All language subtitles for Call The Midwife - 05x06 -FoV.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,080 --> 00:00:37,159 'A sense of community is the Holy Grail of modern living. 2 00:00:37,160 --> 00:00:39,319 'When we cannot find it in the present day, 3 00:00:39,320 --> 00:00:42,159 'we reach back through the years and say, 4 00:00:42,160 --> 00:00:44,479 ' "That was when we knew each other. 5 00:00:44,480 --> 00:00:47,599 ' "That was when we held all things in common." 6 00:00:47,600 --> 00:00:50,999 'It is a thought so tender and consoling, 7 00:00:51,000 --> 00:00:54,999 'that it scarcely matters if it is not true. 8 00:00:55,000 --> 00:00:58,320 'Past perfection is a wondrous thing.' 9 00:01:09,680 --> 00:01:13,279 The Bible had a plague of locusts, we have a plague of pensioners! 10 00:01:13,280 --> 00:01:15,759 Scarcely a crumb left in their wake, 11 00:01:15,760 --> 00:01:18,759 and I'm sorry to say that I've just had my bottom pinched. 12 00:01:18,760 --> 00:01:24,119 - I think that's Mr Pilbeam. The man on the right trestle table. - You too? 13 00:01:24,120 --> 00:01:25,919 Twice. I asked Tom to give him 14 00:01:25,920 --> 00:01:29,399 a hard, cold stare, but it didn't discourage him at all. 15 00:01:29,400 --> 00:01:31,199 Afternoon, dear! 16 00:01:31,200 --> 00:01:33,919 - Mrs Hills? How lovely to see you! - Hello, Nurse Franklin. 17 00:01:33,920 --> 00:01:35,999 I heard this year's funds wouldn't stretch 18 00:01:36,000 --> 00:01:37,799 to taking the old folk to the seaside, 19 00:01:37,800 --> 00:01:39,959 so I thought I'd bring a bit of the seaside to them. 20 00:01:39,960 --> 00:01:43,199 Oh, that's so kind! You must stay for a cup of tea! 21 00:01:43,200 --> 00:01:46,159 I can't stop long. I've left my Diane looking after the stall. 22 00:01:46,160 --> 00:01:50,519 There's no harm in taking the weight off your feet for five minutes. 23 00:01:50,520 --> 00:01:53,399 Especially given your rather interesting condition. 24 00:01:53,400 --> 00:01:56,040 This? Yes, number five. 25 00:01:57,200 --> 00:01:58,759 It gets to be like shelling peas. 26 00:01:58,760 --> 00:02:02,719 I seem to remember WE helped shell peas number two, three and four. 27 00:02:02,720 --> 00:02:04,759 I hope we haven't done anything to offend. 28 00:02:04,760 --> 00:02:07,599 I'm going to the clinic at St Cuthbert's. 29 00:02:07,600 --> 00:02:10,999 They want me to have it in hospital, on account of my age. 30 00:02:11,000 --> 00:02:13,599 Well, they're obviously taking very good care of you, 31 00:02:13,600 --> 00:02:16,880 because you look extremely well. - I'm an old hand, Mrs Turner. 32 00:02:19,680 --> 00:02:23,159 The autoclave is coming to the end of its cycle. 33 00:02:23,160 --> 00:02:26,279 I shall replenish your instruments as soon as it concludes. 34 00:02:26,280 --> 00:02:27,599 Thank you, Nurse Crane. 35 00:02:27,600 --> 00:02:31,039 They said they'd come and repair the one at the surgery tomorrow. 36 00:02:31,040 --> 00:02:33,079 Ooh, Doctor, whatever is this? 37 00:02:33,080 --> 00:02:36,719 - Cornish pasty? - Or more precisely, half of one. 38 00:02:36,720 --> 00:02:39,919 Would it have killed you to sit down for five minutes 39 00:02:39,920 --> 00:02:41,320 and eat the whole thing? 40 00:02:43,280 --> 00:02:46,119 Now, hop it, and put your feet up in the parlour 41 00:02:46,120 --> 00:02:48,840 while I sort you out some instruments. 42 00:02:52,920 --> 00:02:55,479 Mr Pilbeam's demanded a refill. 43 00:02:55,480 --> 00:02:58,799 I think he might just find we keep him waiting. 44 00:02:58,800 --> 00:03:02,679 - Shelagh, did you know Mrs Hills was expecting again? - Not till now. 45 00:03:02,680 --> 00:03:05,079 I just wondered who referred her to St Cuthbert's? 46 00:03:05,080 --> 00:03:07,279 Frightfully sorry. Creamless scone alert! 47 00:03:07,280 --> 00:03:08,719 We've run out of cream again? 48 00:03:08,720 --> 00:03:11,279 Certain guests have been taking more than their fair share. 49 00:03:11,280 --> 00:03:14,359 I threatened to put one man over my knee, but it only encouraged him. 50 00:03:14,360 --> 00:03:15,879 Timothy! 51 00:03:15,880 --> 00:03:18,559 Please don't make me play any more. 52 00:03:18,560 --> 00:03:19,959 You've done your bit, dear. 53 00:03:19,960 --> 00:03:23,039 Now, run inside and open three more tins of Nestle's cream. 54 00:03:23,040 --> 00:03:26,039 In the meantime, I popped into you-know-where last night 55 00:03:26,040 --> 00:03:28,359 and the you-know-whats are ready for you-know-when! 56 00:03:28,360 --> 00:03:30,760 I think you'd better take charge of this. 57 00:03:37,480 --> 00:03:38,839 Dad? 58 00:03:38,840 --> 00:03:40,080 Dad! 59 00:03:42,760 --> 00:03:45,399 I was just waiting for the autoclave to finish. 60 00:03:45,400 --> 00:03:46,719 You need a holiday. 61 00:03:46,720 --> 00:03:50,399 Nobody ever NEEDS a holiday, Timothy. 62 00:03:50,400 --> 00:03:53,440 Which isn't to say it wouldn't be a nice thing to have. 63 00:03:57,040 --> 00:04:00,639 Tom, I think that was one of the best films I've ever seen. 64 00:04:00,640 --> 00:04:02,879 No wonder we couldn't get tickets last week! 65 00:04:02,880 --> 00:04:05,239 Whistle Down The Wind is a bit of a funny title, though. 66 00:04:05,240 --> 00:04:07,559 Doesn't even hint at the Christian message. 67 00:04:07,560 --> 00:04:09,399 Maybe that's a good thing. 68 00:04:09,400 --> 00:04:13,359 I think we ought to go again - and take the Sunday school with us. 69 00:04:13,360 --> 00:04:17,479 - See? I am nothing if not an incurable romantic. 70 00:04:17,480 --> 00:04:21,160 That sounds splendid. On one condition. 71 00:04:23,160 --> 00:04:24,599 What? 72 00:04:24,600 --> 00:04:27,239 That you promise to bring the parish sweetie jar 73 00:04:27,240 --> 00:04:29,160 and fill it with sherbet lollies. 74 00:04:30,480 --> 00:04:31,760 Actually... 75 00:04:34,080 --> 00:04:36,039 - Oh! - Purple and green. 76 00:04:36,040 --> 00:04:37,439 My favourite! 77 00:04:37,440 --> 00:04:39,359 I wanted to give it to you in the pictures, 78 00:04:39,360 --> 00:04:41,319 but there were too many people looking. 79 00:04:41,320 --> 00:04:44,280 Well... well, there's no-one looking now. 80 00:04:49,800 --> 00:04:52,039 Help me! 81 00:04:52,040 --> 00:04:54,159 Help me, please! 82 00:04:54,160 --> 00:04:56,999 It's all right, you're safe. You're safe now. 83 00:04:57,000 --> 00:04:58,519 Fetch the police. 84 00:04:58,520 --> 00:05:00,080 No! No! Please, not the police. 85 00:05:03,320 --> 00:05:05,920 I'm sorry, Lizzie. It won't sting for long. 86 00:05:07,600 --> 00:05:09,439 It's well sugared. 87 00:05:09,440 --> 00:05:11,480 - Do you mind if I smoke? - Not at all. 88 00:05:13,200 --> 00:05:14,520 Here. 89 00:05:16,160 --> 00:05:20,800 It's all right, Lizzie. You're safe here. 90 00:05:27,120 --> 00:05:30,279 - I should go. - I can walk you to the police station, 91 00:05:30,280 --> 00:05:32,159 after Nurse Gilbert's tidied you up. - No. 92 00:05:32,160 --> 00:05:34,319 I told you, I got enough to worry about, 93 00:05:34,320 --> 00:05:36,879 without a conviction for soliciting. 94 00:05:36,880 --> 00:05:40,679 I think you might be bruised, where your blouse is torn. 95 00:05:40,680 --> 00:05:44,160 Would you let me have a look, and perhaps put some arnica on it? 96 00:05:48,840 --> 00:05:50,479 He bit you? 97 00:05:50,480 --> 00:05:52,079 Could've been worse. 98 00:05:52,080 --> 00:05:54,279 The other girls say the johns get up to all kinds. 99 00:05:54,280 --> 00:05:56,959 But I ain't been doing it long. Oh, I have to go. 100 00:05:56,960 --> 00:06:00,360 - Lizzie... - I have to. I have to get back to my kids. 101 00:06:04,400 --> 00:06:06,679 How awful. And we were only waiting up to see 102 00:06:06,680 --> 00:06:08,759 if you'd help Delia with her bust-darts. 103 00:06:08,760 --> 00:06:11,479 It's all hands on deck once I start tangling with bodices! 104 00:06:11,480 --> 00:06:13,279 I'm a terrible seamstress. 105 00:06:13,280 --> 00:06:17,239 There was nowhere she could turn to. No-one who would help her. 106 00:06:17,240 --> 00:06:20,999 - Apart from you. - A few kind words and a bit of antiseptic. 107 00:06:21,000 --> 00:06:23,759 There's nothing to stop you from reporting it to the police. 108 00:06:23,760 --> 00:06:24,839 Perhaps you should. 109 00:06:24,840 --> 00:06:27,399 Can't do any harm. Might make you feel better. 110 00:06:27,400 --> 00:06:29,759 Hello, girls. How was your evening? 111 00:06:29,760 --> 00:06:33,879 Well, we enjoyed the film. How was Art History? 112 00:06:33,880 --> 00:06:37,159 Riveting! We're doing Vermeer, I can't resist a good interior. 113 00:06:37,160 --> 00:06:39,759 I wondered if things had got a bit emotional. 114 00:06:39,760 --> 00:06:41,159 Your mascara's run a bit. 115 00:06:41,160 --> 00:06:43,759 Ooh, I sat upstairs on the bus. It got wretchedly smoky. 116 00:06:43,760 --> 00:06:45,120 Is that Ovaltine? 117 00:06:47,640 --> 00:06:52,640 ♪ Show me the way that I should walk in 118 00:06:54,000 --> 00:06:58,320 ♪ For I lift up my soul unto thee. ♪ 119 00:07:01,080 --> 00:07:04,719 - Mum, can I come in? - In a minute! I'm not decent! 120 00:07:04,720 --> 00:07:06,600 Really need to go, Mum! 121 00:07:10,360 --> 00:07:13,439 Lovely and fresh, make sure you fry 'em in some nice, clean lard! 122 00:07:13,440 --> 00:07:15,279 Nice, clean pavement's what we want. 123 00:07:15,280 --> 00:07:16,919 Can't be selling fish from a pitch 124 00:07:16,920 --> 00:07:18,759 with spit and fag ends all underfoot. 125 00:07:18,760 --> 00:07:21,239 - Mrs Hills! - Yes, dear? 126 00:07:21,240 --> 00:07:25,399 Just a thank-you note for your contribution to the Pensioner's Tea! 127 00:07:25,400 --> 00:07:28,839 Oh, you're welcome. I'll be a pensioner myself soon enough! 128 00:07:28,840 --> 00:07:32,119 Should've told your Alf that, before he had his way with ya! 129 00:07:32,120 --> 00:07:34,439 Don't work too hard, Mrs Hills! 130 00:07:34,440 --> 00:07:37,079 You heard the nurse, Diane. You ought be doing the heavy stuff, 131 00:07:37,080 --> 00:07:39,399 not leaving it all to your ma in her condition. 132 00:07:39,400 --> 00:07:42,159 Well, Diane's better at all the adding and subtracting 133 00:07:42,160 --> 00:07:45,400 than I'll ever be, Vera. Any idiot can do the donkey work. 134 00:07:48,040 --> 00:07:50,119 A bite mark? I'm sorry you had to see that. 135 00:07:50,120 --> 00:07:51,919 Oh, I'M perfectly all right! 136 00:07:51,920 --> 00:07:54,119 But this woman - Lizzie - she looked as 137 00:07:54,120 --> 00:07:56,319 if she'd been attacked by an animal. 138 00:07:56,320 --> 00:07:59,599 There's things go on round here that you don't want to trouble your head with. 139 00:07:59,600 --> 00:08:02,479 Sergeant, we've had working girls on our midwifery books, 140 00:08:02,480 --> 00:08:04,879 and we see them in the doctor's when they have VD. 141 00:08:04,880 --> 00:08:06,119 This was different. 142 00:08:06,120 --> 00:08:09,119 She suffered as a consequence not of sex, but of violence. 143 00:08:09,120 --> 00:08:12,439 We can't do anything unless she makes a formal complaint. 144 00:08:12,440 --> 00:08:15,679 But she can't! Because she thinks SHE'S the criminal! 145 00:08:15,680 --> 00:08:18,159 Well, legally, they're both in the wrong. 146 00:08:18,160 --> 00:08:20,039 He beat her up, of course. 147 00:08:20,040 --> 00:08:24,119 But if she was out soliciting, she could get a £60 fine or jail. 148 00:08:24,120 --> 00:08:25,959 Even just for loitering on the pavement. 149 00:08:25,960 --> 00:08:28,039 And if she's got children, like she said, 150 00:08:28,040 --> 00:08:29,879 it's not going to end well for anyone. 151 00:08:29,880 --> 00:08:31,439 It's not right, though, is it? 152 00:08:31,440 --> 00:08:32,880 It's the law. 153 00:08:37,840 --> 00:08:41,039 Ah, Sister. I wasn't sure if you'd been called out yet. 154 00:08:41,040 --> 00:08:43,279 It's no doubt the calm before the storm, 155 00:08:43,280 --> 00:08:45,999 but the phone hasn't rung once this morning. 156 00:08:46,000 --> 00:08:48,599 I thought I'd get ahead with the chapel flowers. 157 00:08:48,600 --> 00:08:50,960 And some for your office. 158 00:08:53,000 --> 00:08:58,439 You have a knack for floristry, Sister. And a very sweet voice. 159 00:08:58,440 --> 00:09:00,319 A sweet voice? 160 00:09:00,320 --> 00:09:02,680 And in chapel, I can hardly hear you. 161 00:09:04,200 --> 00:09:08,119 If we are to praise the Lord in song, we should do it gladly. 162 00:09:08,120 --> 00:09:10,559 And as loudly as possible. 163 00:09:10,560 --> 00:09:15,719 Oh... Sister Julienne. I'm always afraid of singing TOO loudly. 164 00:09:15,720 --> 00:09:20,039 When I was a postulant, we were told never to draw attention to 165 00:09:20,040 --> 00:09:22,919 ourselves in any way - because it was a sign of pride. 166 00:09:22,920 --> 00:09:26,079 And now I've drawn attention to myself by... 167 00:09:26,080 --> 00:09:27,960 Not singing loudly enough. 168 00:09:28,960 --> 00:09:34,479 I always find that if I feel singled out for either praise or blame, 169 00:09:34,480 --> 00:09:38,319 the best response is to offer it up and say, 170 00:09:38,320 --> 00:09:41,839 "What good would this do for others?" 171 00:09:41,840 --> 00:09:43,879 Of course, Sister. 172 00:09:43,880 --> 00:09:48,359 And if you could raise your voice with us, it would make us feel 173 00:09:48,360 --> 00:09:50,600 so very blessed. 174 00:09:52,360 --> 00:09:54,000 Thank you. 175 00:09:58,080 --> 00:10:01,239 Thought that nurse seemed nice this morning. 176 00:10:01,240 --> 00:10:04,479 I just think we'd be better off getting one of them in. 177 00:10:04,480 --> 00:10:06,399 Diane, we've discussed this. 178 00:10:06,400 --> 00:10:09,319 You mean, YOU'VE discussed it... with yourself. 179 00:10:09,320 --> 00:10:12,239 If you want an argument, Diane, turn round and look at me. 180 00:10:12,240 --> 00:10:15,159 I don't want to turn round, and I don't want to look at ya. 181 00:10:15,160 --> 00:10:18,279 Because if I do, I'll see you putting your hand on your back, 182 00:10:18,280 --> 00:10:22,879 and rubbing your belly, and huffing and puffing when you bend over. 183 00:10:22,880 --> 00:10:25,280 And I can't do ANY of those things! 184 00:10:27,680 --> 00:10:30,879 Diane. You brought all this on yourself. 185 00:10:30,880 --> 00:10:33,999 Running round with some lad from a building site, who legged it 186 00:10:34,000 --> 00:10:35,559 without leaving his address. 187 00:10:35,560 --> 00:10:39,199 - What's going to happen, Mum? - You know what's going to happen. 188 00:10:39,200 --> 00:10:43,199 You're going to have it here, and I'm going to look after you. 189 00:10:43,200 --> 00:10:44,919 And we're going to say that it's mine. 190 00:10:44,920 --> 00:10:47,799 I mean, WHAT'S going to happen? How will it get out? 191 00:10:47,800 --> 00:10:50,399 I'll take you through that when the time comes. 192 00:10:50,400 --> 00:10:53,079 Which, please God, will be before your dad gets back from sea, 193 00:10:53,080 --> 00:10:55,039 cos I don't fancy your chances at all. 194 00:10:55,040 --> 00:10:57,679 Why don't you just send me up that mother and baby place, 195 00:10:57,680 --> 00:11:00,879 like Janice Myers? - Because Janice Myers is shoddy goods for life. 196 00:11:00,880 --> 00:11:03,520 And she's going to come back here empty-handed! 197 00:11:04,680 --> 00:11:08,919 Listen, Diane, you are not the first, and you won't be the last. 198 00:11:08,920 --> 00:11:11,719 I know three or four families where the baby's grown up 199 00:11:11,720 --> 00:11:13,279 thinking its mother's its sister. 200 00:11:13,280 --> 00:11:16,119 - Who? - Never you mind who! 201 00:11:16,120 --> 00:11:18,919 Go and get your apron on before your brothers get in from Cubs. 202 00:11:18,920 --> 00:11:22,079 All right. Only, watch out. 203 00:11:22,080 --> 00:11:24,320 Your pillow's slipping. 204 00:11:36,000 --> 00:11:37,839 Oh, dear, someone's out of sorts. 205 00:11:37,840 --> 00:11:40,879 He's always out of sorts. He never stops crying. 206 00:11:40,880 --> 00:11:42,839 I'm scared there's something wrong with him. 207 00:11:42,840 --> 00:11:45,239 Dear me, young man! 208 00:11:45,240 --> 00:11:50,639 It's only a postnatal check-up, no need to be so vexed. 209 00:11:50,640 --> 00:11:54,879 Why don't we see who's free, bump you up the queue a bit. 210 00:11:54,880 --> 00:11:58,479 I can't find any reason to refer him to Doctor - there's a possibility 211 00:11:58,480 --> 00:12:03,079 it's a touch of colic, and we can keep an eye on that together. 212 00:12:03,080 --> 00:12:07,839 Now, Mrs Coleman. Are you getting any sleep? 213 00:12:07,840 --> 00:12:11,239 I'm walking the floors with him most nights. My husband has to get up 214 00:12:11,240 --> 00:12:14,199 at the crack of dawn for work - it's his sleep that matters. 215 00:12:14,200 --> 00:12:17,039 Well, you won't be able to take care of Michael properly 216 00:12:17,040 --> 00:12:18,600 if you're exhausted. 217 00:12:20,400 --> 00:12:23,759 While the nights are still so mild, a gentle 218 00:12:23,760 --> 00:12:27,440 bedtime walk in the fresh air might do you both good. 219 00:12:30,760 --> 00:12:33,080 I'll try anything, Sister. 220 00:12:37,560 --> 00:12:39,560 How many doors, is it just one door? 221 00:12:41,160 --> 00:12:43,519 It's time to come to the table, Patrick. 222 00:12:43,520 --> 00:12:46,239 We've something extra special for dinner this evening. 223 00:12:46,240 --> 00:12:47,319 What's all this? 224 00:12:47,320 --> 00:12:52,079 Chicken a la King, with piped mashed potato and creamed spinach. 225 00:12:52,080 --> 00:12:55,079 Please note the ornamental folded serviettes. 226 00:12:55,080 --> 00:12:59,239 All my own work, and copied out of Woman's Realm at Mum's insistence. 227 00:12:59,240 --> 00:13:01,919 We never have serviettes on a weeknight. 228 00:13:01,920 --> 00:13:04,559 Well, we're having them today. 229 00:13:04,560 --> 00:13:07,319 In fact, we're going to indulge ourselves in every 230 00:13:07,320 --> 00:13:09,679 conceivable luxury and refinement 231 00:13:09,680 --> 00:13:11,760 because tomorrow we're going... 232 00:13:13,200 --> 00:13:15,599 ...camping! 233 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 No, Dad. We really are. 234 00:13:19,080 --> 00:13:22,559 I've got work tomorrow, Shelagh. And so have you. 235 00:13:22,560 --> 00:13:24,839 Absolutely everything is in hand. 236 00:13:24,840 --> 00:13:27,639 We've arranged locum cover for a week 237 00:13:27,640 --> 00:13:30,319 and Sister Julienne is fully in support. 238 00:13:30,320 --> 00:13:33,239 The locum's called Dr Godfrey and she's even offered him 239 00:13:33,240 --> 00:13:35,359 lodgings at Nonnatus while we're away. 240 00:13:35,360 --> 00:13:37,639 Akela's arranged for us to borrow two tents 241 00:13:37,640 --> 00:13:39,719 and as much of the Cubs' equipment as we need. 242 00:13:39,720 --> 00:13:43,519 Mum's even bought a little half-size sleeping bag for Angela. 243 00:13:43,520 --> 00:13:45,520 - Really? - Really. 244 00:13:47,200 --> 00:13:48,640 I couldn't be happier. 245 00:13:55,320 --> 00:13:57,040 Very prettily done, Sister. 246 00:13:59,040 --> 00:14:01,320 But you cannot tempt me. 247 00:14:02,320 --> 00:14:03,639 Everyone has noticed 248 00:14:03,640 --> 00:14:07,079 that you aren't eating properly at mealtimes, Sister. 249 00:14:07,080 --> 00:14:09,360 My strength comes from another source. 250 00:14:11,000 --> 00:14:13,879 And I hope you do not need to ask from whence. 251 00:14:13,880 --> 00:14:16,279 No, of course not. But... 252 00:14:16,280 --> 00:14:19,279 How recently did you study for Novices' Vows? 253 00:14:19,280 --> 00:14:22,199 Were you not apprised of the practice of mortification 254 00:14:22,200 --> 00:14:23,479 of the flesh? 255 00:14:23,480 --> 00:14:26,840 Yes. (Oh...) Are you trying to fast? 256 00:14:29,280 --> 00:14:33,039 I have few joys and therefore little to surrender. 257 00:14:33,040 --> 00:14:39,079 Sister, you found the Lenten fast very hard. Why now? 258 00:14:39,080 --> 00:14:44,480 I am in fair health now, and able to sustain the sacrifice. 259 00:14:46,200 --> 00:14:50,839 But, Sister, IF you want to fast, 260 00:14:50,840 --> 00:14:53,959 you must tell the rest of the community what you're doing. 261 00:14:53,960 --> 00:14:55,600 That way we can uphold you. 262 00:14:59,120 --> 00:15:04,079 Very well. You may remove this platter of frivolities. 263 00:15:04,080 --> 00:15:05,720 Of course. 264 00:15:11,120 --> 00:15:15,639 Good, stout Army surplus. Perfect for a week in the New Forest! 265 00:15:15,640 --> 00:15:19,399 Patsy says they've been serving the Cubs of Poplar for 15 years. 266 00:15:19,400 --> 00:15:23,199 I remember this one from when we did our camping badge at Selsey Bill. 267 00:15:23,200 --> 00:15:25,719 It's got bullet holes along the ridge. 268 00:15:25,720 --> 00:15:28,319 I'm quite sure they're not bullet holes, Timothy. 269 00:15:28,320 --> 00:15:29,999 They were probably made by moths. 270 00:15:30,000 --> 00:15:31,559 Or mice. 271 00:15:31,560 --> 00:15:33,600 It does all smell rather musty. 272 00:15:34,760 --> 00:15:36,999 And there's mould in this billycan. 273 00:15:37,000 --> 00:15:39,599 Oh, it just needs a quick swill in some hot water. 274 00:15:39,600 --> 00:15:41,799 Shelagh... 275 00:15:41,800 --> 00:15:44,359 This holiday is about getting back to nature 276 00:15:44,360 --> 00:15:46,359 and being together as a family. 277 00:15:46,360 --> 00:15:48,199 We'll enjoy it, won't we? 278 00:15:48,200 --> 00:15:51,160 Yes, we will. Because we've earned it. 279 00:15:52,440 --> 00:15:57,519 - ♪ Half a pound of tuppenny rice Half a pound of treacle... ♪ 280 00:15:57,520 --> 00:15:59,959 ♪ That's the way the money goes... ♪ 281 00:16:03,400 --> 00:16:07,800 ♪ Every night when we go out the monkeys... ♪ 282 00:16:09,440 --> 00:16:13,960 I love you. I love you, Michael. But you're going to kill me. 283 00:16:17,600 --> 00:16:21,279 We did the right thing putting you on iron tablets. 284 00:16:21,280 --> 00:16:25,279 Don't reckon you're anaemic - good going for nine months. 285 00:16:25,280 --> 00:16:28,079 I was anaemic with ALL of you. 286 00:16:28,080 --> 00:16:30,999 Makes me feel sick when I see all that. 287 00:16:31,000 --> 00:16:33,799 I've had four and everything's in hand. 288 00:16:33,800 --> 00:16:35,120 Put it out of your mind. 289 00:16:37,720 --> 00:16:41,439 We have two or three ladies on our books who are very close to term. 290 00:16:41,440 --> 00:16:43,479 Their records have already been moved to... 291 00:16:43,480 --> 00:16:46,759 ...to the green filing cabinet over in the maternity home. 292 00:16:46,760 --> 00:16:49,679 They're also double-copied to the Nonnatus House log 293 00:16:49,680 --> 00:16:54,279 and my own personal Rolodex, which is widely held to be infallible. 294 00:16:54,280 --> 00:16:57,159 Rolodex? I like the sound of that, Nurse Cray. 295 00:16:57,160 --> 00:16:58,999 Crane. 296 00:16:59,000 --> 00:17:02,279 As in the wading bird, or industrial lifting equipment, 297 00:17:02,280 --> 00:17:03,840 whichever you prefer. 298 00:17:05,400 --> 00:17:07,799 Ulcer clinic is on Friday afternoons. 299 00:17:07,800 --> 00:17:10,799 We've been experimenting with a new antibiotic powder... 300 00:17:10,800 --> 00:17:13,799 Which I will be delighted to discuss with Dr Godfrey. 301 00:17:13,800 --> 00:17:16,559 It's cutting-edge stuff like this that brings me 302 00:17:16,560 --> 00:17:18,399 out of retirement time and time again! 303 00:17:18,400 --> 00:17:20,000 I imagine you feel the same. 304 00:17:22,360 --> 00:17:25,839 I shall consider retirement as and when I reach the appropriate age, 305 00:17:25,840 --> 00:17:28,280 Dr Godfrey, which will not be for some years. 306 00:17:29,520 --> 00:17:33,159 Shelagh, I can get the tents or the children in the car. 307 00:17:33,160 --> 00:17:34,479 But not both! 308 00:17:34,480 --> 00:17:37,999 May I refer you to my earlier offer to loan you my roof rack, 309 00:17:38,000 --> 00:17:41,040 which you declined? - You may. 310 00:17:42,240 --> 00:17:45,279 I left it out for you in the hall at Nonnatus House. 311 00:17:45,280 --> 00:17:47,040 Buenas vacaciones. 312 00:17:48,360 --> 00:17:49,600 Thank you. 313 00:18:00,080 --> 00:18:02,999 I keep wanting to avert my eyes but they're just too compelling! 314 00:18:03,000 --> 00:18:06,239 I think shorts are a very practical choice for a camping holiday. 315 00:18:06,240 --> 00:18:07,920 And not amusing in any way at all! 316 00:18:09,120 --> 00:18:11,199 I'm not looking. Really, I'm not. 317 00:18:11,200 --> 00:18:13,399 You could launch this car like a Sputnik, 318 00:18:13,400 --> 00:18:17,079 and this roof rack would not budge an inch. 319 00:18:17,080 --> 00:18:20,759 Patrick. We need to get going, it's already starting to rain. 320 00:18:20,760 --> 00:18:23,359 Fear not, Mrs T. Nurse Gilbert is on the case. 321 00:18:23,360 --> 00:18:24,639 What is it? 322 00:18:24,640 --> 00:18:27,279 I thought it might help keep the things on the roof rack dry. 323 00:18:27,280 --> 00:18:30,799 - It's an incontinence sheet from the charity box. - Perfect! 324 00:18:30,800 --> 00:18:33,439 I hope it doesn't smell of urine. 325 00:18:33,440 --> 00:18:37,039 Ooh, by the way, Doc, I like the shorts. 326 00:18:37,040 --> 00:18:39,319 I had a pair like that in El Alamein. 327 00:18:39,320 --> 00:18:41,919 I had a pair in Monte Cassino. 328 00:18:41,920 --> 00:18:43,800 No wonder we won the war! 329 00:18:49,320 --> 00:18:52,679 The place is upside down, Sister. I wasn't expecting you. 330 00:18:52,680 --> 00:18:55,159 I happened to be passing, 331 00:18:55,160 --> 00:18:58,559 and thought I'd see if this young man had started behaving himself. 332 00:18:58,560 --> 00:19:00,119 He's all right. 333 00:19:00,120 --> 00:19:04,359 Did you try taking him for a walk to settle him at bedtime? 334 00:19:04,360 --> 00:19:05,960 I told you, he's all right. 335 00:19:07,520 --> 00:19:10,080 Judith? Your face... 336 00:19:11,680 --> 00:19:14,439 Oh, I-I've always been clumsy. 337 00:19:14,440 --> 00:19:17,159 It's even worse now I don't get any sleep. 338 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 - What happened? - I clumped myself one with the wardrobe door. 339 00:19:23,360 --> 00:19:26,959 Things can take time to settle down when a newborn comes along. 340 00:19:26,960 --> 00:19:29,920 We're here to help, whatever upsets you're having. 341 00:19:35,880 --> 00:19:38,599 Cry as much as you can bear to. 342 00:19:38,600 --> 00:19:41,720 Then tell me why, and what I can do. 343 00:19:43,200 --> 00:19:45,640 I couldn't tell you. I can't! 344 00:19:51,000 --> 00:19:52,520 I can't. 345 00:19:59,120 --> 00:20:01,679 It's such a... a delicate matter. 346 00:20:01,680 --> 00:20:04,279 But there's a very young baby in the house. 347 00:20:04,280 --> 00:20:07,079 It's clearly a volatile situation. 348 00:20:07,080 --> 00:20:08,919 - Is she married? - Yes. 349 00:20:08,920 --> 00:20:13,319 And to a good, steady man, as far as I can tell. 350 00:20:13,320 --> 00:20:16,439 - But... - "Walking into doors" is never a good sign. 351 00:20:16,440 --> 00:20:20,279 And getting them to tell the truth is always difficult. 352 00:20:20,280 --> 00:20:24,039 The thing that disturbed me the most wasn't the bruise on her face. 353 00:20:24,040 --> 00:20:27,879 It was the one on her neck, by her shoulder. 354 00:20:27,880 --> 00:20:33,399 It looked as if someone had... sunk his teeth into her. 355 00:20:33,400 --> 00:20:36,360 - Like a bite mark? - It just looked so... vicious. 356 00:20:38,800 --> 00:20:40,720 Let me see if I can make enquiries. 357 00:20:47,240 --> 00:20:52,519 ♪ Here comes summer School is out, oh happy day 358 00:20:52,520 --> 00:20:58,319 ♪ Here comes summer Gonna grab my girl and run away 359 00:20:58,320 --> 00:21:03,879 ♪ Here comes summer We'll go swimming every day 360 00:21:03,880 --> 00:21:10,279 ♪ And let the sun shine bright on my happy summer home 361 00:21:10,280 --> 00:21:15,679 ♪ Here comes summer We'll meet the gang at Joe's Cafe 362 00:21:15,680 --> 00:21:21,239 ♪ If she's willing We'll go steady right away 363 00:21:21,240 --> 00:21:27,399 ♪ Oh, let the sun shine bright on my happy summer home 364 00:21:27,400 --> 00:21:30,519 ♪ Let the sun shine bright 365 00:21:30,520 --> 00:21:32,800 ♪ Well, here comes summertime at last. ♪ 366 00:21:34,280 --> 00:21:38,239 - Thank you. - A fine example of labour rewarded! 367 00:21:38,240 --> 00:21:40,159 I haven't seen a spread like this 368 00:21:40,160 --> 00:21:42,999 since the Coronation party at my old practice. 369 00:21:43,000 --> 00:21:45,159 You must help me out with these cream horns. 370 00:21:45,160 --> 00:21:46,239 Allow me. 371 00:21:46,240 --> 00:21:49,719 Sister Monica Joan is eschewing indulgence for religious reasons. 372 00:21:49,720 --> 00:21:51,639 And I'm partial to flaky pastry. 373 00:21:51,640 --> 00:21:54,439 I'm sorry to intrude, ladies, sir. 374 00:21:54,440 --> 00:21:57,479 How could you possibly intrude, Sergeant Noakes? 375 00:21:57,480 --> 00:21:58,639 You're one of the family. 376 00:21:58,640 --> 00:22:02,039 I actually called in regards to the attacks on, er, Judith Coleman 377 00:22:02,040 --> 00:22:05,519 and the girl on the street. - Do you mean Lizzie? - Yes. 378 00:22:05,520 --> 00:22:07,919 Because of the similarity of the bite marks on her neck, 379 00:22:07,920 --> 00:22:10,439 we can't rule out that they were attacked by the same man. 380 00:22:10,440 --> 00:22:12,279 I suppose there's a remote possibility 381 00:22:12,280 --> 00:22:15,719 that it might be Judith Coleman's husband. - Colin Coleman? I'm sorry, 382 00:22:15,720 --> 00:22:18,199 I've met more aggressive marshmallow bunnies. 383 00:22:18,200 --> 00:22:20,399 Or that Judith herself was out soliciting. 384 00:22:20,400 --> 00:22:23,479 - No! - Either way, if the situation at her home is volatile, 385 00:22:23,480 --> 00:22:26,159 as you suggested, Sister Julienne, we'd put her at risk 386 00:22:26,160 --> 00:22:28,239 if we went round and quizzed him. 387 00:22:28,240 --> 00:22:30,959 So our first port of call should be the other girl. 388 00:22:30,960 --> 00:22:33,839 Lizzie was adamant that she wouldn't speak to the police. 389 00:22:33,840 --> 00:22:37,199 If you could come with me, we might be able to pull her round. 390 00:22:37,200 --> 00:22:39,799 May I, Sister Julienne? 391 00:22:39,800 --> 00:22:41,720 I would be grateful if you did. 392 00:22:48,120 --> 00:22:49,599 Room service. 393 00:22:49,600 --> 00:22:50,799 Oh, Patrick! 394 00:22:50,800 --> 00:22:54,519 I put a nip of Scotch in from my handy secret hipflask. 395 00:22:54,520 --> 00:22:56,680 You wouldn't get that in the Ritz! 396 00:22:58,800 --> 00:23:01,280 Ooh! Oooh. 397 00:23:02,760 --> 00:23:06,640 Ooh, at last! My knees are freezing. 398 00:23:07,720 --> 00:23:09,039 Patrick. 399 00:23:09,040 --> 00:23:11,679 No. No, no. We're on our holidays. 400 00:23:11,680 --> 00:23:13,519 It doesn't matter. 401 00:23:13,520 --> 00:23:17,320 - Your sleeping bag's soaking wet! - At least it's WARM wet! 402 00:23:21,120 --> 00:23:22,639 What are you thinking about? 403 00:23:22,640 --> 00:23:27,359 The children. Do you suppose they'll be all right in their own tent? 404 00:23:27,360 --> 00:23:30,679 Of course they will. They're only about five feet away. 405 00:23:30,680 --> 00:23:32,359 What if it falls down again? 406 00:23:32,360 --> 00:23:34,960 It won't, I promise you. 407 00:23:39,880 --> 00:23:41,520 What are you thinking about? 408 00:23:42,840 --> 00:23:44,240 The ulcer clinic. 409 00:23:46,040 --> 00:23:49,199 There's a couple of really nasty chronic venous cases that 410 00:23:49,200 --> 00:23:51,479 aren't responding to the new regime. - Patrick! 411 00:23:51,480 --> 00:23:55,080 I'm sorry. But I'm just not sure about Godfrey. 412 00:23:56,640 --> 00:23:59,319 General practice is a young man's game. 413 00:23:59,320 --> 00:24:02,039 You're not supposed to be thinking about work. 414 00:24:02,040 --> 00:24:04,479 And if you don't mind my saying so, 415 00:24:04,480 --> 00:24:07,040 you're not exactly Cliff Richard yourself. 416 00:24:08,840 --> 00:24:12,200 I could sing a chorus of Summer Holiday if you'd like me to! 417 00:24:16,840 --> 00:24:18,399 Oh, no! 418 00:24:18,400 --> 00:24:21,200 Mum? Dad? Can we come in with you? 419 00:24:24,280 --> 00:24:26,879 The trouble is, since the '59 Act, most women have 420 00:24:26,880 --> 00:24:30,359 been forced off the kerb and into brothels and private premises. 421 00:24:30,360 --> 00:24:34,199 It's only the amateurs and the desperate who risk the streets. 422 00:24:34,200 --> 00:24:36,519 I don't know if Lizzie was amateur or professional, 423 00:24:36,520 --> 00:24:38,559 but she was desperate. 424 00:24:38,560 --> 00:24:40,679 I know that. 425 00:24:40,680 --> 00:24:42,599 She had children. 426 00:24:42,600 --> 00:24:46,920 When I think of my little Freddie tucked up in his bed, I could cry. 427 00:24:48,480 --> 00:24:51,119 - How IS Chummy? - Excellent, thank you. 428 00:24:51,120 --> 00:24:54,320 She's taken up pottery at night school, which is interesting. 429 00:24:56,320 --> 00:24:59,240 That's Lizzie! I remember that coat. 430 00:25:04,920 --> 00:25:09,639 Lizzie? Please stop. Lizzie! 431 00:25:09,640 --> 00:25:11,679 You're not in any trouble. 432 00:25:11,680 --> 00:25:16,319 My friend, Sergeant Noakes, just wants to ask you a few questions. 433 00:25:16,320 --> 00:25:20,640 Nurse Gilbert told me what happened. I'd like to help. 434 00:25:22,200 --> 00:25:25,599 In which case, the best thing you can do is find out 435 00:25:25,600 --> 00:25:26,799 where my husband went. 436 00:25:26,800 --> 00:25:28,119 Because if you did that, 437 00:25:28,120 --> 00:25:31,919 I wouldn't be having to sell myself to help feed the kids I had because 438 00:25:31,920 --> 00:25:37,919 I gave myself - for nothing - to a man I thought might stick around! 439 00:25:37,920 --> 00:25:42,159 - I'm sorry, Mrs... - Call me Lizzie. 440 00:25:42,160 --> 00:25:44,440 That's what I say to all the blokes. 441 00:25:45,760 --> 00:25:48,360 And I'm not saying anything else to you! 442 00:25:58,200 --> 00:26:00,279 Morning. Sorry to keep you, Fred. 443 00:26:00,280 --> 00:26:01,959 Or maybe I should call you Mr Buckle, 444 00:26:01,960 --> 00:26:05,279 since I've asked you in on official business. - Civil Defence, Sergeant? 445 00:26:05,280 --> 00:26:08,119 We haven't the manpower to put extra bobbies on the streets. 446 00:26:08,120 --> 00:26:11,479 And until we're sure these attacks are connected, and ongoing, 447 00:26:11,480 --> 00:26:14,679 I can't apply for reinforcements from outside the Division. 448 00:26:14,680 --> 00:26:18,239 But the CDC can put on extra patrols. 449 00:26:18,240 --> 00:26:21,639 Confidence and safety of the public is paramount. 450 00:26:21,640 --> 00:26:23,520 It's why we serve. 451 00:26:28,480 --> 00:26:31,679 This is so much nicer than cooking at home. 452 00:26:31,680 --> 00:26:34,319 The trouble with chest disease, 453 00:26:34,320 --> 00:26:37,239 in the context of community medicine research... - Patrick. 454 00:26:37,240 --> 00:26:40,319 ...is that it's largely presumed to affect the male population 455 00:26:40,320 --> 00:26:43,359 more than the female. - You're talking about work again. 456 00:26:43,360 --> 00:26:48,279 Sorry. It's the smoke, making you cough. It reminded me about... 457 00:26:48,280 --> 00:26:50,439 Work. 458 00:26:50,440 --> 00:26:52,879 - Mum? - Where's Angela! 459 00:26:52,880 --> 00:26:56,119 She's down here. But she's seen a squirrel and she won't stop crying. 460 00:26:56,120 --> 00:26:58,879 I knew this would happen. She's petrified of squirrels. 461 00:26:58,880 --> 00:27:00,959 She doesn't even like Squirrel Nutkin, 462 00:27:00,960 --> 00:27:02,679 and he's only a picture in a book! 463 00:27:02,680 --> 00:27:05,400 It's all right, darling! Mummy's coming! 464 00:27:07,240 --> 00:27:10,880 Tin of rice pudding and an early night for you tonight. 465 00:27:12,760 --> 00:27:13,800 Mum...? 466 00:27:16,880 --> 00:27:18,760 I feel like I'm going to wet myself. 467 00:27:20,280 --> 00:27:24,240 Press your legs together. Don't let anything come out in a rush. 468 00:27:29,920 --> 00:27:31,639 I spy with my little eye... 469 00:27:31,640 --> 00:27:34,319 something beginning with... 470 00:27:34,320 --> 00:27:35,680 T-F. 471 00:27:37,680 --> 00:27:41,359 Tent flap. Although the correct term is actually "the beckett". 472 00:27:41,360 --> 00:27:43,879 Is it? Your turn. 473 00:27:43,880 --> 00:27:46,519 And no animals beginning with S, please, 474 00:27:46,520 --> 00:27:49,199 because we've just got Angela settled. 475 00:27:49,200 --> 00:27:52,999 I spy with my little eye, something beginning with... 476 00:27:53,000 --> 00:27:59,439 B-H-I-R-O-T-R-S-T-C-I. 477 00:27:59,440 --> 00:28:04,439 Bullet holes in ridge of tent, rain starting to come in. 478 00:28:04,440 --> 00:28:06,799 Ten out of ten. Your turn. 479 00:28:06,800 --> 00:28:12,519 I spy with my little eye, something beginning with... 480 00:28:12,520 --> 00:28:17,959 R-N-H-I-S-O-T-W... 481 00:28:17,960 --> 00:28:26,719 G-P-W-B-I-T-F-T-R-O-T-W. 482 00:28:26,720 --> 00:28:28,839 What?! 483 00:28:28,840 --> 00:28:32,879 Rather nice hotel I spotted on the way here. 484 00:28:32,880 --> 00:28:36,480 Get packed. We're booking in there for the rest of the week. 485 00:28:40,600 --> 00:28:42,719 I don't want you three playing silly beggars, 486 00:28:42,720 --> 00:28:44,719 running all over the place tonight. 487 00:28:44,720 --> 00:28:47,319 Once you're in bed, you stay in bed, do you hear me? 488 00:28:47,320 --> 00:28:49,279 It's still light! 489 00:28:49,280 --> 00:28:52,879 Never mind "it's still light"! People grow when they're asleep. 490 00:28:52,880 --> 00:28:55,719 If you can't stop in bed you'll end up a short-arse, 491 00:28:55,720 --> 00:28:57,080 like your Uncle Sammy. 492 00:28:58,400 --> 00:29:01,719 Go on. You know the rules. Let's see if you can stick to 'em. 493 00:29:01,720 --> 00:29:03,760 - Night, Diane. - Night. 494 00:29:11,120 --> 00:29:14,919 Evidence would suggest that this man attacked two women 495 00:29:14,920 --> 00:29:17,200 on two nights back-to-back. 496 00:29:18,720 --> 00:29:21,599 One was set upon here. 497 00:29:21,600 --> 00:29:25,439 The exact location of the second attack is unclear. 498 00:29:25,440 --> 00:29:29,999 We will be patrolling in pairs from 9pm until dawn. 499 00:29:30,000 --> 00:29:33,359 Dawn? You'd think there was a war on! 500 00:29:33,360 --> 00:29:37,839 There is no cause for levity. Ladies' safety is at risk. 501 00:29:37,840 --> 00:29:41,079 What ladies? 502 00:29:41,080 --> 00:29:43,120 That's nice... 503 00:29:59,160 --> 00:30:02,240 That's my girl. That's it. That's it. 504 00:30:04,520 --> 00:30:07,840 Shh. 505 00:30:09,520 --> 00:30:15,120 That's it, you're doing so well. Well done. 506 00:30:21,760 --> 00:30:24,120 No noise. There's a good girl. 507 00:30:25,360 --> 00:30:27,999 Bite down. Bite down. 508 00:30:46,800 --> 00:30:49,640 The head's coming. We've got to get you out! 509 00:30:53,080 --> 00:30:54,640 That's it. 510 00:31:03,000 --> 00:31:05,479 ♪ Run, rabbit, run, rabbit Run, run, run. ♪ 511 00:31:05,480 --> 00:31:07,799 What's this programme called again? 512 00:31:07,800 --> 00:31:09,359 Juke Box Jury. 513 00:31:09,360 --> 00:31:11,439 They play the records to a panel of experts, 514 00:31:11,440 --> 00:31:13,079 and then they give their verdict. 515 00:31:13,080 --> 00:31:15,879 And they are often incorrect in their opinion. 516 00:31:15,880 --> 00:31:17,839 That is why we at Nonnatus House 517 00:31:17,840 --> 00:31:23,199 generally confine ourselves to Songs Of Praise and Panorama. 518 00:31:23,200 --> 00:31:26,039 It's a bally catchy little tune. Who's singing it? 519 00:31:26,040 --> 00:31:29,159 Pinky And Perky. You can't see them, but they're pigs. 520 00:31:29,160 --> 00:31:31,639 Although they are not real. 521 00:31:31,640 --> 00:31:33,279 Doctor Godfrey! 522 00:31:33,280 --> 00:31:37,119 I have just been flagged down in the street by a patient who's 523 00:31:37,120 --> 00:31:40,319 been waiting for a house-call from you, since three o'clock 524 00:31:40,320 --> 00:31:44,999 this afternoon, in acute pain with psoriatic arthritis. 525 00:31:45,000 --> 00:31:48,519 - Poor man. - Woman, as it happens. 526 00:31:48,520 --> 00:31:51,519 And I assured her she would be your first call tomorrow. 527 00:31:51,520 --> 00:31:55,039 I will be disappointed if you make a liar of me! 528 00:31:55,040 --> 00:31:59,000 All care will be dispensed at thy dictates. 529 00:32:01,400 --> 00:32:03,919 Give her a robe, a shield and a helmet 530 00:32:03,920 --> 00:32:06,600 and she'd be the double of Britannia. 531 00:32:09,360 --> 00:32:10,840 That's it! 532 00:32:14,880 --> 00:32:16,360 The head's out. 533 00:32:17,800 --> 00:32:21,280 When you feel another pain, you push like hell, do you hear me? 534 00:32:34,240 --> 00:32:35,960 That's it! That's it! 535 00:32:42,800 --> 00:32:44,399 It's a boy! 536 00:32:44,400 --> 00:32:47,519 - We've got a boy, Diane! - Can I see him? 537 00:32:47,520 --> 00:32:51,240 In a minute. When I've tied and cut the cord. 538 00:32:58,240 --> 00:33:00,119 Not been called out yet? 539 00:33:00,120 --> 00:33:03,159 I am positively poised to spring into action. 540 00:33:03,160 --> 00:33:07,559 Shoes on, panstick applied, and one ear cocked for the telephone. 541 00:33:07,560 --> 00:33:08,960 Where were YOU? 542 00:33:10,240 --> 00:33:14,240 In Delia's room. She was just teaching me a new card game. 543 00:33:25,640 --> 00:33:29,719 Stay there. If you feel another pain, you push. 544 00:33:29,720 --> 00:33:31,919 I just want to go to bed! 545 00:33:31,920 --> 00:33:34,839 You can't! You've got to get rid of the afterbirth. 546 00:33:34,840 --> 00:33:37,319 None of mine took this long... 547 00:33:37,320 --> 00:33:39,039 It's not right. 548 00:33:39,040 --> 00:33:42,119 Stay in here, and don't move. 549 00:33:42,120 --> 00:33:43,640 Mum! Don't leave me! 550 00:33:51,440 --> 00:33:54,919 Is that Nonnatus House? I need to speak to Nurse Franklin. 551 00:33:54,920 --> 00:33:58,079 I'm sure you'd rather talk to a doctor. The name's Godfrey. 552 00:33:58,080 --> 00:34:00,959 I've just delivered a baby, and the afterbirth hasn't come away. 553 00:34:00,960 --> 00:34:03,839 - And what is the patient's name? - Hills. 554 00:34:03,840 --> 00:34:06,519 It's been more than an hour-and-a-half! 555 00:34:06,520 --> 00:34:08,719 The placenta can take its time, 556 00:34:08,720 --> 00:34:11,119 but I expect you know that from your training. 557 00:34:11,120 --> 00:34:15,799 Employ Brandt Andrews, and, er, don't forget, good pull on the cord. 558 00:34:15,800 --> 00:34:18,200 - Thank you, Doctor. - Best of British! 559 00:34:20,640 --> 00:34:23,359 - Doctor Godfrey! - Apologies for appearing deshabille! 560 00:34:23,360 --> 00:34:26,639 I have heard such enticing things about the midnight larder 561 00:34:26,640 --> 00:34:28,079 at Nonnatus House. 562 00:34:28,080 --> 00:34:29,959 The larder's in the kitchen. 563 00:34:29,960 --> 00:34:33,119 I came down because I heard the telephone. 564 00:34:33,120 --> 00:34:36,839 One of your colleagues struggling to deliver a placenta. 565 00:34:36,840 --> 00:34:40,559 She asked for you, but I obliged with procedural advice. 566 00:34:40,560 --> 00:34:42,999 - Which colleague? - She didn't give her name. 567 00:34:43,000 --> 00:34:45,040 Said the patient's name was Hills. 568 00:35:06,200 --> 00:35:12,080 I need you back on the floor. They told me what to do. Come on! 569 00:35:16,400 --> 00:35:18,839 I'm sorry. I know you're only second on call, 570 00:35:18,840 --> 00:35:21,400 but something distinctly odd has happened. 571 00:35:24,720 --> 00:35:27,720 I'm just going to pull on it, all right? 572 00:35:58,920 --> 00:36:00,200 What's happened? 573 00:36:02,320 --> 00:36:04,799 - What's your name, sweetie? - It's Diane. 574 00:36:04,800 --> 00:36:07,079 We're here to help, Diane. 575 00:36:07,080 --> 00:36:09,879 - What have I done? - Baby's well. 576 00:36:09,880 --> 00:36:13,040 Let me examine you and see what's causing all this pain. 577 00:36:15,480 --> 00:36:18,519 I only did what the doctor said. 578 00:36:18,520 --> 00:36:22,159 I only pulled on the cord because the afterbirth was stuck. 579 00:36:22,160 --> 00:36:24,439 You pulled too hard, Thora. 580 00:36:24,440 --> 00:36:27,479 It isn't just the afterbirth that's come out. It's Diane's womb. 581 00:36:31,040 --> 00:36:33,720 The placenta is still attached, and there's no haemorrhage. 582 00:36:35,240 --> 00:36:39,679 Thora, Thora, I want you to sit down and hold baby 583 00:36:39,680 --> 00:36:41,680 while Nurse Franklin helps Diane. 584 00:36:44,080 --> 00:36:46,519 It's all right, Diane, I'm a midwife. 585 00:36:46,520 --> 00:36:48,320 I'm going to call an ambulance. 586 00:36:58,600 --> 00:37:02,519 Sister! What are you doing out on your own? 587 00:37:02,520 --> 00:37:05,479 I have to use the telephone. It's an emergency. 588 00:37:05,480 --> 00:37:08,839 Come on. You can have an escort there and back. 589 00:37:08,840 --> 00:37:10,640 Make believe you're the Queen. 590 00:37:14,800 --> 00:37:19,159 Help me. Please, help me... 591 00:37:19,160 --> 00:37:20,680 Hold my hand. 592 00:37:21,960 --> 00:37:25,519 Can you feel how steady it is? I'm not shaking. 593 00:37:25,520 --> 00:37:29,479 And that's because I know what I'm doing, you're quite safe. 594 00:37:29,480 --> 00:37:32,799 Flying Squad will take half an hour to get here. 595 00:37:32,800 --> 00:37:37,279 That's all right. We can manage splendidly on our own. 596 00:37:37,280 --> 00:37:39,119 Can't we? 597 00:37:39,120 --> 00:37:40,999 Yes, we can. 598 00:37:41,000 --> 00:37:43,199 It's all right, Diane. 599 00:37:43,200 --> 00:37:45,959 Nurse Franklin's going to set things to rights. 600 00:37:45,960 --> 00:37:49,119 It won't be uncomfortable for too long. 601 00:37:49,120 --> 00:37:52,120 - Stay strong, sweetie, and stay still. 602 00:37:53,280 --> 00:37:55,239 I'm sorry, sweetheart. 603 00:37:55,240 --> 00:37:57,919 You're being so brave, Diane. 604 00:37:57,920 --> 00:38:00,919 And I know you can be brave for a few moments longer... 605 00:38:00,920 --> 00:38:02,720 I thought I could do it on my own. 606 00:38:04,160 --> 00:38:06,240 I thought I didn't need no-one else. 607 00:38:09,560 --> 00:38:11,400 It's back in place. 608 00:38:21,600 --> 00:38:23,359 I'll follow them to Admissions. 609 00:38:23,360 --> 00:38:27,119 Unfortunately we can't trust Thora to tell the truth - 610 00:38:27,120 --> 00:38:29,079 might affect Diane's treatment. 611 00:38:29,080 --> 00:38:32,079 I'll find a neighbour to look in on the boys, 612 00:38:32,080 --> 00:38:35,560 but I'll clean the kitchen first. I don't want anyone seeing that mess. 613 00:38:37,240 --> 00:38:38,880 There's so much to hide. 614 00:38:46,000 --> 00:38:47,600 Shelagh. 615 00:38:49,840 --> 00:38:52,279 So much for getting back to nature. 616 00:38:52,280 --> 00:38:56,639 There are flowers on the table and feathers in these pillows. 617 00:38:56,640 --> 00:38:59,680 That is all the nature I need to get back to. 618 00:39:01,760 --> 00:39:03,919 The children haven't come knocking. 619 00:39:03,920 --> 00:39:06,119 Do you suppose they're sleeping well? 620 00:39:06,120 --> 00:39:09,720 Either that, or they've been mauled to death by squirrels! 621 00:39:16,640 --> 00:39:19,399 - Shelagh. - Mm? 622 00:39:19,400 --> 00:39:21,159 I want to call the surgery. 623 00:39:21,160 --> 00:39:23,079 Why? 624 00:39:23,080 --> 00:39:25,080 Because it will put my mind at rest. 625 00:39:26,520 --> 00:39:30,159 And then we'll REALLY be able to enjoy our holiday. 626 00:39:30,160 --> 00:39:31,560 Instead of pretending. 627 00:39:55,520 --> 00:39:58,439 Diane's gone into theatre now. 628 00:39:58,440 --> 00:40:00,959 The ward sister suggested you go home and telephone later. 629 00:40:00,960 --> 00:40:04,119 Am I going to lose her? 630 00:40:04,120 --> 00:40:06,879 No. You aren't. 631 00:40:06,880 --> 00:40:10,239 All I could think about was her reputation. 632 00:40:10,240 --> 00:40:14,439 I had to get married when she was on the way. 633 00:40:14,440 --> 00:40:17,839 No white wedding for me - it was straight down the registry 634 00:40:17,840 --> 00:40:20,239 in a plum two-piece I borrowed off my cousin. 635 00:40:20,240 --> 00:40:23,119 One day, Diane will find a man that's worthy of her. 636 00:40:23,120 --> 00:40:25,879 And I for one will be outside that church 637 00:40:25,880 --> 00:40:28,240 watching you flinging confetti. 638 00:40:30,360 --> 00:40:34,040 I put a flannel in her mouth to stop her from screaming. 639 00:40:35,280 --> 00:40:37,160 I never even let her hold him. 640 00:40:38,640 --> 00:40:42,440 I'm not cruel by nature. But I don't know which is worse. 641 00:40:44,520 --> 00:40:47,399 I think it's time that you put all that behind you now, Thora. 642 00:40:47,400 --> 00:40:49,919 Make a fresh start. 643 00:40:49,920 --> 00:40:52,239 Won't be a fresh start, though, will it? 644 00:40:52,240 --> 00:40:54,440 Not if I keep on keeping secrets. 645 00:41:37,000 --> 00:41:39,120 No! 646 00:41:51,880 --> 00:41:53,439 Ah, hello, operator? 647 00:41:53,440 --> 00:41:57,119 I'd like to be connected to a number in Poplar, London, please. 648 00:43:01,120 --> 00:43:05,439 - A uterine inversion? - Yes. At a home delivery. 649 00:43:05,440 --> 00:43:07,360 I should never have come away. 650 00:43:09,480 --> 00:43:11,160 We're going home. 651 00:43:19,400 --> 00:43:21,320 Please, don't touch me. 652 00:43:32,480 --> 00:43:35,560 Oh, Sister. What were you thinking of, cycling alone? 653 00:43:37,800 --> 00:43:42,719 We always do. I thought... I thought my habit would protect me. 654 00:43:42,720 --> 00:43:45,519 But that was my arrogance, my fault. 655 00:43:45,520 --> 00:43:48,359 You are not to even say the word "fault"! 656 00:43:48,360 --> 00:43:50,880 Do you hear me? I won't allow it. 657 00:43:52,280 --> 00:43:54,040 Sister. What happened? 658 00:43:58,480 --> 00:44:00,400 I wasn't raped. 659 00:44:01,840 --> 00:44:04,839 Before you ask me, I can say that. I wasn't raped. 660 00:44:04,840 --> 00:44:08,519 You were viciously attacked. Just now, the details don't matter. 661 00:44:08,520 --> 00:44:10,520 I don't want you to come near me! 662 00:44:11,720 --> 00:44:14,000 I don't want anybody to touch me at all. 663 00:44:16,440 --> 00:44:18,640 I'll call Sergeant Noakes. 664 00:44:33,480 --> 00:44:36,479 Do you know the worst thing? 665 00:44:36,480 --> 00:44:38,120 No. 666 00:44:40,920 --> 00:44:43,559 I don't know. 667 00:44:43,560 --> 00:44:46,319 And... I can't imagine it. 668 00:44:46,320 --> 00:44:49,200 The worst thing is that I'd actually stopped to pray. 669 00:44:50,520 --> 00:44:56,920 I'd stopped, because I wanted to raise my prayers with yours... 670 00:44:59,040 --> 00:45:03,400 ...to sing inside my soul, when my Sisters were singing. 671 00:45:05,200 --> 00:45:09,679 I wanted to give thanks for Trixie's skill, for what she'd done, 672 00:45:09,680 --> 00:45:11,560 for the fact Diane had survived. 673 00:45:15,200 --> 00:45:20,080 And it was one of the most beautiful moments I'd ever known. 674 00:45:21,680 --> 00:45:24,360 I felt so close to God, and then it happened. 675 00:45:26,560 --> 00:45:31,320 Sister, would it help you to pray now? 676 00:45:34,040 --> 00:45:36,439 - Pray now? - Yes. 677 00:45:36,440 --> 00:45:38,160 No. 678 00:45:40,080 --> 00:45:42,440 Sergeant Noakes wants to interview you. 679 00:45:43,720 --> 00:45:46,159 And you will have to be examined by a doctor. 680 00:45:46,160 --> 00:45:48,720 No. I can't. Don't make me. 681 00:45:49,960 --> 00:45:55,319 If no-one speaks out, this is going to go on happening and happening... 682 00:45:55,320 --> 00:45:59,039 All I can think about now is what happened this morning, 683 00:45:59,040 --> 00:46:01,679 when I thought God was at my shoulder. 684 00:46:01,680 --> 00:46:04,519 And there was someone else behind me all the time. 685 00:46:04,520 --> 00:46:06,199 Sister... 686 00:46:06,200 --> 00:46:08,879 Don't talk to me gently! Don't be kind! 687 00:46:08,880 --> 00:46:13,159 Because I'm angry! I'm angry, 688 00:46:13,160 --> 00:46:17,319 and I don't know what to do, or... or... or what God wants of me. 689 00:46:17,320 --> 00:46:21,319 I don't even know if He wants anything at all! 690 00:46:21,320 --> 00:46:22,479 Sister... 691 00:46:22,480 --> 00:46:26,039 just... let me hold you by the hand. 692 00:46:26,040 --> 00:46:27,840 I wouldn't be able to feel it. 693 00:46:30,240 --> 00:46:33,039 It's as if I'm behind glass. 694 00:46:33,040 --> 00:46:35,320 Or He's behind glass. 695 00:46:38,760 --> 00:46:41,320 Scared to move in case everything breaks. 696 00:46:45,320 --> 00:46:47,679 - Can I speak to her? - She doesn't want to. 697 00:46:47,680 --> 00:46:50,319 And I cannot and will not force her to. 698 00:46:50,320 --> 00:46:54,680 - She's been brutalised enough. - Sister. Someone has to talk to us. 699 00:46:55,920 --> 00:46:58,000 Or I don't know where it's going to end. 700 00:47:02,240 --> 00:47:04,039 Sister, you're meant to be resting. 701 00:47:04,040 --> 00:47:05,719 I want to have a bath. 702 00:47:05,720 --> 00:47:08,559 You can't. You have to be examined. 703 00:47:08,560 --> 00:47:11,000 Why? I know what he did. I was there. 704 00:47:12,440 --> 00:47:16,800 If you want a bath, you have one. But please let us help you. 705 00:47:18,080 --> 00:47:22,039 Just don't lock the door. You were knocked unconscious this morning. 706 00:47:22,040 --> 00:47:24,280 Please don't lock the door. 707 00:47:29,240 --> 00:47:31,239 Judith. 708 00:47:31,240 --> 00:47:34,879 After years and years of caring for mothers 709 00:47:34,880 --> 00:47:40,199 and babies, I found that all pain passes, in the end. 710 00:47:40,200 --> 00:47:42,719 I know that. I do know that. 711 00:47:42,720 --> 00:47:46,839 Sometimes it won't take its leave until we acknowledge it, 712 00:47:46,840 --> 00:47:49,679 that it's there. Or WHY it's there. 713 00:47:49,680 --> 00:47:53,919 I didn't want to talk to anybody. You thought it could've been Colin. 714 00:47:53,920 --> 00:47:57,479 The police could've thought I was on the game! Out at night, 715 00:47:57,480 --> 00:48:00,519 coming home with bite marks. - But we know the truth, Judith. 716 00:48:00,520 --> 00:48:03,279 Not all of it. 717 00:48:03,280 --> 00:48:05,759 I'm a bad mother, Sister. 718 00:48:05,760 --> 00:48:07,120 And I was punished. 719 00:48:08,480 --> 00:48:09,920 Can Colin come in? 720 00:48:56,560 --> 00:48:59,080 'Babies cry. Everybody knows babies cry.' 721 00:49:00,400 --> 00:49:05,839 But when it's yours, you can't ignore it. Ignoring's not allowed. 722 00:49:05,840 --> 00:49:07,760 It isn't even possible. 723 00:49:11,000 --> 00:49:14,799 So I thought I'd try the walking at night. 724 00:49:14,800 --> 00:49:19,360 You always give good advice. But it didn't make any difference. 725 00:49:21,360 --> 00:49:24,040 And the crying gets inside your head... 726 00:49:25,360 --> 00:49:30,520 ...and in the end you can't tell if it's him screaming or you screaming. 727 00:49:32,200 --> 00:49:33,279 And... 728 00:49:33,280 --> 00:49:35,680 Love. It's all right. 729 00:49:37,400 --> 00:49:43,280 And so I parked the pram, and I walked away. 730 00:49:45,240 --> 00:49:50,120 I walked away. I abandoned my baby. 731 00:49:52,160 --> 00:49:57,160 All I wanted was to not hear that crying any more. 732 00:49:58,640 --> 00:50:03,639 And then I felt... him grab me from behind... 733 00:50:03,640 --> 00:50:05,199 The man who hurt you? 734 00:50:05,200 --> 00:50:07,959 I'm sorry. I'm sorry. 735 00:50:07,960 --> 00:50:12,999 I'M sorry. I should've known... I should've helped you. 736 00:50:13,000 --> 00:50:16,839 I can tell you. I wanted to tell you. 737 00:50:16,840 --> 00:50:18,919 But how can I go to the police? 738 00:50:18,920 --> 00:50:22,639 If I tell them the truth, I'll have social workers on me 739 00:50:22,640 --> 00:50:25,439 saying I'm an unfit mother. And I am. 740 00:50:25,440 --> 00:50:29,999 You are not. And you've done nothing to be ashamed of. 741 00:50:30,000 --> 00:50:33,480 That's not true. And I'm not going to speak to the police. 742 00:50:41,520 --> 00:50:43,040 Thank you. 743 00:50:58,240 --> 00:51:02,360 There is a time for us to mortify our flesh. 744 00:51:05,760 --> 00:51:11,360 And a time to cherish it, and marvel at its strength. 745 00:51:42,440 --> 00:51:43,840 I've changed my mind. 746 00:51:45,880 --> 00:51:48,519 You want to go to the police? 747 00:51:48,520 --> 00:51:52,440 Other women can't because they're too afraid. 748 00:51:53,920 --> 00:51:56,039 Afraid they'll get the blame. 749 00:51:56,040 --> 00:52:00,119 Afraid of what other people will think of them. 750 00:52:00,120 --> 00:52:02,359 And I'm afraid of so many things. 751 00:52:02,360 --> 00:52:04,080 But not that. 752 00:52:13,240 --> 00:52:15,199 He smelled of alcohol. 753 00:52:15,200 --> 00:52:20,039 Not beer. I know what beer smells like, but it wasn't that. 754 00:52:20,040 --> 00:52:24,960 And he was taller than me, but not as tall as some men. 755 00:52:27,000 --> 00:52:31,999 And when... when he turned me round to face him, 756 00:52:32,000 --> 00:52:36,760 I saw - quite clearly - that he had tattoos on both hands. 757 00:52:41,280 --> 00:52:43,439 Is it working girls he went for? 758 00:52:43,440 --> 00:52:45,319 He went for defenceless women who were 759 00:52:45,320 --> 00:52:46,840 going about their ordinary business. 760 00:52:49,160 --> 00:52:54,840 It's prison work. Soot or ink rubbed into cuts made with a knife. 761 00:52:56,200 --> 00:52:58,399 I don't know that one. 762 00:52:58,400 --> 00:53:01,359 This one says he's a convicted brigand. 763 00:53:01,360 --> 00:53:04,919 This one says what he thinks of his sentence. 764 00:53:04,920 --> 00:53:08,439 I've had more old lags than you can shake a stick at come through 765 00:53:08,440 --> 00:53:11,199 these doors, and I've never seen tats like that. 766 00:53:11,200 --> 00:53:13,559 I have. 767 00:53:13,560 --> 00:53:15,599 You get them on the Soviet lads, 768 00:53:15,600 --> 00:53:18,439 the ones that come in with the Merchant Marine. 769 00:53:18,440 --> 00:53:21,319 - Soviet? - So all you need to do is look up 770 00:53:21,320 --> 00:53:24,200 what ship's come in under their flag. 771 00:53:33,520 --> 00:53:36,520 I've brought your tetanus jab, I'm afraid. 772 00:53:38,880 --> 00:53:42,280 - How are you feeling? - Lighter. 773 00:53:44,800 --> 00:53:47,879 I thought, at first, that it was a test of faith. 774 00:53:47,880 --> 00:53:50,479 But it was only a test of strength. 775 00:53:50,480 --> 00:53:53,759 I can bear more than I ever thought I could. 776 00:53:53,760 --> 00:53:55,839 And I can bear it for others, 777 00:53:55,840 --> 00:53:59,680 because my strength is a gift from Him. 778 00:54:01,480 --> 00:54:03,920 I can tell the truth, and not be ashamed. 779 00:54:06,200 --> 00:54:09,760 It's like singing. EVERY voice counts. 780 00:54:18,520 --> 00:54:22,359 Aren't you going to look at him? He's beautiful, Diane. 781 00:54:22,360 --> 00:54:25,639 I've already got three little brothers. 782 00:54:25,640 --> 00:54:27,360 He's your son. 783 00:54:30,160 --> 00:54:35,520 I could've killed you. Because I-I didn't want you ruined. 784 00:54:37,280 --> 00:54:40,519 Because I'd rather lie all my life - all your life, and his - 785 00:54:40,520 --> 00:54:42,920 than tell the world to take a running jump. 786 00:54:44,800 --> 00:54:47,279 People are going to wonder where your bump went. 787 00:54:47,280 --> 00:54:50,080 And if they ask me, I'll tell them the truth. 788 00:55:00,880 --> 00:55:02,439 Can I hold him? 789 00:55:02,440 --> 00:55:05,519 Don't ask me. 790 00:55:05,520 --> 00:55:08,239 Just take him. 791 00:55:08,240 --> 00:55:09,880 He's yours. 792 00:55:14,800 --> 00:55:16,880 I'm a mum, Mum. 793 00:55:18,800 --> 00:55:21,519 And I don't even know where to start. 794 00:55:21,520 --> 00:55:23,080 You just did. 795 00:55:51,840 --> 00:55:55,879 'And as the summer inched towards its close, 796 00:55:55,880 --> 00:55:58,759 'Dr Turner found a more reliable locum, 797 00:55:58,760 --> 00:56:01,959 'and the family had a proper holiday at last. 798 00:56:01,960 --> 00:56:05,720 'There was no pretend enjoyment this time. Everything was real.' 799 00:56:10,040 --> 00:56:12,039 Art History tonight? 800 00:56:12,040 --> 00:56:13,640 No. 801 00:56:15,480 --> 00:56:18,639 I think it's about time I came clean. 802 00:56:18,640 --> 00:56:22,119 I have no interest whatever in Art History 803 00:56:22,120 --> 00:56:25,479 and I'm actually going to an Alcoholics Anonymous meeting. 804 00:56:25,480 --> 00:56:29,880 I go every week, and I've been going for... ten months. 805 00:56:31,480 --> 00:56:33,079 Good for you. 806 00:56:33,080 --> 00:56:35,600 I think it's absolutely splendid. 807 00:56:37,920 --> 00:56:40,879 'New truths were being spoken at Nonnatus House 808 00:56:40,880 --> 00:56:42,679 'but some remained concealed...' 809 00:56:42,680 --> 00:56:44,959 ♪ And for thy righteousness sake... ♪ 810 00:56:44,960 --> 00:56:50,360 ...while one voice rose, striving to erase its agony in song. 811 00:56:52,360 --> 00:56:57,360 ♪ And of thy goodness slay mine enemies. ♪ 812 00:56:58,800 --> 00:57:04,279 It has been declared to be 100% effective in preventing pregnancy. 813 00:57:04,280 --> 00:57:06,879 It's a miracle with moral implications. 814 00:57:06,880 --> 00:57:09,719 Barge people are a law unto themselves. 815 00:57:09,720 --> 00:57:11,999 There's help, and there's interference. 816 00:57:12,000 --> 00:57:14,639 - Fetch me my clothes. - Mrs Blacker... - Fetch 'em! 817 00:57:14,640 --> 00:57:16,119 There's been a weather warning 818 00:57:16,120 --> 00:57:18,999 on the wireless. Gale force nine across London! 819 00:57:19,000 --> 00:57:22,119 Straight out of Whitaker's Almanack. You should batten down the hatches. 820 00:57:22,120 --> 00:57:24,039 I'm sure there's no need for us to be alarmed. 821 00:57:24,040 --> 00:57:27,200 Morning, Sister Julienne. Sister Mary Cynthia. 822 00:57:29,200 --> 00:57:34,680 ♪ I know there is no need to be 823 00:57:35,720 --> 00:57:45,800 ♪ The eyes of God are smiling down on me 824 00:57:48,000 --> 00:57:51,679 ♪ When daylight fades 825 00:57:51,680 --> 00:57:55,800 ♪ And in the sky the stars appear... ♪ 67138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.