Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,780 --> 00:00:26,406
...recordando a un rockero, muri�
de tuberculosis a los 35 a�os.
2
00:00:26,489 --> 00:00:31,571
Su nombre era Jimmy Rogers y esta
canci�n se llama "Waiting for a train".
3
00:00:32,280 --> 00:00:35,988
Que pasen un buen d�a.
Son�las 7:30 y hace 16 grados.
4
00:04:03,359 --> 00:04:07,274
Intentar� no olvidarte nunca, Roger.
5
00:04:08,942 --> 00:04:12,066
Siempre estuviste ah� para m�.
6
00:04:12,149 --> 00:04:15,775
Un amigo de verdad hasta el final.
7
00:04:16,858 --> 00:04:21,442
No hay palabras para describir mi dolor.
8
00:04:24,191 --> 00:04:30,066
Recuerdo cuando fui
a la tienda a recogerte.
9
00:04:31,399 --> 00:04:35,940
Me gustaba el otro gatito de la caja.
10
00:04:37,649 --> 00:04:44,274
Pero lloraste... yo te gustaba.
11
00:04:45,400 --> 00:04:49,566
Fuiste un amigo de verdad
en los �ltimos a�os.
12
00:04:50,858 --> 00:04:54,398
Te quiero, Roger.
13
00:04:55,690 --> 00:04:59,190
Siento haberte golpeado.
14
00:05:13,357 --> 00:05:17,897
- �Te hice da�o, Dylan?
- No te preocupes, Warren. Estoy bien.
15
00:05:28,523 --> 00:05:31,648
- �Qu� sabor?
- Chocolate.
16
00:05:31,731 --> 00:05:34,648
- Lo sab�a.
- �Qu� quieres decir?
17
00:05:34,731 --> 00:05:36,940
Ya sabes.
18
00:05:39,148 --> 00:05:43,147
Un helado de chocolate, por favor.
19
00:05:43,230 --> 00:05:47,064
- �En tarrina o cucurucho?
- Cucurucho, por favor.
20
00:05:49,647 --> 00:05:52,565
- Qu� traviesa...
- Y a ti te encanta.
21
00:05:52,606 --> 00:05:56,272
- T� tambi�n lo eres.
- S�, lo soy.
22
00:05:56,523 --> 00:06:00,564
- �Cu�nto es?
- 2,90.
23
00:06:00,647 --> 00:06:04,189
- Por favor.
- �Est� bueno?
24
00:06:04,772 --> 00:06:08,981
- No, para ti.
- Gracias.
25
00:06:09,564 --> 00:06:13,980
Hay algo en la rueda.
26
00:06:15,563 --> 00:06:18,897
- �D�nde?
- Ah�.
27
00:06:24,856 --> 00:06:28,979
- Es Roger.
- Perdone, �qu�?
28
00:06:30,647 --> 00:06:35,105
Mi gato... pas� por encima suya.
29
00:06:35,731 --> 00:06:39,855
- Lo siento mucho, �est� bien?
- Le traer� su cambio.
30
00:06:39,938 --> 00:06:47,397
Da igual, qu�deselo. Espero
que se mejore pronto.
31
00:07:07,063 --> 00:07:10,479
�D�nde estabas? Te estuve esperando.
32
00:07:10,646 --> 00:07:15,062
- Te dije que esperases en la estaci�n.
- Tardabas mucho.
33
00:07:15,146 --> 00:07:19,187
S�lo fueron 10 jodidos minutos. Vamos.
34
00:08:04,435 --> 00:08:11,229
Est� loco si se lo pierde.
Pollo a la parrila Bagerkies.
35
00:08:11,644 --> 00:08:13,770
Anteriormente en Round the Block...
36
00:08:13,853 --> 00:08:18,895
- �D�nde cojones te crees que vas?
- Me voy, estoy harto de este lugar.
37
00:08:18,979 --> 00:08:26,435
- Es hora de que madures.
- No quiero acabar como t�, pap�.
38
00:08:27,603 --> 00:08:30,727
As� que d�jame en paz.
39
00:08:36,810 --> 00:08:40,103
- Buenos d�as, cari�o.
- Buenos d�as.
40
00:08:40,186 --> 00:08:44,894
- �Caf�?
- S�. Stace, �viste a Ralph?
41
00:08:44,977 --> 00:08:50,935
- No, �por qu�? - Porque desde
la ca�da de Slug nadie le vio.
42
00:08:52,061 --> 00:08:58,935
- �En serio? - S�, y no tiene
su medicina para el coraz�n.
43
00:09:38,060 --> 00:09:44,976
- �Ralph?
- Ralph, �est�s ah�?
44
00:09:47,350 --> 00:09:52,935
- �Ralph?
- No pasa nada, le encontraremos.
45
00:09:53,018 --> 00:09:58,726
Eso espero, no s� qu� har� sin �l.
46
00:10:00,642 --> 00:10:05,559
Espero que le encontremos a
tiempo. Estoy muy preocupado.
47
00:10:05,600 --> 00:10:09,600
Yo tambi�n... pero le encontraremos.
48
00:10:11,559 --> 00:10:16,266
- Te quiero, Stace.
- Yo tambi�n te quiero.
49
00:10:24,432 --> 00:10:28,433
- �Hoy no surfeas Macca?
- No.
50
00:10:28,516 --> 00:10:33,516
- Hoy hay buenas olas.
- Voy a ir a la cafeteria.
51
00:10:44,973 --> 00:10:49,099
Hoy habr� sorpresas en la secci�n.
Son las 07:30, hace 18 grados.
52
00:11:08,266 --> 00:11:13,766
- 5,90. Gracias.
- Gracias. Espere, �stos tambi�n.
53
00:11:16,474 --> 00:11:20,224
- Vale, �cu�ntos son?
- No lo s�.
54
00:11:24,890 --> 00:11:27,515
- Hey, Ruby.
- Buenos d�as, Warren.
55
00:11:27,557 --> 00:11:30,889
Quiero pagar por �sto, gracias.
56
00:11:32,639 --> 00:11:36,057
Ser�n 56, gracias.
57
00:11:36,140 --> 00:11:40,556
- �Te encuentras bien?
- S�.
58
00:11:41,432 --> 00:11:46,265
- �Qu� es �sto?
- Algunas c�maras viejas.
59
00:11:46,348 --> 00:11:51,181
- Las vende un amigo.
- �Puedo verlas?
60
00:11:59,805 --> 00:12:05,848
- Nos vemos, Ruby.
- Espera. Antes de que te vayas...
61
00:12:07,639 --> 00:12:14,556
Tengo algunas revistas viejas.
S� que te gusta leerlas.
62
00:12:14,848 --> 00:12:19,847
Gracias por guardarlas. Adi�s, Ruby.
63
00:13:02,972 --> 00:13:07,595
�Warren, est� preparado ya? �Warren!
64
00:13:17,638 --> 00:13:21,346
Adelante, Dylan, "al�grame el d�a".
65
00:13:21,429 --> 00:13:25,096
Gracias, "Harry". Eres
Harry el Sucio de Warren.
66
00:13:25,180 --> 00:13:31,136
- �Qu� quieres? - No s�. Todos
tienen nombres de engordar.
67
00:13:31,553 --> 00:13:35,845
- �Tiene yogur helado?
- Agh...
68
00:13:35,928 --> 00:13:42,054
- �Qu�, zorra? Est� delicioso.
- Es helado para ancianos.
69
00:13:42,137 --> 00:13:43,262
�Cierra el pico!
70
00:13:43,345 --> 00:13:50,013
Deben estar para el viernes.
2 de vainilla, por favor.
71
00:13:51,554 --> 00:13:58,011
Dile a ese capullo que si no est�n
que se vaya buscando otro trabajo.
72
00:13:58,095 --> 00:14:01,970
�Lo quiere con nueces?
73
00:14:02,053 --> 00:14:05,136
No, �me tomas el pelo!
74
00:14:18,011 --> 00:14:22,844
- A ver qu� helados tienes, marica.
- �Qu� sabor quieres?
75
00:14:22,927 --> 00:14:26,553
- �Qu� tienes?
- El men� est� en la ventana.
76
00:14:26,594 --> 00:14:31,762
No quiero mirar el
men�, dime lo que hay.
77
00:14:31,845 --> 00:14:38,553
- �Venga! No tengo todo el d�a.
- Chocolate, caf�, vainilla...
78
00:14:38,636 --> 00:14:44,969
- �Y qu� cojones m�s?
- Yogurt, chicle...
79
00:14:45,052 --> 00:14:49,385
- Fresa...
- Fresa, dame uno.
80
00:14:49,469 --> 00:14:54,927
- �Tarrina o cucurucho?
- �T� qu� crees? Cucurucho, marica.
81
00:15:11,510 --> 00:15:15,551
- �No tienes confites?
- S�.
82
00:15:15,635 --> 00:15:19,051
Pues ponle unos pocos.
83
00:15:28,384 --> 00:15:31,550
Jodidamente delicioso, marica.
84
00:16:03,509 --> 00:16:10,051
...si tienes a alguien especial que dedicarle�una
dedicatoria. Media hora para las 8, hace 18 grados.
85
00:16:17,091 --> 00:16:21,800
Eras lo primero que ve�a cada ma�ana.
86
00:16:22,300 --> 00:16:28,217
Y cuando llegaba a casa,
en el camino de entrada...
87
00:16:28,301 --> 00:16:30,925
...siempre me esperabas.
88
00:16:31,008 --> 00:16:35,300
Te preocupabas por m� y
te lo devolv� mat�ndote.
89
00:17:06,091 --> 00:17:11,382
En el episodio de
esta noche: Slug ha vuelto.
90
00:17:11,466 --> 00:17:13,632
Se acerca una tormenta.
91
00:17:13,716 --> 00:17:18,383
- �Qu� pasa?
- Slug ha vuelto.
92
00:17:19,299 --> 00:17:24,382
La muerte llega al barrio,
sacudiendo hasta los cimientos.
93
00:17:25,548 --> 00:17:28,548
Esta noche, a las 19:00.
94
00:17:55,757 --> 00:17:58,548
- Hey, Ruby.
- Hey, Warren.
95
00:17:58,590 --> 00:18:04,464
- Quiero una de las c�maras, por favor.
- Vale.
96
00:18:04,547 --> 00:18:07,715
- �Alguna en particular?
- Una que pueda hacer fotos.
97
00:18:07,798 --> 00:18:10,714
Sin problemas.
98
00:18:11,047 --> 00:18:14,964
No creer�s lo que me pas� el otro d�a.
99
00:18:15,047 --> 00:18:20,715
Katey George vino a�mi
van y se compr� un helado.
100
00:18:20,798 --> 00:18:26,630
�Tienes helado de miel?
Una tarrina, por favor.
101
00:18:31,298 --> 00:18:36,547
Me gusta mucho tu
serie, la veo cada noche.
102
00:18:36,589 --> 00:18:42,380
Espero que encuentres a Ralph.
La serie no ser�a lo mismo sin �l.
103
00:18:42,755 --> 00:18:48,047
- �Qui�n es Katey George?
- �Katey George!
104
00:18:48,506 --> 00:18:51,880
Ni idea de qui�n es.
105
00:18:52,339 --> 00:18:57,671
- �Ves "Round the block"?
- �La serie?
106
00:18:57,755 --> 00:19:02,088
- No, no veo esa mierda.
- No es una mierda.
107
00:19:02,171 --> 00:19:09,171
Es mi favorita y Katey George
es Stacey, mi personaje favorito.
108
00:19:09,255 --> 00:19:14,297
�No es una locura? �Mi personaje�favorito
viniendo a la van y pidiendo helado?
109
00:19:14,380 --> 00:19:19,630
S�, es bastante guay supongo.
110
00:19:33,463 --> 00:19:36,754
Vale... Hola.
111
00:19:40,629 --> 00:19:46,336
Hola, soy Warren Thompson.
Hoy�me pas� la cosa m�s incre�ble.
112
00:19:46,421 --> 00:19:49,170
El amor de mi vida vino a mi van.
113
00:19:49,254 --> 00:19:55,420
Todo el mundo admira a�alguien.
A un actor... a un cantante...
114
00:19:55,504 --> 00:20:02,628
Todos quieren a alguien, como yo.
Y para m� es Katey George.
115
00:20:02,713 --> 00:20:09,503
Consegu� esta c�mara
para as� poder... documentar.
116
00:20:09,544 --> 00:20:15,212
Por si alguna vez vuelve.
Creo que conectamos de verdad.
117
00:20:17,670 --> 00:20:20,878
Te quiero, Katey George.
118
00:20:20,962 --> 00:20:24,962
Y voy a hacer que seas m�a.
119
00:20:26,336 --> 00:20:30,461
Al habla Warren. Cambio y corto.
120
00:20:31,087 --> 00:20:35,586
Nunca perdonar� a Slug
si le pasa algo a pap�.
121
00:20:35,669 --> 00:20:38,043
Ya conoces a Slug, s�lo es un adolescente.
122
00:20:38,502 --> 00:20:43,294
Siempre est� por ah�, arruin�ndolo todo.
123
00:20:43,377 --> 00:20:46,252
Me tiene harto.
124
00:20:47,752 --> 00:20:52,211
Mira... �Pap�!
125
00:20:54,294 --> 00:20:58,460
No pasa nada, cari�o.
126
00:20:58,877 --> 00:21:03,627
Lo siento, Eileen. Me mantendr� limpio.
127
00:21:03,710 --> 00:21:08,669
No pude evitarlo.
128
00:21:08,752 --> 00:21:14,127
Lo superaremos. Estamos aqu� por ti.
129
00:21:20,460 --> 00:21:23,709
Ven aqu�, hijo.
130
00:21:24,209 --> 00:21:29,544
- Te quiero, pap�.
- Y yo a ti, hijo.
131
00:21:34,127 --> 00:21:39,502
Vale, es la ma�ana siguiente�a
la que Katey George lleg� a mi vida.
132
00:21:39,543 --> 00:21:43,626
Hace un d�a precioso.
Un buen d�a para helados.
133
00:21:43,709 --> 00:21:47,835
Espero que vuelva.
Tenemos mucho que hablar.
134
00:21:47,918 --> 00:21:52,667
El �ltimo episodio acab� con mucho suspense.
135
00:21:52,751 --> 00:21:58,709
Quiero decirle lo bien que estuvo,
aunque seguro que se lo dicen siempre.
136
00:21:58,793 --> 00:22:04,001
Katey se parece mucho
a Stacey en la vida real.
137
00:22:04,085 --> 00:22:08,542
Las dos son guapas y amables.
138
00:22:08,626 --> 00:22:12,125
Me gustar�a mucho
hablar con ella de nuevo.
139
00:22:12,208 --> 00:22:16,251
Tengo tantas preguntas que hacerle...
140
00:22:16,334 --> 00:22:22,750
Cu�l es su comida favorita, su pel�cula
favorita... si le gusta Clint Eastwood...
141
00:22:22,834 --> 00:22:27,542
Si tiene novio.
142
00:22:27,626 --> 00:22:34,875
Da igual, me tengo que
ir... crucemos los dedos.
143
00:22:38,416 --> 00:22:41,292
- �Quieres un helado?
- S�.
144
00:22:41,625 --> 00:22:47,333
- �De qu� sabor?
- De fresa.
145
00:22:47,417 --> 00:22:53,916
- Hola, �me pone uno de fresa?
- �En cucurucho?
146
00:22:58,458 --> 00:23:02,541
- �Cu�ndo veremos a pap�?
- Ahora iremos, cari�o.
147
00:23:08,166 --> 00:23:11,541
Son 2,90.
148
00:23:13,708 --> 00:23:16,541
- �Warren?
- S�.
149
00:23:16,624 --> 00:23:19,957
�Warren Thompson?
150
00:23:20,331 --> 00:23:23,623
- Amanda.
- S�.
151
00:23:25,540 --> 00:23:29,541
- �Cu�nto tiempo, eh?
- S�.
152
00:23:29,624 --> 00:23:34,374
- �Qu� tal te ha ido?
- Nada mal, �y a ti?
153
00:23:34,458 --> 00:23:37,123
Pues ya ves... ocupada.
154
00:23:37,208 --> 00:23:41,914
- �Tienes hijos?
- No.
155
00:23:41,998 --> 00:23:46,498
- �Casado?
- No.
156
00:23:47,665 --> 00:23:53,498
- �Ocupado con el trabajo, eh?
- Bastante.
157
00:23:54,373 --> 00:24:01,290
- �Qui�n es? - Es Warren.
Sol�amos ser... buenos amigos.
158
00:24:01,373 --> 00:24:05,247
- �Era tu novio?
- Perdona.
159
00:24:06,415 --> 00:24:08,998
No pasa nada.
160
00:24:11,081 --> 00:24:14,414
Bueno, ser� mejor que nos vayamos.
161
00:24:15,873 --> 00:24:20,540
- Me alegro de verte.
- Lo mismo digo.
162
00:24:20,623 --> 00:24:24,039
- Cu�date.
- T� tambi�n.
163
00:24:24,123 --> 00:24:27,581
- Nos vemos.
- Adi�s.
164
00:24:41,123 --> 00:24:43,164
Oye.
165
00:24:44,205 --> 00:24:47,580
Perdona, no te vi. �Qu� quieres?
166
00:24:47,664 --> 00:24:51,705
- Cucurucho de vainilla.
- Vale.
167
00:25:00,413 --> 00:25:04,455
- 2,90.
- Con nueces.
168
00:25:16,538 --> 00:25:19,662
3,70
169
00:25:21,871 --> 00:25:24,537
�Oye!
170
00:25:45,329 --> 00:25:51,454
Esper� hasta las 10
a que viniese pero no vino.
171
00:25:51,829 --> 00:25:56,496
Quiz� estaba muy ocupada, o filmando.
172
00:25:56,538 --> 00:26:03,203
Dijo que le gustaba mi�helado
as� que creo que volver�.
173
00:26:09,120 --> 00:26:12,287
Ma�ana la van tiene revisi�n.
174
00:26:12,370 --> 00:26:16,370
As� que podr� dar un paseo
hasta donde est�n rodando.
175
00:26:18,370 --> 00:26:24,161
Podr�a llevarle algunos helados de miel.
176
00:26:24,245 --> 00:26:27,203
Creo que eso le gustar�.
177
00:26:27,286 --> 00:26:33,078
As� puede que empiece�a
verme, como yo la veo a ella.
178
00:26:37,120 --> 00:26:42,245
- Graaaacias. Hey, Warren.
- Hey, Dylan.
179
00:26:42,329 --> 00:26:46,287
- Adi�s, Warren.
- Nos vemos.
180
00:27:53,618 --> 00:27:57,326
- T�o... odio el instituto.
- Yo tambi�n.
181
00:28:02,451 --> 00:28:07,076
Hey, tullido, �qu� pasa?
182
00:28:09,493 --> 00:28:12,576
- Tullido.
- Me llamo Warren.
183
00:28:12,660 --> 00:28:17,992
- S�, Warren el Tullido.�- �Warren la Batidora!
(NdT: con connotaci�n sexual, batir/casc�rsela...)
184
00:28:26,408 --> 00:28:31,033
- Disculpe, �hey! Disculpe.
- �S�?
185
00:28:31,533 --> 00:28:34,491
- �Es su hijo?
- S�.
186
00:28:34,533 --> 00:28:40,409
Me rob�. Tengo una van
con helados y ayer me rob�.
187
00:28:40,492 --> 00:28:46,283
- �En serio? �Y qu� quieres que haga?
- No s�. Pagarlo tal vez...
188
00:28:46,367 --> 00:28:49,200
�C�memelo! Vamos.
189
00:28:49,283 --> 00:28:53,116
�No me toques! �Aparta!
190
00:28:53,199 --> 00:28:58,117
Me debes 3,70. Por el
a�adido de nueces, 3,70.
191
00:28:58,200 --> 00:29:01,241
- Dale, mam�.
- Calla, mierdecilla.
192
00:29:01,325 --> 00:29:06,200
- Vete a la mierda, �vale?
- La polic�a sabr� de �sto.
193
00:29:06,284 --> 00:29:11,449
Que te den, retrasado. Vamos.
194
00:29:21,783 --> 00:29:25,741
Camin� por los alrededores todo el d�a.
195
00:29:25,824 --> 00:29:30,866
Y no vi ninguna se�al
del rodaje... o de Katey.
196
00:29:31,991 --> 00:29:35,574
Deben estar rodando en otro sitio.
197
00:29:35,657 --> 00:29:41,407
No tuve ning�n amigo
de verdad en la escuela.
198
00:29:42,615 --> 00:29:48,741
Estaba Matty Harrison,
pero se mud� a Sidney.
199
00:29:50,198 --> 00:29:55,115
Los ni�os se re�an de mi cojera.
200
00:29:55,199 --> 00:29:58,823
Los ni�os pueden ser crueles.
201
00:29:58,906 --> 00:30:02,239
Pero... no s�...
202
00:30:02,865 --> 00:30:08,782
Nunca he estado en una�pelea,
no en una en condiciones.
203
00:30:08,865 --> 00:30:12,949
Siempre se burlaba de
m� el mat�n de la escuela.
204
00:30:13,032 --> 00:30:15,865
Sol�a patearme con furia.
205
00:30:18,156 --> 00:30:23,031
Un d�a me rob� la mochila...
206
00:30:24,031 --> 00:30:27,989
...la vaci� entera en el suelo.
207
00:30:28,072 --> 00:30:31,781
Todos se re�an.
208
00:30:31,864 --> 00:30:37,073
Entonces sol�a usar un bast�n para andar.
209
00:30:37,156 --> 00:30:42,698
Cuando se gir� hacia m� le golpe� con el.
210
00:30:43,655 --> 00:30:48,614
Se cay� al suelo y segu� golpe�ndole.
211
00:30:48,822 --> 00:30:52,281
No pare.
212
00:30:53,364 --> 00:30:57,364
No era el �nico que se re�a de m�.
213
00:30:57,656 --> 00:31:00,948
Ni el peor probablemente.
214
00:31:02,114 --> 00:31:05,947
Pero le di con todas las ganas.
215
00:31:08,029 --> 00:31:12,571
Siempre me cost� encontrar novia.
216
00:31:13,696 --> 00:31:17,071
En estos a�os tuve varias.
217
00:31:20,821 --> 00:31:23,989
Mi primera novia fue Kelly.
218
00:31:27,072 --> 00:31:29,655
Y ese soy yo.
219
00:31:29,738 --> 00:31:35,655
Viv�amos en la misma calle y
nuestros padres eran amigos.
220
00:31:35,738 --> 00:31:38,863
Nos besamos por primera
vez cuando mam� cumpl�a 30.
221
00:31:38,946 --> 00:31:45,155
Luego estaba Lauren.
Est�bamos�en una fiesta.
222
00:31:45,237 --> 00:31:51,530
Todos iban muy bebidos.
Su novio estaba encima de Jess.
223
00:31:51,613 --> 00:31:56,737
As� que ella me pidi�
que la acompa�ase arriba.
224
00:31:57,154 --> 00:32:01,696
Me llev� a una habitaci�n
y me tir� en la cama.
225
00:32:02,695 --> 00:32:07,987
Dijo que si me mov�a parar�a.
226
00:32:08,362 --> 00:32:12,737
Agarr� mi pene y empez� a estirarlo.
227
00:32:14,529 --> 00:32:20,195
Cuando me corr� se march�.
228
00:32:21,486 --> 00:32:27,028
Despu�s sal� por�la
ventana y dej� la fiesta.
229
00:32:27,528 --> 00:32:30,445
Mi �ltima novia fue Amanda.
230
00:32:30,529 --> 00:32:34,279
Cuando termin� el instituto
trabaj� en un supermercado.
231
00:32:34,362 --> 00:32:37,278
Reponiendo estanter�as
y colocando los carros.
232
00:32:37,362 --> 00:32:42,069
Amanda trabajaba en
alimentaci�n, un d�a almorzando...
233
00:32:42,153 --> 00:32:46,153
dijo: "deja de mirarme las tetas".
234
00:32:46,236 --> 00:32:53,528
"No lo hac�a" dije y
ella: "�Quieres ver m�s?",
235
00:32:53,569 --> 00:32:56,736
y "�M�rame cuando te hablo!"
236
00:32:56,819 --> 00:33:01,070
Levant� la mirada
y ten�a las tetas fuera.
237
00:33:01,153 --> 00:33:05,236
Perd� mi virginidad esa noche.
238
00:33:05,319 --> 00:33:10,528
El resto del a�o tuvimos sexo 3 veces.
239
00:33:10,902 --> 00:33:15,361
No ha habido mucho
m�s desde entonces.
240
00:33:15,444 --> 00:33:21,277
No es tan malo. No es
como si odiase mi vida...
241
00:33:23,153 --> 00:33:29,235
pero la soledad... puede
hacer que la gente cambie.
242
00:33:34,901 --> 00:33:39,736
Al menos tengo mi furgo, y mi tele.
243
00:33:39,819 --> 00:33:45,111
Y a Katey. La vida nunca
es aburrida teniendo tele.
244
00:33:45,194 --> 00:33:48,527
En poco empezar� mi
serie favorita: "Round the block".
245
00:33:48,569 --> 00:33:54,693
Anoche Bobby muri�. Estoy
ilusionado con lo que pueda pasar.
246
00:33:54,776 --> 00:34:00,360
Hasta la pr�xima.
Warren Thompson, cambio y corto.
247
00:34:21,485 --> 00:34:25,943
No puedo creer que Bobby haya muerto.
248
00:34:30,067 --> 00:34:33,943
Le hab�a dicho que dejase de ser ego�sta.
249
00:34:34,026 --> 00:34:39,276
- �C�mo se lo tomar� Ralph?
- �Qui�n sabe?
250
00:34:40,983 --> 00:34:46,109
Con Slug de vuelta en la
ciudad causando problemas...
251
00:34:46,192 --> 00:34:50,942
- ...puede pasar cualquier cosa.
- Tengo que volver al trabajo, cari�o.
252
00:36:00,232 --> 00:36:05,440
- ...s�, ese tipo de all�.
- �S�? Pues vale.
253
00:36:05,524 --> 00:36:09,399
Yo me ocupo de �l.
254
00:36:14,523 --> 00:36:16,439
�Hey, sarpullido!
255
00:36:19,606 --> 00:36:23,648
- M�rame a la cara, marica.
- Socorro, que alguien me ayude.
256
00:36:23,731 --> 00:36:27,356
Nadie va a ayudarte, capullo.
�Has jodido a mi parienta?
257
00:36:27,439 --> 00:36:30,232
- No.
- S�, lo hiciste.
258
00:36:30,315 --> 00:36:34,357
La jodes con ella, la jodes
conmigo. �Tan fuerte te crees?
259
00:36:34,441 --> 00:36:38,356
- No la he jodido.
- �La est�s llamando mentirosa?
260
00:36:38,439 --> 00:36:41,772
S�lo le dije que su hijo me rob�.
261
00:36:41,856 --> 00:36:46,189
No me importa una
mierda. �Sal de la furgo!
262
00:36:46,272 --> 00:36:50,523
- �Prefieres que entre yo?
- No se puede. Est� cerrada.
263
00:36:50,606 --> 00:36:55,107
- Patear� esa jodida puerta.
- Es bastante gruesa.
264
00:36:55,190 --> 00:36:59,522
�Crees que no puedo hacerlo?
265
00:36:59,564 --> 00:37:02,980
Probablemente no.
266
00:37:03,772 --> 00:37:07,897
Escucha, sal aqu� y pelea como un hombre.
267
00:37:07,981 --> 00:37:12,729
- Su�ltame, no quiero problemas.
- Ahora no eres tan duro, �eh?.
268
00:37:12,814 --> 00:37:17,521
No le volver� a decir algo.
269
00:37:18,438 --> 00:37:21,730
- Lo siento.
- M�s te vale que sea as�.
270
00:37:33,521 --> 00:37:38,104
- �Qu� pas�?
- Deber�as haberle visto la cara...
271
00:37:38,188 --> 00:37:40,730
...no volver� a joderte.
272
00:37:59,187 --> 00:38:02,520
- �Estoy cerrado!
- Lo siento.
273
00:38:02,562 --> 00:38:08,188
- Lo siento, Katey.
- Da igual, �est�s bien?
274
00:38:09,188 --> 00:38:13,729
S�, un poco nervioso s�lo.
275
00:38:13,812 --> 00:38:19,687
- �Quieres hablar de ello?
- No, no es nada.
276
00:38:20,520 --> 00:38:26,229
- Y t�, �c�mo est�s?
- Bien, rodando todav�a.
277
00:38:27,937 --> 00:38:32,228
- �D�nde rod�is?
- En el parque.
278
00:38:32,312 --> 00:38:37,519
- Hacemos una escena de picnic.
- �Tu novio y t�?
279
00:38:37,603 --> 00:38:40,977
Mi novio ficticio. S�.
280
00:38:41,062 --> 00:38:44,644
�Y tu novio real est� all� en el set?
281
00:38:44,728 --> 00:38:49,353
- No tengo novio.
- �De verdad?
282
00:38:49,436 --> 00:38:55,938
Escucha, tengo que�volver
pero, gracias por la charla.
283
00:38:58,102 --> 00:39:01,311
Adi�s, Katey.
284
00:39:02,394 --> 00:39:08,728
�Grandes noticias!
Katey George volvi� hoy.
285
00:39:08,811 --> 00:39:14,269
Y lo mejor, que no vino a
por helado, vino a hablar conmigo.
286
00:39:14,353 --> 00:39:19,936
Para una charla casual,
como los amigos de verdad.
287
00:39:20,019 --> 00:39:25,394
Estoy tan emocionado.
Llegu� a saber m�s de ella hoy.
288
00:39:25,476 --> 00:39:31,436
No tiene novio. No�es
superficial. Es perfecta.
289
00:39:32,519 --> 00:39:37,019
Sin duda que volver� de nuevo.
290
00:39:37,102 --> 00:39:42,519
Y cuando lo haga, dar� el siguiente paso.
291
00:39:43,061 --> 00:39:46,851
Encerradme y tirad la llave.
Estoy completamente loco.
292
00:39:46,893 --> 00:39:51,893
Vend�a de todo. Papel
pintado, pintura, cubres...
293
00:39:51,976 --> 00:39:58,519
�Tengo de todo! Si usted quiere
un bacalao peludo, yo tengo su droga.
294
00:39:58,560 --> 00:40:05,893
El episodio de hoy se aplaza
por el partido de Bombers y Pies.
295
00:40:06,769 --> 00:40:11,142
Round the Block volver�
ma�ana a la hora de costumbre.
296
00:40:14,310 --> 00:40:17,143
�Sabes algo?
297
00:40:20,226 --> 00:40:25,559
Ocurri� antes de conocerla...
298
00:41:00,558 --> 00:41:03,267
Bienvenido a
"La l�nea caliente de la abuela".
299
00:41:03,350 --> 00:41:07,600
Soy Gloria. Ser� tu zorra
esta noche. �Tu nombre, tigre?
300
00:41:07,683 --> 00:41:12,100
- Warren.
- Bueno, Warren. �C�mo est�s?
301
00:41:12,184 --> 00:41:17,516
- Nada mal, �y t�?
- Estoy cachonda.
302
00:41:17,599 --> 00:41:23,891
Antes estuve tejiendo...
y tejer me hace pensar...
303
00:41:23,974 --> 00:41:28,225
en que deber�a usar mis manos
para cosas m�s... importantes.
304
00:41:28,308 --> 00:41:33,475
- �En qu�?
- En hacerme un dedo.
305
00:41:33,517 --> 00:41:38,224
- �Me he pasado?
- S�, un poco.
306
00:41:38,308 --> 00:41:42,557
Dime c�mo debo empezar.
307
00:41:42,640 --> 00:41:47,349
No s�. Nunca hice algo as�.
308
00:41:47,432 --> 00:41:53,975
- No sab�a de qu� iba esto.
- Bueno, llamaste a la L�nea Caliente...
309
00:41:54,058 --> 00:42:00,266
as� que deja que te pregunte...
�quieres hablar o masturbarte?
310
00:42:02,517 --> 00:42:08,139
- Ralph nunca le har�a eso a Slug.
- Chorradas. Ralph lo quiere lejos.
311
00:42:08,223 --> 00:42:12,431
- Ralph tiene su lado amable.
- �T� crees?
312
00:42:12,515 --> 00:42:17,515
- Definitivamente.
- No, es un tipo duro.
313
00:42:17,599 --> 00:42:23,099
�Qu� edad tienes que tener para
trabajar en la L�nea Caliente de la abuela?
314
00:42:23,183 --> 00:42:29,014
Eso no importa. Siendo
honesto, hay un mont�n de t�os.
315
00:42:29,098 --> 00:42:33,681
- �En serio?
- See.
316
00:42:33,765 --> 00:42:37,514
- �Eres un t�o?
- No, cari�o, yo soy una dama.
317
00:42:37,598 --> 00:42:41,056
- Warren, �quieres un consejo?
- S�.
318
00:42:41,139 --> 00:42:45,431
Si te gusta Katey George s�lo
tienes que decirle lo que sientes.
319
00:42:45,514 --> 00:42:49,765
Hazle saber que la cuidar�s. Es
lo que quieren todas las chicas.
320
00:42:49,848 --> 00:42:55,431
- �T� crees?�- S�, adem�s
pareces todo un caballero.
321
00:42:55,514 --> 00:42:58,806
Entonces, ve a por ella.
322
00:43:54,306 --> 00:43:56,847
�L�rgate de aqu�!
323
00:44:00,097 --> 00:44:03,803
Necesito esa sitio. Llevo a�os all�.
324
00:44:03,886 --> 00:44:08,721
No puedo permitir que
un t�o mierda me eche de all�.
325
00:44:10,054 --> 00:44:17,805
Adem�s Katey conoce ese
sitio, si no estoy, no me encontrar�.
326
00:44:19,305 --> 00:44:25,013
�Crees que puedes
enfrentarte? Pues toma esto.
327
00:44:26,262 --> 00:44:30,220
No quiero verte por aqu� nunca m�s.
328
00:44:32,387 --> 00:44:36,096
�No quiero verte por aqu� nunca m�s.!
329
00:44:37,220 --> 00:44:40,845
Volver� dentro de 2 d�as.
330
00:44:42,054 --> 00:44:44,679
Te llamar� m�s tarde.
331
00:44:57,511 --> 00:45:00,803
- Hey.
- Buenas noches, siento interrumpir.
332
00:45:00,887 --> 00:45:04,137
Soy nuevo en la ciudad
y busco donde cenar.
333
00:45:04,220 --> 00:45:09,512
- Me dijeron que por aqu�
encontrar�a algo. - Ah, vale.
334
00:45:09,552 --> 00:45:14,928
Al final de la calle, a�la
izquierda, no tiene perdida.
335
00:45:15,011 --> 00:45:20,303
- Genial. Gracias.
- No hay de qu�.
336
00:45:24,427 --> 00:45:28,511
- Por cierto, me llamo Clint.
- Stacey.
337
00:45:30,219 --> 00:45:33,803
- Encantado, Stacey.
- S�.
338
00:45:45,510 --> 00:45:50,011
- Hola, �Stace?
- Soy Bra.
339
00:45:50,094 --> 00:45:56,135
�Conoces a ese tipo nuevo? �Clint?
340
00:45:56,219 --> 00:46:01,676
- No, �por qu�?
- S�lo pregunto.
341
00:46:01,760 --> 00:46:07,634
- �Por? �Te ha entrado o algo?
- Tal vez.
342
00:46:08,426 --> 00:46:11,594
�Y qu� pasa con Tommo?
343
00:46:12,468 --> 00:46:18,885
Siempre est� fuera. Necesito a
alguien que se preocupe por m�.
344
00:46:18,969 --> 00:46:24,093
- �Y crees que Clint lo har�?
- Puede.
345
00:46:24,175 --> 00:46:30,718
- �Qu� quieres que pase?
- Espero que me pida salir.
346
00:46:32,884 --> 00:46:35,510
Estoy sola.
347
00:46:46,842 --> 00:46:49,009
Hey, Ruby.
348
00:46:50,758 --> 00:46:52,801
Hey.
349
00:46:52,884 --> 00:46:55,967
Esto s�lo, por favor.
350
00:47:07,218 --> 00:47:10,758
Este es de otra persona.
351
00:47:18,800 --> 00:47:21,800
- Toma.
- Gracias.
352
00:47:28,384 --> 00:47:34,424
- �Te encuentras bien?
- S�, lo siento, estoy cansada.
353
00:47:35,508 --> 00:47:38,133
Pas� una mala noche.
354
00:47:41,300 --> 00:47:43,716
Vale...
355
00:47:44,341 --> 00:47:47,841
- Hasta luego, Ruby.
- Adi�s.
356
00:48:17,132 --> 00:48:20,299
- Perdona.
- No te preocupes, t�o.
357
00:48:20,382 --> 00:48:24,007
Bonitas fotos de
Katey George. Est� buena.
358
00:48:26,215 --> 00:48:32,798
- �Qu� quieres?
- No seas gru��n. Vainilla.
359
00:48:32,881 --> 00:48:37,382
- �Tarrina o cucurucho?
- Cucurucho, t�o.
360
00:48:39,299 --> 00:48:43,799
- Lleno hasta el fondo.
- �Ba�o de chocolate?
361
00:48:46,131 --> 00:48:51,506
- �Qu�?
- Si le echo por encima.
362
00:48:51,589 --> 00:48:56,798
Ah, joder, pensaba que
dec�as el cucurucho. S�, ponlo.
363
00:48:56,881 --> 00:49:01,090
- �Nueces?
- No, nueces no.
364
00:49:04,506 --> 00:49:09,256
Bueno, s�, nueces... no seas taca�o.
365
00:49:09,339 --> 00:49:12,255
Me encantan las nueces.
366
00:49:21,506 --> 00:49:24,548
- 4 d�lares.
- Es precioso.
367
00:49:33,838 --> 00:49:37,255
S�lo tengo 2,35.
368
00:49:38,964 --> 00:49:42,172
�Y �l?
369
00:49:44,672 --> 00:49:49,547
Turbo, �tienes algo suelto?
370
00:49:55,380 --> 00:49:59,921
Eres legendario.
El samaritano de los helados.
371
00:50:03,005 --> 00:50:05,587
Gracias.
372
00:50:09,171 --> 00:50:11,964
Me encanta esta mierda, t�o.
373
00:50:18,129 --> 00:50:21,212
Joder.
374
00:50:22,254 --> 00:50:25,587
�Puedes darme otro?
375
00:50:37,545 --> 00:50:43,378
Hey, �ahora no eres tan duro, marica!
376
00:50:48,004 --> 00:50:54,295
Vuelve a joder a mi chica
y te har� pasar un infierno.
377
00:50:59,336 --> 00:51:02,086
Joder, qu� pat�tico.
378
00:51:21,170 --> 00:51:27,336
Un d�a como hoy, hace 14 a�os...
379
00:51:28,253 --> 00:51:32,503
...muri� mi hermana mayor, Margaret.
380
00:51:33,127 --> 00:51:37,086
Siempre la vi como alguien genial.
381
00:51:38,211 --> 00:51:41,502
Nunca la perd�a de vista.
382
00:51:42,587 --> 00:51:48,252
Cuando empec� secundaria
algunos chicos me daban empujones.
383
00:51:49,336 --> 00:51:55,211
Mi hermana lo vio y vino en seguida.
384
00:51:55,752 --> 00:52:00,168
Los empuj� contra la pared
en la cancha de baloncesto.
385
00:52:01,168 --> 00:52:04,210
Y les dijo...
386
00:52:04,293 --> 00:52:09,544
"Si volv�is a tocarle os mato".
387
00:52:13,502 --> 00:52:17,334
Ese a�o termin� el instituto...
388
00:52:20,418 --> 00:52:23,960
entonces�empezaron a acosarme.
389
00:52:26,210 --> 00:52:29,501
Volver� dentro de 2 d�as.
390
00:52:30,835 --> 00:52:33,793
Te llamar� m�s tarde.
391
00:52:53,085 --> 00:52:57,376
Debe hablar con alguien de confianza.
Con uno de nuestros expertos.
392
00:52:57,460 --> 00:53:03,375
- Est�bamos tan...
- Vuelan a casa mientras la matanza continua...
393
00:53:32,166 --> 00:53:35,541
Por un trabajo bien hecho.
394
00:53:39,292 --> 00:53:42,458
�Suplic�?
395
00:53:44,083 --> 00:53:46,500
Bien.
396
00:53:49,625 --> 00:53:53,915
Nos vemos, "Tullido".
397
00:53:55,333 --> 00:53:57,832
Espera.
398
00:54:00,707 --> 00:54:03,416
�Para qu�?
399
00:54:04,292 --> 00:54:08,749
�l me ofreci� el doble por matarte.
400
00:54:10,708 --> 00:54:14,207
�Y qu� le dijiste?
401
00:54:17,331 --> 00:54:20,998
Le dije lo mismo que a ti hace tiempo.
402
00:54:21,082 --> 00:54:24,124
�Y eso fue?
403
00:54:30,624 --> 00:54:33,623
Nunca rechazo un trabajo.
404
00:55:05,873 --> 00:55:09,956
Sue�o repetidamente contigo, Katey.
405
00:55:10,040 --> 00:55:15,289
Como en otras ocasiones,
vienes a mi furgo...
406
00:55:15,372 --> 00:55:17,831
...pero es diferente.
407
00:55:20,540 --> 00:55:24,914
Tienes una mirada seductora...
408
00:55:26,331 --> 00:55:29,664
...y una sonrisa descarada.
409
00:55:31,872 --> 00:55:36,955
Agarras mi mano y
quieres que huya contigo.
410
00:55:38,497 --> 00:55:42,289
Pero te digo que no puedo.
411
00:55:44,122 --> 00:55:50,664
Entonce dices: "Nene, has
nacido para huir conmigo".
412
00:55:54,246 --> 00:55:59,330
Y me despierto... todas las ma�anas igual.
413
00:56:00,663 --> 00:56:05,497
Luego me quedo sonriendo, gracias a ti.
414
00:56:16,705 --> 00:56:20,330
- Toma.
- Uno de chocolate, por favor.
415
00:56:26,496 --> 00:56:31,080
- Ten.�- �Qu� quieres?
- Uno de arco iris.
416
00:56:31,163 --> 00:56:34,661
- Chocolate.
- De arco iris.
417
00:56:34,746 --> 00:56:38,745
De chocolate con dulces.
418
00:56:39,204 --> 00:56:42,037
�Me pones uno de arco iris, por favor?
419
00:57:04,537 --> 00:57:07,661
- Hey, Warren.
- Hey, Katey. �Qu� tal hoy?
420
00:57:07,744 --> 00:57:11,411
- Bien. Muero por un helado.
- �De qu� te apetece?
421
00:57:11,495 --> 00:57:16,328
- No s�, �qu� me recomiendas?
- Es una decisi�n dif�cil.
422
00:57:16,411 --> 00:57:22,036
- Quiz� mango helado.
- Suena fant�stico.
423
00:57:22,411 --> 00:57:27,827
- Es mi favorito.
- Me llevo uno de esos.
424
00:57:29,119 --> 00:57:33,911
- �Qu� tal hoy?
- Bien, y �t�?
425
00:57:33,995 --> 00:57:37,369
No puedo quejarme.
426
00:57:37,453 --> 00:57:42,870
- �Est�is rodando hoy?
- S�, terminaremos hoy.
427
00:57:46,411 --> 00:57:49,369
- �De verdad?
- S�.
428
00:57:53,202 --> 00:57:58,828
- �As� que no vendr�s m�s?
- As� es.
429
00:58:10,659 --> 00:58:15,494
- S� que est� fant�stico.
- �Te gustar�a ir a cenar conmigo?
430
00:58:18,201 --> 00:58:24,952
- Claro. Me encantar�a.
- Genial, gracias.
431
00:58:25,035 --> 00:58:29,578
No me des las gracias, ser� un placer.
432
00:58:31,910 --> 00:58:37,577
- �Cu�ndo te gustar�a salir?
- Ma�ana por la noche estoy libre.
433
00:58:38,535 --> 00:58:42,493
- Vale...
- �Puedes recogerme en el estudio?
434
00:58:42,576 --> 00:58:45,910
Vale... pero, �cu�ndo?
435
00:58:45,993 --> 00:58:50,202
- Ma�ana por la noche.
- De acuerdo.
436
00:58:50,285 --> 00:58:56,326
- Bueno, �cu�nto te debo?
- No te preocupes, invito yo.
437
00:58:56,992 --> 00:58:59,784
Gracias.
438
00:59:00,492 --> 00:59:04,742
- Entonces, hasta ma�ana.
- Seguro.
439
00:59:04,825 --> 00:59:08,617
- Nos vemos, encanto.
- Adi�s.
440
00:59:34,826 --> 00:59:37,242
�Warren?
441
00:59:40,700 --> 00:59:43,284
Aunque me gusta mucho "Sin perd�n",
442
00:59:43,367 --> 00:59:47,783
creo que "El bueno, el feo y el malo"
es la mejor pel�cula que existe.
443
00:59:47,866 --> 00:59:52,575
Ninguna es tan �pica desde esa.
444
00:59:52,991 --> 00:59:58,200
El top 10 de Clint Eastwood:
La 10, "Harry, el fuerte".
445
00:59:58,283 --> 01:00:03,742
Siempre quise ser cantante.
En la escuela cantaba en el coro.
446
01:00:03,825 --> 01:00:06,698
Aunque no era la m�sica
que me gustaba escuchar.
447
01:00:06,783 --> 01:00:10,658
Me encantaban las canciones
rom�nticas de los a�os 50 y 60.
448
01:00:46,407 --> 01:00:49,991
- Anteriormente en "Round the block".
- Nunca est�s en casa.
449
01:00:50,074 --> 01:00:54,239
�Qu� quieres que haga, Stace?
Tengo que pagar facturas.
450
01:00:55,155 --> 01:01:00,281
- Ya no aguanto m�s.
- �Qu� significa eso, Stacey?
451
01:01:15,907 --> 01:01:20,530
- �Bobby?
- S�, soy yo.
452
01:01:20,947 --> 01:01:25,656
- �Por qu� est�s aqu�?
- Tengo algo que decirte.
453
01:01:25,905 --> 01:01:28,406
�Qu�?
454
01:01:28,489 --> 01:01:32,489
- Haz caso a tu coraz�n.
- �A mi coraz�n?
455
01:01:32,530 --> 01:01:37,405
Hazle caso siempre.
456
01:01:37,614 --> 01:01:43,281
- �Qu� significa eso?
- Ya lo entender�s.
457
01:01:49,697 --> 01:01:53,989
- �Qu� har�s?
- No lo s�.
458
01:01:54,613 --> 01:01:59,073
- No me aclaro.
- Tienes que dejar de darle vueltas.
459
01:01:59,156 --> 01:02:03,821
�O Tommo o Clint?
460
01:02:03,905 --> 01:02:06,446
Haz caso a tu coraz�n.
461
01:02:06,488 --> 01:02:11,363
Bobby dijo que hiciese
caso a mi coraz�n.
462
01:02:11,905 --> 01:02:15,696
�Y qu� dice tu coraz�n?
463
01:02:16,864 --> 01:02:20,405
- Hay unas olas de muerte, colega.
- Ya lo veo.
464
01:02:20,488 --> 01:02:23,614
Tienes visita.
465
01:02:29,446 --> 01:02:32,529
- Hey, Stacey.
- Hey, Clint.
466
01:02:36,821 --> 01:02:40,237
Os dejar� solos.
467
01:02:40,488 --> 01:02:46,572
- Nos vemos, colega. �Qu� pasa?
- Nada.
468
01:02:48,404 --> 01:02:52,153
Algo ser�, �qu� pasa?
469
01:02:53,445 --> 01:02:58,487
Ser� sincera contigo, Clint.
470
01:02:58,529 --> 01:03:01,320
Me gustas.
471
01:03:01,403 --> 01:03:05,695
- �Yo te gusto?
- S�, pues claro.
472
01:03:07,446 --> 01:03:11,778
- �Te apetece tomar caf� o algo?
- S�.
473
01:03:11,862 --> 01:03:14,528
Me encantar�a.
474
01:03:37,361 --> 01:03:39,694
Hey.
475
01:03:54,361 --> 01:03:59,028
Una caja de bombones,
es una chica con suerte, �eh?
476
01:03:59,111 --> 01:04:02,485
No son para cualquiera.
477
01:04:03,610 --> 01:04:06,944
- �Cu�nto es?
- 12 d�lares.
478
01:04:10,069 --> 01:04:12,986
Perdona, no quise ser descort�s.
479
01:04:13,861 --> 01:04:16,486
No te preocupes.
480
01:04:17,778 --> 01:04:22,569
- �D�nde est� Ruby?
- �La chica que trabajaba aqu�?
481
01:04:22,652 --> 01:04:27,109
No s�, supongo que�lo
dej�. Es mi primer d�a.
482
01:04:30,693 --> 01:04:35,027
- �Era tu amiga?
- S�.
483
01:04:35,944 --> 01:04:38,277
S�, lo es.
484
01:04:45,694 --> 01:04:48,026
Hasta luego.
485
01:04:48,275 --> 01:04:52,818
Todo lo que hice, todo
lo que siempre quise...
486
01:04:52,901 --> 01:04:56,984
...me ha conducido hasta este d�a.
487
01:04:58,485 --> 01:05:01,234
Deseadme suerte.
488
01:06:24,607 --> 01:06:27,690
- Hasta ma�ana, Robbie.
- Buenas noches, Srta. George.
489
01:06:28,441 --> 01:06:31,315
- Hey, Katey.
- Hey, �c�mo lo llevas?
490
01:06:31,398 --> 01:06:34,857
- Bien, �qu� tal t�?
- Estoy bien, gracias.
491
01:06:34,941 --> 01:06:38,524
- �Lista para ir a cenar?
- �Qu�?
492
01:06:38,608 --> 01:06:42,483
- Supuse que ir�amos a cenar.
- �Perdona?
493
01:06:42,566 --> 01:06:46,357
- �No lo recuerdas?
- No te conozco de nada.
494
01:06:46,441 --> 01:06:50,565
- Soy yo, Warren.
- Vale. Deja de seguirme.
495
01:06:50,648 --> 01:06:52,398
�Est� todo bien, Srta. George?
496
01:06:52,481 --> 01:06:57,898
- Pero si te di helado.
- Deja de seguirme o llamo al guardia.
497
01:06:57,982 --> 01:07:04,190
- �Vas a dejar lo que tenemos?
- No s� qui�n cojones eres.
498
01:07:56,313 --> 01:07:59,856
�Que te jodan zorra!
499
01:09:38,644 --> 01:09:41,603
Hey, Warren.
500
01:09:42,270 --> 01:09:45,603
Warren, ven aqu�.
501
01:09:46,853 --> 01:09:49,936
Dime que me amas.
502
01:09:50,436 --> 01:09:52,770
�Warren!
503
01:10:54,143 --> 01:10:57,685
Nunca fue ese mi destino.
504
01:10:57,894 --> 01:11:01,268
�C�mo puedo ser tan
jodidamente idiota?
505
01:11:01,352 --> 01:11:07,768
T� me hiciste esto. Esto es lo
que pienso de ti y las de tu clase.
506
01:11:07,851 --> 01:11:10,642
�Mira, Katey!
507
01:12:13,058 --> 01:12:16,599
�Puedo hablar con Gloria, por favor?
508
01:12:21,766 --> 01:12:25,391
T� no eres Gloria.
509
01:12:25,474 --> 01:12:30,600
No, no lo eres. �No me mientas!
510
01:12:36,474 --> 01:12:38,932
�Round the block!
511
01:12:43,349 --> 01:12:46,933
Preciosa Katey George.
512
01:13:00,724 --> 01:13:03,682
Bonitos labios para besar a Warren.
513
01:13:04,390 --> 01:13:07,306
Te amo.
514
01:14:06,515 --> 01:14:10,930
�Qu� miras? �Jodido rarito!
515
01:14:11,681 --> 01:14:14,139
�Qu�?
516
01:14:15,304 --> 01:14:17,972
Gilipollas.
517
01:15:03,221 --> 01:15:07,513
- Sales bien.
- Gracias.
518
01:16:04,970 --> 01:16:08,762
�Qu� cojones? Es el tullido.
519
01:16:09,969 --> 01:16:12,844
�Joder!
520
01:16:42,218 --> 01:16:46,219
Hace unos a�os atr�s
estaba estancado en el trabajo.
521
01:16:46,302 --> 01:16:51,928
Cuando ven�a un cliente no
le preguntaba "�Qu� te pongo?".
522
01:16:52,011 --> 01:16:56,469
Dec�a: "�Chocolate, fresa, vainilla?".
523
01:16:56,511 --> 01:16:59,677
Era lo que ped�a la mayor�a.
524
01:16:59,760 --> 01:17:06,510
Incluso pensaba que tener m�s
sabores era una perdida de tiempo.
525
01:17:06,593 --> 01:17:11,926
Me daba cuenta que aunque
el resto de sabores tuviese salida,
526
01:17:12,010 --> 01:17:18,968
todav�a segu�an pidiendo chocolate,�fresa
o vainilla. Porque eran sus favoritos.
527
01:17:20,884 --> 01:17:25,967
Ellos no eran el problema. Era yo.
528
01:17:26,092 --> 01:17:30,550
Hab�a olvidado cu�nto le
gustan a la gente los helados.
529
01:17:31,051 --> 01:17:34,092
Hola, Warren.
530
01:17:36,051 --> 01:17:41,968
Aprend� a apreciar las cosas peque�as,
porque a veces es lo �nico que tienes.
531
01:17:42,801 --> 01:17:47,258
Las cosas peque�as nos
recuerdan que no todo es una mierda.
532
01:17:48,008 --> 01:17:51,717
La vida es insoportable sin variedad.
533
01:17:52,050 --> 01:17:58,467
S�lo espero poder ofrecerles a las
personas de mi vida algo diferente.
534
01:17:59,258 --> 01:18:04,300
Darles algo que les inspire,
algo de lo que poder hablar.
535
01:18:04,384 --> 01:18:09,841
Porque al final no hay
m�s que poder hacer.
536
01:18:09,966 --> 01:18:13,508
Dejar nuestra huella.
537
01:18:16,049 --> 01:18:21,675
Espero que cuando muera la�gente
me recuerde con una sonrisa.
538
01:18:27,884 --> 01:18:32,049
Clint Eastwood dijo una vez
que no cre�a en el pesimismo.
539
01:18:32,132 --> 01:18:38,049
"Si las cosas no salen como
quieres, sigue luchando", dijo.
540
01:18:38,133 --> 01:18:42,258
"Si crees que va a llover, llover�".
541
01:18:42,466 --> 01:18:46,799
Soy Warren Thompson. Corto y fuera.
44358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.