 --> 01:27:58,317 Yo estoy de acuerdo con el Sr. Bernardin: 875 01:27:58,442 --> 01:28:01,651 pasa por la frustraci�n y la imaginaci�n. 876 01:28:03,192 --> 01:28:07,192 Tambi�n por los sue�os. So�ar es importante. 877 01:28:10,026 --> 01:28:12,442 Y esa es... 878 01:28:14,817 --> 01:28:17,942 nuestra imagen de marca, en cierto modo. 879 01:28:18,317 --> 01:28:20,151 El Crazy ha creado, 880 01:28:20,692 --> 01:28:25,026 ha perfeccionado cierta forma de hacer un determinado arte. 881 01:28:26,026 --> 01:28:31,151 Para m�... lo que se pone en valor... 882 01:28:31,692 --> 01:28:33,984 es celebrar y situar 883 01:28:35,026 --> 01:28:39,901 a la mujer y los juegos de seducci�n y er�ticos de la mujer, 884 01:28:40,109 --> 01:28:42,692 de una manera extremadamente... 885 01:28:43,901 --> 01:28:46,359 sofisticada e inspiradora... 886 01:28:46,692 --> 01:28:48,276 Inspiradora para las mujeres. 887 01:28:51,067 --> 01:28:53,776 No todo el mundo est� de acuerdo conmigo, 888 01:28:53,801 --> 01:28:56,692 pero creo que el Crazy, de alguna manera... 889 01:28:57,817 --> 01:29:00,609 No estoy diciendo que a las mujeres les guste m�s, 890 01:29:00,734 --> 01:29:03,609 pero probablemente es el �nico lugar hoy... 891 01:29:03,734 --> 01:29:09,234 donde las bailarinas desnudas en el escenario, 892 01:29:09,401 --> 01:29:11,696 �realmente atraen a las mujeres! 893 01:29:11,760 --> 01:29:15,067 Tenemos muchas mujeres fans, muchas mujeres clientes. 894 01:29:15,526 --> 01:29:17,276 Y para m� esa es la clave. 895 01:29:17,401 --> 01:29:21,692 Cuando las mujeres est�n c�modas y tienen la llave del erotismo, 896 01:29:22,067 --> 01:29:23,692 los hombres se beneficien de ello. 897 01:29:23,817 --> 01:29:26,901 As� es como va, lo siento, al menos para m�. 898 01:29:27,067 --> 01:29:30,192 Yo creo que la llave del erotismo pertenece a la mujer. 899 01:29:30,734 --> 01:29:32,151 Funciona en ambos sentidos. 900 01:29:32,276 --> 01:29:36,567 En ambos sentidos. Exactamente. 901 01:29:37,526 --> 01:29:40,067 �Podr�amos ver ahora... 902 01:29:40,442 --> 01:29:42,276 una luz azul en lugar de roja? 903 01:29:42,401 --> 01:29:43,734 No. 904 01:29:43,984 --> 01:29:48,276 Quiero ver m�s colores para averiguar cu�l de ellos 905 01:29:48,442 --> 01:29:49,712 es el m�s adecuado. 906 01:29:50,609 --> 01:29:53,567 �Puede desplazar los colores de las luces laterales 907 01:29:53,776 --> 01:29:57,026 para ver qu� color podr�a ser mejor? 908 01:29:57,451 --> 01:29:59,395 Eso es demasiado. 909 01:29:59,667 --> 01:30:01,470 Demasiado rojo. 910 01:30:02,409 --> 01:30:05,051 Aqu� se pierde el rojo en la cuerda. 911 01:30:05,217 --> 01:30:07,496 - No est� mal. - Azul oscuro. 912 01:30:08,126 --> 01:30:09,885 No est� mal el Congo blue, �no? 913 01:30:09,980 --> 01:30:11,853 Es interesante. 914 01:30:13,234 --> 01:30:15,942 Vamos con "Estrellas de Par�s". 915 01:30:25,317 --> 01:30:26,873 Esto es perfecto. 916 01:30:27,984 --> 01:30:29,490 Uno, dos... 917 01:30:31,901 --> 01:30:33,016 Est� bien. 918 01:30:33,484 --> 01:30:34,547 �Listas? 919 01:30:35,109 --> 01:30:36,072 Vamos... 920 01:30:38,401 --> 01:30:39,600 La �ltima. 921 01:30:43,484 --> 01:30:46,859 T�, Ali, �est�s particularmente interesado en los vestidos? 922 01:30:47,234 --> 01:30:51,067 No particularmente. Estoy interesado en todo. 923 01:30:51,092 --> 01:30:55,026 Pero creo que estoy m�s interesado en los vestidos que Philipp. 924 01:30:55,567 --> 01:30:58,018 Philippe es un bailar�n 925 01:30:58,082 --> 01:31:02,984 y para �l el cuerpo es como un instrumento. 926 01:31:03,109 --> 01:31:07,734 Yo estoy muy interesado en la manera en la que se transfiguran las personas. 927 01:31:07,859 --> 01:31:11,651 Particularmente en la manera en que una mujer... 928 01:31:12,609 --> 01:31:14,692 se transforma para convertirse... 929 01:31:14,859 --> 01:31:18,234 en la fantas�a en la que se quiere convertir. 930 01:31:18,359 --> 01:31:22,401 Las mujeres tienen el poder, 931 01:31:23,984 --> 01:31:26,109 a partir de lo que la naturaleza les ha dado, 932 01:31:26,692 --> 01:31:30,526 para usar artificios, trucos y estrategias 933 01:31:30,651 --> 01:31:33,901 para transformarse en algo totalmente diferente. 934 01:31:34,026 --> 01:31:37,901 La belleza no es tan importante, es lo que haces con ella. 935 01:31:38,026 --> 01:31:40,097 A partir de los 25 a�os, 936 01:31:40,129 --> 01:31:45,192 la belleza de una mujer es algo que ella necesita conquistar y construir. 937 01:31:45,817 --> 01:31:49,253 Mi lema es: no hay mujeres feas, 938 01:31:49,333 --> 01:31:53,589 s�lo mujeres que se niegan a la belleza porque niegan su feminidad. 939 01:31:53,701 --> 01:31:55,488 Y hay mujeres perezosas. 940 01:31:55,553 --> 01:31:59,508 Creo que cualquier mujer con los atributos adecuados 941 01:31:59,571 --> 01:32:03,654 puede ir m�s all� de lo que ten�a cuando naci�. 942 01:32:03,716 --> 01:32:07,653 A veces hay chicas que son muy guapas cuando son j�venes 943 01:32:07,705 --> 01:32:09,976 y luego no envejecen bien. 944 01:32:10,078 --> 01:32:15,269 Ponen toda su confianza en la belleza con la que nacieron 945 01:32:15,318 --> 01:32:19,350 y no hacen ning�n esfuerzo para conservarla. 946 01:32:19,447 --> 01:32:22,368 Se obsesionan con la imagen que ten�an cuando eran j�venes. 947 01:32:22,464 --> 01:32:25,679 Por otro lado, y puedes ver esto claramente en el Crazy, 948 01:32:25,743 --> 01:32:27,866 aunque aqu� todas son guapas, 949 01:32:27,946 --> 01:32:31,484 pero a veces he notado que aquellas chicas 950 01:32:31,942 --> 01:32:35,026 que objetivamente tienen una anatom�a perfecta 951 01:32:35,234 --> 01:32:37,132 no son necesariamente las m�s bellas en el escenario, 952 01:32:37,221 --> 01:32:39,878 porque solo conf�an en la belleza. 953 01:32:39,924 --> 01:32:44,765 La belleza con la que nacieron les da una seguridad, 954 01:32:44,846 --> 01:32:48,309 que hace que ellas no quieran ir m�s all�, 955 01:32:48,373 --> 01:32:51,597 mientras que las que quiz� han tenido complejos, 956 01:32:51,646 --> 01:32:55,212 desarrollan una estrategia y una personalidad, 957 01:32:55,276 --> 01:32:58,406 que hace que trasciendan su desventaja. 958 01:32:58,454 --> 01:33:02,808 Y esto las hace m�s bellas, m�s fascinante y misteriosas. 959 01:33:02,984 --> 01:33:04,609 Es desesperante, 960 01:33:04,692 --> 01:33:09,026 da la impresi�n de que todo el amor en el mundo no es bastante para ellas. 961 01:33:18,192 --> 01:33:25,151 ...Menos diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro 962 01:33:29,634 --> 01:33:30,734 Ignici�n. 963 01:35:09,217 --> 01:35:12,526 Todo Par�s est� en el Crazy 964 01:35:12,859 --> 01:35:16,359 Y el Crazy es todo Par�s 965 01:35:16,776 --> 01:35:19,948 El Sacr�-C�ur... 966 01:35:20,442 --> 01:35:24,567 Hay un Sacr�-C�ur en cada chica del Crazy 967 01:35:24,734 --> 01:35:28,253 Ves a las chicas del Crazy como soldados 968 01:35:28,333 --> 01:35:32,109 Son los soldados de la Armada Er�tica 969 01:35:32,317 --> 01:35:35,442 �D-e-s-i-r-e! 970 01:35:35,984 --> 01:35:39,788 Las chicas del Crazy saben como el champagne 971 01:35:39,851 --> 01:35:43,359 Y el champagne sabe como las chicas del Crazy 972 01:35:43,692 --> 01:35:50,102 El champagne fluye entre los dedos 973 01:35:50,567 --> 01:35:54,302 Las chicas del Crazy 974 01:35:54,511 --> 01:35:58,112 Las chicas del Crazy 975 01:35:58,275 --> 01:36:02,371 Las chicas del Crazy 976 01:36:02,859 --> 01:36:06,862 Horse 977 01:36:10,317 --> 01:36:13,692 Todo Par�s est� en el Crazy 978 01:36:14,084 --> 01:36:17,484 Y el Crazy es todo Par�s 979 01:36:18,067 --> 01:36:33,067 �D-e-s-i-r-e! 980 01:36:33,401 --> 01:36:38,304 �Crazy! 981 01:36:39,526 --> 01:36:40,817 Es la mejor toma. 982 01:36:40,984 --> 01:36:42,942 S�, muy bien. Vamos a hacer una m�s. 983 01:38:41,284 --> 01:38:42,555 �Qu� est�s haciendo Nahia? 984 01:38:42,620 --> 01:38:43,942 No entiende. 985 01:38:44,067 --> 01:38:47,109 �Es porque eres nueva aqu�? 986 01:38:50,692 --> 01:38:53,401 �Eres espa�ola o qu�? 987 01:38:54,117 --> 01:38:56,651 �Llevo un a�o trabajando aqu�! 988 01:38:57,651 --> 01:39:01,151 T� no eres como Nooka, Zula o Psykko... 989 01:39:01,484 --> 01:39:02,984 �Quieres ser "hop"? �El jueves? 990 01:39:04,192 --> 01:39:05,359 Pon el vestido. 991 01:39:05,567 --> 01:39:06,984 No voy a ponerlo ah�, 992 01:39:07,151 --> 01:39:09,567 no tengo suficiente espacio. 993 01:39:09,984 --> 01:39:12,484 Adelante, no est�n aqu�. 994 01:39:14,484 --> 01:39:16,359 Me asustaste. 995 01:39:27,109 --> 01:39:28,651 Siente el aire... 996 01:39:29,317 --> 01:39:30,567 �Est�s muy bien! 997 01:39:30,942 --> 01:39:33,401 Cogeremos un resfriado. 998 01:39:34,026 --> 01:39:34,817 �Cerrado! 999 01:39:34,901 --> 01:39:37,776 �Listas! �Vamos! �Firmes! 1000 01:39:38,192 --> 01:39:39,776 �Comenzar! 1001 01:39:39,942 --> 01:39:42,817 �Vista al frente! �En sus puestos! �Por la derecha! 1002 01:39:46,442 --> 01:39:49,651 �Marchen... ar! 1003 01:40:36,151 --> 01:40:40,776 �Y! �Afuera! �Guardias! 1004 01:40:47,426 --> 01:40:49,526 �Vistas... al frente! 1005 01:40:50,317 --> 01:40:55,067 �Descansen! 1006 01:40:55,734 --> 01:40:56,617 �Firmes! 1007 01:40:57,609 --> 01:40:58,442 �Saludo! 1008 01:41:16,026 --> 01:41:16,984 �Saludo! 1009 01:41:53,617 --> 01:41:54,624 �Abajo! 1010 01:43:57,151 --> 01:43:59,192 Zoo be zoo be zoo... 1011 01:44:00,609 --> 01:44:06,317 Zoo be zoo be... significa que te quiero. 1012 01:44:08,359 --> 01:44:10,567 Zoo be zoo be zoo... 1013 01:44:12,167 --> 01:44:14,359 Zoo be zoo be zoo... 1014 01:44:15,942 --> 01:44:21,734 Zoo be zoo be... significa que te quiero. 1015 01:44:23,651 --> 01:44:29,484 Zoo be zoo be... significa que te quiero. 1016 01:44:29,976 --> 01:44:31,651 "Zoo be zoo be zoo" 1017 01:44:31,992 --> 01:44:33,718 �El cambio es ahora? 1018 01:44:33,798 --> 01:44:36,151 No, no, no. No hay cambios. 1019 01:44:36,317 --> 01:44:38,835 Es una diapo, no hay cambios en los leopardos. 1020 01:44:38,899 --> 01:44:42,186 - Pero en "Infrarrojo"... - No hay ninguno. 1021 01:44:46,401 --> 01:44:50,109 No me gusta. Lo siento, chicas. 1022 01:44:50,984 --> 01:44:52,037 �Qu� no te gusta? 1023 01:44:52,195 --> 01:44:56,651 Creo que la coreograf�a se adapta demasiado a la m�sica. 1024 01:44:58,134 --> 01:44:59,303 Eso no es malo. 1025 01:44:59,384 --> 01:45:01,780 Esto viene de "Jungla". 1026 01:45:01,844 --> 01:45:03,877 S�, pero con una chica detr�s. 1027 01:45:05,092 --> 01:45:07,775 Eso viene de "Evoluci�n". 1028 01:45:57,301 --> 01:45:59,217 Es una pena porque es realmente bueno. 1029 01:45:59,284 --> 01:46:00,942 Y Lumi gira a su izquierda. 1030 01:46:06,401 --> 01:46:08,401 - Adoro esta parte. - Es bonito. 1031 01:46:10,467 --> 01:46:11,571 Impresionante. 1032 01:46:11,699 --> 01:46:13,966 S�, es mejor con dos chicas. 1033 01:46:14,984 --> 01:46:19,766 Me gusta la idea de la iluminaci�n de "Leopardo" en la jaula. 1034 01:46:21,527 --> 01:46:24,193 S�, pero est� en el Preludio. 1035 01:46:27,609 --> 01:46:30,067 - �La iluminaci�n es estupenda! - �Magn�fica! 1036 01:46:30,151 --> 01:46:31,609 Son como panteras. 1037 01:46:33,109 --> 01:46:36,942 �No podemos ver a la chica de atr�s! �Qu� mal! 1038 01:46:37,151 --> 01:46:38,442 Ella est� muerta. 1039 01:46:38,942 --> 01:46:39,901 Sali�. 1040 01:46:41,151 --> 01:46:43,026 �Deber�amos haberla visto morir! 1041 01:48:00,651 --> 01:48:03,615 Os voy a explicar... �Habl�is todas franc�s? 1042 01:48:04,319 --> 01:48:08,109 Os voy a explicar c�mo va a ser la audici�n. 1043 01:48:08,442 --> 01:48:11,359 Es muy simple, no os estres�is. 1044 01:48:12,859 --> 01:48:14,392 Realmente es muy simple. 1045 01:48:14,440 --> 01:48:17,843 Cada una de vosotras ir� al escenario con un tanga... 1046 01:48:17,906 --> 01:48:19,464 y zapatos si quer�is. 1047 01:48:20,359 --> 01:48:23,454 En nuestro escenario, con una buena iluminaci�n, 1048 01:48:23,526 --> 01:48:28,151 tendr�is m�sica e improvisar�is durante un minuto. 1049 01:48:28,317 --> 01:48:32,567 Cuando hay�is terminado, volver�is aqu�. �De acuerdo? 1050 01:48:32,759 --> 01:48:36,892 Esta audici�n es sobre todo para ver... 1051 01:48:36,956 --> 01:48:39,299 vuestras proporciones y aspecto f�sico. 1052 01:48:39,338 --> 01:48:44,030 No es para ver vuestras habilidades bailando, interpretando, etc. 1053 01:48:44,095 --> 01:48:48,359 Todos podremos ver qui�n es bailarina o no, 1054 01:48:48,526 --> 01:48:50,758 pero no merece la pena que calent�is tres horas... 1055 01:48:50,821 --> 01:48:53,401 o que hag�is grandes pasos, etc. 1056 01:48:53,734 --> 01:48:56,859 Que sea bonito, elegante, relajado... 1057 01:48:56,942 --> 01:48:59,588 y sobre todo no os estres�is. Y sacad vuestros traseros. 1058 01:49:00,672 --> 01:49:01,746 �De acuerdo? 1059 01:49:01,809 --> 01:49:04,279 �Ella se desmay� antes de la audici�n! 1060 01:49:04,976 --> 01:49:06,814 �Vinieron los bomberos! 1061 01:49:07,151 --> 01:49:09,151 - �Hoy? - S�, hoy. 1062 01:49:16,184 --> 01:49:19,086 �Puedes venir a ver un segundo? 1063 01:49:22,276 --> 01:49:23,442 No lo s�. 1064 01:50:01,776 --> 01:50:04,526 Gracias. �Puedes quedarte en el escenario, por favor? 1065 01:50:04,692 --> 01:50:06,213 Quitad la m�sica. 1066 01:50:06,609 --> 01:50:08,359 �Puedes quitarte los zapatos? 1067 01:50:14,151 --> 01:50:15,982 Ponte en el centro. 1068 01:50:20,817 --> 01:50:22,691 �Puedes juntar las rodillas? 1069 01:50:29,317 --> 01:50:30,913 Lo mismo de perfil. 1070 01:50:35,526 --> 01:50:36,688 Vale, gracias. 1071 01:50:44,467 --> 01:50:45,621 Siguiente. 1072 01:50:46,467 --> 01:50:47,567 �Oh, s�! 1073 01:51:06,692 --> 01:51:07,929 S�, es divertido... 1074 01:51:11,734 --> 01:51:14,317 Vi su cintura y que no ten�a pecho 1075 01:51:14,401 --> 01:51:16,142 y dije, �guau! 1076 01:52:09,317 --> 01:52:10,276 Ok, suficiente. 1077 01:52:10,567 --> 01:52:12,109 Gracias Maurizio. 1078 01:52:13,276 --> 01:52:14,567 Gracias. 1079 01:52:21,776 --> 01:52:23,567 No contratamos transexuales. 1080 01:52:23,651 --> 01:52:25,942 Me pareci� encantador. 1081 01:52:26,026 --> 01:52:30,006 Cyrille, por favor, �puedes abrir el tel�n y apagar las luces de la sala? 1082 01:52:30,442 --> 01:52:34,119 Todas las bailarinas al escenario, en l�nea, sin zapatos. 1083 01:52:39,776 --> 01:52:41,636 Qu� hermosa l�nea. 1084 01:52:49,401 --> 01:52:52,567 Lo siento, chicas, ten�is que permanecer as�... 1085 01:52:52,692 --> 01:52:54,785 porque tenemos que comparar las alturas y etc. 1086 01:52:54,848 --> 01:52:57,482 S� que os pod�is sentir tontas, pero... 1087 01:52:59,984 --> 01:53:01,269 Entonces... 1088 01:53:01,333 --> 01:53:03,984 - La tercera. - La cuarta. 1089 01:53:04,609 --> 01:53:07,240 No s�, no s�... esa. 1090 01:53:07,255 --> 01:53:10,984 La quinta, la que tiene el tanga azul. 1091 01:53:11,109 --> 01:53:12,734 Y esa. 1092 01:53:13,526 --> 01:53:15,692 Haz que den un paso adelante. 1093 01:53:17,067 --> 01:53:20,605 Chicas, no recuerdo vuestros nombres y los tengo todos mezclados. 1094 01:53:20,785 --> 01:53:26,756 As� que, contamos a partir de la cabina de control... 1095 01:53:27,259 --> 01:53:28,445 S�, all�. 1096 01:53:28,734 --> 01:53:30,055 La segunda. 1097 01:53:31,259 --> 01:53:32,575 La cuarta. 1098 01:53:34,692 --> 01:53:36,024 La quinta. 1099 01:53:40,026 --> 01:53:41,551 �C�mo se llama? 1100 01:53:41,676 --> 01:53:44,490 Olivia. Record� uno. 1101 01:53:45,442 --> 01:53:46,715 La siguiente. 1102 01:53:47,067 --> 01:53:48,863 Melissa, adelante. 1103 01:53:48,928 --> 01:53:50,634 Y la �ltima, Tatiana. 1104 01:53:51,526 --> 01:53:52,720 Tenemos seis. 1105 01:53:53,359 --> 01:53:56,185 �No quieres mantener a la italiana? 1106 01:53:57,359 --> 01:53:59,359 �Es la que tiene un buen trasero? 1107 01:53:59,526 --> 01:54:00,734 Muy bonito. 1108 01:54:04,026 --> 01:54:05,526 �Hasta el ensayo? 1109 01:54:06,817 --> 01:54:09,088 �La que sue�a con unirse al Crazy? 1110 01:54:10,026 --> 01:54:11,609 No me gusta. 1111 01:54:13,134 --> 01:54:15,526 - �La italiana? - S�, esa. 1112 01:54:16,109 --> 01:54:18,859 Las que est�n delante pueden quedarse, 1113 01:54:18,984 --> 01:54:22,266 las otras pueden ir al camerino, yo ir� enseguida. 1114 01:54:22,676 --> 01:54:24,232 Poneos juntas. 1115 01:54:29,859 --> 01:54:32,496 Olivia, t� eres peque�a, pero no importa. 1116 01:54:36,942 --> 01:54:40,210 Lo peque�o es mono. No es peyorativo. 1117 01:54:45,567 --> 01:54:48,609 La segunda se parece a Kate Moss. 1118 01:54:50,526 --> 01:54:51,387 Es verdad. 1119 01:54:51,435 --> 01:54:52,877 Tiene las piernas cortas. 1120 01:54:53,067 --> 01:54:54,357 S�, pero no es importante. 1121 01:54:54,776 --> 01:54:56,852 �Pod�is daros la vuelta, por favor? 1122 01:54:57,509 --> 01:55:00,817 Y sacad los traseros. 1123 01:55:01,567 --> 01:55:03,817 Hacia atr�s, combad, combad, eso es. 1124 01:55:03,942 --> 01:55:04,734 M�s. 1125 01:55:05,117 --> 01:55:06,692 - �M�s? - S�. 1126 01:55:06,984 --> 01:55:08,817 �Cu�ntas rusas hay? 1127 01:55:09,317 --> 01:55:11,026 Son las mejores. 1128 01:55:11,717 --> 01:55:14,359 Esas dos son las mejores, �no? 1129 01:55:14,467 --> 01:55:16,037 Tienen un espacio entre los muslos. 1130 01:55:16,164 --> 01:55:17,966 S�, pero no importa. 1131 01:55:20,151 --> 01:55:21,780 Lo mismo de perfil. 1132 01:55:23,776 --> 01:55:25,567 Esa es hermosa. 1133 01:55:26,276 --> 01:55:28,582 Muy mona. Y tiene car�cter. 1134 01:55:28,634 --> 01:55:32,022 Gracias chicas, id al camerino, os veo ahora. 1135 01:55:37,317 --> 01:55:38,493 �No ha estado mal! 1136 01:55:46,817 --> 01:55:52,389 Es una especia de apoteosis de belleza en sus diferentes formatos. 1137 01:55:53,067 --> 01:55:58,126 Para nosotros es un gran placer trabajar aqu�... 1138 01:55:58,251 --> 01:56:01,267 A veces, cuando estoy en un ensayo, me digo: 1139 01:56:01,484 --> 01:56:04,917 "No solo estoy asistiendo a un ensayo real, 1140 01:56:05,042 --> 01:56:07,401 sino que adem�s lo estamos dirigiendo." 1141 01:56:07,567 --> 01:56:11,151 Y tengo que pellizcarme para asegurarme de que pertenezco... 1142 01:56:12,151 --> 01:56:16,484 a este lugar de refinamiento, de belleza y de deseo. 1143 01:56:16,651 --> 01:56:19,609 - No s� si he respondido la pregunta. - S�, perfectamente. 1144 01:56:20,234 --> 01:56:24,026 Y ahora, en Ingl�s, con la misma elocuencia. 1145 01:56:24,817 --> 01:56:27,901 Bueno, es muy dif�cil... 1146 01:56:28,192 --> 01:56:30,108 �C�mo se dice "r�sumer", resumir? 1147 01:56:31,587 --> 01:56:34,717 Es muy dif�cil resumir el espect�culo del Crazy Horse, 1148 01:56:34,842 --> 01:56:37,901 porque realmente es diferente... 1149 01:56:38,026 --> 01:56:40,567 del lado de la mujer y el erotismo, 1150 01:56:40,651 --> 01:56:43,317 definido inicialmente por Bernardin. 1151 01:56:43,401 --> 01:56:48,984 As� que, no es como una... "historia total", 1152 01:56:49,067 --> 01:56:52,401 es m�s una porci�n de deseo que recibes, 1153 01:56:52,526 --> 01:56:55,401 pero la cosa es que yo siempre... 1154 01:56:55,526 --> 01:56:57,234 cuando vi por primera vez el Crazy Horse, 1155 01:56:57,317 --> 01:56:59,067 fue para m� una de las cosas m�s bellas, 1156 01:56:59,234 --> 01:57:01,734 m�s emocionantes, que he visto en mi vida. 1157 01:57:01,859 --> 01:57:04,609 Y yo siempre ha pensado que todo el mundo... 1158 01:57:04,734 --> 01:57:07,901 Como el gobierno franc�s, que deber�a obligar a todo el mundo a venir... 1159 01:57:08,067 --> 01:57:09,734 y ver el Crazy Horse una vez en su vida, 1160 01:57:09,901 --> 01:57:11,901 para entender c�mo puede una mujer... 1161 01:57:11,984 --> 01:57:15,067 c�mo el... qu� nivel de belleza puede alcanzar una mujer, 1162 01:57:15,192 --> 01:57:16,567 lo poderosa que puede ser, 1163 01:57:16,651 --> 01:57:19,442 y c�mo es mucho m�s que s�lo deseo, 1164 01:57:19,567 --> 01:57:23,401 se trata de emociones que van m�s all� de tu mente, 1165 01:57:23,484 --> 01:57:26,234 que tocan tu inconsciente y corren por tus venas. 1166 01:57:26,317 --> 01:57:27,609 Tengo la piel de gallina. 1167 01:57:27,692 --> 01:57:29,026 He tra�do amigos aqu�, 1168 01:57:29,109 --> 01:57:31,067 que ten�an una idea preconcebida del Crazy Horse, 1169 01:57:31,192 --> 01:57:34,151 que pensaban que era una revista para turistas japoneses, 1170 01:57:34,276 --> 01:57:35,442 que vinieron aqu�, y... 1171 01:57:35,567 --> 01:57:39,276 gente del arte, grandes actrices, grandes directores, 1172 01:57:39,442 --> 01:57:41,734 que vivieron aqu� y que les fascin�. 1173 01:57:41,859 --> 01:57:43,317 Y tengo amigos que vienen aqu� 1174 01:57:43,442 --> 01:57:45,776 y que lloran cuando ven tal nivel de belleza. 1175 01:57:45,942 --> 01:57:49,401 Y para nosotros poder trabajar en este lugar... 1176 01:57:49,526 --> 01:57:51,151 y a veces darnos cuenta de que... 1177 01:57:51,276 --> 01:57:54,192 estamos en este alt�simo nivel de... 1178 01:57:54,526 --> 01:57:57,817 belleza y feminidad que alguna vez podr�a ser alcanzado, 1179 01:57:57,901 --> 01:57:59,426 y que somos de hecho parte de esto, 1180 01:57:59,492 --> 01:58:01,551 es algo realmente emocionante... 1181 01:58:01,634 --> 01:58:04,442 y tenemos que pellizcarnos para darnos cuenta de que es real. 1182 01:58:04,509 --> 01:58:09,651 As� que no... no podemos reducir el Crazy Horse a tres trabajos, 1183 01:58:09,734 --> 01:58:12,609 realmente es algo que est� m�s all� de cualquiera... 1184 01:58:12,734 --> 01:58:16,359 Rara vez veo algo... siento algo... 1185 01:58:16,526 --> 01:58:20,359 No tienes el mismo impacto cuando ves "El expreso de Shanghai", 1186 01:58:20,426 --> 01:58:23,484 o una pel�cula de Fellini o de Fassbinder, 1187 01:58:23,609 --> 01:58:26,192 o de Michael Powell, que nos inspir� para el espect�culo... 1188 01:58:26,317 --> 01:58:30,317 s�, cuando est�s delante de esas obras de arte, 1189 01:58:30,342 --> 01:58:31,792 puedes tener esta emoci�n. 1190 01:58:31,858 --> 01:58:34,692 Y yo sent� algo parecido con el Crazy Horse. 1191 01:59:03,692 --> 01:59:07,131 Voy a ahogarme en tus ojos. �Puedo? 1192 01:59:07,467 --> 01:59:10,594 Ahogarme en tus ojos es una felicidad. 1193 01:59:11,267 --> 01:59:13,007 Vendr� y dir�: 1194 01:59:13,087 --> 01:59:16,571 Te quiero tanto. 1195 01:59:16,819 --> 01:59:17,911 �Puedo? 1196 01:59:18,092 --> 01:59:22,234 No, no es f�cil amar. Es dif�cil, muy dif�cil. 1197 01:59:22,359 --> 01:59:24,942 Ir� cerca de un acantilado. 1198 01:59:25,067 --> 01:59:27,317 �Me coger�s a tiempo? 1199 01:59:27,717 --> 01:59:30,931 Si me voy, �me escribir�s? 1200 01:59:31,009 --> 01:59:34,205 No puedo estar sin ti. Quiero estar contigo. 1201 01:59:34,284 --> 01:59:37,859 No por un minuto, ni por un mes. Para siempre. 1202 01:59:38,026 --> 01:59:40,692 Toda mi vida, �lo entiendes? 1203 01:59:41,067 --> 01:59:43,234 Tengo miedo de tu respuesta. 1204 01:59:43,401 --> 01:59:46,317 Resp�ndeme, pero no digas una palabra. 1205 01:59:46,734 --> 01:59:48,401 Resp�ndeme con tus ojos. 1206 01:59:48,901 --> 01:59:49,996 �Me amas? 1207 01:59:50,317 --> 01:59:52,276 Si lo haces, te prometo... 1208 01:59:52,401 --> 01:59:55,667 que ser�s feliz conmigo para siempre. 1209 01:59:55,734 --> 01:59:58,651 Si no, entonces te lo ruego, 1210 01:59:58,776 --> 02:00:01,609 no me mires, no me mates. 1211 02:00:01,776 --> 02:00:05,151 Si quieres amar a otra, hazlo. 1212 02:00:05,276 --> 02:00:07,817 Pero recu�rdame solo un poco. 1213 02:00:09,876 --> 02:00:12,942 Yo continuar� am�ndote. �De acuerdo? 1214 02:00:13,109 --> 02:00:15,901 Te guste o no, te amo... 1215 02:00:16,067 --> 02:00:19,234 y siempre estar� ah� para ti... 1216 02:00:19,317 --> 02:00:21,859 cuando me necesites. 1217 02:06:17,109 --> 02:06:18,651 Crazy... 1218 02:06:26,484 --> 02:06:28,067 Crazy... 1219 02:06:30,526 --> 02:06:32,029 Par�s... 1220 02:06:39,001 --> 02:06:42,126 Todo Par�s est� en el Crazy 1221 02:06:42,501 --> 02:06:45,901 Y el Crazy es todo Par�s 1222 02:06:46,234 --> 02:06:49,817 La Torre Eiffel... 1223 02:06:50,101 --> 02:06:53,984 La Torre Eiffel se ilumina como las chicas del Crazy 1224 02:06:54,276 --> 02:06:57,501 El Crazy es todo Par�s 1225 02:06:57,751 --> 02:07:01,251 Todo Par�s est� en el Crazy 1226 02:07:01,526 --> 02:07:04,903 �Cu�l es tu nombre? 1227 02:07:05,626 --> 02:07:09,010 �D-e-s-i-r-e! 1228 02:07:09,526 --> 02:07:13,151 So�ar�s con el Crazy desnudo en tu cama 1229 02:07:13,234 --> 02:07:16,984 Todas las chicas del Crazy te cuidar�n 1230 02:07:17,109 --> 02:07:20,459 �D-e-s-i-r-e! 1231 02:07:20,942 --> 02:07:24,584 Las chicas del Crazy saben como el champagne 1232 02:07:24,692 --> 02:07:28,417 Y el champagne sabe como las chicas del Crazy 1233 02:07:28,584 --> 02:07:34,859 El champagne fluye entre los dedos 1234 02:07:35,626 --> 02:07:39,148 Las chicas del Crazy 1235 02:07:39,487 --> 02:07:43,139 Las chicas del Crazy 1236 02:07:43,347 --> 02:07:47,060 Las chicas del Crazy 1237 02:07:55,301 --> 02:07:58,817 Todo Par�s est� en el Crazy 1238 02:07:59,042 --> 02:08:02,567 Y el Crazy es todo Par�s 1239 02:08:02,776 --> 02:08:06,317 El Sacr�-C�ur... 1240 02:08:06,584 --> 02:08:10,701 Hay un Sacr�-C�ur en cada chica del Crazy 1241 02:08:10,726 --> 02:08:14,376 Ves a las chicas del Crazy como soldados 1242 02:08:14,501 --> 02:08:18,167 Son los soldados de la Armada Er�tica 1243 02:08:18,392 --> 02:08:22,067 �D-e-s-i-r-e! 1244 02:08:22,151 --> 02:08:25,651 Las chicas del Crazy saben como el champagne 1245 02:08:25,817 --> 02:08:29,584 Y el champagne sabe como las chicas del Crazy 1246 02:08:29,751 --> 02:08:36,109 El champagne fluye entre los dedos 1247 02:08:36,859 --> 02:08:40,408 Las chicas del Crazy 1248 02:08:40,688 --> 02:08:44,379 Las chicas del Crazy 1249 02:08:44,558 --> 02:08:48,509 Las chicas del Crazy 1250 02:08:48,905 --> 02:08:52,853 Horse 1251 02:08:56,584 --> 02:08:59,867 Todo Par�s est� en el Crazy 1252 02:09:00,192 --> 02:09:03,809 Y el Crazy es todo Par�s 1253 02:09:04,184 --> 02:09:07,784 �D-e-s-i-r-e! 1254 02:09:08,192 --> 02:09:11,484 �D-e-s-i-r-e! 1255 02:09:11,859 --> 02:09:15,151 �D-e-s-i-r-e! 1256 02:09:15,851 --> 02:09:19,151 �D-e-s-i-r-e! 1257 02:09:19,734 --> 02:09:23,942 �Crazy! 97701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.