All language subtitles for Castlevania.S02E03.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,575 --> 00:02:39,575 Hector? 2 00:03:24,287 --> 00:03:27,373 A new night creature. Amazing. 3 00:03:28,833 --> 00:03:31,669 Hector, may we speak? 4 00:03:31,753 --> 00:03:34,255 Well, I can't stop you from speaking to me. 5 00:03:34,339 --> 00:03:38,843 You're vampire aristocracy, after all. I'm a simple human smith. 6 00:03:39,552 --> 00:03:41,346 Your skills are a legend. 7 00:03:41,971 --> 00:03:44,599 Our kind has never produced a forge master. 8 00:03:45,308 --> 00:03:46,809 Well, you didn't have to. 9 00:03:46,893 --> 00:03:50,897 Before the war, night creatures were simply a species in hiding. 10 00:03:52,232 --> 00:03:56,527 They either reproduced naturally or were created by acts of wild magic. 11 00:03:57,403 --> 00:04:00,907 Now they are soldiers, their numbers have to be replenished. 12 00:04:01,824 --> 00:04:03,910 You didn't need forge masters until now. 13 00:04:05,453 --> 00:04:07,956 But your intellect cannot be denied. 14 00:04:08,331 --> 00:04:13,795 - If you say so. - I do. And Dracula himself clearly agrees. 15 00:04:14,712 --> 00:04:16,464 He listens to you. 16 00:04:16,965 --> 00:04:20,885 As much as he does to Isaac, which is, frankly, not much. 17 00:04:22,011 --> 00:04:24,973 I believe you are actually worried about Dracula. 18 00:04:28,393 --> 00:04:32,063 I am. It's not like him to be indecisive. 19 00:04:33,064 --> 00:04:35,316 The fire in him has gone out, somehow. 20 00:04:37,068 --> 00:04:39,445 It's as if we're looking at the embers of the man. 21 00:04:42,156 --> 00:04:46,536 There are things we can do that don't require his decisions. 22 00:04:47,996 --> 00:04:50,164 - Oh, I doubt that. - There are. 23 00:04:50,957 --> 00:04:55,211 It means nothing to the war effort if we sent a group to the Belmont home 24 00:04:55,295 --> 00:04:57,005 to begin a search for their hold. 25 00:04:59,382 --> 00:05:01,050 Why are you so fascinated by that? 26 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 If anyone in all the world has tools or magic 27 00:05:04,429 --> 00:05:08,182 who can harm our Lord Dracula, it is in the Belmont trove. 28 00:05:08,933 --> 00:05:13,604 We need to ensure it does not fall into the wrong hands. Simple. 29 00:05:14,772 --> 00:05:17,233 All right. That is logical. 30 00:05:18,359 --> 00:05:19,359 I agree to that. 31 00:05:20,445 --> 00:05:22,864 But Dracula must approve the dispensation of troops. 32 00:05:30,621 --> 00:05:32,707 How did you come to be in his service? 33 00:05:35,293 --> 00:05:38,588 I met him over a year ago... when he was traveling. 34 00:05:40,006 --> 00:05:43,551 - He sought me out, you know. - Did he really? 35 00:05:45,136 --> 00:05:47,597 I was living in the east of Rhodes, very quietly. 36 00:05:51,642 --> 00:05:55,772 He'd heard of me from scholars in town, and looked for me specifically. 37 00:05:58,608 --> 00:05:59,817 We talked for hours. 38 00:06:00,985 --> 00:06:05,865 After his wife died, he came to me, asking for my help. 39 00:06:08,117 --> 00:06:09,202 Can you imagine? 40 00:06:11,204 --> 00:06:12,288 A man like that... 41 00:06:14,624 --> 00:06:16,417 asking a human for help... 42 00:06:18,795 --> 00:06:20,421 in order to avenge a human? 43 00:06:32,183 --> 00:06:33,184 Master Dracula... 44 00:06:34,727 --> 00:06:35,727 is it you? 45 00:06:39,982 --> 00:06:44,028 Hector... I have need of your skills. 46 00:06:44,904 --> 00:06:49,450 - Tell me what you need. - I need an army. 47 00:06:50,576 --> 00:06:53,663 The dead must rise and creatures of the night 48 00:06:53,746 --> 00:06:56,082 must be called into their corpses. 49 00:06:57,291 --> 00:07:01,379 - These are your skills. - What's happened? Why do you need an army? 50 00:07:05,341 --> 00:07:07,051 They killed my wife. 51 00:07:08,970 --> 00:07:09,970 They? 52 00:07:11,556 --> 00:07:12,723 The humans. 53 00:07:14,016 --> 00:07:18,896 The stupid, vicious, spiteful evil humans. 54 00:07:19,480 --> 00:07:24,527 The humans you renounced. The humans you live apart from. 55 00:07:26,446 --> 00:07:27,822 They killed my wife. 56 00:07:30,408 --> 00:07:34,120 - I am so sorry. - No more, Hector. 57 00:07:34,620 --> 00:07:38,499 They must be stopped, culled. 58 00:07:41,377 --> 00:07:44,714 Is this genocide, Dracula? 59 00:07:45,590 --> 00:07:46,966 Would that concern you? 60 00:07:48,468 --> 00:07:52,388 My fellow humans have never treated me with love, and I've punished them for it. 61 00:07:54,182 --> 00:07:56,809 But I wouldn't have them suffer. 62 00:07:58,269 --> 00:08:03,107 And like any animal, I think the world would be poorer with their extinction. 63 00:08:04,692 --> 00:08:07,403 I would just see to it that they couldn't harm anyone else. 64 00:08:08,654 --> 00:08:10,364 Then that is how it shall be. 65 00:08:12,033 --> 00:08:14,535 Vampires feed on humans. I understand this. 66 00:08:16,787 --> 00:08:19,457 If humans became livestock... 67 00:08:21,125 --> 00:08:24,504 I would have no concern over that if conditions were... 68 00:08:24,587 --> 00:08:25,713 Humane? 69 00:08:27,298 --> 00:08:28,799 I was gonna say merciful. 70 00:08:29,675 --> 00:08:36,182 Oh, yes. I can promise a merciful end to the human plague, Hector. 71 00:08:37,725 --> 00:08:38,893 Will you join me? 72 00:08:42,271 --> 00:08:43,271 A cull? 73 00:08:44,315 --> 00:08:45,733 Controlled population? 74 00:08:46,901 --> 00:08:49,278 Making sure they cannot harm anyone else? 75 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 Yes. 76 00:08:55,034 --> 00:08:56,035 He was a giant... 77 00:08:57,537 --> 00:08:58,788 only a year ago. 78 00:09:01,249 --> 00:09:02,249 But now... 79 00:09:05,461 --> 00:09:08,631 It was my understanding that when a forge master re-animates a thing, 80 00:09:08,714 --> 00:09:12,677 it has total loyalty to the forge master and his goals. 81 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 It does. 82 00:09:14,762 --> 00:09:19,016 Make some troops that you can trust completely with whatever they find. 83 00:09:19,100 --> 00:09:22,812 And then help me convince Dracula to attack Braila. 84 00:09:36,617 --> 00:09:37,617 There. 85 00:09:39,036 --> 00:09:40,036 That's my tree. 86 00:09:41,205 --> 00:09:44,417 I used to play in that tree. We're nearly at the house. 87 00:09:50,047 --> 00:09:52,425 It's hard to imagine you playing. 88 00:09:54,427 --> 00:09:56,929 Yeah. I suppose so. 89 00:09:58,264 --> 00:10:03,019 But it was everything, that tree. It was my house and my boat and my fort. 90 00:10:03,853 --> 00:10:05,479 Anything I wanted it to be. 91 00:10:09,358 --> 00:10:10,359 Good night, tree. 92 00:10:43,059 --> 00:10:45,311 - This was your home? - Yeah. 93 00:10:47,188 --> 00:10:50,107 - You grew up here? - Yeah. 94 00:10:51,359 --> 00:10:54,362 I can't imagine what it was like to grow up in a single place. 95 00:10:56,989 --> 00:10:57,989 It was... 96 00:11:00,159 --> 00:11:01,159 It was fine. 97 00:11:02,203 --> 00:11:04,121 Wasn't the worst way to grow up. 98 00:11:05,081 --> 00:11:07,583 How old were you when your family home was taken? 99 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 Thirteen, 14, something like that. 100 00:11:13,756 --> 00:11:15,674 You've been on your own since you were 13? 101 00:11:17,510 --> 00:11:20,805 Maybe 12. Who remembers that sort of thing? 102 00:11:21,847 --> 00:11:22,847 Twelve. 103 00:11:24,183 --> 00:11:26,310 Is there a point to these questions? 104 00:11:27,603 --> 00:11:30,564 I'm disturbed to find that I had more of a childhood than you did. 105 00:11:31,315 --> 00:11:33,150 And your dad's fucking Dracula. 106 00:11:36,112 --> 00:11:37,112 What? 107 00:12:02,638 --> 00:12:03,764 I think this is it. 108 00:12:06,851 --> 00:12:09,186 Your hidden entrance looks like a hearthstone. 109 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 Just help me clear it. 110 00:12:21,615 --> 00:12:25,453 Congratulations. You have just discovered a big piece of stone. 111 00:12:27,079 --> 00:12:31,709 - It's the door. - Do we lift it or...? 112 00:12:37,381 --> 00:12:41,260 That's odd. I don't seem to be able to get any purchase on it. 113 00:12:46,974 --> 00:12:47,974 I see now. 114 00:12:48,559 --> 00:12:50,269 You won't be able to lift it. 115 00:12:51,187 --> 00:12:56,484 Well, my family got it up somehow. I was taken down there as a child. 116 00:12:57,276 --> 00:12:58,903 Did you see them lift it? 117 00:12:59,862 --> 00:13:02,740 No, they brought me through it once it was open. 118 00:13:03,532 --> 00:13:05,784 They told me they'd teach me how to do it one day. 119 00:13:05,868 --> 00:13:07,661 I supposed there was a special trick. 120 00:13:08,746 --> 00:13:11,832 - Were your parents magicians? - Not as such. 121 00:13:11,916 --> 00:13:16,253 I mean, they knew a lot, but this door was put in by one of our ancestors. 122 00:13:17,213 --> 00:13:20,925 Well, I guess the special trick was passed down the generations, 123 00:13:21,675 --> 00:13:25,262 the way we Speakers transmit knowledge. Your parents knew the trick, 124 00:13:25,346 --> 00:13:28,682 but didn't know where it came from or what it really was. 125 00:13:29,433 --> 00:13:30,433 Stand back. 126 00:13:52,915 --> 00:13:54,208 Open sesame. 127 00:13:54,750 --> 00:13:59,630 - Was that an Enochian word? - Yes, I know that language. 128 00:14:00,256 --> 00:14:04,343 Well, well, naughty Belmonts hunting the terrible things of the forest 129 00:14:04,426 --> 00:14:07,054 but sitting on a magic door opened by occult language. 130 00:14:07,763 --> 00:14:11,600 I didn't know it was a fucking magic door. Doesn't make us black magicians. 131 00:14:12,351 --> 00:14:14,853 But you know that the word Teloch means of death, right? 132 00:14:14,937 --> 00:14:18,065 - Shut up. - It's the magical door of death, Belmont. 133 00:14:18,148 --> 00:14:19,525 Are you coming or what? 134 00:14:47,511 --> 00:14:52,099 Belmont isn't even a Wallachian name. That just dawned on me. 135 00:14:52,182 --> 00:14:55,728 No. The family's originally from the Kingdom of France, 136 00:14:56,228 --> 00:14:58,731 but we moved out of there a few hundred years ago. 137 00:14:59,148 --> 00:15:03,402 - Moved or chased? - Moved. Thank you very much. 138 00:15:03,485 --> 00:15:06,572 With people behind you waving pitchforks and torches? 139 00:15:06,655 --> 00:15:11,577 No. No. We're professionals. We move where the work is. 140 00:15:12,453 --> 00:15:13,996 What does that even mean? 141 00:15:15,247 --> 00:15:17,750 All the dark things moved into the east. 142 00:15:18,459 --> 00:15:21,879 I think it was a Leon Belmont who entered the region first. 143 00:15:26,675 --> 00:15:28,052 And he built this house 144 00:15:29,053 --> 00:15:31,972 and dug the foundations for everything under it. 145 00:16:14,515 --> 00:16:15,515 My God. 146 00:16:21,647 --> 00:16:23,065 The memory of my family. 147 00:16:25,943 --> 00:16:27,027 All that's left of us. 148 00:16:28,070 --> 00:16:31,240 Is it organized? Is there a way to find things? 149 00:16:31,907 --> 00:16:35,369 I imagine one sacrifices a chicken and divines the location 150 00:16:35,452 --> 00:16:37,830 of the book you want from the intestines. 151 00:16:37,913 --> 00:16:40,916 Maybe Belmont has a crystal ball in here you could ask. 152 00:16:41,834 --> 00:16:42,960 Shut up. 153 00:16:43,460 --> 00:16:46,672 It's an impressive tip, Belmont, but it is, nonetheless, a tip. 154 00:16:48,007 --> 00:16:50,384 Your ancestors were apparently mentally ill hoarders. 155 00:16:50,968 --> 00:16:54,513 I fully expect to find family cats mummified under some of these shelves. 156 00:16:56,724 --> 00:16:58,684 Unless your family preferred to eat them? 157 00:16:59,643 --> 00:17:02,312 There's an index on the lectern at the bottom. 158 00:17:03,939 --> 00:17:06,608 So, this really is a managed collection? 159 00:17:07,276 --> 00:17:10,029 It's the work of generations, 160 00:17:10,112 --> 00:17:12,448 an archive of everything we've found and learned 161 00:17:12,531 --> 00:17:14,450 since the days of Leon Belmont. 162 00:17:24,877 --> 00:17:27,796 What was your Leon Belmont doing in Wallachia? 163 00:17:32,426 --> 00:17:33,802 Hunting Dracula. 164 00:17:39,433 --> 00:17:40,684 Here it all is, then. 165 00:17:42,269 --> 00:17:43,269 The last of us. 166 00:18:06,627 --> 00:18:10,089 Bloody hell. Is that what I think it is? 167 00:18:10,631 --> 00:18:14,593 Careful, Trevor. You almost sounded excited about something. 168 00:18:18,889 --> 00:18:21,975 It couldn't be. Could it? 169 00:19:11,066 --> 00:19:12,151 Beautiful. 170 00:19:13,318 --> 00:19:15,529 What on Earth is that ugly thing? 171 00:19:16,780 --> 00:19:18,824 I don't believe they hid it. 172 00:19:20,242 --> 00:19:21,869 It's the Morning Star. 173 00:19:32,254 --> 00:19:34,590 It's all here. You're right. 174 00:19:35,299 --> 00:19:37,092 This is quite amazing. 175 00:19:38,010 --> 00:19:40,304 Isn't it? It's amazing. 176 00:19:41,513 --> 00:19:45,475 - Charming. - You're not even a little bit impressed? 177 00:19:45,559 --> 00:19:49,688 It's like a museum dedicated to the extermination of my people, so, no. 178 00:19:50,147 --> 00:19:51,147 Not thrilled. 179 00:20:05,704 --> 00:20:07,664 May I speak to you? 180 00:20:09,541 --> 00:20:11,001 Approach, Godbrand. 181 00:20:13,128 --> 00:20:14,588 I have a question. 182 00:20:16,131 --> 00:20:17,131 Go on. 183 00:20:18,675 --> 00:20:22,304 If you kill all the humans, what are we gonna eat? 184 00:20:23,513 --> 00:20:24,513 What? 185 00:20:25,224 --> 00:20:28,644 It's very simple, Dracula. If you kill all the humans, 186 00:20:28,727 --> 00:20:32,481 where does the continuing supply of human blood come from? 187 00:20:36,068 --> 00:20:39,696 I allow you to go on feeding raids when we change location. 188 00:20:40,197 --> 00:20:43,408 I have blood stored in cold canisters. 189 00:20:43,492 --> 00:20:48,163 There are animals in the lower levels. You won't go hungry, Godbrand. 190 00:20:48,247 --> 00:20:50,958 Not right now, no. But later? 191 00:20:51,041 --> 00:20:55,003 I don't want to be rationing myself on fucking pig blood. 192 00:20:55,587 --> 00:20:58,882 - Careful. - Pig blood gives me the shits. 193 00:20:58,966 --> 00:21:00,842 I'm sorry, but there it is. 194 00:21:01,551 --> 00:21:05,222 - You will be taken care of, Godbrand. - Yes, of course. Right. 195 00:21:05,305 --> 00:21:07,891 Except, what if we're not? 196 00:21:07,975 --> 00:21:10,269 What if you just wanna kill all the humans, 197 00:21:10,352 --> 00:21:13,855 and you don't leave us enough to keep in camps to feed from? 198 00:21:13,939 --> 00:21:18,277 I will not be questioned by you. I have told you how it will be. 199 00:21:18,777 --> 00:21:23,323 The humans will die. You will be taken care of. 200 00:21:26,493 --> 00:21:28,245 Little Godbrand, 201 00:21:29,204 --> 00:21:33,667 little vampire, little parasite. 202 00:21:34,501 --> 00:21:38,505 Little boat weevil who delights in making noise 203 00:21:38,588 --> 00:21:42,592 and pretending he is important and dangerous. 204 00:21:42,676 --> 00:21:45,679 Are you going to continue questioning me? 205 00:21:45,762 --> 00:21:50,392 Are you going to fight me, little Godbrand? 206 00:21:52,936 --> 00:21:53,936 No. 207 00:21:54,438 --> 00:21:59,109 Then why are you still here making your little noises? 208 00:21:59,192 --> 00:22:05,032 Get out before I slit you up the middle and bite out your heart. 209 00:22:26,344 --> 00:22:28,555 And how is our lord and master? 210 00:22:28,638 --> 00:22:31,266 The old man has lost his mind. 211 00:22:31,349 --> 00:22:35,353 He's going to kill all the humans and leave us without any livestock. 212 00:22:35,729 --> 00:22:38,857 - We're all gonna starve to death. - Surely not. 213 00:22:39,316 --> 00:22:40,734 I'll tell you another thing. 214 00:22:41,401 --> 00:22:44,362 I still wouldn't wanna try him in a straight fight, 215 00:22:44,446 --> 00:22:48,825 but I have a strong suspicion he hasn't fed in a while. 216 00:22:49,326 --> 00:22:52,579 Why would Dracula, of all people, go without blood? 217 00:22:52,662 --> 00:22:57,417 Because this isn't a war, Carmilla. It's a suicide. 218 00:22:57,501 --> 00:23:02,339 His wife's dead, and he wants to join her. And he wants to take all of us with him. 219 00:23:03,215 --> 00:23:06,343 We'll all gonna die. All of us! 220 00:23:06,968 --> 00:23:10,180 - Godbrand, wait. - I'm not gonna fuck you, Carmilla. 221 00:23:10,263 --> 00:23:13,850 - I'm too pissed off. - You stupid bastard. 222 00:23:23,902 --> 00:23:28,406 - What the hell was that for? - To focus your attention. 223 00:23:28,490 --> 00:23:30,033 On what, pain? 224 00:23:30,450 --> 00:23:34,079 On the fact that Dracula needs to take this castle to Braila. 225 00:23:35,664 --> 00:23:37,415 Let me tell you something. 226 00:23:38,667 --> 00:23:41,545 I was turned, centuries ago, by a vampire master 227 00:23:41,628 --> 00:23:44,131 who said he was giving me the world. 228 00:23:44,714 --> 00:23:49,219 But, in time, he grew old and cruel and mad. 229 00:23:50,220 --> 00:23:52,097 And I was bound to him. 230 00:23:53,932 --> 00:23:57,894 Until I decided to take back my world. 231 00:23:59,229 --> 00:24:03,441 I wasn't going to be dictated to by mad old men anymore. 232 00:24:05,318 --> 00:24:08,113 And then I come here, to meet with the leader of our nation, 233 00:24:08,196 --> 00:24:09,406 and what do I find? 234 00:24:10,490 --> 00:24:13,034 A mad, cruel old man. 235 00:24:14,119 --> 00:24:15,787 Never again, Godbrand. 236 00:24:17,956 --> 00:24:19,249 Never again. 18669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.