All language subtitles for Castlevania.S02E03.WEB.x264-STRiFE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,575 --> 00:02:39,575
Hector?
2
00:03:24,287 --> 00:03:27,373
A new night creature. Amazing.
3
00:03:28,833 --> 00:03:31,669
Hector, may we speak?
4
00:03:31,753 --> 00:03:34,255
Well, I can't stop you
from speaking to me.
5
00:03:34,339 --> 00:03:38,843
You're vampire aristocracy, after all.
I'm a simple human smith.
6
00:03:39,552 --> 00:03:41,346
Your skills are a legend.
7
00:03:41,971 --> 00:03:44,599
Our kind has never produced
a forge master.
8
00:03:45,308 --> 00:03:46,809
Well, you didn't have to.
9
00:03:46,893 --> 00:03:50,897
Before the war, night creatures
were simply a species in hiding.
10
00:03:52,232 --> 00:03:56,527
They either reproduced naturally
or were created by acts of wild magic.
11
00:03:57,403 --> 00:04:00,907
Now they are soldiers,
their numbers have to be replenished.
12
00:04:01,824 --> 00:04:03,910
You didn't need forge masters until now.
13
00:04:05,453 --> 00:04:07,956
But your intellect cannot be denied.
14
00:04:08,331 --> 00:04:13,795
- If you say so.
- I do. And Dracula himself clearly agrees.
15
00:04:14,712 --> 00:04:16,464
He listens to you.
16
00:04:16,965 --> 00:04:20,885
As much as he does to Isaac,
which is, frankly, not much.
17
00:04:22,011 --> 00:04:24,973
I believe you are actually worried
about Dracula.
18
00:04:28,393 --> 00:04:32,063
I am. It's not like him to be indecisive.
19
00:04:33,064 --> 00:04:35,316
The fire in him has gone out, somehow.
20
00:04:37,068 --> 00:04:39,445
It's as if we're looking
at the embers of the man.
21
00:04:42,156 --> 00:04:46,536
There are things we can do
that don't require his decisions.
22
00:04:47,996 --> 00:04:50,164
- Oh, I doubt that.
- There are.
23
00:04:50,957 --> 00:04:55,211
It means nothing to the war effort
if we sent a group to the Belmont home
24
00:04:55,295 --> 00:04:57,005
to begin a search for their hold.
25
00:04:59,382 --> 00:05:01,050
Why are you so fascinated by that?
26
00:05:01,718 --> 00:05:04,345
If anyone in all the world
has tools or magic
27
00:05:04,429 --> 00:05:08,182
who can harm our Lord Dracula,
it is in the Belmont trove.
28
00:05:08,933 --> 00:05:13,604
We need to ensure it does not fall
into the wrong hands. Simple.
29
00:05:14,772 --> 00:05:17,233
All right. That is logical.
30
00:05:18,359 --> 00:05:19,359
I agree to that.
31
00:05:20,445 --> 00:05:22,864
But Dracula must approve
the dispensation of troops.
32
00:05:30,621 --> 00:05:32,707
How did you come to be in his service?
33
00:05:35,293 --> 00:05:38,588
I met him over a year ago...
when he was traveling.
34
00:05:40,006 --> 00:05:43,551
- He sought me out, you know.
- Did he really?
35
00:05:45,136 --> 00:05:47,597
I was living in the east of Rhodes,
very quietly.
36
00:05:51,642 --> 00:05:55,772
He'd heard of me from scholars in town,
and looked for me specifically.
37
00:05:58,608 --> 00:05:59,817
We talked for hours.
38
00:06:00,985 --> 00:06:05,865
After his wife died, he came to me,
asking for my help.
39
00:06:08,117 --> 00:06:09,202
Can you imagine?
40
00:06:11,204 --> 00:06:12,288
A man like that...
41
00:06:14,624 --> 00:06:16,417
asking a human for help...
42
00:06:18,795 --> 00:06:20,421
in order to avenge a human?
43
00:06:32,183 --> 00:06:33,184
Master Dracula...
44
00:06:34,727 --> 00:06:35,727
is it you?
45
00:06:39,982 --> 00:06:44,028
Hector... I have need of your skills.
46
00:06:44,904 --> 00:06:49,450
- Tell me what you need.
- I need an army.
47
00:06:50,576 --> 00:06:53,663
The dead must rise
and creatures of the night
48
00:06:53,746 --> 00:06:56,082
must be called into their corpses.
49
00:06:57,291 --> 00:07:01,379
- These are your skills.
- What's happened? Why do you need an army?
50
00:07:05,341 --> 00:07:07,051
They killed my wife.
51
00:07:08,970 --> 00:07:09,970
They?
52
00:07:11,556 --> 00:07:12,723
The humans.
53
00:07:14,016 --> 00:07:18,896
The stupid, vicious, spiteful evil humans.
54
00:07:19,480 --> 00:07:24,527
The humans you renounced.
The humans you live apart from.
55
00:07:26,446 --> 00:07:27,822
They killed my wife.
56
00:07:30,408 --> 00:07:34,120
- I am so sorry.
- No more, Hector.
57
00:07:34,620 --> 00:07:38,499
They must be stopped, culled.
58
00:07:41,377 --> 00:07:44,714
Is this genocide, Dracula?
59
00:07:45,590 --> 00:07:46,966
Would that concern you?
60
00:07:48,468 --> 00:07:52,388
My fellow humans have never treated me
with love, and I've punished them for it.
61
00:07:54,182 --> 00:07:56,809
But I wouldn't have them suffer.
62
00:07:58,269 --> 00:08:03,107
And like any animal, I think the world
would be poorer with their extinction.
63
00:08:04,692 --> 00:08:07,403
I would just see to it
that they couldn't harm anyone else.
64
00:08:08,654 --> 00:08:10,364
Then that is how it shall be.
65
00:08:12,033 --> 00:08:14,535
Vampires feed on humans.
I understand this.
66
00:08:16,787 --> 00:08:19,457
If humans became livestock...
67
00:08:21,125 --> 00:08:24,504
I would have no concern over that
if conditions were...
68
00:08:24,587 --> 00:08:25,713
Humane?
69
00:08:27,298 --> 00:08:28,799
I was gonna say merciful.
70
00:08:29,675 --> 00:08:36,182
Oh, yes. I can promise a merciful end
to the human plague, Hector.
71
00:08:37,725 --> 00:08:38,893
Will you join me?
72
00:08:42,271 --> 00:08:43,271
A cull?
73
00:08:44,315 --> 00:08:45,733
Controlled population?
74
00:08:46,901 --> 00:08:49,278
Making sure they cannot harm
anyone else?
75
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
Yes.
76
00:08:55,034 --> 00:08:56,035
He was a giant...
77
00:08:57,537 --> 00:08:58,788
only a year ago.
78
00:09:01,249 --> 00:09:02,249
But now...
79
00:09:05,461 --> 00:09:08,631
It was my understanding that
when a forge master re-animates a thing,
80
00:09:08,714 --> 00:09:12,677
it has total loyalty to the forge master
and his goals.
81
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
It does.
82
00:09:14,762 --> 00:09:19,016
Make some troops that you can
trust completely with whatever they find.
83
00:09:19,100 --> 00:09:22,812
And then help me convince Dracula
to attack Braila.
84
00:09:36,617 --> 00:09:37,617
There.
85
00:09:39,036 --> 00:09:40,036
That's my tree.
86
00:09:41,205 --> 00:09:44,417
I used to play in that tree.
We're nearly at the house.
87
00:09:50,047 --> 00:09:52,425
It's hard to imagine you playing.
88
00:09:54,427 --> 00:09:56,929
Yeah. I suppose so.
89
00:09:58,264 --> 00:10:03,019
But it was everything, that tree.
It was my house and my boat and my fort.
90
00:10:03,853 --> 00:10:05,479
Anything I wanted it to be.
91
00:10:09,358 --> 00:10:10,359
Good night, tree.
92
00:10:43,059 --> 00:10:45,311
- This was your home?
- Yeah.
93
00:10:47,188 --> 00:10:50,107
- You grew up here?
- Yeah.
94
00:10:51,359 --> 00:10:54,362
I can't imagine what it was like
to grow up in a single place.
95
00:10:56,989 --> 00:10:57,989
It was...
96
00:11:00,159 --> 00:11:01,159
It was fine.
97
00:11:02,203 --> 00:11:04,121
Wasn't the worst way to grow up.
98
00:11:05,081 --> 00:11:07,583
How old were you
when your family home was taken?
99
00:11:09,960 --> 00:11:12,380
Thirteen, 14, something like that.
100
00:11:13,756 --> 00:11:15,674
You've been on your own since you were 13?
101
00:11:17,510 --> 00:11:20,805
Maybe 12.
Who remembers that sort of thing?
102
00:11:21,847 --> 00:11:22,847
Twelve.
103
00:11:24,183 --> 00:11:26,310
Is there a point to these questions?
104
00:11:27,603 --> 00:11:30,564
I'm disturbed to find that I had
more of a childhood than you did.
105
00:11:31,315 --> 00:11:33,150
And your dad's fucking Dracula.
106
00:11:36,112 --> 00:11:37,112
What?
107
00:12:02,638 --> 00:12:03,764
I think this is it.
108
00:12:06,851 --> 00:12:09,186
Your hidden entrance
looks like a hearthstone.
109
00:12:10,646 --> 00:12:12,398
Just help me clear it.
110
00:12:21,615 --> 00:12:25,453
Congratulations. You have just discovered
a big piece of stone.
111
00:12:27,079 --> 00:12:31,709
- It's the door.
- Do we lift it or...?
112
00:12:37,381 --> 00:12:41,260
That's odd. I don't seem to be able
to get any purchase on it.
113
00:12:46,974 --> 00:12:47,974
I see now.
114
00:12:48,559 --> 00:12:50,269
You won't be able to lift it.
115
00:12:51,187 --> 00:12:56,484
Well, my family got it up somehow.
I was taken down there as a child.
116
00:12:57,276 --> 00:12:58,903
Did you see them lift it?
117
00:12:59,862 --> 00:13:02,740
No, they brought me through it
once it was open.
118
00:13:03,532 --> 00:13:05,784
They told me they'd teach me
how to do it one day.
119
00:13:05,868 --> 00:13:07,661
I supposed there was a special trick.
120
00:13:08,746 --> 00:13:11,832
- Were your parents magicians?
- Not as such.
121
00:13:11,916 --> 00:13:16,253
I mean, they knew a lot, but this door
was put in by one of our ancestors.
122
00:13:17,213 --> 00:13:20,925
Well, I guess the special trick
was passed down the generations,
123
00:13:21,675 --> 00:13:25,262
the way we Speakers transmit knowledge.
Your parents knew the trick,
124
00:13:25,346 --> 00:13:28,682
but didn't know where it came from
or what it really was.
125
00:13:29,433 --> 00:13:30,433
Stand back.
126
00:13:52,915 --> 00:13:54,208
Open sesame.
127
00:13:54,750 --> 00:13:59,630
- Was that an Enochian word?
- Yes, I know that language.
128
00:14:00,256 --> 00:14:04,343
Well, well, naughty Belmonts
hunting the terrible things of the forest
129
00:14:04,426 --> 00:14:07,054
but sitting on a magic door
opened by occult language.
130
00:14:07,763 --> 00:14:11,600
I didn't know it was a fucking magic door.
Doesn't make us black magicians.
131
00:14:12,351 --> 00:14:14,853
But you know that the word Teloch
means of death, right?
132
00:14:14,937 --> 00:14:18,065
- Shut up.
- It's the magical door of death, Belmont.
133
00:14:18,148 --> 00:14:19,525
Are you coming or what?
134
00:14:47,511 --> 00:14:52,099
Belmont isn't even a Wallachian name.
That just dawned on me.
135
00:14:52,182 --> 00:14:55,728
No. The family's originally
from the Kingdom of France,
136
00:14:56,228 --> 00:14:58,731
but we moved out of there
a few hundred years ago.
137
00:14:59,148 --> 00:15:03,402
- Moved or chased?
- Moved. Thank you very much.
138
00:15:03,485 --> 00:15:06,572
With people behind you
waving pitchforks and torches?
139
00:15:06,655 --> 00:15:11,577
No. No. We're professionals.
We move where the work is.
140
00:15:12,453 --> 00:15:13,996
What does that even mean?
141
00:15:15,247 --> 00:15:17,750
All the dark things moved into the east.
142
00:15:18,459 --> 00:15:21,879
I think it was a Leon Belmont
who entered the region first.
143
00:15:26,675 --> 00:15:28,052
And he built this house
144
00:15:29,053 --> 00:15:31,972
and dug the foundations
for everything under it.
145
00:16:14,515 --> 00:16:15,515
My God.
146
00:16:21,647 --> 00:16:23,065
The memory of my family.
147
00:16:25,943 --> 00:16:27,027
All that's left of us.
148
00:16:28,070 --> 00:16:31,240
Is it organized?
Is there a way to find things?
149
00:16:31,907 --> 00:16:35,369
I imagine one sacrifices a chicken
and divines the location
150
00:16:35,452 --> 00:16:37,830
of the book you want
from the intestines.
151
00:16:37,913 --> 00:16:40,916
Maybe Belmont has a crystal ball
in here you could ask.
152
00:16:41,834 --> 00:16:42,960
Shut up.
153
00:16:43,460 --> 00:16:46,672
It's an impressive tip, Belmont,
but it is, nonetheless, a tip.
154
00:16:48,007 --> 00:16:50,384
Your ancestors were apparently
mentally ill hoarders.
155
00:16:50,968 --> 00:16:54,513
I fully expect to find family cats
mummified under some of these shelves.
156
00:16:56,724 --> 00:16:58,684
Unless your family preferred to eat them?
157
00:16:59,643 --> 00:17:02,312
There's an index on the lectern
at the bottom.
158
00:17:03,939 --> 00:17:06,608
So, this really is a managed collection?
159
00:17:07,276 --> 00:17:10,029
It's the work of generations,
160
00:17:10,112 --> 00:17:12,448
an archive of everything
we've found and learned
161
00:17:12,531 --> 00:17:14,450
since the days of Leon Belmont.
162
00:17:24,877 --> 00:17:27,796
What was your Leon Belmont
doing in Wallachia?
163
00:17:32,426 --> 00:17:33,802
Hunting Dracula.
164
00:17:39,433 --> 00:17:40,684
Here it all is, then.
165
00:17:42,269 --> 00:17:43,269
The last of us.
166
00:18:06,627 --> 00:18:10,089
Bloody hell. Is that what I think it is?
167
00:18:10,631 --> 00:18:14,593
Careful, Trevor. You almost
sounded excited about something.
168
00:18:18,889 --> 00:18:21,975
It couldn't be. Could it?
169
00:19:11,066 --> 00:19:12,151
Beautiful.
170
00:19:13,318 --> 00:19:15,529
What on Earth is that ugly thing?
171
00:19:16,780 --> 00:19:18,824
I don't believe they hid it.
172
00:19:20,242 --> 00:19:21,869
It's the Morning Star.
173
00:19:32,254 --> 00:19:34,590
It's all here. You're right.
174
00:19:35,299 --> 00:19:37,092
This is quite amazing.
175
00:19:38,010 --> 00:19:40,304
Isn't it? It's amazing.
176
00:19:41,513 --> 00:19:45,475
- Charming.
- You're not even a little bit impressed?
177
00:19:45,559 --> 00:19:49,688
It's like a museum dedicated
to the extermination of my people, so, no.
178
00:19:50,147 --> 00:19:51,147
Not thrilled.
179
00:20:05,704 --> 00:20:07,664
May I speak to you?
180
00:20:09,541 --> 00:20:11,001
Approach, Godbrand.
181
00:20:13,128 --> 00:20:14,588
I have a question.
182
00:20:16,131 --> 00:20:17,131
Go on.
183
00:20:18,675 --> 00:20:22,304
If you kill all the humans,
what are we gonna eat?
184
00:20:23,513 --> 00:20:24,513
What?
185
00:20:25,224 --> 00:20:28,644
It's very simple, Dracula.
If you kill all the humans,
186
00:20:28,727 --> 00:20:32,481
where does the continuing supply
of human blood come from?
187
00:20:36,068 --> 00:20:39,696
I allow you to go on feeding raids
when we change location.
188
00:20:40,197 --> 00:20:43,408
I have blood stored in cold canisters.
189
00:20:43,492 --> 00:20:48,163
There are animals in the lower levels.
You won't go hungry, Godbrand.
190
00:20:48,247 --> 00:20:50,958
Not right now, no. But later?
191
00:20:51,041 --> 00:20:55,003
I don't want to be rationing myself
on fucking pig blood.
192
00:20:55,587 --> 00:20:58,882
- Careful.
- Pig blood gives me the shits.
193
00:20:58,966 --> 00:21:00,842
I'm sorry, but there it is.
194
00:21:01,551 --> 00:21:05,222
- You will be taken care of, Godbrand.
- Yes, of course. Right.
195
00:21:05,305 --> 00:21:07,891
Except, what if we're not?
196
00:21:07,975 --> 00:21:10,269
What if you just wanna kill
all the humans,
197
00:21:10,352 --> 00:21:13,855
and you don't leave us enough
to keep in camps to feed from?
198
00:21:13,939 --> 00:21:18,277
I will not be questioned by you.
I have told you how it will be.
199
00:21:18,777 --> 00:21:23,323
The humans will die.
You will be taken care of.
200
00:21:26,493 --> 00:21:28,245
Little Godbrand,
201
00:21:29,204 --> 00:21:33,667
little vampire, little parasite.
202
00:21:34,501 --> 00:21:38,505
Little boat weevil
who delights in making noise
203
00:21:38,588 --> 00:21:42,592
and pretending he is important
and dangerous.
204
00:21:42,676 --> 00:21:45,679
Are you going to continue questioning me?
205
00:21:45,762 --> 00:21:50,392
Are you going to fight me,
little Godbrand?
206
00:21:52,936 --> 00:21:53,936
No.
207
00:21:54,438 --> 00:21:59,109
Then why are you still here
making your little noises?
208
00:21:59,192 --> 00:22:05,032
Get out before I slit you up the middle
and bite out your heart.
209
00:22:26,344 --> 00:22:28,555
And how is our lord and master?
210
00:22:28,638 --> 00:22:31,266
The old man has lost his mind.
211
00:22:31,349 --> 00:22:35,353
He's going to kill all the humans
and leave us without any livestock.
212
00:22:35,729 --> 00:22:38,857
- We're all gonna starve to death.
- Surely not.
213
00:22:39,316 --> 00:22:40,734
I'll tell you another thing.
214
00:22:41,401 --> 00:22:44,362
I still wouldn't wanna try him
in a straight fight,
215
00:22:44,446 --> 00:22:48,825
but I have a strong suspicion
he hasn't fed in a while.
216
00:22:49,326 --> 00:22:52,579
Why would Dracula, of all people,
go without blood?
217
00:22:52,662 --> 00:22:57,417
Because this isn't a war, Carmilla.
It's a suicide.
218
00:22:57,501 --> 00:23:02,339
His wife's dead, and he wants to join her.
And he wants to take all of us with him.
219
00:23:03,215 --> 00:23:06,343
We'll all gonna die. All of us!
220
00:23:06,968 --> 00:23:10,180
- Godbrand, wait.
- I'm not gonna fuck you, Carmilla.
221
00:23:10,263 --> 00:23:13,850
- I'm too pissed off.
- You stupid bastard.
222
00:23:23,902 --> 00:23:28,406
- What the hell was that for?
- To focus your attention.
223
00:23:28,490 --> 00:23:30,033
On what, pain?
224
00:23:30,450 --> 00:23:34,079
On the fact that Dracula
needs to take this castle to Braila.
225
00:23:35,664 --> 00:23:37,415
Let me tell you something.
226
00:23:38,667 --> 00:23:41,545
I was turned, centuries ago,
by a vampire master
227
00:23:41,628 --> 00:23:44,131
who said he was giving me the world.
228
00:23:44,714 --> 00:23:49,219
But, in time, he grew old
and cruel and mad.
229
00:23:50,220 --> 00:23:52,097
And I was bound to him.
230
00:23:53,932 --> 00:23:57,894
Until I decided to take back my world.
231
00:23:59,229 --> 00:24:03,441
I wasn't going to be dictated to
by mad old men anymore.
232
00:24:05,318 --> 00:24:08,113
And then I come here,
to meet with the leader of our nation,
233
00:24:08,196 --> 00:24:09,406
and what do I find?
234
00:24:10,490 --> 00:24:13,034
A mad, cruel old man.
235
00:24:14,119 --> 00:24:15,787
Never again, Godbrand.
236
00:24:17,956 --> 00:24:19,249
Never again.
18669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.