Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,909 --> 00:01:17,994
We really messed up the old house,
didn't we?
2
00:01:31,216 --> 00:01:34,511
So much like the engines and things
we saw under Gresit.
3
00:01:35,011 --> 00:01:37,680
Alucard must have learned it all
at his daddy's knee.
4
00:01:39,724 --> 00:01:43,478
- It's incredible, really.
- It's the true science.
5
00:01:43,937 --> 00:01:48,066
My people heard the stories, but didn't
quite hold on to the truth of them.
6
00:01:48,525 --> 00:01:50,777
Less damage than I would have thought.
7
00:01:51,361 --> 00:01:53,988
Apart from the mess
in that little room he showed us.
8
00:01:54,072 --> 00:01:55,072
Yes.
9
00:01:55,490 --> 00:02:00,245
The engine room that moves the castle.
I cannot imagine how that worked.
10
00:02:01,246 --> 00:02:03,456
Well, it doesn't work anymore.
11
00:02:04,582 --> 00:02:07,794
- You melted it.
- I didn't melt anything.
12
00:02:08,461 --> 00:02:11,005
It must've been
straining against the spell.
13
00:02:20,890 --> 00:02:24,769
- What do you think he's going to do now?
- I had a plan, you know.
14
00:02:27,272 --> 00:02:31,276
I was going back to Gresit...
return to my vault...
15
00:02:32,485 --> 00:02:33,695
go back to sleep.
16
00:02:34,821 --> 00:02:35,864
But?
17
00:02:36,656 --> 00:02:41,119
If I leave the castle here...
all his work is inside it.
18
00:02:41,911 --> 00:02:45,290
His libraries, his materials,
his knowledge.
19
00:02:46,082 --> 00:02:49,294
What happens to all that
if the structure is abandoned?
20
00:02:50,503 --> 00:02:55,049
I can't just leave it here.
It'd be nothing but a grave to be robbed.
21
00:02:59,470 --> 00:03:02,765
So... let it be my grave.
22
00:03:05,059 --> 00:03:06,059
No.
23
00:03:07,604 --> 00:03:08,688
No?
24
00:03:09,689 --> 00:03:12,275
No. We can't move this thing.
25
00:03:13,026 --> 00:03:15,403
- Sypha broke it.
- I did not.
26
00:03:15,737 --> 00:03:18,448
- You kind of did.
- I do not break things.
27
00:03:18,698 --> 00:03:21,326
- So, we agreed she broke it.
- Oh, yes.
28
00:03:22,368 --> 00:03:24,996
So, it's staying right here, forever.
29
00:03:26,414 --> 00:03:28,583
Right on top of the Belmont Hold,
30
00:03:29,459 --> 00:03:32,086
which is now also open to the world.
31
00:03:34,255 --> 00:03:37,383
Up here,
your father's collected knowledge.
32
00:03:38,551 --> 00:03:42,472
Down there, the collected knowledge
of your mother's people.
33
00:03:43,681 --> 00:03:45,892
As above, so below.
34
00:03:47,268 --> 00:03:49,062
Both halves of you, Alucard.
35
00:03:50,021 --> 00:03:51,231
I'm listening.
36
00:03:53,441 --> 00:03:58,571
Behold, you sulky half-vampire bastard.
37
00:03:59,530 --> 00:04:01,699
I bequeath you the Belmont Hold.
38
00:04:02,784 --> 00:04:07,288
Make that and the castle your home,
not your grave.
39
00:04:08,623 --> 00:04:09,916
Be its last defender.
40
00:04:12,001 --> 00:04:13,878
You're giving me your home?
41
00:04:15,421 --> 00:04:16,421
It's yours.
42
00:04:17,340 --> 00:04:19,842
My childhood home and your childhood home.
43
00:04:20,510 --> 00:04:23,596
Protect it. Make something out of it.
44
00:04:24,430 --> 00:04:28,309
Something better than a pile of ruins
and a symbol of terror.
45
00:05:14,939 --> 00:05:15,982
Keep moving.
46
00:05:16,607 --> 00:05:17,817
I'm not in the mood.
47
00:05:25,074 --> 00:05:26,784
What do we have here?
48
00:05:29,537 --> 00:05:31,539
It's thirsty, whatever it is.
49
00:05:33,958 --> 00:05:35,793
Don't drink the entire pool.
50
00:05:37,795 --> 00:05:39,589
There is enough water for all.
51
00:05:40,423 --> 00:05:43,885
Oh, I don't care about all.
I only care about us.
52
00:05:46,095 --> 00:05:48,765
There will be plenty for you
after I'm gone.
53
00:05:49,807 --> 00:05:51,559
But perhaps we want it all.
54
00:05:52,643 --> 00:05:55,855
Yes. You probably do.
55
00:05:57,398 --> 00:05:58,983
Your kind always does.
56
00:06:00,485 --> 00:06:04,030
I think the desert has left us
a little gift, don't you?
57
00:06:05,990 --> 00:06:10,870
Put a rope around it. Drag it behind us.
Perhaps we can sell it at the next town.
58
00:06:11,704 --> 00:06:14,791
Unless we get hungry
between now and then, I suppose.
59
00:06:16,417 --> 00:06:18,377
Is that really the best you have?
60
00:06:19,087 --> 00:06:23,508
Your best response to finding
a lone stranger drinking at an oasis.
61
00:06:24,258 --> 00:06:29,013
Call him "it," and immediately draw plans
to sell him or eat him.
62
00:06:32,016 --> 00:06:33,559
You don't matter.
63
00:06:34,435 --> 00:06:36,687
You don't deserve my best.
64
00:06:37,855 --> 00:06:42,026
You're just some drifting clump of shit
I discovered on the road,
65
00:06:42,401 --> 00:06:45,071
and I'll do with you as I wish.
66
00:06:46,155 --> 00:06:51,035
Only I and my friends here matter.
You are simply meat.
67
00:06:53,079 --> 00:06:54,079
I'm not human?
68
00:06:55,164 --> 00:07:00,128
Oh, I'm sure you're human,
Sir Philosopher of the Water Hole.
69
00:07:01,963 --> 00:07:03,381
I simply don't care.
70
00:07:05,424 --> 00:07:06,424
Me neither.
71
00:09:26,941 --> 00:09:30,319
I simply don't have time
to deal with shit like you
72
00:09:30,403 --> 00:09:32,905
every time I want to sit and take a drink.
73
00:09:35,032 --> 00:09:39,620
And I am a forgemaster,
so, I don't need to.
74
00:09:43,833 --> 00:09:46,168
I could have an army of my own.
75
00:09:49,714 --> 00:09:51,799
I might like an army.
76
00:10:58,449 --> 00:11:02,036
Shall we find some more people
to add to our merry band?
77
00:11:26,769 --> 00:11:28,562
I want to rejoin my caravan.
78
00:11:29,188 --> 00:11:32,608
This is a story that should be read
into our memory stores.
79
00:11:33,401 --> 00:11:36,570
But after that? I don't know.
80
00:11:37,696 --> 00:11:41,659
You'll travel with them, surely.
Go back to your old life.
81
00:11:45,496 --> 00:11:46,539
I don't know.
82
00:11:48,958 --> 00:11:52,211
Since I met you,
I've come back from a living death.
83
00:11:53,003 --> 00:11:55,840
I've fought demons
in the city square at Gresit.
84
00:11:56,382 --> 00:11:59,260
I've stopped a raiding force
from reaching Arges.
85
00:11:59,343 --> 00:12:03,264
I've discovered forgotten spells
in the greatest hidden library in Europe.
86
00:12:03,931 --> 00:12:05,975
And I've trapped a castle
87
00:12:06,058 --> 00:12:09,061
that uses magic engines
to move from place to place
88
00:12:09,145 --> 00:12:11,856
and pinned it to the ruins
of the Belmont home.
89
00:12:12,273 --> 00:12:13,858
Why would I want to stop now?
90
00:12:15,526 --> 00:12:16,526
Go on.
91
00:12:17,403 --> 00:12:21,282
Look, we know at least some
of Dracula's army landed at Braila.
92
00:12:21,824 --> 00:12:25,411
- Are the night hordes going to go home?
- Well, no, but...
93
00:12:25,494 --> 00:12:29,790
And what about the church? We've both seen
how corrupt and twisted it is.
94
00:12:30,166 --> 00:12:33,586
And who knows what else is happening
out there? What then?
95
00:12:34,211 --> 00:12:35,921
Well, what then?
96
00:12:36,005 --> 00:12:40,551
Then we're not finished, are we?
And I don't want to stop.
97
00:12:41,135 --> 00:12:45,055
- Stop what, for God's sake?
- This. What we're doing.
98
00:12:45,389 --> 00:12:48,601
- And it's good for you, too.
- Okay.
99
00:12:51,061 --> 00:12:53,981
How on Earth did you come
to that decision?
100
00:12:54,064 --> 00:12:59,028
When I met you,
you reeked of piss, blood, and stale beer.
101
00:12:59,361 --> 00:13:01,864
You killed a monster largely by accident.
102
00:13:01,947 --> 00:13:04,200
Hey, that took serious skills.
103
00:13:04,283 --> 00:13:09,288
Then demanded alcohol before storming off
like a toddler with a thistle up his back.
104
00:13:09,371 --> 00:13:11,040
Right. How does that even...?
105
00:13:11,624 --> 00:13:14,752
And now, in the short time
we have known each other,
106
00:13:15,461 --> 00:13:18,297
you have rediscovered yourself,
and you've grown.
107
00:13:18,881 --> 00:13:22,134
Today might be the first time I felt like
I was talking to an adult man.
108
00:13:23,052 --> 00:13:27,306
You're better than you were when we met.
Do you know why I think that is?
109
00:13:28,474 --> 00:13:31,352
It's because you're doing
what you were born for.
110
00:13:31,894 --> 00:13:37,191
As insane as it sounds, this entire
nightmare scenario has made you complete.
111
00:13:38,275 --> 00:13:41,445
I think you should see it through.
With me.
112
00:13:42,238 --> 00:13:43,405
With you.
113
00:13:43,489 --> 00:13:46,575
Yes. You could be my handsome sidekick.
114
00:13:46,951 --> 00:13:50,246
Or mascot. Imagine that.
If you didn't talk much,
115
00:13:50,329 --> 00:13:53,749
people would think you were my
deformed pet bear and throw you free food.
116
00:13:56,001 --> 00:13:58,712
- Sypha.
- Yes, Trevor?
117
00:14:01,340 --> 00:14:06,053
You're asking me to roam the countryside
and get into horrible trouble
118
00:14:06,512 --> 00:14:09,557
because you think it's good for me?
119
00:14:11,100 --> 00:14:13,811
Listen to what I'm really saying, Trevor.
120
00:14:14,353 --> 00:14:19,400
I'm saying I want you to be with me,
and I want you to have adventures with me.
121
00:14:21,318 --> 00:14:24,238
This is the closest thing I've had
to a life in...
122
00:14:26,115 --> 00:14:27,199
I don't know when.
123
00:14:28,534 --> 00:14:31,412
And you're the closest I've had
to a friend.
124
00:14:34,915 --> 00:14:36,458
So, will you come with me?
125
00:14:40,838 --> 00:14:44,884
I wouldn't know where else to go.
Or who else to be with.
126
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Good.
127
00:14:54,852 --> 00:14:55,852
Where to first?
128
00:14:57,229 --> 00:15:00,608
After we find my people?
I think we should see Braila.
129
00:15:04,570 --> 00:15:08,490
But let's stay here just a little longer.
130
00:15:28,177 --> 00:15:31,388
- Is the sun down yet?
- Not quite.
131
00:15:33,557 --> 00:15:37,311
For God's sake.
Where are the townspeople?
132
00:15:38,187 --> 00:15:39,605
They're not coming close to us.
133
00:15:40,314 --> 00:15:42,650
They spent the day
recovering things from the ruins.
134
00:15:43,233 --> 00:15:45,945
They started returning
to the furthest houses a while ago.
135
00:15:46,904 --> 00:15:48,322
Do they know we're here?
136
00:15:49,990 --> 00:15:50,990
Certainly.
137
00:15:52,242 --> 00:15:55,996
So, they're barricading their homes
and sharpening their stakes.
138
00:15:56,705 --> 00:15:59,208
That's fair. Can't say I blame them.
139
00:16:04,922 --> 00:16:07,925
You won't stake me to death
with that, Hector.
140
00:16:11,470 --> 00:16:13,013
I wasn't intending to try.
141
00:16:13,555 --> 00:16:18,143
I was thinking it might make a drill
to start a fire. It will be a cold night.
142
00:16:19,478 --> 00:16:20,771
We won't be staying.
143
00:16:21,605 --> 00:16:25,943
The fire was for me, not you.
I assume you don't really feel the cold.
144
00:16:54,930 --> 00:16:56,140
Where will you go?
145
00:16:56,724 --> 00:16:59,977
I think I will return to Styria.
What else is there?
146
00:17:00,519 --> 00:17:04,231
The majority of my forces were here,
and now they are gone.
147
00:17:05,524 --> 00:17:08,986
What was that? The way the castle moved
and then vanished.
148
00:17:09,403 --> 00:17:12,573
I've been thinking about it all day.
I still don't understand.
149
00:17:14,700 --> 00:17:18,662
What is there to understand?
A spell captured the castle.
150
00:17:19,329 --> 00:17:21,874
The engines of the castle
attempted to fight the capture,
151
00:17:21,957 --> 00:17:25,544
and so it thrashed around
like a rat in a cage and lost.
152
00:17:29,882 --> 00:17:31,842
- Do you think Dracula lives?
- No.
153
00:17:32,468 --> 00:17:34,803
We have viewed the castle with mirrors.
154
00:17:35,262 --> 00:17:36,680
But you can't be sure.
155
00:17:36,764 --> 00:17:39,266
I can. Dracula is dead, Hector.
156
00:17:43,228 --> 00:17:45,731
- Does that trouble you?
- Of course it does.
157
00:17:47,107 --> 00:17:50,069
Poor Hector. Stand up for me.
158
00:17:57,326 --> 00:18:00,412
Hector... you look like shit.
159
00:18:02,706 --> 00:18:03,706
I know.
160
00:18:03,874 --> 00:18:06,460
Don't worry. We'll look after you.
161
00:18:12,758 --> 00:18:14,510
Carmilla. What are you doing?
162
00:18:16,220 --> 00:18:17,721
I must return to Styria.
163
00:18:18,180 --> 00:18:21,725
With my forces decimated,
the humans of this region weakened,
164
00:18:21,809 --> 00:18:24,770
and the void in the power structure
of the vampire world,
165
00:18:24,853 --> 00:18:27,064
I intend to take advantage of that.
166
00:18:27,648 --> 00:18:31,693
But I need my strength returned.
I need a horde as Dracula had.
167
00:18:32,194 --> 00:18:36,448
And you are a forgemaster.
You will create the horde for me.
168
00:18:36,532 --> 00:18:37,532
Go to hell.
169
00:18:56,927 --> 00:18:57,927
Get up.
170
00:19:28,917 --> 00:19:32,713
You are my pet now.
My pet forgemaster.
171
00:19:54,693 --> 00:19:55,693
Good pet.
172
00:19:59,239 --> 00:20:00,239
To Styria.
173
00:21:11,353 --> 00:21:12,813
Be well, my friend.
174
00:21:18,568 --> 00:21:22,823
You, too. Don't let that idiot
get you into too much trouble.
175
00:21:23,490 --> 00:21:24,490
Never.
176
00:21:29,246 --> 00:21:31,707
Well, maybe just enough trouble.
177
00:21:32,291 --> 00:21:33,291
Just enough.
178
00:21:49,141 --> 00:21:50,141
Fuck you.
179
00:21:50,309 --> 00:21:51,309
Come on, boy.
180
00:22:32,100 --> 00:22:34,227
Belnades and Belmont.
181
00:22:36,146 --> 00:22:38,899
- That sounds quite good, doesn't it?
- Not bad.
182
00:22:40,192 --> 00:22:42,319
Belnades and Belmont.
183
00:22:43,278 --> 00:22:46,406
For when I tell the story.
For the legend.
184
00:22:47,115 --> 00:22:49,659
Wait, I don't get first billing?
185
00:22:51,244 --> 00:22:54,790
Of course not.
You're the one driving the horse.
186
00:22:57,292 --> 00:23:00,754
- Is this what I've got to look forward to?
- Yes.
187
00:23:02,839 --> 00:23:03,839
Forever.
188
00:24:34,014 --> 00:24:36,099
Is this how the castle felt to you?
189
00:24:38,768 --> 00:24:41,313
Before my mother first arrived
at your door?
15044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.