Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,232 --> 00:00:18,546
Oh....
2
00:00:18,650 --> 00:00:22,863
This film contains strong language.
3
00:00:46,595 --> 00:00:48,722
''Keep on running...
4
00:00:50,140 --> 00:00:52,267
''Keep on hiding...
5
00:00:53,477 --> 00:00:59,060
''One fine day I'm gonna
be the one to make you understand...
6
00:00:59,274 --> 00:01:02,731
''Oh yeah, I'm gonna be your man...''
7
00:01:02,819 --> 00:01:04,946
BURGLAR ALARM...
8
00:01:06,615 --> 00:01:08,742
''Keep on running...
9
00:01:09,576 --> 00:01:12,058
''Running from my arms...
10
00:01:12,788 --> 00:01:18,371
''One fine day I'm gonna be
the one to make you understand...
11
00:01:18,418 --> 00:01:21,786
''Oh yeah, I'm gonna be your man...
12
00:01:23,340 --> 00:01:26,317
''Hey, hey, hey...
13
00:01:26,369 --> 00:01:27,990
''Everyone is talking about me...
14
00:01:28,095 --> 00:01:30,946
''It makes me feel so bad...
15
00:01:30,998 --> 00:01:31,619
''Hey, hey, hey.
16
00:01:31,723 --> 00:01:34,893
''Everyone is laughing at me...
17
00:01:35,018 --> 00:01:37,083
''It makes me feel so sad...
18
00:01:37,187 --> 00:01:39,669
''Just keep on running...
19
00:01:41,233 --> 00:01:43,360
''Hey, hey, hey.
20
00:01:44,444 --> 00:01:46,571
''All right... ''
21
00:01:46,988 --> 00:01:49,116
SIRENS BLARE...
22
00:01:54,454 --> 00:01:56,670
''Keep on running... ''
23
00:01:57,332 --> 00:01:58,813
Taxi.
24
00:01:58,917 --> 00:02:01,133
''Running from my arms...
25
00:02:01,586 --> 00:02:07,170
''One fine day I'm gonna
be the one to make you understand...
26
00:02:07,175 --> 00:02:10,543
''Oh yeah, I'm gonna be your man...
27
00:02:11,972 --> 00:02:14,823
''Hey, hey, hey...
28
00:02:14,876 --> 00:02:16,664
''Everyone is talking about me...
29
00:02:16,768 --> 00:02:19,834
''It makes me feel so sad... ''...
30
00:02:19,938 --> 00:02:25,735
.....resurrection to eternal life
through our Lord Jesus Christ...
31
00:02:25,735 --> 00:02:30,886
...who shall change the body
of our low estate that it may be...
32
00:02:30,991 --> 00:02:34,202
...according to the mighty working,
33
00:02:34,202 --> 00:02:39,791
whereby He is able to subdue
all things to Himself. Amen.
34
00:02:40,667 --> 00:02:42,961
� Morning, Mr Mitchell.
35
00:02:47,299 --> 00:02:49,238
What's he doing here?
36
00:02:49,342 --> 00:02:53,810
Showing his respect. Shame
you couldn't have done the same.
37
00:02:53,915 --> 00:02:54,869
I was at the tables...
38
00:02:54,973 --> 00:02:57,741
Get lucky, did you?
39
00:02:57,793 --> 00:02:58,873
Yeah. I bought a new suit.
40
00:02:58,977 --> 00:03:01,083
I'd never have noticed(. )
41
00:03:01,188 --> 00:03:04,399
Mr Mitchell, fancy seeing you here.
42
00:03:04,399 --> 00:03:08,716
I sent the old lag down
more times than I can remember.
43
00:03:08,820 --> 00:03:11,698
Only right and proper I show up.
44
00:03:11,698 --> 00:03:15,785
And these occasions help me
keep in touch.
45
00:03:15,869 --> 00:03:20,790
Give the public what they want,
they'll show up for it.
46
00:03:20,790 --> 00:03:25,316
They'll come when you go, Biggsy.
To make sure you're dead.
47
00:03:25,420 --> 00:03:29,680
How's June, Buster?
Baby coming along OK this time?
48
00:03:29,784 --> 00:03:30,488
Fine, Mr Mitchell.
49
00:03:30,592 --> 00:03:33,887
Can I offer you a ride, Mr Mitchell?
50
00:03:33,887 --> 00:03:36,327
No thanks, Bruce.
I've got a police car.
51
00:03:36,431 --> 00:03:39,679
Coming with us, Buster?
52
00:03:39,731 --> 00:03:41,624
No, Harry. I kept the taxi.
I'm going home in style.
53
00:03:41,728 --> 00:03:46,634
After a night at the tables,
you'll need a peace offering.
54
00:03:46,738 --> 00:03:47,588
I can handle June.
55
00:03:47,692 --> 00:03:49,819
Course you can, Buster.
56
00:04:26,189 --> 00:04:28,613
� That's one pound ten, mate.
57
00:04:28,718 --> 00:04:30,381
Thirty bob? Just from Peckham?
58
00:04:30,485 --> 00:04:33,092
< You got a dodgy clock there, boy.
You better hang on.
59
00:04:33,196 --> 00:04:35,615
< I ain't moving, sunshine.
60
00:04:35,615 --> 00:04:37,742
KNOCKS ON DOOR
61
00:04:38,952 --> 00:04:41,079
You won - thank God.
62
00:04:42,247 --> 00:04:46,459
Not exactly.
You like the flowers, then?
63
00:04:46,710 --> 00:04:49,838
What do you mean, not exactly?
64
00:04:49,838 --> 00:04:52,486
Well, you know. I lost a few bob.
65
00:04:52,590 --> 00:04:57,361
Lend us a quid to pay the taxi.
66
00:04:57,413 --> 00:04:58,873
You mean you lost. The lot?
67
00:04:58,977 --> 00:04:59,869
Nah....
68
00:04:59,973 --> 00:05:02,100
Well, sort of, yeah.
69
00:05:02,100 --> 00:05:07,605
The rent man calls today.
How am I supposed to pay him?
70
00:05:07,605 --> 00:05:10,734
Come on, Juney. We'll find a way.
71
00:05:10,734 --> 00:05:12,819
We always do.
72
00:05:12,819 --> 00:05:17,443
And where did you get that suit?
73
00:05:17,496 --> 00:05:20,952
Tell you later.
The clock's still going.
74
00:05:36,009 --> 00:05:39,570
(Buster, I can't go on like this. )
75
00:05:39,622 --> 00:05:40,993
He'll go away in a minute.
76
00:05:41,097 --> 00:05:43,579
(Nicky, come back here. )...
77
00:05:44,142 --> 00:05:48,167
...� Good day, madam.
Are your mummy and daddy there?
78
00:05:48,271 --> 00:05:50,935
(Darlin', we're not in. )
79
00:05:50,987 --> 00:05:51,837
No.
80
00:05:51,941 --> 00:05:54,486
They're behind the couch.
81
00:05:57,030 --> 00:06:03,661
TV: 'If you don't believe me, look.
A lump the size of a walnut'
82
00:06:06,831 --> 00:06:08,958
So why can't we, Buster?
83
00:06:10,377 --> 00:06:13,562
Why can't we what?
84
00:06:13,614 --> 00:06:14,944
Why can't we buy that house?
85
00:06:15,048 --> 00:06:19,135
It was two hours ago
we had that conversation.
86
00:06:19,135 --> 00:06:21,257
It was before 'Rawhide' started.
87
00:06:21,414 --> 00:06:22,263
Well, why, Buster?
88
00:06:22,680 --> 00:06:25,809
Let me watch the telly, June.
89
00:06:25,809 --> 00:06:28,978
You've always had enough money.
90
00:06:29,145 --> 00:06:34,275
You've had it when I've had it.
91
00:06:30,438 --> 00:06:34,275
That's not the point.
We're a family now.
92
00:06:34,275 --> 00:06:36,403
We need a home of our own.
93
00:06:36,403 --> 00:06:43,201
What with Nicky
and the new baby on the way.
94
00:06:39,572 --> 00:06:43,201
Has Nicky ever gone without?
95
00:06:40,907 --> 00:06:43,201
No, but the rent man has.
96
00:06:43,201 --> 00:06:47,414
I don't want to hide
behind the couch every month.
97
00:06:47,664 --> 00:06:51,751
You can pay rent.
Why can't you pay for a house?
98
00:06:51,751 --> 00:06:56,840
How much is the house, June?
99
00:06:53,086 --> 00:06:56,840
�3,000.
100
00:06:54,254 --> 00:06:56,840
How much to rent this place?
�3 a week.
101
00:06:56,840 --> 00:07:02,679
That's why.
Now let me watch the cowboys!
102
00:07:00,260 --> 00:07:02,679
You could get a mortgage.
103
00:07:04,389 --> 00:07:06,516
Borrow it. From a bank.
104
00:07:06,599 --> 00:07:10,562
I do borrow from banks.
That is my job.
105
00:07:10,562 --> 00:07:13,356
I mean with their permission.
106
00:07:13,356 --> 00:07:17,735
I can just see my reference.
From Harry Stenford,
107
00:07:17,735 --> 00:07:20,238
labourer and heavy villain.
108
00:07:20,238 --> 00:07:22,574
Or we could ask the Governor
of Brixton Prison.
109
00:07:22,574 --> 00:07:28,371
Buster, please! I just want
some security for us - as a family.
110
00:07:29,956 --> 00:07:32,083
Look, I'm a lucky thief.
111
00:07:32,083 --> 00:07:37,172
You don't need no house.
Not when I'm around.
112
00:07:37,172 --> 00:07:40,508
And what happens
when your luck runs out?
113
00:07:40,508 --> 00:07:43,261
Where's the baby clothes
coming from then?
114
00:07:43,261 --> 00:07:47,765
You want baby things, write a list.
I'll get them.
115
00:07:47,765 --> 00:07:54,355
No-one can say
I don't provide for this family.
116
00:07:51,269 --> 00:07:54,355
Right. If that's how you want it.
117
00:07:56,232 --> 00:07:58,276
Bloody hell!
118
00:07:58,276 --> 00:08:01,946
'Let's head 'em up
and move them out!'
119
00:08:02,906 --> 00:08:06,284
"RAWHIDE" THEME SONG
120
00:08:04,157 --> 00:08:06,284
I've missed it now!
121
00:08:13,708 --> 00:08:16,085
I used to have one of these.
122
00:08:16,085 --> 00:08:20,298
That'll do. Right, now...
123
00:08:20,298 --> 00:08:25,512
Plastic pants, nappies,
talcum powder, safety pins.
124
00:08:25,512 --> 00:08:29,140
Sterilising liquid... Jesus,
what's she want that for?
125
00:08:34,938 --> 00:08:37,398
That'll come in useful!
126
00:08:41,736 --> 00:08:44,364
''We wish you a merry Christmas...
127
00:08:44,364 --> 00:08:48,201
''And a happy New Year! ''
128
00:08:54,541 --> 00:08:57,418
What the bloody hell! Who's that?
129
00:08:57,418 --> 00:09:00,046
Buster! What time is it?
130
00:09:00,046 --> 00:09:02,340
It's Christmas time!
131
00:09:06,594 --> 00:09:10,139
Six to twelve months? It's too big.
132
00:09:10,139 --> 00:09:14,310
You'll have to take it back.
Did you get a receipt?
133
00:09:11,766 --> 00:09:14,310
No, I didn't get a receipt!
134
00:09:20,066 --> 00:09:22,193
Come here.
135
00:09:22,902 --> 00:09:27,574
Oh, June. I do love you, darlin'.
136
00:09:25,446 --> 00:09:27,574
I know you do, darlin'.
137
00:09:28,449 --> 00:09:31,619
Oh, something is sticking in me.
138
00:09:32,745 --> 00:09:34,872
TOY SQUEAKS
139
00:09:42,839 --> 00:09:44,966
SQUEAKING CONTINUES
140
00:09:55,351 --> 00:09:58,313
I've got some good info, Harry.
141
00:09:58,313 --> 00:10:01,190
Oh? Remember that poofy lawyer?
142
00:10:00,106 --> 00:10:01,190
Yeah.
143
00:10:01,190 --> 00:10:06,988
Me and Bruce met him at the track.
Got terrific info this time.
144
00:10:04,944 --> 00:10:06,988
I remember last time.
145
00:10:06,988 --> 00:10:13,870
We was unlucky, that's all.
146
00:10:09,282 --> 00:10:13,870
We wasn't unlucky. I was unlucky.
147
00:10:13,870 --> 00:10:17,457
I done the 18 months. You went off
to watch Charlton Athletic.
148
00:10:17,457 --> 00:10:20,627
Well, they got beat four nil.
149
00:10:21,336 --> 00:10:23,421
Sorry, mate.
150
00:10:23,421 --> 00:10:25,465
Oh, bloody dogs!
151
00:10:25,465 --> 00:10:28,718
Look, Harry. It's the big one,
this job. Really.
152
00:10:28,718 --> 00:10:32,930
Five grand, is it, this time?
Split ten ways?
153
00:10:32,930 --> 00:10:37,185
I had to get the fucking Tube home
after the last job with you.
154
00:10:37,185 --> 00:10:44,067
You still knocking off Mothercare,
are you, Buster?
155
00:10:39,646 --> 00:10:44,067
How does a million quid grab you?
156
00:10:44,067 --> 00:10:46,694
It's straight up, this one, honest.
157
00:10:46,694 --> 00:10:52,241
Yeah? What is it?
Elizabeth Taylor's jewellery?
158
00:10:50,114 --> 00:10:52,241
No, you stupid prick.
159
00:10:52,241 --> 00:10:55,036
It's a Royal Mail train.
160
00:10:55,036 --> 00:10:59,666
Carries a million quid
on a bank holiday weekend.
161
00:10:59,666 --> 00:11:01,918
And we're gonna nick it.
One million quid.
162
00:11:03,211 --> 00:11:06,881
What does Bruce say?
163
00:11:04,754 --> 00:11:06,881
Bruce thinks it's on.
164
00:11:08,841 --> 00:11:10,968
Ouch! Bloody hell!
165
00:11:27,944 --> 00:11:30,071
I'm soaked! My feet!
166
00:11:31,072 --> 00:11:33,199
Careful!
167
00:11:35,910 --> 00:11:39,330
'Ere, who do you think you are? >
168
00:11:37,495 --> 00:11:39,330
Akaba, old son, Akaba!
169
00:11:39,330 --> 00:11:45,128
Towards the guns. Charge!
My hero!
170
00:11:45,128 --> 00:11:50,800
We've struggled across 200 miles
of desert to bring you this message.
171
00:11:50,800 --> 00:11:55,388
What message is that, then? >
172
00:11:51,843 --> 00:11:55,388
My faithful servant, June,
has it about her person.
173
00:11:55,388 --> 00:11:57,807
< I've got it here, Orenz!
174
00:11:58,725 --> 00:12:03,771
"Two cod and chips
and heavy on the vinegar, please!"
175
00:12:04,981 --> 00:12:10,945
Ain't no-one nicked stuff off a
train before, Bruce. Not big stuff.
176
00:12:09,235 --> 00:12:10,945
I know that, Harry.
177
00:12:10,945 --> 00:12:15,742
So are we gonna have a trial run?
178
00:12:13,114 --> 00:12:15,742
Yeah, but not on the main line.
179
00:12:15,742 --> 00:12:21,205
The best time to take it
is after the bank holiday weekend.
180
00:12:21,622 --> 00:12:26,127
So there's plenty of time
to practise.
181
00:12:24,917 --> 00:12:26,127
Practise?
182
00:12:26,127 --> 00:12:30,256
We'll go into training -
like the Olympics.
183
00:12:30,339 --> 00:12:37,472
By the time we're through,
we'll be able to lift
184
00:12:37,472 --> 00:12:39,432
So what's the plan?
185
00:12:39,432 --> 00:12:42,727
First we're gonna need some help.
What sort of help?
186
00:12:42,727 --> 00:12:48,941
Expert help. None of us have ever
stopped a train before, have we?
187
00:12:49,776 --> 00:12:53,654
That's easy -
just pull the communication cord.
188
00:12:51,527 --> 00:12:53,654
That's not how it works.
189
00:12:54,030 --> 00:12:59,243
You can't judge accurately
where the train's gonna stop.
190
00:12:59,243 --> 00:13:00,661
So?
191
00:13:00,661 --> 00:13:04,707
So I want to bring
George's lot in. >
192
00:13:02,580 --> 00:13:04,707
No. He's an arsehole.
193
00:13:04,832 --> 00:13:10,463
No, Harry. He's just
a smug little bastard,
194
00:13:10,463 --> 00:13:14,926
And we can't just wing it when
there's a million quid at stake.
195
00:13:14,926 --> 00:13:19,639
We've got to know exactly
where the train's going to stop.
196
00:13:19,639 --> 00:13:23,017
Wait for me! >
197
00:13:20,890 --> 00:13:23,017
Attagirl, Nicky!
198
00:13:23,184 --> 00:13:25,102
Round you go!
199
00:13:25,102 --> 00:13:28,564
Give it a push. Push, push, push!
200
00:13:28,564 --> 00:13:31,651
Not too fast!
201
00:13:31,651 --> 00:13:37,156
It's unlucky working with another
firm. There's bound to be arguments.
202
00:13:37,156 --> 00:13:40,117
Let's do the trial run first
and see if it works.
203
00:13:40,117 --> 00:13:45,373
If it doesn't,
I call George the next day.
204
00:13:42,620 --> 00:13:45,373
I still say he's an arsehole.
205
00:13:55,633 --> 00:13:58,970
Right, gentlemen, here we all are.
206
00:13:59,428 --> 00:14:04,934
As last Friday's fiasco
showed us, we're still
207
00:14:04,934 --> 00:14:12,108
So I've asked George and his firm
to come and show how they'll stop
208
00:14:12,275 --> 00:14:18,114
Some of you lot tried nicking stuff
from a train before.
209
00:14:18,114 --> 00:14:20,074
Get on with it!
210
00:14:20,074 --> 00:14:22,076
This is what you do.
211
00:14:22,076 --> 00:14:26,455
I'll be up on the gantry.
When Bruce gives me the word,
212
00:14:26,455 --> 00:14:29,417
I'll cover the green lights like so.
213
00:14:30,835 --> 00:14:35,047
Then I connect the battery
to the red light.
214
00:14:36,132 --> 00:14:38,259
Presto!
215
00:14:38,467 --> 00:14:43,681
How you get the train from the
gantry to the bridge - is up to you.
216
00:14:43,681 --> 00:14:45,808
Fucking push it, if we have to.
217
00:14:45,975 --> 00:14:50,813
No need for that, Harry.
218
00:14:48,060 --> 00:14:50,813
Everything's all been taken care of.
219
00:14:50,813 --> 00:14:57,778
We'll have two army jeeps
and an army truck parked
220
00:14:57,778 --> 00:15:00,990
The roads are usually deserted.
221
00:15:01,115 --> 00:15:04,285
However, just in case...
222
00:15:04,452 --> 00:15:10,249
..we'll wear army fatigues, as
there's an army base in the area.
223
00:15:10,249 --> 00:15:13,920
We'll pass the bags from the train
down the embankment
224
00:15:13,920 --> 00:15:19,258
to where they'll be loaded...
225
00:15:17,131 --> 00:15:19,258
CRASH
226
00:15:20,676 --> 00:15:22,803
..into the truck.
227
00:15:23,596 --> 00:15:27,391
The real problem,
as George pointed out,
228
00:15:27,391 --> 00:15:31,979
is how to get the train
from the stopping point...
229
00:15:31,979 --> 00:15:35,483
to the bridge.
230
00:15:35,483 --> 00:15:40,863
Fortunately, Ronnie's come up
with the perfect feller.
231
00:15:40,863 --> 00:15:45,534
Old Walter - used to be
a train driver for forty years.
232
00:15:51,874 --> 00:15:54,752
What's he been up to this time?
233
00:15:56,087 --> 00:15:59,256
He never says, you know that.
234
00:15:59,548 --> 00:16:03,761
You're not like this usually.
235
00:16:01,759 --> 00:16:03,761
< It's something big.
236
00:16:03,886 --> 00:16:10,184
He's on about this dream
all the time. About how
237
00:16:11,894 --> 00:16:15,064
I dunno, I just don't understand it.
238
00:16:15,189 --> 00:16:19,860
What's he after this time?
The Crown Jewels?
239
00:16:17,817 --> 00:16:19,860
Mum, I'm scared.
240
00:16:19,860 --> 00:16:23,739
He's gonna try something silly
and get hisself nicked!
241
00:16:23,739 --> 00:16:29,245
June. He's a lucky thief. He's only
ever been inside for two weeks.
242
00:16:29,245 --> 00:16:33,082
He's been careful.
He's only done London jobs.
243
00:16:33,082 --> 00:16:36,043
God knows where he's off to now.
244
00:16:36,043 --> 00:16:41,632
It's that Bruce's fault.
He's been the one getting at Buster.
245
00:16:42,466 --> 00:16:48,180
You'll just have to talk to him.
246
00:16:43,968 --> 00:16:48,180
I've tried talking to him
until I'm blue in the face.
247
00:16:48,264 --> 00:16:53,936
He just watches the telly. Or he
gets cross and goes to the pub.
248
00:16:53,936 --> 00:16:59,650
Keeps telling me
he's doing it for me.
249
00:16:57,523 --> 00:16:59,650
What about the baby?
250
00:16:59,650 --> 00:17:02,445
Oh, he provides for it all right.
251
00:17:02,445 --> 00:17:06,574
He's nicked stuff
from every Mothercare in London.
252
00:17:06,574 --> 00:17:09,952
I mean does he want it?
253
00:17:09,952 --> 00:17:15,207
He didn't get no receipt
so he can't take the clobber back.
254
00:17:19,295 --> 00:17:23,674
Oh!
255
00:17:20,671 --> 00:17:23,674
June... June, what is it?
256
00:17:23,674 --> 00:17:25,801
June?!
257
00:17:27,845 --> 00:17:31,098
You are sure about
this old geezer, Ronnie?
258
00:17:31,098 --> 00:17:34,810
Leave off! He's been a train driver
for 40 years!
259
00:17:34,810 --> 00:17:39,273
He's on a British Railways
pension of �3 a week.
260
00:17:39,273 --> 00:17:42,443
He'd drive a rocket for ten grand!
261
00:17:42,443 --> 00:17:46,864
Jesus Christ! He thinks
he's going on holiday!
262
00:17:46,864 --> 00:17:48,991
Bye, love!
263
00:17:53,829 --> 00:17:55,498
SHE GASPS
264
00:17:55,498 --> 00:17:59,293
The ambulance will be here
in a minute.
265
00:17:59,293 --> 00:18:01,462
Are you all right?
266
00:18:01,462 --> 00:18:04,673
Oh, I wish Buster was here.
267
00:18:04,673 --> 00:18:06,217
Some bleeding hope!
268
00:18:06,217 --> 00:18:11,972
Now just breathe in hard
and try not to think about him.
269
00:18:09,845 --> 00:18:11,972
Yeah.
270
00:18:16,936 --> 00:18:19,063
Oh, Mum! Christ!
271
00:18:38,124 --> 00:18:40,251
There's a good girl.
272
00:18:41,335 --> 00:18:46,590
Mum, honest, Buster'd be just
as worried if he was here.
273
00:18:47,716 --> 00:18:52,721
Where the hell is he? He should be
with his wife at a time like this!
274
00:18:52,721 --> 00:18:58,686
You're five months gone. Anything
could be happening in there.
275
00:18:56,851 --> 00:18:58,686
He's working, Mum.
276
00:18:58,686 --> 00:19:01,897
Of course he is.
Proper little breadwinner, he is.
277
00:19:01,897 --> 00:19:04,525
Oh, no! It's starting again!
278
00:19:04,525 --> 00:19:07,528
You'll be all right, June.
279
00:19:07,528 --> 00:19:11,115
We'll manage by ourselves.
We did last time.
280
00:19:11,115 --> 00:19:15,327
Yeah, I was only
eight weeks gone last time.
281
00:19:15,411 --> 00:19:17,538
BREATHES DEEPLY
282
00:19:20,875 --> 00:19:24,044
All right, hang on. Hang on.
283
00:19:24,044 --> 00:19:26,922
Oh, Jesus! I'm losing it, Mum!
284
00:19:30,551 --> 00:19:36,056
RADIO: 'One of the chief witnesses
in the trial of Dr Stephen Ward
285
00:19:36,056 --> 00:19:38,934
'has admitted perjuring herself.'
286
00:19:38,934 --> 00:19:44,190
Today, President Kennedy and his
wife Jacqueline
287
00:19:44,190 --> 00:19:49,528
'attended the funeral
of their infant son Patrick.'
288
00:19:52,448 --> 00:19:55,326
Where are your gloves?
289
00:19:53,199 --> 00:19:55,326
In me pocket.
290
00:19:57,620 --> 00:19:59,747
Gloves.
291
00:20:00,414 --> 00:20:01,916
Sssh.
292
00:20:01,916 --> 00:20:09,340
'Rain and fog at first.
Cloudy but brighter later.
293
00:20:50,714 --> 00:20:52,841
No shooters!
294
00:20:54,635 --> 00:20:56,762
Get rid of it.
295
00:20:59,556 --> 00:21:01,684
Tut, tut, tut!
296
00:21:11,694 --> 00:21:13,862
Got that last clue yet?
297
00:21:55,279 --> 00:21:57,823
Come on, move it! Move it!
298
00:21:59,992 --> 00:22:02,119
Go!
299
00:22:02,244 --> 00:22:05,122
Come on, come on! Move up here!
300
00:22:41,950 --> 00:22:44,078
One minute!
301
00:23:05,599 --> 00:23:07,726
Everybody ready?
302
00:23:08,018 --> 00:23:10,145
Ready.
303
00:23:13,857 --> 00:23:17,027
It's coming. I'm on my way.
304
00:23:35,879 --> 00:23:38,006
TRAIN WHISTLE
305
00:23:50,519 --> 00:23:53,147
Jesus Christ! It's worked!
306
00:24:01,697 --> 00:24:03,824
Walter!
307
00:24:39,651 --> 00:24:44,114
Right, old man,
let's get this thing moving.
308
00:24:41,737 --> 00:24:44,114
WALTER: Anyone got a light?
309
00:24:44,114 --> 00:24:49,244
Right, let's see. Where's
the vacuum? Oh, here we are!
310
00:24:51,330 --> 00:24:53,457
Nothing.
311
00:24:54,208 --> 00:24:55,459
Nothing new, eh?
312
00:24:55,459 --> 00:24:58,795
HARRY: Shit, come on!
313
00:24:56,627 --> 00:24:58,795
I can't get the vacuum!
314
00:24:58,795 --> 00:25:01,048
I'll shove it up your arse!
315
00:25:01,048 --> 00:25:04,927
< I told Ronnie
I'd never driven a diesel!
316
00:25:04,927 --> 00:25:09,598
If you don't get
this thing moving in 30 seconds,
317
00:25:09,598 --> 00:25:12,559
you and him are six feet under.
318
00:25:12,643 --> 00:25:18,273
I only worked in a shunting yard.
319
00:25:15,521 --> 00:25:18,273
Get the other driver in here!
320
00:25:18,273 --> 00:25:21,401
I'll get the hang of it
in a few minutes.
321
00:25:21,401 --> 00:25:23,695
< Get this thing moving!
322
00:26:36,602 --> 00:26:38,729
Go!
323
00:26:47,738 --> 00:26:50,657
Get under the ledge!
Under the ledge!
324
00:26:50,657 --> 00:26:53,744
Half a dozen stamps
and two premium bonds, please.
325
00:26:53,744 --> 00:26:55,621
Get 'em out the back!
326
00:26:55,621 --> 00:26:58,832
HARRY: Come on, come on, let's go!
327
00:27:31,573 --> 00:27:34,660
BUSTER: That one's mine, Harry!
328
00:28:46,690 --> 00:28:50,277
Jesus Christ! Look at it!
Bleeding look at it!
329
00:28:50,277 --> 00:28:55,198
What a birthday!
What a bleeding birthday present!
330
00:28:58,618 --> 00:29:01,163
What's this lot?
331
00:29:01,163 --> 00:29:03,790
Scottish notes!
Anyone want these? No. Send it back!
332
00:29:06,293 --> 00:29:09,963
Happy birthday, Harold!
333
00:29:07,836 --> 00:29:09,963
ALL: Happy birthday!
334
00:29:43,330 --> 00:29:47,042
Here's your cup of tea. Sit up.
335
00:29:47,042 --> 00:29:51,630
Drink it while it's hot.
It'll do you good.
336
00:29:49,544 --> 00:29:51,630
Thanks, Mum.
337
00:29:51,630 --> 00:29:54,382
You read about that robbery?
338
00:29:54,382 --> 00:29:59,054
It's all over the wireless.
339
00:29:56,927 --> 00:29:59,054
Hmm, some cheek, eh?
340
00:29:59,054 --> 00:30:03,642
Takes a bit of nerve though.
Still, a million quid!
341
00:30:03,642 --> 00:30:06,812
"Biggest ever mail robbery."
342
00:30:07,896 --> 00:30:11,316
< What I could do
with a million quid!
343
00:30:12,025 --> 00:30:15,195
Dream come true, that is.
344
00:30:17,280 --> 00:30:23,161
< Oh no, June!
Buster's not on this one!
345
00:30:21,034 --> 00:30:23,161
Dream come true, Mum.
346
00:30:23,370 --> 00:30:25,497
You said it yourself.
347
00:30:27,749 --> 00:30:30,293
This one says it was 30 masked men.
348
00:30:30,293 --> 00:30:33,755
How many in the Express, Ronnie?
349
00:30:31,628 --> 00:30:33,755
This says 30 an' all.
350
00:30:33,922 --> 00:30:40,220
If I was one of them
bastards on the train,
351
00:30:40,345 --> 00:30:43,139
The Telegraph's got a good report.
Everyone read it?
352
00:30:43,139 --> 00:30:47,352
I wonder if they'll ever admit
how much we did nick?
353
00:30:48,103 --> 00:30:53,024
If the reward is one per cent,
it'll be twenty-five grand.
354
00:30:53,024 --> 00:30:57,571
That'll set a few tongues wagging.
355
00:30:54,776 --> 00:30:57,571
Not here it won't. We're solid.
356
00:30:57,571 --> 00:31:02,075
The Old Bill thinks we're still
within 30 miles of the train.
357
00:31:02,075 --> 00:31:06,246
It's a bluff.
They got nothing to go on.
358
00:31:24,598 --> 00:31:29,728
RADIO: 'Police today announced
that army vehicles were used...'
359
00:31:29,728 --> 00:31:31,855
Ron, your gloves!
360
00:31:31,855 --> 00:31:35,025
I'm not the only one, Bruce.
361
00:31:35,233 --> 00:31:40,906
'The total is believed
to be in the region of two million,
362
00:31:40,906 --> 00:31:43,617
'six hundred thousand...'
363
00:31:46,328 --> 00:31:49,289
Whose go is it?
364
00:31:47,162 --> 00:31:49,289
It's my go.
365
00:31:55,378 --> 00:32:03,345
'The search for the hideout used
by the gang will include checks on
366
00:32:03,345 --> 00:32:09,017
'in a radius of 30 miles
from the location of the robbery
367
00:32:09,017 --> 00:32:13,939
We should get back to London.
368
00:32:10,769 --> 00:32:13,939
Who asked you, arsehole?
369
00:32:15,315 --> 00:32:19,527
If we leave now
someone'll get picked up.
370
00:32:19,861 --> 00:32:22,530
We've all got alibis
and safe houses.
371
00:32:22,530 --> 00:32:27,494
And �150,000 in a suitcase. How
are you going to explain that lot?
372
00:32:27,494 --> 00:32:33,750
If the law knows
we're in a 30-mile radius,
373
00:32:33,750 --> 00:32:39,756
There's no point
in sitting on our arses
374
00:32:39,756 --> 00:32:41,800
Right. We'll go.
375
00:32:41,800 --> 00:32:46,763
I'll get Fairclough to send
the dustmen in to clean this place.
376
00:32:53,353 --> 00:32:55,647
Mr Fairclough.
377
00:32:55,647 --> 00:33:00,860
What's wrong with the phone?
378
00:32:55,939 --> 00:33:00,860
My friends want to leave.
379
00:32:58,483 --> 00:33:00,860
Supposed to stay till Sunday.
380
00:33:00,860 --> 00:33:04,114
They want to get back to London.
381
00:33:01,987 --> 00:33:04,114
That's their lookout.
382
00:33:04,114 --> 00:33:09,786
They want you to get the dustmen
down there today.
383
00:33:06,866 --> 00:33:09,786
I can't at such short notice.
384
00:33:09,786 --> 00:33:14,624
It's what you're being paid for.
I wouldn't try and cross them.
385
00:33:14,624 --> 00:33:18,670
Fellas like them, with cash
like that, can be a bit edgy.
386
00:33:18,670 --> 00:33:20,797
Know what I mean?
387
00:33:24,843 --> 00:33:26,970
Thanks, darlin'.
388
00:33:51,536 --> 00:33:53,663
(That's Daddy!)
389
00:33:56,041 --> 00:33:59,210
Give us a kiss. Missed your daddy?
390
00:33:59,461 --> 00:34:01,588
June!
391
00:34:04,591 --> 00:34:09,304
What do you think of your clever
old man then, eh?
392
00:34:06,718 --> 00:34:09,304
Law's gonna come after you, Son.
393
00:34:09,304 --> 00:34:12,474
I got the whole thing planned.
394
00:34:12,724 --> 00:34:14,851
Like June's pregnancy?
395
00:34:15,143 --> 00:34:21,066
Look, ain't no-one gonna touch us
now, Mum. We're gonna see the world.
396
00:34:21,066 --> 00:34:24,444
Besides, the heat'll be off
in a few weeks.
397
00:34:24,444 --> 00:34:27,489
You're riding for a fall, Buster.
398
00:34:27,489 --> 00:34:33,995
Don't you take my daughter
and granddaughter down with you.
399
00:34:31,868 --> 00:34:33,995
Yeah, all right.
400
00:34:34,579 --> 00:34:38,792
Yeah, poppet.
Fancy a nice holiday then?
401
00:34:38,875 --> 00:34:41,002
Let's get the bags.
402
00:34:50,303 --> 00:34:55,892
'Where are we going?'
403
00:34:51,554 --> 00:34:55,892
'Shepperton - nice little semi.'
404
00:34:53,765 --> 00:34:55,892
You'll like it there.
405
00:34:56,893 --> 00:35:00,063
Buster, I've got something
to tell you.
406
00:35:00,063 --> 00:35:01,856
What?
I've lost the baby.
407
00:35:18,456 --> 00:35:25,713
Sorry to keep you waiting, boys.
The jury's only just retired.
408
00:35:22,502 --> 00:35:25,713
Why ain't you answered our calls?
409
00:35:25,713 --> 00:35:30,009
I wanted to be sure my friend had
done his job clearing up the farm.
410
00:35:30,009 --> 00:35:32,095
And has he?
Not as yet, no.
411
00:35:32,095 --> 00:35:34,931
You fucking...!
412
00:35:34,931 --> 00:35:38,935
You should never have
left the farm early.
413
00:35:38,935 --> 00:35:40,687
So when will he be here?
414
00:35:40,687 --> 00:35:43,731
Have you been careless
with your prints?
415
00:35:43,731 --> 00:35:46,109
We paid you
to get that place cleaned!
416
00:35:46,109 --> 00:35:51,447
He will be there this afternoon.
Tomorrow at the latest.
417
00:35:49,154 --> 00:35:51,447
We can't wait that long.
418
00:35:51,447 --> 00:35:55,076
You have been careless
with your prints, haven't you?
419
00:35:55,076 --> 00:36:00,248
Let's burn the bleeder down.
420
00:35:57,036 --> 00:36:00,248
We'll have to get back down there!
421
00:36:10,425 --> 00:36:15,138
RADIO: '... He's been bowling
some very unpleasant balls
422
00:36:15,138 --> 00:36:18,808
'from the Vauxhall end
and bouncing it a bit.'
423
00:36:18,808 --> 00:36:22,896
'...23 balls on the West Indies
innings.
424
00:36:22,896 --> 00:36:26,941
'He's going to bowl
to Ken Barrington...'
425
00:36:26,941 --> 00:36:30,737
'We're going back to Broadcasting
House for a newsflash.'
426
00:36:30,737 --> 00:36:36,826
'Police investigating
the Great Train Robbery have
427
00:36:36,826 --> 00:36:41,581
'It is Leatherslade Farm
near the village of Oakley
428
00:36:41,581 --> 00:36:45,210
'Det Supt Fewtrell said
this afternoon
429
00:36:45,210 --> 00:36:47,879
'"The place is one big clue."'
430
00:36:48,338 --> 00:36:51,507
That's it. We're nicked.
431
00:37:09,984 --> 00:37:13,821
They won't find anything
there to connect to us.
432
00:37:13,821 --> 00:37:16,699
We're all in safe houses,
aren't we?
433
00:37:16,699 --> 00:37:22,038
"The place is one big clue."
What the hell does that mean?
434
00:37:20,119 --> 00:37:22,038
Prints, probably.
435
00:37:22,038 --> 00:37:25,208
We were all wearing gloves.
436
00:37:25,208 --> 00:37:32,298
We should burn the bleeder down.
437
00:37:27,794 --> 00:37:32,298
Don't be crazy, Harry. That place'll
be swarming with the law.
438
00:37:32,298 --> 00:37:35,468
And journalists - we're famous now.
439
00:37:35,468 --> 00:37:40,306
More popular than Christine Keeler
and The Beatles.
440
00:37:38,179 --> 00:37:40,306
Great(!)
441
00:37:46,813 --> 00:37:49,983
Anyone got two bob for the bill?
442
00:37:57,031 --> 00:38:03,037
Are you sure you won't
have a drink, Poyser?
443
00:37:59,867 --> 00:38:03,037
I'm sorry, sir. I don't drink.
444
00:38:03,955 --> 00:38:07,125
The robbery was over a month ago.
445
00:38:08,710 --> 00:38:14,966
As conventional police tactics
haven't unearthed
446
00:38:14,966 --> 00:38:19,929
it might help your career
if you were to start drinking.
447
00:38:19,929 --> 00:38:22,598
Scotch and soda please, Cooper.
448
00:38:22,598 --> 00:38:27,895
We've picked up four of them.
We'll get the lot eventually.
449
00:38:27,895 --> 00:38:33,568
Eventually is not good enough.
This is a crime against the very
450
00:38:33,568 --> 00:38:36,738
We know the men in most cases, sir.
451
00:38:36,863 --> 00:38:41,075
All the more reason why they should
be under lock and key.
452
00:38:41,075 --> 00:38:46,456
You see, Mr Poyser, we cannot afford
for the British public
453
00:38:46,456 --> 00:38:49,375
to take the side of burglars...
454
00:38:49,375 --> 00:38:53,379
against the forces
of law and justice. >
455
00:38:53,379 --> 00:38:57,467
I hardly think that's likely,
Sir James.
456
00:38:55,631 --> 00:38:57,467
Oh, indeed!
457
00:38:57,467 --> 00:39:01,346
So nobody in Scotland Yard
reads the papers any more?
458
00:39:01,346 --> 00:39:07,727
Fleet Street drivel! Nobody
believes this Robin Hood nonsense.
459
00:39:07,727 --> 00:39:11,356
Really? Then it may come
as a surprise to you...
460
00:39:11,356 --> 00:39:14,025
to know that the very same people
who read "Fleet Street drivel"
461
00:39:14,025 --> 00:39:19,655
also have the vote.
462
00:39:19,655 --> 00:39:23,868
Regrettable perhaps,
but a fact of political life.
463
00:39:25,870 --> 00:39:30,083
It'll take a couple of weeks
at the most, sir.
464
00:39:32,168 --> 00:39:34,295
Ten days, tops, sir.
465
00:39:35,755 --> 00:39:37,882
"And they're off!"
466
00:39:38,383 --> 00:39:43,054
"A great level start
right across the course..."
467
00:39:46,974 --> 00:39:49,102
Let's try next door.
468
00:39:49,310 --> 00:39:51,354
DOORBELL RINGS
469
00:39:51,354 --> 00:39:53,481
TV COMMENTARY CONTINUES
470
00:39:59,028 --> 00:40:01,322
He's shut the door, Mum!
471
00:40:01,322 --> 00:40:05,785
David, go round the back
and knock on the window.
472
00:40:06,160 --> 00:40:09,330
And tell the man to answer the door.
473
00:40:10,498 --> 00:40:12,959
My mum says open the door!
474
00:40:12,959 --> 00:40:17,130
Piss off before I do you!
475
00:40:15,002 --> 00:40:17,130
Mum...!
476
00:40:19,006 --> 00:40:21,134
< Hello!
477
00:40:21,843 --> 00:40:25,471
You're Mr Green, aren't you?
478
00:40:23,928 --> 00:40:25,471
Yes, yes, I am.
479
00:40:25,471 --> 00:40:30,685
I'm so sorry to trouble you, but
I've locked myself out next door.
480
00:40:30,685 --> 00:40:31,686
Oh!
481
00:40:31,686 --> 00:40:35,022
I'm Linda Simpson.
This is Susan and David.
482
00:40:35,022 --> 00:40:40,611
< You've got a little girl,
haven't you?
483
00:40:37,442 --> 00:40:40,611
Might have. Yeah, we have, yeah.
484
00:40:40,778 --> 00:40:42,905
Nicky, isn't it?
485
00:40:43,448 --> 00:40:48,578
I don't like to ask -
but my husband's away on business.
486
00:40:48,578 --> 00:40:54,500
He's a management consultant.
487
00:40:50,705 --> 00:40:54,500
You want a lift up, or something?
488
00:40:52,373 --> 00:40:54,500
< Have you got a ladder?
489
00:40:54,917 --> 00:40:57,044
Bloody neighbours!
490
00:41:07,346 --> 00:41:09,474
Oh no!
491
00:41:11,350 --> 00:41:14,770
(What are you doing?!)
492
00:41:13,227 --> 00:41:14,770
Hello, Mrs Green.
493
00:41:14,770 --> 00:41:18,900
This must be Nicky.
This is Susan and David.
494
00:41:19,233 --> 00:41:23,863
Your husband has agreed to help me.
I locked myself out.
495
00:41:23,863 --> 00:41:29,118
I was so looking forward
to meeting our new neighbours.
496
00:41:30,870 --> 00:41:32,997
Give it back, David!
497
00:41:40,880 --> 00:41:43,007
SIRENS BLARE
498
00:41:58,523 --> 00:42:00,274
Ronald Edwards!
499
00:42:00,274 --> 00:42:03,402
The house is completely surrounded!
500
00:42:03,402 --> 00:42:07,073
Come out
and give yourself up quietly!
501
00:42:37,687 --> 00:42:39,814
Gone?
502
00:42:40,106 --> 00:42:42,233
What do you mean, gone?
503
00:42:42,984 --> 00:42:46,279
We missed 'em
by about half an hour, sir.
504
00:42:46,279 --> 00:42:49,615
I can't release that
in a press statement, Mitchell.
505
00:42:49,615 --> 00:42:54,704
And it won't do anything for
the Commissioner's health either.
506
00:42:54,704 --> 00:43:00,710
We think they're on their own patch.
They'll feel safer in South London.
507
00:43:00,710 --> 00:43:04,964
I don't want theories.
I want these men locked up!
508
00:43:04,964 --> 00:43:10,052
We've caught eight of the bastards.
They'll soon start squealing.
509
00:43:10,052 --> 00:43:13,431
Oh, come on, Inspector.
You read the newspapers.
510
00:43:13,431 --> 00:43:18,936
Since those pictures of Edwards
and Reynolds have appeared,
511
00:43:18,936 --> 00:43:22,857
they've become
proper little folk heroes.
512
00:43:22,857 --> 00:43:27,695
I've known Edwards
for a few years now, sir.
513
00:43:27,695 --> 00:43:31,324
I can get the word out
this morning if you like.
514
00:43:29,238 --> 00:43:31,324
No, Jack!
515
00:43:31,324 --> 00:43:33,743
No deals! Not on this one.
516
00:43:35,077 --> 00:43:39,206
I want those bastards
nailed to the floor.
517
00:43:39,206 --> 00:43:41,334
And so do you.
518
00:43:44,128 --> 00:43:47,298
Your neck's on the line, too.
519
00:44:04,815 --> 00:44:10,237
Right, they're all sorted
and labelled. Think you can manage?
520
00:44:08,110 --> 00:44:10,237
I think so.
521
00:44:11,864 --> 00:44:14,492
Who's this Albert Stapleton, then?
522
00:44:14,492 --> 00:44:19,372
He's the bloke arranging
the transfer to Swiss francs.
523
00:44:17,244 --> 00:44:19,372
Yeah, I've heard of him.
524
00:44:19,372 --> 00:44:22,124
He's a wanker.
525
00:44:22,291 --> 00:44:28,381
He came very highly recommended.
526
00:44:24,168 --> 00:44:28,381
You must be crazy.
You should be in Switzerland.
527
00:44:28,381 --> 00:44:32,468
It's the only way you can be sure
you're not being taken for a ride.
528
00:44:32,468 --> 00:44:36,263
I ain't been outside this house
for six months, Jimmy!
529
00:44:36,263 --> 00:44:40,101
By the way, who is
the Prime Minister these days?
530
00:44:40,101 --> 00:44:42,228
Tell me about this lot.
531
00:44:46,691 --> 00:44:48,818
That one is yours.
532
00:44:49,110 --> 00:44:54,073
This is for the rent on this place.
And this is for Keith.
533
00:44:54,073 --> 00:44:58,828
He's trying to find somewhere abroad
for us. Any news on them passports?
534
00:44:58,828 --> 00:45:03,916
The regular forgers won't touch it.
The law's turned them all over.
535
00:45:32,027 --> 00:45:35,865
Hello, Sally.
Didn't know you wore glasses.
536
00:45:35,865 --> 00:45:40,077
I take 'em off
for the customers, Sergeant.
537
00:45:40,161 --> 00:45:42,830
We heard as you were seeing
this Great Train Robber.
538
00:45:42,830 --> 00:45:46,751
Buster Edwards? Here?
You must be joking!
539
00:45:46,751 --> 00:45:50,087
Everyone knows about him and June.
540
00:45:54,258 --> 00:45:56,385
Hello, Harry!
541
00:45:56,385 --> 00:46:01,932
You hid any of that two and a half
million quid up there?
542
00:46:02,516 --> 00:46:06,687
I don't know how to do it.
I never had a garden before.
543
00:46:06,687 --> 00:46:09,398
I never had a beard before,
but I ain't bellyaching.
544
00:46:09,398 --> 00:46:14,236
All right, Buster. You weed
the garden, I'll weed your beard.
545
00:46:14,236 --> 00:46:16,572
Just do something, you old ratbag.
546
00:46:16,572 --> 00:46:21,368
I don't know what to do!
I might be digging up
547
00:46:21,368 --> 00:46:24,830
If it's 50 years old
it'll probably need digging up!
548
00:46:24,830 --> 00:46:26,457
Well, I can't do it.
549
00:46:26,457 --> 00:46:30,628
"Britain's most wanted criminal was
arrested while weeding the garden!"
550
00:46:30,628 --> 00:46:33,756
We can't have a gardener in.
551
00:46:34,673 --> 00:46:38,636
And if we don't do something
we'll have the neighbours round.
552
00:46:37,134 --> 00:46:38,636
Mmmm.
553
00:46:38,636 --> 00:46:44,892
Shall I ring Jimmy?
554
00:46:39,637 --> 00:46:44,892
No. We can't ask him to do
everything. I'll think of something.
555
00:46:51,440 --> 00:46:53,567
Right.
556
00:46:58,113 --> 00:47:01,408
Hello, Harry.
557
00:46:59,281 --> 00:47:01,408
Hello, Mr Mitchell.
558
00:47:01,784 --> 00:47:08,457
You heard
what's happened to your friends?
559
00:47:08,457 --> 00:47:12,670
You're going down
for a hell of a stretch, Son.
560
00:47:13,546 --> 00:47:19,093
(You interested in
releasing information
561
00:47:19,093 --> 00:47:21,178
You offering me a deal, Mr Mitchell?
562
00:47:25,558 --> 00:47:30,813
Come on, Harry. Be sensible.
They'd shop you if they were here.
563
00:47:30,813 --> 00:47:33,983
Where are they, Harry? I want them.
564
00:47:33,983 --> 00:47:36,110
Sorry, Mr Mitchell.
565
00:47:36,110 --> 00:47:38,737
I don't know nothing.
566
00:47:39,738 --> 00:47:41,323
Sorry.
567
00:48:07,725 --> 00:48:09,852
I'm glad there's no
Richie Benaud this time.
568
00:48:09,852 --> 00:48:13,981
I beg your pardon?
569
00:48:10,811 --> 00:48:13,981
Australian - cricketer.
570
00:48:14,607 --> 00:48:18,944
Ah! I never cared for cricket much.
I was a wet bob.
571
00:48:18,944 --> 00:48:22,114
Eton?
572
00:48:19,987 --> 00:48:22,114
Radley.
573
00:48:22,281 --> 00:48:26,785
My youngest goes in September.
I hope he survives.
574
00:48:26,785 --> 00:48:32,833
Five years in a good public school
would sort our criminals out.
575
00:48:32,833 --> 00:48:38,839
I doubt they could take it.
Remember the cold showers?
576
00:48:35,669 --> 00:48:38,839
And the beatings. Appalling.
577
00:48:44,303 --> 00:48:47,932
Do you think we should start
with those train robbers?
578
00:48:47,932 --> 00:48:49,642
The feeling is hostile.
579
00:48:49,642 --> 00:48:52,311
Could you have a word
in the right ear?
580
00:48:52,311 --> 00:48:55,856
I don't like to interfere
at Crown Court level.
581
00:48:55,856 --> 00:49:00,069
Do you have any particular
figure in mind?
582
00:49:00,069 --> 00:49:03,530
The thought was suggested...thirty.
583
00:49:05,032 --> 00:49:07,159
Thirty?!
584
00:49:07,242 --> 00:49:09,995
Somebody must be very cross.
585
00:49:09,995 --> 00:49:15,584
We must re-establish some sort
of authority before the election.
586
00:49:15,584 --> 00:49:17,711
Agreed. Absolutely.
587
00:49:17,711 --> 00:49:23,509
But thirty years for a robbery!
A bit steep, don't you think?
588
00:49:23,509 --> 00:49:25,636
Not really. No.
589
00:49:31,517 --> 00:49:33,727
BUSTER: You reckon
Mitchell'll do a deal?
590
00:49:33,727 --> 00:49:36,939
BRUCE: There ain't gonna
be no deals, Buster.
591
00:49:36,939 --> 00:49:40,734
It's just that June's not
all that keen on Mexico.
592
00:49:38,816 --> 00:49:40,734
Shit, June!
593
00:49:40,734 --> 00:49:44,321
Who wears the trousers
in your house?
594
00:49:44,321 --> 00:49:47,449
A lot of the time, Bruce,
ain't neither of us!
595
00:49:47,449 --> 00:49:50,619
We're getting on really well
these days.
596
00:49:50,619 --> 00:49:56,875
If we'd taken the Crown Jewels
they couldn't be coming
597
00:49:56,875 --> 00:49:58,669
Her mother reckons...
598
00:49:58,669 --> 00:50:02,798
I'm sick and tired of hearing
about June's mother!
599
00:50:02,798 --> 00:50:05,843
If you're so keen take her with you.
600
00:50:04,133 --> 00:50:05,843
I'm not keen, Bruce.
601
00:50:05,843 --> 00:50:10,681
Franny is going ahead - to make sure
the Old Bill ain't following.
602
00:50:10,681 --> 00:50:15,269
She'll be in Acapulco
in a couple of weeks.
603
00:50:13,142 --> 00:50:15,269
Oh, Acapulco!
604
00:50:15,936 --> 00:50:19,815
Where's that, then?
605
00:50:16,937 --> 00:50:19,815
Oh, Mexico, you ignorant sod!
606
00:50:20,649 --> 00:50:24,903
So when are you coming?
607
00:50:21,734 --> 00:50:24,903
I don't know. June hates abroad.
608
00:50:25,320 --> 00:50:31,118
You reckon even if we gave the whole
lot back, it'd still be no deal?
609
00:50:28,949 --> 00:50:31,118
No deals, Buster.
610
00:50:31,118 --> 00:50:34,538
Don't waste your brain
thinking about them.
611
00:50:34,538 --> 00:50:38,834
As it is now, we can't even get
out the front door.
612
00:50:38,834 --> 00:50:43,047
You can live like a king in Mexico
on two grand a year.
613
00:50:43,255 --> 00:50:48,510
Just think of it. The sun,
the sand, the sea, the birds.
614
00:50:48,510 --> 00:50:51,138
All that crumpet, Buster,
615
00:50:51,138 --> 00:50:56,602
just waiting for you to come up
and grab handfuls of it!
616
00:50:56,602 --> 00:51:01,231
It's that dream
we've worked all our lives for.
617
00:51:01,648 --> 00:51:05,861
I know that, Bruce.
That's what I told June.
618
00:51:05,861 --> 00:51:11,408
Don't make no difference though.
Women are funny like that.
619
00:51:17,289 --> 00:51:20,501
(It's unbelievable. 307 years!)
620
00:51:21,710 --> 00:51:24,421
Thirty years for robbery!
It's a bleeding disgrace!
621
00:51:24,421 --> 00:51:27,341
They'd have got off lighter
if they had killed someone!
622
00:51:27,341 --> 00:51:32,638
It's that Profumo mess that's done
it. The world's turned upside down!
623
00:51:32,638 --> 00:51:36,391
They'll be in their sixties
before they come out.
624
00:51:36,391 --> 00:51:39,269
Never see their families again.
625
00:51:39,269 --> 00:51:42,064
They're hard men, June.
They'll make it.
626
00:51:42,064 --> 00:51:45,109
Harry's in solitary already.
627
00:51:45,109 --> 00:51:51,907
Screw some tart who gives secrets
to the Russians and you don't get
628
00:51:51,907 --> 00:51:55,410
Nick a few quid from a train
and you do thirty years!
629
00:51:55,410 --> 00:51:57,538
Bastards!
630
00:52:02,084 --> 00:52:06,672
Come on, June, just think
about Mexico. All that sun and sea.
631
00:52:06,672 --> 00:52:12,177
It's our dream. It's the good life.
632
00:52:09,341 --> 00:52:12,177
I don't want you to go, Buster.
633
00:52:12,177 --> 00:52:16,223
Me and Bruce
are the only two left on the run.
634
00:52:16,223 --> 00:52:19,768
Mitchell'd give his granny
to get us!
635
00:52:20,102 --> 00:52:25,732
I want us to go together.
636
00:52:21,270 --> 00:52:25,732
It's too dodgy. You're safe here.
Jimmy'll look after you.
637
00:52:25,732 --> 00:52:29,027
And your mum's here
to keep you company.
638
00:52:29,027 --> 00:52:33,198
Besides, it's easier
if I travel on me own.
639
00:52:33,198 --> 00:52:35,033
Trust me, eh?
640
00:52:35,033 --> 00:52:39,037
What if I ain't never
gonna see you no more?
641
00:52:39,037 --> 00:52:41,165
We'd better go, Buster.
642
00:52:41,790 --> 00:52:49,298
The boat leaves at midnight.
643
00:52:44,084 --> 00:52:49,298
How long? How long will it take?
644
00:52:46,128 --> 00:52:49,298
I dunno. Maybe six weeks.
645
00:52:49,298 --> 00:52:52,718
Stapleton worked us over
good and proper.
646
00:52:52,718 --> 00:52:56,889
I should've been in Switzerland
handling that cash.
647
00:52:56,889 --> 00:53:00,684
I'll soon have the bank
accounts operating...
648
00:53:00,684 --> 00:53:03,687
and find out what happened
to that twenty grand.
649
00:53:03,687 --> 00:53:08,734
I'll get the new passports and the
tickets, and then I'll send for you.
650
00:53:08,734 --> 00:53:12,404
Buster, come on. They'll go
without you if you're not there.
651
00:53:12,404 --> 00:53:14,323
Buster, don't go!
652
00:53:14,323 --> 00:53:16,074
I'm frightened.
653
00:53:16,074 --> 00:53:17,910
I love you so much.
654
00:53:17,910 --> 00:53:24,917
I've been shut up with you
for 24 hours a day, seven days
655
00:53:24,917 --> 00:53:29,129
Most men would've throttled
their old ladies by now.
656
00:53:29,129 --> 00:53:31,256
Know why I haven't? >
657
00:53:31,256 --> 00:53:36,053
Cos you are the best bloody thing
that's ever happened to me.
658
00:53:45,938 --> 00:53:49,107
Kiss Nicky goodbye for me, eh?
659
00:54:32,776 --> 00:54:36,071
Look, Mummy, look!
660
00:54:33,944 --> 00:54:36,071
No more sweets, poppet.
661
00:54:36,071 --> 00:54:40,534
Your teeth will fall out
if you have any more today.
662
00:54:41,994 --> 00:54:45,706
Can I have some chocolate
buttons, Mum?
663
00:54:45,706 --> 00:54:51,169
Would you like some
jelly babies instead?
664
00:54:49,584 --> 00:54:51,169
Both. >
665
00:54:51,169 --> 00:54:54,965
Four ounces of each, please.
666
00:54:54,965 --> 00:55:00,887
It's difficult
when they keep going on like that.
667
00:54:57,759 --> 00:55:00,887
< I have a grandchild just the same.
668
00:55:00,887 --> 00:55:07,728
How old is she?
669
00:55:03,598 --> 00:55:07,728
< It's a boy actually.
Colin. Lovely little thing.
670
00:55:07,728 --> 00:55:11,231
< Well, you always say that
about your own, don't you?
671
00:55:11,231 --> 00:55:15,902
How much do I owe you?
672
00:55:12,733 --> 00:55:15,902
< Fourpence each...eightpence.
673
00:55:15,902 --> 00:55:21,783
Come on, poppet. We'll be late
for our tea. Save those till after.
674
00:55:23,869 --> 00:55:28,457
You are an arsehole if you think the
juries have changed in six months.
675
00:55:28,457 --> 00:55:34,296
I wasn't at that farm and you can't
fit me up, and you know it.
676
00:55:34,296 --> 00:55:38,050
We'll nail you for aiding
and abetting a Great Train Robber.
677
00:55:38,050 --> 00:55:44,389
You'll go down for twenty, easy.
678
00:55:40,177 --> 00:55:44,389
Fifty quid says it'll be less
than five years.
679
00:55:44,473 --> 00:55:49,728
I might just recognise
where the banknotes came from.
680
00:55:53,023 --> 00:55:55,150
Mum!
681
00:55:56,943 --> 00:56:03,033
Give Nicky some tea.
I've got to get in touch with Jimmy.
682
00:55:59,946 --> 00:56:03,033
Ain't no use you trying to ring him.
683
00:56:03,033 --> 00:56:08,622
Why?
684
00:56:04,159 --> 00:56:08,622
On the wireless, half an hour ago.
They've arrested Jimmy.
685
00:56:08,622 --> 00:56:13,752
< Suspected of helping
one of the Great Train Robbers.
686
00:56:17,631 --> 00:56:22,886
I hope you're ready, madam.
Taxi'll be here in two minutes.
687
00:56:23,553 --> 00:56:25,680
Oh, I'm so nervous, Mum.
688
00:56:26,556 --> 00:56:29,017
They give you barley sugar.
689
00:56:29,017 --> 00:56:33,313
Who do?
690
00:56:30,435 --> 00:56:33,313
On the plane. For your nerves.
691
00:56:33,313 --> 00:56:38,652
When you fly for the first time.
I've read about it. Oh.
692
00:56:40,070 --> 00:56:44,324
Why are you going like this, June?
693
00:56:42,447 --> 00:56:44,324
What else can I do?
694
00:56:44,324 --> 00:56:47,869
They might be watching the airport.
Who knows what they'll do...
695
00:56:47,869 --> 00:56:50,956
I've got to be with Buster, Mum.
696
00:56:50,956 --> 00:56:56,294
He's only getting a new passport,
June. Won't change his character.
697
00:56:54,584 --> 00:56:56,294
I know.
698
00:56:56,294 --> 00:57:01,550
What are you going to do in Mexico?
You don't speak Mexican.
699
00:57:02,426 --> 00:57:05,053
Where's Nicky going
to go to school?
700
00:57:05,053 --> 00:57:07,889
You've never been out
of this country before.
701
00:57:07,889 --> 00:57:13,019
I know. I've thought of nothing else
since Buster left.
702
00:57:10,892 --> 00:57:13,019
< So why are you going?
703
00:57:13,019 --> 00:57:19,985
You said you didn't
believe that rubbish he said
704
00:57:20,277 --> 00:57:23,363
I'm married, Mum. And I love him.
705
00:57:57,397 --> 00:58:00,609
''Going loco down in Acapulco
706
00:58:00,609 --> 00:58:03,862
''If you stay too long
707
00:58:03,862 --> 00:58:08,909
''Yes, you'll be going loco
down in Acapulco
708
00:58:08,909 --> 00:58:12,329
''The magic down there
is so strong... ''
709
00:58:12,329 --> 00:58:16,208
'They're not gonna know
what's hit them!'
710
00:58:16,208 --> 00:58:18,835
Buster will be all right,
but I don't know about June.
711
00:58:18,835 --> 00:58:24,299
A bit too far from
the Elephant and Castle for 'er.
712
00:58:21,087 --> 00:58:24,299
No bingo, no mum. What will she do?
713
00:58:24,299 --> 00:58:27,761
''..Get out while you can
714
00:58:27,761 --> 00:58:32,432
''Cos you'll be going loco
down in Acapulco
715
00:58:32,432 --> 00:58:35,060
''If you stay too long
716
00:58:35,685 --> 00:58:40,148
''Yes, you'll be going loco
down in Acapulco
717
00:58:40,148 --> 00:58:43,568
''The magic down there is so strong
718
00:58:44,611 --> 00:58:50,659
''You can hear voices pleading
through those warm Latin nights
719
00:58:52,285 --> 00:58:57,541
''Memories of lost and found
leaving broken hearts
720
00:58:57,541 --> 00:58:59,501
''All over town
721
00:58:59,501 --> 00:59:03,964
''Cos you'll be going loco
down in Acapulco
722
00:59:03,964 --> 00:59:06,967
''If you stay too long
723
00:59:06,967 --> 00:59:11,346
''Yes, you'll be going loco
down in Acapulco
724
00:59:11,346 --> 00:59:14,558
''The magic down there
is so strong... ''
725
00:59:14,558 --> 00:59:17,143
That's them. It's gotta be.
726
00:59:17,143 --> 00:59:19,271
You're right.
727
00:59:23,775 --> 00:59:24,901
Cor blimey!
728
00:59:24,901 --> 00:59:29,864
This is better
than a wet Wednesday
729
00:59:29,864 --> 00:59:32,742
I ain't never seen
nothing as beautiful!
730
00:59:32,742 --> 00:59:34,869
Where are they?
731
00:59:35,620 --> 00:59:37,747
Yeah, it is.
732
00:59:38,248 --> 00:59:40,375
Hey, Brucey!
733
00:59:42,085 --> 00:59:45,505
How are you, eh?
It's good to see you!
734
00:59:47,007 --> 00:59:49,175
Hello. Franny.
735
00:59:49,175 --> 00:59:51,803
How are you doing, darlin'?
736
00:59:51,928 --> 00:59:55,640
Welcome to Acapulco.
737
00:59:53,513 --> 00:59:55,640
Come on. Let's go.
738
01:00:02,939 --> 01:00:07,527
''..Yes, you'll be going loco
down in Acapulco
739
01:00:07,527 --> 01:00:10,822
''The magic down there is so strong
740
01:00:10,822 --> 01:00:16,369
''Feel the pressure,
your back against the wall
741
01:00:16,369 --> 01:00:18,622
''You're just about to fall
742
01:00:18,622 --> 01:00:22,459
''If you're afraid to love,
afraid to take a chance
743
01:00:22,459 --> 01:00:26,296
''You'd better hide your feelings,
get out while you can
744
01:00:26,296 --> 01:00:31,176
''Cos you'll be going loco
down in Acapulco
745
01:00:31,176 --> 01:00:33,470
''If you stay too long
746
01:00:34,095 --> 01:00:38,516
''Yes, you'll be going loco
down in Acapulco
747
01:00:38,516 --> 01:00:41,936
''The magic down there is so strong
748
01:00:42,854 --> 01:00:48,902
''You can hear voices pleading
through those warm Latin nights
749
01:00:50,695 --> 01:00:55,909
''Memories of lost and found,
leaving broken hearts
750
01:00:55,909 --> 01:00:57,577
''All over town
751
01:00:57,577 --> 01:01:02,040
''Cos you'll be going loco
down in Acapulco
752
01:01:02,248 --> 01:01:04,542
''If you stay too long
753
01:01:05,168 --> 01:01:09,464
''Yes, you'll be going loco
down in Acapulco
754
01:01:09,464 --> 01:01:13,134
''The magic down there
is so strong. ''
755
01:01:14,886 --> 01:01:20,392
You can't get out now, Dad! I've
got lots and lots of sand on you.
756
01:01:20,392 --> 01:01:22,310
I've buried you!
757
01:01:22,310 --> 01:01:25,146
You reckon I can't get out, eh?
758
01:01:25,146 --> 01:01:27,273
Yeah!
759
01:01:27,899 --> 01:01:30,026
Not too rough!
760
01:01:35,073 --> 01:01:37,200
Thanks a lot!
761
01:01:44,040 --> 01:01:46,167
Hmm! Bruce!
762
01:01:46,668 --> 01:01:49,838
It's too hot for all that.
763
01:01:52,215 --> 01:01:56,344
Fancy a bit of suntan lotion,
Buster?
764
01:01:56,344 --> 01:01:59,180
Nah, I don't want
none of that poofy stuff.
765
01:01:59,180 --> 01:02:02,142
Besides you don't get
much the first day.
766
01:02:02,142 --> 01:02:06,938
How about you, June?
767
01:02:03,768 --> 01:02:06,938
Me and Buster, we've got good skin.
768
01:02:07,063 --> 01:02:11,860
You won't keep it if you don't oil
it. It's not Clacton, you know.
769
01:02:11,860 --> 01:02:14,988
Too bleeding right! You don't get
flies like this in Clacton!
770
01:02:14,988 --> 01:02:18,408
If it was Clacton we could get
TCP from the chemist.
771
01:02:18,408 --> 01:02:20,910
But it's not Clacton, is it?
772
01:02:20,910 --> 01:02:24,706
Paradise in the sun -
that's what this is.
773
01:02:30,628 --> 01:02:32,130
SPEAKS IN SPANISH
774
01:02:32,130 --> 01:02:34,174
How much is it?
775
01:02:32,505 --> 01:02:34,174
It is two dollars.
776
01:02:34,174 --> 01:02:37,260
OK. Give me one dollar fifty.
777
01:02:37,260 --> 01:02:42,474
How much you want to spend?
778
01:02:38,261 --> 01:02:42,474
I don't really want it.
No, it's all right. No thanks.
779
01:02:42,474 --> 01:02:46,144
What do you think
of it so far, June?
780
01:02:46,144 --> 01:02:47,520
Fine.
781
01:02:47,520 --> 01:02:51,024
It's not quite what I thought
it would be.
782
01:02:51,024 --> 01:02:53,735
How did you think it was gonna be?
783
01:02:53,735 --> 01:02:58,198
You know those hotels
on the front in Brighton -
784
01:02:58,198 --> 01:03:00,074
The Metropole and The Grand?
785
01:03:00,074 --> 01:03:02,827
Well, a bit like that really.
786
01:03:04,746 --> 01:03:06,873
What? In Acapulco?
787
01:03:25,934 --> 01:03:28,770
That's better.
788
01:03:27,310 --> 01:03:28,770
All right, my love?
789
01:03:28,770 --> 01:03:30,939
Mind if I loosen my tie?
790
01:03:36,861 --> 01:03:41,741
Oi! What's all this? We didn't
order any of this clobber!
791
01:03:41,741 --> 01:03:44,244
You've got to watch these wankers!
792
01:03:44,244 --> 01:03:50,083
They bring you the cocktails free.
It's all part of the meal.
793
01:03:50,083 --> 01:03:54,462
Why didn't they say so, then?
794
01:03:52,335 --> 01:03:54,462
Cheers!
795
01:03:59,092 --> 01:04:02,679
Ow! Ow!
They've put salt in the bastard!
796
01:04:02,679 --> 01:04:05,473
They're supposed to put salt
in the bastard.
797
01:04:05,473 --> 01:04:09,811
The idea is you sip it slowly
over the salt rim.
798
01:04:09,811 --> 01:04:12,897
< The Pauillac '53, Miguel.
799
01:04:12,897 --> 01:04:17,735
From the Mouton-Rothschild Chateau.
A lovely bouquet!
800
01:04:17,735 --> 01:04:20,947
You all right now, Buster?
801
01:04:18,528 --> 01:04:20,947
Yeah, course I am - yeah. >
802
01:04:21,114 --> 01:04:23,908
Bleeding waiters - make me puke! >
803
01:04:23,908 --> 01:04:27,787
Good job they don't
speak no English, eh?
804
01:04:27,787 --> 01:04:31,624
Would the senor care
for some McEwan's Export?
805
01:04:31,624 --> 01:04:36,880
< It isn't chilled, but the cellar
temperature is quite cool.
806
01:04:38,923 --> 01:04:41,050
< Very good, Miguel.
807
01:04:42,302 --> 01:04:45,513
What are we going
to have to eat, Buster?
808
01:04:45,513 --> 01:04:48,641
I dunno - you choose something. >
809
01:04:46,514 --> 01:04:48,641
< The tortillas are fab.
810
01:04:48,766 --> 01:04:53,438
They may be a bit spicy for you, but
me and Bruce think they're great.
811
01:04:53,438 --> 01:04:56,107
< We certainly do.
812
01:04:56,107 --> 01:05:00,486
I can really recommend
the chilli con carne,
813
01:05:00,486 --> 01:05:03,197
but it might be a bit spicy for you.
814
01:05:03,197 --> 01:05:05,241
Ain't there no meat on the menu?
815
01:05:05,241 --> 01:05:09,871
It is meat.
It's just sort of spiced up a bit.
816
01:05:09,871 --> 01:05:13,499
I just want some steak and chips.
817
01:05:13,499 --> 01:05:18,171
You don't have steak and chips
in Acapulco, June.
818
01:05:18,171 --> 01:05:22,759
Yeah, well, I like steak
and chips. It's all I want.
819
01:05:22,759 --> 01:05:26,971
It's not often
we've been able to afford it. >
820
01:05:26,971 --> 01:05:29,641
I've got some steak in the fridge.
821
01:05:29,641 --> 01:05:33,144
If you want to share it
you can come with me.
822
01:05:31,017 --> 01:05:33,144
June... June!
823
01:05:33,686 --> 01:05:35,813
June darlin'!
824
01:06:08,554 --> 01:06:11,474
Blimey! Are you sure these are all
your brothers and sisters, Maria?
825
01:06:11,474 --> 01:06:15,478
Si, senor. Except for Pedro...
and Teresa.
826
01:06:16,562 --> 01:06:18,690
All right. All right.
827
01:06:31,911 --> 01:06:34,163
June, stop it! You're tickling!
828
01:06:34,163 --> 01:06:36,082
Not till you tell me.
829
01:06:36,082 --> 01:06:38,459
Stop it!
830
01:06:37,250 --> 01:06:38,459
Tell me then.
831
01:06:38,459 --> 01:06:42,630
Tell you what?
832
01:06:39,502 --> 01:06:42,630
Where we're going.
833
01:06:40,962 --> 01:06:42,630
When?
834
01:06:42,630 --> 01:06:44,757
This afternoon.
835
01:06:45,341 --> 01:06:47,468
I'm going to see Bruce.
836
01:06:48,970 --> 01:06:52,724
I thought we was going out together.
You said we was.
837
01:06:52,724 --> 01:06:56,936
That's why I let Maria bring
all them kids round here.
838
01:06:57,103 --> 01:07:00,732
When did I say that?
839
01:06:58,604 --> 01:07:00,732
Yesterday.
840
01:07:02,150 --> 01:07:04,277
I don't remember.
841
01:07:04,402 --> 01:07:10,992
Look, go buy yourself something.
842
01:07:06,863 --> 01:07:10,992
I don't want any money.
I've got plenty of money.
843
01:07:10,992 --> 01:07:14,162
Right. Let's hope it stays that way.
844
01:07:15,705 --> 01:07:20,877
What do you mean? Has that ten
grand come from Switzerland yet?
845
01:07:20,877 --> 01:07:23,004
No, it got lost.
846
01:07:24,922 --> 01:07:25,298
Lost?!
847
01:07:25,986 --> 01:07:29,156
Yes, lost. We got stuffed,
all right?
848
01:07:31,283 --> 01:07:32,451
But who'd do that?
849
01:07:32,722 --> 01:07:34,432
I dunno, June - someone somewhere.
850
01:07:34,849 --> 01:07:39,187
It'll be all right.
Trust me. I'll work it out.
851
01:07:39,187 --> 01:07:44,129
Ten thousand pounds - you lost
ten thousand pounds?!
852
01:07:44,233 --> 01:07:47,737
Don't worry about the money. >
853
01:07:48,654 --> 01:07:52,450
Just keep enjoying yourself,
all right?
854
01:07:52,450 --> 01:07:56,662
Don't wait up,
me and Bruce have got business.
855
01:08:10,468 --> 01:08:14,764
Me and June are going through
�250 a week out here.
856
01:08:14,972 --> 01:08:16,474
Have you tried economising?
Christ! Look at that pair there!
857
01:08:19,602 --> 01:08:25,108
You sound just like June's mother.
858
01:08:22,313 --> 01:08:26,359
Really? I didn't know
she was fond of big tits!
859
01:08:27,297 --> 01:08:30,092
Go on, look at the one in yellow.
Jesus Christ!
860
01:08:30,196 --> 01:08:32,990
� This is as good as St Tropez here.
861
01:08:32,990 --> 01:08:35,409
� God! They're enormous!
862
01:08:35,576 --> 01:08:40,414
It must be all that fruit they eat.
863
01:08:37,662 --> 01:08:40,414
Sex. I love it. I just love it!
864
01:08:42,041 --> 01:08:45,586
You don't find tits
like that at Margate, my son!
865
01:08:45,586 --> 01:08:48,214
You're not listening, Bruce.
866
01:08:48,214 --> 01:08:52,426
How is it that a pair of knockers
25 yards away
867
01:08:52,426 --> 01:08:56,222
are a lot more
interesting than Franny's...
868
01:08:56,222 --> 01:09:00,935
that are lying on the bed at home
and much more available?
869
01:09:00,935 --> 01:09:04,188
It's one of the wonders
of the world, that is.
870
01:09:04,188 --> 01:09:06,315
Bruce...!
871
01:09:08,609 --> 01:09:10,736
Cox's Pippins.
872
01:09:15,575 --> 01:09:17,702
Tan-ger-ines!
873
01:09:19,287 --> 01:09:24,417
Why doesn't Maria do the shopping?
874
01:09:21,706 --> 01:09:24,417
I like it. I was good at it at home.
875
01:09:24,417 --> 01:09:27,795
You're crackers, June.
I'm getting back in the taxi.
876
01:09:27,795 --> 01:09:32,383
And for God's sake hurry up!
I want my margarita!
877
01:09:33,301 --> 01:09:35,428
HE SPEAKS SPANISH
878
01:09:44,228 --> 01:09:47,356
''Rolling, rolling, rolling... ''
879
01:09:47,356 --> 01:09:49,483
Bloody hell! Bruce!
880
01:09:50,151 --> 01:09:57,950
Charlton Athletic won at Manchester
City. Eddie Firmani scored twice!
881
01:09:55,907 --> 01:09:57,950
Bleeding fantastic!
882
01:09:57,950 --> 01:10:01,037
THEY SING 'RAWHIDE' THEME SONG
883
01:10:44,455 --> 01:10:46,582
SINGING DRUNKENLY
884
01:11:08,813 --> 01:11:11,816
Good Lord, you're home!
885
01:11:09,689 --> 01:11:11,816
That's it - yeah.
886
01:11:12,233 --> 01:11:17,154
What are you gonna tell June?
887
01:11:13,150 --> 01:11:17,154
Don't worry about my Juney.
I can handle her all right.
888
01:11:17,154 --> 01:11:19,282
DOORBELL
889
01:11:30,584 --> 01:11:36,590
Hello, Juney. Me and Bruce have
been having business meetings.
890
01:11:34,463 --> 01:11:36,590
That's right - yes.
891
01:11:36,757 --> 01:11:43,931
Course you wouldn't understand it.
It's too hard for women, innit?
892
01:11:41,804 --> 01:11:43,931
That's right, yes.
893
01:11:46,142 --> 01:11:50,354
It's all right, June.
He's just overworked.
894
01:11:59,530 --> 01:12:04,910
It don't taste the same
without brandy sauce.
895
01:12:02,366 --> 01:12:04,910
Couldn't get it. We tried.
896
01:12:05,119 --> 01:12:09,707
What's the point of Christmas
without pudding and brandy sauce?
897
01:12:09,707 --> 01:12:13,878
Proper turkey,
like you get in MacFisheries.
898
01:12:14,587 --> 01:12:16,714
The Queen, eh?
899
01:12:18,215 --> 01:12:20,384
ALL: Merry Christmas!
900
01:12:22,219 --> 01:12:26,640
Only one thing wrong
with Her Majesty, though.
901
01:12:26,640 --> 01:12:27,308
Her bleeding prisons!
902
01:12:27,308 --> 01:12:31,812
June, where could you find better
to spend Christmas than this?
903
01:12:31,812 --> 01:12:34,690
The sun, the sea, blue sky...!
904
01:12:34,690 --> 01:12:37,735
I'll tell you, Bruce - London.
905
01:12:37,735 --> 01:12:40,821
The snow and ice and fog
906
01:12:40,821 --> 01:12:43,115
and the boozer.
907
01:12:43,115 --> 01:12:47,912
And decent snout. No beggars
on the streets and bleeding flies!
908
01:12:47,912 --> 01:12:51,374
People who speak the Queen's English
909
01:12:50,331 --> 01:12:51,374
RETCHING >
910
01:12:51,374 --> 01:12:53,542
Nicky...!
911
01:12:53,542 --> 01:12:55,669
She's really hot.
912
01:12:56,128 --> 01:12:59,090
Bloody hell! She's burning up!
913
01:13:25,032 --> 01:13:27,660
We want to see the head honcho.
914
01:13:30,913 --> 01:13:34,041
I've got a sick child here.
915
01:13:34,041 --> 01:13:38,879
Are you listening?
916
01:13:35,876 --> 01:13:38,879
Buster, don't. He's busy.
917
01:13:37,378 --> 01:13:38,879
Leave off, June.
918
01:13:38,879 --> 01:13:43,759
Look, stupido,
this little girl is ill!
919
01:13:43,759 --> 01:13:46,303
Senor, all these people
are also ill. You must wait.
920
01:13:46,303 --> 01:13:48,472
How can we wait?
921
01:13:48,472 --> 01:13:53,769
She could be dead
before you get to her!
922
01:13:51,642 --> 01:13:53,769
NICKY COUGHS
923
01:13:53,769 --> 01:13:56,021
Listen to her, just listen to her!
924
01:13:56,021 --> 01:13:59,942
You are not in England now.
You must wait your turn!
925
01:13:59,942 --> 01:14:01,986
Buster! For God's sake!
926
01:14:01,986 --> 01:14:04,822
Give me Nicky and get out of here!
927
01:14:04,822 --> 01:14:06,740
Don't be stupid, June.
928
01:14:06,740 --> 01:14:12,872
It's bad enough being ill
in this hole without you
929
01:14:12,872 --> 01:14:17,001
I might have known
it was my bleeding fault!
930
01:14:17,001 --> 01:14:21,547
You were the one that was always
on about having a house.
931
01:14:21,547 --> 01:14:22,506
Not here, Buster.
932
01:14:22,506 --> 01:14:26,510
Can't you see?
It ain't worth a tin of beans here.
933
01:14:26,510 --> 01:14:30,598
What the hell
am I supposed to do about it?
934
01:14:30,598 --> 01:14:35,853
Go back to the villa, Buster.
There ain't nothing you can do here.
935
01:14:35,936 --> 01:14:40,149
She's my daughter, ain't she?
Well, I ain't leaving.
936
01:14:49,617 --> 01:14:53,496
I done it all for you,
you ungrateful cow!
937
01:15:05,591 --> 01:15:09,261
Oi! Come here! Come here!
938
01:15:09,261 --> 01:15:11,472
Have you seen my daughter?
939
01:15:11,472 --> 01:15:13,557
SHE SPEAKS SPANISH
940
01:15:13,557 --> 01:15:17,102
A little girl.
We came in last night.
941
01:15:16,060 --> 01:15:17,102
SHE SPEAKS SPANISH
942
01:15:17,102 --> 01:15:21,440
Have you seen June? My wife.
943
01:15:19,313 --> 01:15:21,440
SHE SPEAKS SPANISH
944
01:15:21,440 --> 01:15:23,567
I don't speak bloody Spanish!
945
01:15:23,567 --> 01:15:26,654
SHE SPEAKS SPANISH
946
01:15:59,103 --> 01:16:01,230
Buenos dias, Senor.
947
01:16:01,230 --> 01:16:05,401
Your little Nicky,
she plays a very good game.
948
01:16:05,401 --> 01:16:07,987
Tic tac toe they call it, no?
949
01:16:07,987 --> 01:16:10,906
No. Noughts and crosses we call it.
950
01:16:10,906 --> 01:16:14,868
Where did you take her to?
Why didn't you wake me?
951
01:16:14,868 --> 01:16:17,997
< She say mamma always do it.
952
01:16:17,997 --> 01:16:20,124
< Do what?
953
01:16:21,750 --> 01:16:23,877
In the Christmas cake.
954
01:16:24,253 --> 01:16:27,423
They don't taste so good. >
955
01:16:27,423 --> 01:16:29,842
She have food poisoning.
956
01:16:29,842 --> 01:16:34,471
We pump her stomach.
We get rich. Thirty pesos!
957
01:16:49,278 --> 01:16:51,405
No! Go away!
958
01:16:54,325 --> 01:16:57,620
I bet they got some smashing
gear up there, girl.
959
01:16:55,743 --> 01:16:57,620
Oh yeah.
960
01:16:57,620 --> 01:17:01,665
Buy you something, eh?
961
01:16:58,495 --> 01:17:01,665
I don't want anything, Buster.
962
01:17:01,665 --> 01:17:04,001
Nicky! Come back here!
963
01:17:08,172 --> 01:17:12,760
How many times have I told you
about running off?
964
01:17:12,926 --> 01:17:15,054
You can get lost so easy.
965
01:17:21,060 --> 01:17:26,899
Do you want to try this on?
966
01:17:22,436 --> 01:17:26,899
Buster, I don't want it!
I didn't even want to come here!
967
01:17:26,899 --> 01:17:30,819
I'll buy it anyway. You can take
it back if you don't like it.
968
01:17:30,819 --> 01:17:32,905
Oh yeah, Like Marks and Sparks(!)
969
01:17:32,905 --> 01:17:36,492
Nicky! Come back here!
Don't be such a misery guts, June.
970
01:17:36,492 --> 01:17:40,454
I'm sorry about what I said
at the hospital.
971
01:17:40,454 --> 01:17:42,915
Let's forget it. It's over.
972
01:17:40,788 --> 01:17:42,915
It ain't over, Buster.
973
01:17:43,916 --> 01:17:46,043
We don't belong here.
974
01:17:46,043 --> 01:17:50,714
This ain't home.
It never can be. I gotta go back.
975
01:17:50,714 --> 01:17:53,425
I want Mum and I want London,
976
01:17:53,425 --> 01:17:54,593
and I want the rain!
977
01:17:54,593 --> 01:17:58,263
And I want Nicky to start talking
bleeding English again!
978
01:17:58,263 --> 01:18:00,599
But this is our dream!
979
01:18:00,599 --> 01:18:03,769
No, Buster. It ain't our dream.
980
01:18:03,769 --> 01:18:05,354
It's yours.
981
01:18:05,354 --> 01:18:08,023
You never asked me. >
982
01:18:08,023 --> 01:18:11,443
All I ever wanted was us. Together.
983
01:18:11,443 --> 01:18:14,154
Like when we was in hiding.
984
01:18:14,154 --> 01:18:18,075
But what about the house,
and the money...?
985
01:18:18,075 --> 01:18:21,578
Forget the money!
Can't you see it's torn us apart?
986
01:18:21,578 --> 01:18:23,205
June, please!
987
01:18:23,205 --> 01:18:27,835
Get off! Look, I hate Mexico!
And I hate you!
988
01:18:35,509 --> 01:18:39,054
Senor, I give you good price...!
989
01:18:36,927 --> 01:18:39,054
Piss off!
990
01:18:44,059 --> 01:18:47,771
We'll miss the plane. Come on. >
991
01:18:45,644 --> 01:18:47,771
I don't want to! >
992
01:18:49,064 --> 01:18:51,191
Maria!
993
01:18:52,651 --> 01:18:56,864
I want to stay in Mexico!
I don't want to go to London!
994
01:18:59,742 --> 01:19:01,869
Maria! I want Daddy!
995
01:19:59,301 --> 01:20:02,513
Mum, don't say anything, please!
996
01:20:11,438 --> 01:20:13,565
TV SPORTS COMMENTARY
997
01:20:13,816 --> 01:20:16,401
Come on, England, come on!
998
01:20:16,401 --> 01:20:22,616
How much more to go, Bruce?
999
01:20:17,528 --> 01:20:22,616
I haven't got the time. Come on,
you Kraut ref! Blow, you bastard!
1000
01:20:22,616 --> 01:20:25,577
Come on, England, come on!
1001
01:20:25,577 --> 01:20:27,704
Go on, use it! Use it!
1002
01:20:33,043 --> 01:20:36,421
Still two each?
1003
01:20:33,585 --> 01:20:36,421
No. It's 3-2, you silly sod!
1004
01:20:36,421 --> 01:20:38,549
Sssh!
1005
01:20:38,966 --> 01:20:41,093
COMMENTARY IN SPANISH
1006
01:20:41,260 --> 01:20:43,887
< That's a good ball, good ball!
1007
01:20:43,887 --> 01:20:47,057
Come on, Geoffrey. Hit it!
1008
01:21:01,822 --> 01:21:06,034
CHANTING: We are the champions!
1009
01:21:11,123 --> 01:21:15,335
Hey! We've just won
the bloody World Championship!
1010
01:21:16,795 --> 01:21:18,922
''We are the champions!
1011
01:21:45,532 --> 01:21:47,659
''God save our Queen
1012
01:21:50,829 --> 01:21:55,125
''Send her victorious
1013
01:21:55,125 --> 01:22:01,715
''Happy and glorious
1014
01:22:01,715 --> 01:22:04,968
''Long to reign over us... ''
1015
01:22:34,456 --> 01:22:36,583
You're a fool.
1016
01:22:36,583 --> 01:22:38,251
I'm a fool for not listening before.
1017
01:22:40,629 --> 01:22:44,049
If you get nicked you're going down
for 30 just like the rest.
1018
01:22:44,049 --> 01:22:47,427
Nah. Them 30-year stretches
is all over with, Bruce.
1019
01:22:47,427 --> 01:22:51,390
Maybe Jack Mitchell will do a deal.
1020
01:22:51,390 --> 01:22:57,312
There never were going
to be any deals on this one, Buster.
1021
01:22:57,312 --> 01:23:04,653
And if you think you're going
to get away with five or six years
1022
01:23:04,653 --> 01:23:08,573
Look what you'll be missing.
1023
01:23:10,117 --> 01:23:14,955
I mean, if it's the money...
1024
01:23:11,785 --> 01:23:14,955
It ain't the money, Bruce.
1025
01:23:14,955 --> 01:23:18,500
All this don't mean nothing no more.
1026
01:23:18,500 --> 01:23:20,836
Not without her.
1027
01:23:27,300 --> 01:23:30,262
You're hopeless, aren't you?
1028
01:23:30,262 --> 01:23:34,349
Wouldn't you do the same thing
for Franny?
1029
01:23:34,349 --> 01:23:39,604
I ain't going back to do no deals.
I'm going back for June.
1030
01:23:39,604 --> 01:23:42,774
For God's sake why, Buster?
1031
01:23:42,899 --> 01:23:47,029
Cos she's my wife.
1032
01:23:47,029 --> 01:23:49,156
And I love her.
1033
01:24:12,137 --> 01:24:16,141
Don't forget about New Zealand,
will you?
1034
01:24:14,347 --> 01:24:16,141
No, I'll mention it.
1035
01:24:16,141 --> 01:24:20,103
The climate's the same as England.
And the food.
1036
01:24:20,103 --> 01:24:21,688
And June could bring her mum.
1037
01:24:21,688 --> 01:24:24,608
It's a great idea, Bruce.
1038
01:24:24,608 --> 01:24:26,735
Bye, Buster.
1039
01:24:29,321 --> 01:24:33,742
Give my love to June.
1040
01:24:30,363 --> 01:24:33,742
Yeah, I will.
1041
01:24:31,615 --> 01:24:33,742
I'll wait in the car.
1042
01:24:37,204 --> 01:24:41,958
I got nearly �400 left. Not bad
change from �150,000, is it?
1043
01:24:41,958 --> 01:24:47,547
Buster, if it's cash you need...
1044
01:24:43,335 --> 01:24:47,547
It ain't the money, Bruce.
I just want to go home.
1045
01:24:50,592 --> 01:24:54,805
Hey, make sure you don't get
caught, all right?
1046
01:25:04,648 --> 01:25:06,775
Come on.
1047
01:25:31,049 --> 01:25:34,219
Get up, sunshine. We're home.
1048
01:25:34,219 --> 01:25:39,599
How about a small tip?
1049
01:25:37,889 --> 01:25:39,599
Piss off.
1050
01:25:39,599 --> 01:25:42,769
Say...five hundred quid?
1051
01:25:43,145 --> 01:25:47,357
Get stuffed. I'm skint, mate.
Ain't nothing left.
1052
01:25:47,691 --> 01:25:50,861
I know you. You're Buster Edwards. >
1053
01:25:50,861 --> 01:25:53,822
You got bleeding millions!
1054
01:25:53,822 --> 01:25:55,490
Oh yeah, that's right. I forgot.
1055
01:25:55,490 --> 01:25:58,243
Hang on. I'll have a look.
1056
01:26:21,933 --> 01:26:25,020
Well done, Mandy. That's very good.
1057
01:26:25,020 --> 01:26:28,773
Oh, darlin',
you've got a bit on the table.
1058
01:26:28,773 --> 01:26:30,650
Now beat it in hard.
1059
01:26:30,650 --> 01:26:34,196
Well done, Nicky.
Do you want a little taste?
1060
01:26:32,068 --> 01:26:34,196
KNOCK ON DOOR
1061
01:26:37,949 --> 01:26:40,076
Shan't be a minute.
1062
01:26:44,456 --> 01:26:48,793
Hello, Mum. Just popped round
for a cup of tea.
1063
01:26:49,044 --> 01:26:54,799
Where are they?
1064
01:26:50,128 --> 01:26:54,799
June's making the bed
and Nicky's in the kitchen.
1065
01:26:56,176 --> 01:26:58,511
Daddy! Daddy!
1066
01:26:58,511 --> 01:27:00,555
Hello, Nicky. I've missed you!
1067
01:27:00,555 --> 01:27:04,601
Are you staying home now, Daddy?
1068
01:27:03,391 --> 01:27:04,601
Yes, poppet. Always.
1069
01:27:04,601 --> 01:27:08,355
See, Mandy,
I told you I'd got a dad.
1070
01:27:12,400 --> 01:27:16,613
Nicky, why don't we get dressed
and go down the shops?
1071
01:27:16,613 --> 01:27:20,492
Cos we're going to need
some more icing sugar for that cake.
1072
01:27:20,492 --> 01:27:23,954
You coming too, Mandy?
Come on, let's get cleaned up.
1073
01:27:23,954 --> 01:27:26,081
Let's go in the bathroom.
1074
01:27:35,257 --> 01:27:41,054
KNOCK ON DOOR
1075
01:27:35,799 --> 01:27:41,054
MIMICS MUM: June! I brought
You a nice cup of tea, darlin'.
1076
01:27:59,781 --> 01:28:04,953
I've just made the bed.
1077
01:28:02,158 --> 01:28:04,953
You say the daftest things!
1078
01:28:15,547 --> 01:28:18,216
Hello.
1079
01:28:16,715 --> 01:28:18,216
'Scotland Yard.'
1080
01:28:18,216 --> 01:28:22,429
Is there still a reward out
for Buster Edwards?
1081
01:28:25,640 --> 01:28:31,688
Nothing mattered no more. Not
Mexico, not Bruce, not the money.
1082
01:28:31,688 --> 01:28:37,485
What about that dream?
1083
01:28:34,316 --> 01:28:37,485
You're my dream, you little sexpot.
1084
01:28:37,485 --> 01:28:40,989
Ain't never gonna be no-one else.
1085
01:28:41,323 --> 01:28:43,450
It's all right.
1086
01:28:43,867 --> 01:28:48,204
Me and Jack Mitchell, we go back.
I'll do a deal.
1087
01:28:48,204 --> 01:28:53,209
In fact, I got word he's interested.
1088
01:28:49,873 --> 01:28:53,209
What do you think you'll get?
1089
01:28:51,458 --> 01:28:53,209
Five years maximum.
1090
01:28:53,209 --> 01:29:00,550
I'll be out on parole in about
three. Them thirty-year stretches
1091
01:29:01,926 --> 01:29:05,472
Will you still be waiting?
1092
01:29:03,511 --> 01:29:05,472
Of course I will.
1093
01:29:05,472 --> 01:29:07,974
Then it don't matter, do it?
1094
01:29:07,974 --> 01:29:10,101
DOG BARKS
1095
01:29:19,235 --> 01:29:21,363
Shall I make a run for it?
1096
01:29:22,322 --> 01:29:26,534
Give yourself up, Buster.
Don't matter no more.
1097
01:29:31,081 --> 01:29:34,250
Right. Well, I'll be off then.
1098
01:29:35,960 --> 01:29:40,173
Ain't you gonna put
your trousers on?
1099
01:29:40,507 --> 01:29:44,719
I thought they might not
recognise me like this.
1100
01:30:01,653 --> 01:30:05,865
Now remember that whatever
happens, I love you.
1101
01:30:06,908 --> 01:30:11,121
And that's the only thing
that matters.
1102
01:30:26,428 --> 01:30:28,555
DOGS BARK
1103
01:30:59,627 --> 01:31:02,255
''When I'm feeling blue
1104
01:31:02,839 --> 01:31:04,966
''All I have to do
1105
01:31:05,925 --> 01:31:08,219
''Is take a look at you
1106
01:31:09,804 --> 01:31:11,931
''Then I'm not so blue
1107
01:31:12,849 --> 01:31:15,435
''When you're close to me
1108
01:31:15,435 --> 01:31:18,646
''I can feel your heart beat
1109
01:31:19,189 --> 01:31:25,570
''I can feel your breathing
in my ear
1110
01:31:25,570 --> 01:31:28,823
''Wouldn't you agree
1111
01:31:28,823 --> 01:31:31,993
''Baby, you and me
1112
01:31:31,993 --> 01:31:35,997
''Got a groovy kind of love?
1113
01:31:39,667 --> 01:31:42,754
''Any time you want to
1114
01:31:42,754 --> 01:31:45,298
''You can turn me on to
1115
01:31:46,424 --> 01:31:50,136
''Anything you want
1116
01:31:50,136 --> 01:31:53,306
''Any time at all
1117
01:31:53,306 --> 01:31:56,518
''When I kiss your lips
1118
01:31:56,518 --> 01:31:59,938
''Boy, I start to shiver
1119
01:31:59,938 --> 01:32:05,818
''Can't control the quivering inside
1120
01:32:06,986 --> 01:32:09,405
''Wouldn't you agree
1121
01:32:10,156 --> 01:32:12,450
''Baby, you and me
1122
01:32:12,575 --> 01:32:15,328
''Got a groovy kind of love?
1123
01:32:18,081 --> 01:32:20,833
''We got a groovy kind of love. ''
1124
01:32:51,906 --> 01:32:55,535
Oi! Here I am, down here,
down here!
1125
01:32:57,245 --> 01:33:00,248
Things were different
when I came out.
1126
01:33:00,248 --> 01:33:02,875
No, this is just temporary.
1127
01:33:02,875 --> 01:33:05,336
Has been for the last 12 years.
1128
01:33:05,336 --> 01:33:09,215
Anyway, I've still got this dream.
1129
01:33:08,256 --> 01:33:09,215
Buster!
1130
01:33:09,215 --> 01:33:12,552
Don't start all that again.
1131
01:33:12,552 --> 01:33:14,220
No, dear.
1132
01:33:15,763 --> 01:33:18,808
Come on. Nicky's waiting for us.
1133
01:33:18,808 --> 01:33:21,144
Where are we going then?
1134
01:33:21,144 --> 01:33:24,981
We're going to meet Nicky.
Honestly! Don't start again.
1135
01:33:24,981 --> 01:33:27,942
It's only a dream.
I can dream, can't I?
1136
01:33:27,942 --> 01:33:30,069
Well, you know what dreaming does.
1137
01:33:31,904 --> 01:33:37,660
''There was no reason to believe
she'd always be there
1138
01:33:37,660 --> 01:33:41,539
''But if you don't put faith
in what you believe in
1139
01:33:41,539 --> 01:33:44,042
''It's getting you nowhere
1140
01:33:44,042 --> 01:33:50,673
''Cos it helps, you never give up
don't look down, just look up
1141
01:33:50,673 --> 01:33:56,262
''Cos she's always there behind you
just to remind you
1142
01:33:56,262 --> 01:34:01,559
''Two hearts
living in just one mind
1143
01:34:01,559 --> 01:34:07,815
''You know we're two hearts
living in just one mind. ''
85445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.