All language subtitles for Brothers in Blood (1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,200 --> 00:03:08,640 - Tiger Lily here, you receiving me? 2 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 - Yeah come in. 3 00:03:18,320 --> 00:03:19,440 - We're on stand-by. 4 00:03:19,940 --> 00:03:20,940 - [Danny] Yes sir. 5 00:03:22,340 --> 00:03:24,300 - Objective is the local Cong HQ. 6 00:03:25,740 --> 00:03:27,840 Good luck. - Thanks. 7 00:03:31,000 --> 00:03:33,220 15 seconds count down. 8 00:03:36,520 --> 00:03:40,940 Check and 10, nine, eight, seven, six 9 00:03:41,420 --> 00:03:46,540 five, four, three, two, one and fire. 10 00:03:46,640 --> 00:03:49,760 (guns firing) 11 00:04:16,300 --> 00:04:19,220 - Die lousy Cong, die. 12 00:04:44,028 --> 00:04:45,200 - That's the objective. 13 00:04:46,085 --> 00:04:46,857 Get down! 14 00:04:46,914 --> 00:04:50,914 (guns firing) (explosions booming) 15 00:05:27,828 --> 00:05:28,908 (speaking foreign language) 16 00:05:29,000 --> 00:05:31,714 - Hey, where you going, get outside. 17 00:05:32,657 --> 00:05:33,771 I said outside. 18 00:05:36,942 --> 00:05:38,457 Okay Danny, blow it all to hell. 19 00:05:52,285 --> 00:05:58,028 (suspenseful music) 20 00:05:59,371 --> 00:06:00,371 Come on. 21 00:06:01,485 --> 00:06:02,971 (explosion booming) 22 00:06:45,228 --> 00:06:47,428 (low music) 23 00:06:47,485 --> 00:06:48,800 Come on move, move. 24 00:06:59,800 --> 00:07:01,742 - Tiger Lily calling Peter Pan. 25 00:07:01,800 --> 00:07:03,771 Tiger Lily calling Peter Pan. 26 00:07:03,828 --> 00:07:05,028 Come in Peter pan. 27 00:07:05,085 --> 00:07:06,800 Tiger Lily calling Peter Pan. 28 00:07:07,314 --> 00:07:08,600 Come in Peter pan. 29 00:07:08,914 --> 00:07:11,057 Sergeant there's nobody answering the call. 30 00:07:13,571 --> 00:07:14,628 - Keep trying. 31 00:07:28,971 --> 00:07:30,028 Give me that. 32 00:07:32,457 --> 00:07:35,142 Peter Pan, Peter Pan, are you receiving us? 33 00:07:38,314 --> 00:07:40,542 Come in Peter Pan, damn it come in. 34 00:07:41,714 --> 00:07:43,600 If they don't get here, we're screwed 35 00:07:45,085 --> 00:07:46,457 Peter Pan can you hear me? 36 00:07:47,600 --> 00:07:49,342 We seem to be on the wrong frequency 37 00:07:51,942 --> 00:07:54,771 Well, about time. Tiger Lily receiving you. 38 00:07:55,257 --> 00:07:57,457 Why the fuck are you being so long? 39 00:07:58,971 --> 00:08:00,714 Well come get us 40 00:08:04,457 --> 00:08:05,457 ok Richard 41 00:08:06,371 --> 00:08:07,371 we see you 42 00:08:08,171 --> 00:08:09,714 nah, very happy 43 00:08:10,485 --> 00:08:17,714 (guns firing) 44 00:08:22,428 --> 00:08:23,428 Go. 45 00:08:26,428 --> 00:08:27,428 - I'll cover you. 46 00:08:48,600 --> 00:08:49,742 - Steel. 47 00:08:50,685 --> 00:08:52,771 - Calling base, Sergeant's been hit. 48 00:08:52,800 --> 00:08:54,142 The situation's pretty bad. 49 00:08:54,200 --> 00:08:56,571 They seem to be hitting us with everything they got. 50 00:08:57,342 --> 00:08:58,571 Should I take off now? 51 00:08:59,514 --> 00:09:00,828 - Can't you wait a minute? 52 00:09:02,371 --> 00:09:03,485 - Steel get up. 53 00:09:03,571 --> 00:09:05,000 Come on I'll help you. 54 00:09:06,685 --> 00:09:08,914 - [Steel] Get going, I'm a dead duck. 55 00:09:09,542 --> 00:09:10,542 - Come on. 56 00:09:10,828 --> 00:09:12,514 - Get the lead out you guys. 57 00:09:13,428 --> 00:09:15,457 - Come on, look out. 58 00:09:32,342 --> 00:09:35,085 - Steel, Steel. 59 00:09:35,142 --> 00:09:37,085 - Go. - Why is Danny here? 60 00:09:37,914 --> 00:09:39,857 - Let's go, let's go. 61 00:09:40,628 --> 00:09:42,290 - Danny's bleeding. 62 00:09:42,314 --> 00:09:43,714 - Get going. 63 00:09:43,857 --> 00:09:45,914 - Go, get the fucking hell out. 64 00:09:46,057 --> 00:09:48,971 - Steel, don't leave me here. 65 00:09:49,057 --> 00:09:50,285 Come back. 66 00:09:50,342 --> 00:09:52,457 Come back! 67 00:09:53,085 --> 00:09:54,742 - Why haven't we got Danny? 68 00:09:54,942 --> 00:09:56,200 - Be cool. 69 00:09:57,342 --> 00:09:58,461 He's dead. 70 00:09:58,485 --> 00:09:59,685 - They killed him? 71 00:10:00,371 --> 00:10:01,914 - He's been shot. 72 00:10:08,400 --> 00:10:09,057 - Danny! 73 00:10:09,142 --> 00:10:10,600 - Steel! 74 00:10:10,885 --> 00:10:12,114 Don't leave me here! 75 00:10:13,342 --> 00:10:15,028 - Danny! 76 00:10:16,700 --> 00:10:18,020 - Steel! 77 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 - Danny! 78 00:10:42,651 --> 00:10:45,107 - Hey Steel, you all right? 79 00:11:09,000 --> 00:11:10,200 - How'd you manage to find me? 80 00:11:11,120 --> 00:11:12,580 - A cab fare friend of mine. 81 00:11:13,640 --> 00:11:15,780 He saw you as they were taking you away. 82 00:11:16,800 --> 00:11:18,500 He said you really wrecked the bar. 83 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 - I don't remember. 84 00:11:21,440 --> 00:11:22,440 Let's go. 85 00:11:53,300 --> 00:11:54,500 Pull over here for a minute. 86 00:11:54,820 --> 00:11:55,820 - [Lady] Why. 87 00:11:56,340 --> 00:11:57,900 - Something I wanna take a look at. 88 00:12:03,920 --> 00:12:05,200 That's it. 89 00:12:06,440 --> 00:12:07,720 This won't take long. 90 00:12:17,280 --> 00:12:21,400 When I was over there, this view used to blow my mind. 91 00:12:21,640 --> 00:12:22,716 (soft music) 92 00:12:22,740 --> 00:12:23,820 When I see that 93 00:12:24,180 --> 00:12:28,380 It's just fantastic... that skyline 94 00:12:34,220 --> 00:12:35,920 I woultdn't see it out there 95 00:12:38,100 --> 00:12:42,040 I... saw each one of them... in my head 96 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 Come on. 97 00:13:02,580 --> 00:13:04,500 - [Lady] Doctor Russel wants to see you. 98 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 - [Steel] Who? 99 00:13:06,220 --> 00:13:08,760 - [Lady] The psychiatrist at the Veteran's Administration. 100 00:13:10,640 --> 00:13:12,060 That's where I'm taking you. 101 00:13:14,100 --> 00:13:15,300 - [Steel] You think I'm crazy? 102 00:13:15,960 --> 00:13:18,100 - [Lady] Disabilitated is the correct term I believe. 103 00:13:19,260 --> 00:13:20,420 - [Steel] Sounds real pretty, 104 00:13:20,920 --> 00:13:22,560 but it doesn't mean a damn thing. 105 00:13:23,260 --> 00:13:26,140 - [Lady] Steel, you gotta quit letting go like that. 106 00:13:27,020 --> 00:13:28,980 - [Steel] And you've got to quit preaching at me. 107 00:13:57,340 --> 00:13:58,860 - You can't go on this way. 108 00:13:59,760 --> 00:14:01,100 I'm your wife. 109 00:14:01,460 --> 00:14:02,620 I love you. 110 00:14:03,620 --> 00:14:06,000 But you can't spend the rest of your life in bars 111 00:14:06,100 --> 00:14:07,816 beating up all the cowards that stayed home 112 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 while you were in the Army. 113 00:14:10,060 --> 00:14:12,540 It's been 10 years and most of us 114 00:14:12,600 --> 00:14:14,000 have forgotten about Vietnam. 115 00:14:14,200 --> 00:14:15,220 - I haven't. 116 00:14:16,440 --> 00:14:17,540 - I know. 117 00:14:20,420 --> 00:14:22,720 But here's where you've got to fight a war Steel, 118 00:14:23,160 --> 00:14:26,380 for your family, money, for your job. 119 00:14:27,700 --> 00:14:29,980 If you don't look out, you'll lose this war too. 120 00:14:32,460 --> 00:14:35,700 Remember you've got a son who needs you to set an example, 121 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 remember him? 122 00:14:38,020 --> 00:14:39,020 - Do you? 123 00:14:39,160 --> 00:14:43,880 (soft music) 124 00:15:25,980 --> 00:15:28,496 [TV Presenter} The aircraft hijacked today in the midway islands 125 00:15:28,520 --> 00:15:31,300 by terrorists belonging to an anti-imperialist group 126 00:15:31,560 --> 00:15:33,440 has disappeared in the Caribbean 127 00:15:33,720 --> 00:15:35,256 the hijackers demands include 128 00:15:35,280 --> 00:15:38,160 withdrawal of United States support in Central America 129 00:15:39,100 --> 00:15:42,084 Endeavors to recover the hostages seem likely to prolong 130 00:15:42,108 --> 00:15:43,336 - The hijackers demands include of United States Endeavors to recover the hostages seem likely to prolong 131 00:15:43,360 --> 00:15:43,379 - The hijackers demands include of United States 132 00:15:43,379 --> 00:15:45,136 difficult negotiations. - The hijackers demands include of United States 133 00:15:45,160 --> 00:15:45,268 - The hijackers demands include of United States 134 00:15:45,292 --> 00:15:45,877 support in Central America. 135 00:15:45,901 --> 00:15:47,896 Here are the names of those being held, support in Central America. 136 00:15:47,920 --> 00:15:48,019 Support in Central America. 137 00:15:48,200 --> 00:15:49,240 Lieutenant Thomas... 138 00:15:49,340 --> 00:15:50,840 - [Lady] The news is always bad. 139 00:15:50,880 --> 00:15:54,540 - 2nd Lieutenant Lawrence Zaboski, Corporeal Daniel Danneo, 140 00:15:55,160 --> 00:15:58,000 Sergeant David Conelly, and Master Segeant... 141 00:15:58,100 --> 00:15:59,100 - Danny. 142 00:16:00,000 --> 00:16:01,276 - [Reporters] The kidnapping of the five 143 00:16:01,300 --> 00:16:03,740 ex-Vietnam prisoners of war in the Caribbean 144 00:16:03,800 --> 00:16:06,920 by GGA terrorists is now into the 48th hour. 145 00:16:33,380 --> 00:16:34,860 (door bell buzzing) 146 00:16:40,220 --> 00:16:43,680 - Good morning, I'm Hoskins of the Acme Agency. 147 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 May I come in? 148 00:16:47,060 --> 00:16:48,060 - Yeah sure. 149 00:16:54,200 --> 00:16:55,380 - Is it too early? 150 00:16:55,860 --> 00:16:56,940 - Too early for what? 151 00:16:57,240 --> 00:16:58,820 - To see over the house. 152 00:16:59,340 --> 00:17:01,100 If I'm going to evaluate for a mortgage 153 00:17:01,140 --> 00:17:02,996 I'm going to have to see what it consists of 154 00:17:03,020 --> 00:17:03,041 and what it contains. I'm going to have to see what it consists of 155 00:17:03,041 --> 00:17:04,280 and what it contains. 156 00:17:05,860 --> 00:17:07,260 Value it for what? 157 00:17:08,100 --> 00:17:09,340 A mortgage lady. 158 00:17:09,580 --> 00:17:11,520 I have written permission here 159 00:17:11,560 --> 00:17:13,160 from the owner in my case. 160 00:17:13,920 --> 00:17:15,100 Ah - here it is 161 00:17:15,480 --> 00:17:17,381 and a receipt for a $5,000 advance 162 00:17:17,405 --> 00:17:18,876 - This is my house so get out. And a receipt for a $5,000 advance 163 00:17:18,900 --> 00:17:19,856 - This is my house so get out. 164 00:17:19,880 --> 00:17:20,393 Recognize the signature? - This is my house so get out. 165 00:17:20,417 --> 00:17:21,417 Recognize the signature? 166 00:17:23,300 --> 00:17:25,040 Sure - it's my husband's. 167 00:17:26,020 --> 00:17:27,980 Then everything's ok. 168 00:17:29,060 --> 00:17:32,480 Now... if you don't mind 169 00:17:32,640 --> 00:17:33,700 Of course I mind 170 00:17:33,960 --> 00:17:35,340 this is my house - now get out 171 00:17:36,040 --> 00:17:37,100 - Your house... Out 172 00:17:38,700 --> 00:17:40,100 - If that's how you want it. 173 00:17:44,680 --> 00:17:47,760 Listen, I don't intend losing my five grand, 174 00:17:47,920 --> 00:17:50,020 with all do respect, all right? 175 00:18:14,700 --> 00:18:16,740 - I must speak to Major Briggs, it's urgent. 176 00:18:17,380 --> 00:18:19,020 Just say that it's Steel's wife. 177 00:18:19,380 --> 00:18:22,160 No nothing else, it's very urgent. 178 00:18:22,720 --> 00:18:24,260 All right, I'll hold on. 179 00:18:25,340 --> 00:18:26,460 (phone chiming) 180 00:18:28,980 --> 00:18:29,980 - What is it? 181 00:18:30,080 --> 00:18:32,620 - [Secretary] Major, I have Steven Logan's wife on the line. 182 00:18:32,740 --> 00:18:33,796 - Did you say I was in? 183 00:18:33,820 --> 00:18:34,820 - [Secretary] Yes sir. 184 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 - All right I'll talk. 185 00:18:37,320 --> 00:18:38,320 How are you? 186 00:18:39,000 --> 00:18:41,040 - My husband's vanished without a trace. 187 00:18:41,260 --> 00:18:43,880 He took a loan out on the house, he felt so guilty. 188 00:18:44,680 --> 00:18:45,940 - What's that mean. 189 00:18:46,400 --> 00:18:47,960 - Oh you know, as debt to Danny. 190 00:18:48,320 --> 00:18:50,156 - It'll be impossible to save him. 191 00:18:50,180 --> 00:18:50,201 No one knows where the hostages are held. - It'll be impossible to save him. 192 00:18:50,201 --> 00:18:52,440 No one knows where the hostages are held. 193 00:18:52,740 --> 00:18:54,176 - I'm sure my husband will do it. 194 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 You see, he failed his friend in Vietnam 195 00:18:56,780 --> 00:18:58,060 and now he has a second chance 196 00:18:58,500 --> 00:19:00,560 - Yeah, we gotta stop him. 197 00:19:01,740 --> 00:19:03,060 That's very important. 198 00:19:03,100 --> 00:19:04,800 - [Lady] Yes you must, I'm scared. 199 00:19:04,920 --> 00:19:06,280 - Well trust me. 200 00:19:07,100 --> 00:19:08,196 I'll do what I can. 201 00:19:08,220 --> 00:19:08,241 By the way where is he now? I'll do what I can. 202 00:19:08,241 --> 00:19:09,800 By the way where is he now? 203 00:19:09,880 --> 00:19:12,120 - [Lady] I told you he disappeared and I can't find him. 204 00:19:12,160 --> 00:19:13,296 Please do something. 205 00:19:13,320 --> 00:19:13,341 - Okay, I'll keep you informed. Please do something. 206 00:19:13,341 --> 00:19:15,140 - Okay, I'll keep you informed. 207 00:19:15,420 --> 00:19:17,180 - [Lady] Thank you Major, I'm most grateful. 208 00:19:26,800 --> 00:19:27,836 Secretary of State 209 00:19:27,860 --> 00:19:28,860 very urgent 210 00:19:59,760 --> 00:20:01,520 - Where to sir? - The Pentagon. 211 00:20:05,580 --> 00:20:09,300 (soft music) 212 00:20:28,980 --> 00:20:30,060 - Stop it Sparky. 213 00:20:52,200 --> 00:20:53,220 Richard. 214 00:20:57,100 --> 00:20:59,600 There's a stranger walking towards the house. 215 00:21:02,760 --> 00:21:04,560 (door bell chiming) 216 00:21:12,560 --> 00:21:15,196 - Steel, hey.- Richard, quite a while huh. 217 00:21:15,220 --> 00:21:15,836 - Come on in. - Steel, hey.- Richard, quite a while huh. 218 00:21:15,860 --> 00:21:16,860 - Come on in. 219 00:21:42,220 --> 00:21:45,480 - You're a pretty good cook ma'am if I may say so, really. 220 00:21:45,720 --> 00:21:46,860 - Thank you Steel. 221 00:21:47,480 --> 00:21:49,000 - Just taste her apple pie. 222 00:21:50,860 --> 00:21:52,620 He's a real connoisseur. 223 00:21:53,260 --> 00:21:56,240 - [Woman] Well I must bake him some. 224 00:21:57,640 --> 00:21:59,180 - Why the visit? 225 00:22:08,140 --> 00:22:11,200 Would ya, could you leave us for a while please? 226 00:22:11,860 --> 00:22:13,420 - Sure if you like. 227 00:22:21,820 --> 00:22:23,540 - You came about Danny didn't you? 228 00:22:24,080 --> 00:22:25,080 - Yeah. 229 00:22:26,260 --> 00:22:28,780 I don't see why you want to get me involved 230 00:22:30,020 --> 00:22:31,100 why not? 231 00:22:32,540 --> 00:22:34,580 Hw would have come back fast in this chopper 232 00:22:34,640 --> 00:22:36,076 to save anyone of us 233 00:22:36,100 --> 00:22:38,100 and we left him to his fate 234 00:22:38,140 --> 00:22:39,340 - ah shut up 235 00:22:40,440 --> 00:22:42,260 we left him there to die 236 00:22:43,080 --> 00:22:44,460 and you were the pilot 237 00:22:46,420 --> 00:22:48,940 - what else could we do - just tell me that 238 00:22:50,720 --> 00:22:52,400 - it wasn't our fault 239 00:22:52,700 --> 00:22:53,557 the past is past 240 00:22:53,581 --> 00:22:55,240 so quit trying to make me feel guilty ok 241 00:22:57,660 --> 00:22:59,360 - I've had nightmares too. 242 00:23:03,660 --> 00:23:05,100 - Who'd look after the farm? 243 00:23:06,140 --> 00:23:08,600 And Preppy's mother and the boy? 244 00:23:08,760 --> 00:23:09,760 You seen Preppy? 245 00:23:10,060 --> 00:23:11,980 That child has got leukemia 246 00:23:13,280 --> 00:23:14,460 you know what gave it to him? 247 00:23:15,560 --> 00:23:18,080 Doxine poisoning I got in Vietnam 248 00:23:18,460 --> 00:23:19,760 - [Woman] Richard. 249 00:23:25,664 --> 00:23:26,896 - You wouldn't go. 250 00:23:32,816 --> 00:23:34,288 - [Woman] What's all the secrecy? 251 00:23:35,248 --> 00:23:36,952 - [Richard] He wants me to help him rescue Danny. 252 00:23:36,976 --> 00:23:39,152 - [Woman] Oh don't go, it'll be madness. 253 00:23:39,408 --> 00:23:40,928 - [Richard] I didn't say anything yet. 254 00:23:41,552 --> 00:23:43,440 - [Woman] I beg you not to go. 255 00:23:44,176 --> 00:23:46,096 - [Richard] You want me to abandon Danrny again? 256 00:23:46,960 --> 00:23:48,600 - [Woman] I don't want you to abandon us. 257 00:23:48,800 --> 00:23:50,984 Isn't it enough that your son has leukemia. 258 00:23:51,008 --> 00:23:52,632 - [Richard] Don't make me feel guilty. 259 00:23:52,656 --> 00:23:53,936 - [Woman] What else can I do? 260 00:23:54,096 --> 00:23:56,400 (woman crying) 261 00:23:56,576 --> 00:23:59,360 Tell him he has to go, send him away. 262 00:23:59,632 --> 00:24:00,944 I want you here. 263 00:24:01,568 --> 00:24:02,568 He's a threat to us all. 264 00:24:02,688 --> 00:24:03,744 Make him go. 265 00:24:05,904 --> 00:24:08,128 - Hello there. - Hi. 266 00:24:12,400 --> 00:24:14,864 - My name's Steve Logan, what's yours? 267 00:24:14,992 --> 00:24:15,992 - Preppy. 268 00:24:17,472 --> 00:24:19,904 - That's a nickname, they call me Steel. 269 00:24:20,928 --> 00:24:22,640 - That's bread all right. 270 00:24:22,912 --> 00:24:24,672 - Or you mean taking things? 271 00:24:26,192 --> 00:24:27,456 - I'll tell you 272 00:24:28,112 --> 00:24:32,112 - err well there isn't a lot of difference 273 00:24:38,128 --> 00:24:39,360 - I'll see you later ok? 274 00:24:49,360 --> 00:24:50,360 - So you saw him huh? 275 00:24:57,712 --> 00:25:00,176 - It's like a... a plastic flower 276 00:25:01,472 --> 00:25:03,232 - that only seems alive 277 00:25:08,256 --> 00:25:09,648 Okay, let's go get Danny. 278 00:25:10,768 --> 00:25:13,152 (jet engines roaring) 279 00:25:47,728 --> 00:25:50,840 - [Announcer] Pan American announces flight 248 280 00:25:50,864 --> 00:25:54,672 for Miami-Los Angeles gate number six. 281 00:25:54,896 --> 00:25:58,192 (speaking foreign language) 282 00:26:17,680 --> 00:26:18,800 - Taxi. 283 00:26:20,192 --> 00:26:21,584 Hey taxi. 284 00:27:04,192 --> 00:27:09,136 (muffled chatter) 285 00:28:07,408 --> 00:28:09,184 (knocking at door) - Come in. 286 00:28:11,536 --> 00:28:13,456 - There are two guys asking for you Mister Mark. 287 00:28:14,288 --> 00:28:15,504 - What are they like? 288 00:28:15,552 --> 00:28:17,904 - Two Americans, they say they know you, 289 00:28:18,064 --> 00:28:19,344 but they look mean. 290 00:28:19,456 --> 00:28:21,320 - Tell them to wait, rl'll check in the mirror. 291 00:28:21,344 --> 00:28:22,344 - All right sir. 292 00:28:22,688 --> 00:28:25,920 (suspenseful music) 293 00:29:55,008 --> 00:29:56,160 - Looking for these? 294 00:29:56,400 --> 00:29:58,096 Miami's getting tired of waiting. 295 00:29:58,784 --> 00:29:59,776 - when are you going to come through 296 00:29:59,808 --> 00:30:01,152 with the pay off for us? 297 00:30:02,368 --> 00:30:04,688 - you'll be getting it soon 298 00:30:04,752 --> 00:30:05,752 - bet your ass 299 00:30:31,472 --> 00:30:34,464 - Hi Mark, everything okay? 300 00:30:42,544 --> 00:30:43,728 - You're crazy. 301 00:30:44,064 --> 00:30:48,624 You need arms, you need equipment and you need more men. 302 00:30:49,600 --> 00:30:52,640 No way am I coming along on this, no sir. 303 00:30:52,864 --> 00:30:53,864 No way. 304 00:30:57,376 --> 00:31:00,672 - You're as responsible as we are for Danny's capture 305 00:31:00,880 --> 00:31:04,448 so listen carefully, whether you like it or not Mark, 306 00:31:04,672 --> 00:31:06,240 you're coming along with us. 307 00:31:08,928 --> 00:31:13,056 - Okay, you guys do some gambling now. 308 00:31:13,168 --> 00:31:14,368 Here's some chips. 309 00:31:14,544 --> 00:31:16,768 There's somebody I gotta phone. 310 00:31:18,448 --> 00:31:20,224 I gotta organize my life. 311 00:31:20,480 --> 00:31:22,432 - After all we are blood brothers right? 312 00:31:22,816 --> 00:31:23,816 - Yeah. 313 00:31:30,960 --> 00:31:32,384 - I hope so. 314 00:31:34,048 --> 00:31:42,048 (muffled chatter) 315 00:31:48,416 --> 00:31:49,416 Hit me. 316 00:31:55,200 --> 00:31:56,200 Well? 317 00:31:56,256 --> 00:31:57,296 - He won't let me through. 318 00:32:01,632 --> 00:32:03,328 - Let's go. 319 00:32:15,392 --> 00:32:17,616 - I kept the plane waiting for you so hurry. 320 00:32:17,648 --> 00:32:18,648 - Thanks. - Okay. 321 00:32:21,344 --> 00:32:29,344 (muffled plane announcement sounding) 322 00:32:43,472 --> 00:32:50,832 (fighting impacts and cries) 323 00:32:56,016 --> 00:32:59,792 (muffled chatter) 324 00:33:48,000 --> 00:33:50,568 - Do you know of a gringo living here, 325 00:33:50,592 --> 00:33:50,609 curly hair blonde? - Do you know of a gringo living here, 326 00:33:50,609 --> 00:33:52,352 curly hair blonde? 327 00:33:52,384 --> 00:33:54,688 - Y'all ask somebody over there the other side. 328 00:33:56,144 --> 00:33:57,856 - Thanks. - You're welcome. 329 00:34:09,040 --> 00:34:13,280 - You know an American who has a head of curly blonde hair? 330 00:34:13,424 --> 00:34:16,896 (woman laughing) 331 00:34:19,984 --> 00:34:21,136 (woman whispering) 332 00:34:49,776 --> 00:34:55,088 (gentle music) 333 00:34:55,584 --> 00:34:58,928 - The song of a lovesick salad. 334 00:34:59,008 --> 00:35:02,416 It's as sad as any lovers ballad. 335 00:35:02,736 --> 00:35:07,856 Whatever the truth may be, it's a very strange malady. 336 00:35:08,240 --> 00:35:12,400 My love for you is a story still untold, 337 00:35:12,736 --> 00:35:16,592 miles apart you're no more there to hold. 338 00:35:17,168 --> 00:35:21,296 My love for you is torturing my mind 339 00:35:21,584 --> 00:35:25,904 but for me that could be a blessing 'cause 340 00:35:26,176 --> 00:35:29,796 you are my kind. 341 00:35:29,820 --> 00:35:32,224 My salad dressing 342 00:35:32,288 --> 00:35:36,432 can't a lettuce low complements it's flavor 343 00:35:36,608 --> 00:35:38,656 for after all I'm a fruit 344 00:35:38,912 --> 00:35:41,616 that's delicate to savor 345 00:35:41,712 --> 00:35:43,904 I won't keep you guessing 346 00:35:44,224 --> 00:35:46,368 I see it in your eyes 347 00:35:47,488 --> 00:35:48,864 You are my blessing 348 00:35:48,992 --> 00:35:50,560 in disguise 349 00:35:51,952 --> 00:35:53,360 and you 350 00:35:54,352 --> 00:35:56,832 are mine 351 00:35:58,896 --> 00:36:02,016 I tell you 352 00:36:02,784 --> 00:36:04,560 no lies 353 00:36:08,864 --> 00:36:08,879 (upbeat music) 354 00:36:08,903 --> 00:36:13,286 (audience applauding) (upbeat music) 355 00:36:13,310 --> 00:36:21,310 (upbeat music) 356 00:36:46,144 --> 00:36:48,160 - Come on girls, come rwe've got a show to do. 357 00:36:48,208 --> 00:36:50,288 Come on, hurry and get set up. 358 00:37:09,360 --> 00:37:10,384 - Hello Travis. 359 00:37:24,736 --> 00:37:26,224 - What the fuck do you want? 360 00:37:31,936 --> 00:37:33,232 How the hell did you find me? 361 00:37:33,760 --> 00:37:35,040 I bet it was you, you bastard. 362 00:37:37,232 --> 00:37:38,912 - No it was me. 363 00:37:40,016 --> 00:37:41,664 Danny's been kidnapped. 364 00:37:41,904 --> 00:37:42,904 - Why should I care? 365 00:37:44,672 --> 00:37:45,920 - what's wrong Travis? 366 00:37:48,304 --> 00:37:49,664 Still running away? 367 00:37:51,840 --> 00:37:52,840 - No 368 00:37:53,776 --> 00:37:55,280 No sense doing that 369 00:37:55,552 --> 00:37:56,080 - No! 370 00:37:56,432 --> 00:37:57,664 You can't Travis 371 00:37:58,048 --> 00:37:59,744 See what happens when you try? 372 00:37:59,904 --> 00:38:01,200 The past catches up with you. 373 00:38:01,408 --> 00:38:02,632 - Better to die than run away 374 00:38:02,656 --> 00:38:03,712 - We left Danny behind 375 00:38:03,968 --> 00:38:05,728 - He wasn't the only one abandoned 376 00:38:07,232 --> 00:38:08,688 - We've all been abandoned 377 00:38:08,848 --> 00:38:09,686 betrayed, sold out 378 00:38:09,710 --> 00:38:10,329 Call this living? Betrayed, sold out 379 00:38:10,353 --> 00:38:11,710 Call this living? 380 00:38:12,848 --> 00:38:14,320 We all got to live I guess? 381 00:38:15,376 --> 00:38:17,104 We agreed about that back then 382 00:38:18,448 --> 00:38:19,520 - There comes a time 383 00:38:19,888 --> 00:38:21,440 When a man has to be a man 384 00:38:24,288 --> 00:38:26,944 - Is that your idea of advice? 385 00:38:27,520 --> 00:38:28,656 Before you start 386 00:38:29,456 --> 00:38:30,624 your crusade 387 00:38:31,520 --> 00:38:33,600 Why save Danny? What about me? 388 00:38:33,888 --> 00:38:36,768 I don't like to be a drag queen! 389 00:38:37,856 --> 00:38:39,688 Danny rotted away for years 390 00:38:39,712 --> 00:38:39,727 now you're dashing away to save him? Danny rotted away for years 391 00:38:39,727 --> 00:38:41,312 now you're dashing away to save him? 392 00:38:41,920 --> 00:38:43,072 Let the law handle it 393 00:38:43,712 --> 00:38:45,584 I've got another show to do 394 00:38:46,368 --> 00:38:47,368 - I see. 395 00:38:49,376 --> 00:38:51,984 Tell me about General Julio Ortega. 396 00:39:00,352 --> 00:39:01,512 - Where'd you hear that name? 397 00:39:02,272 --> 00:39:05,280 - He seems to collect your veterans pension now. 398 00:39:06,064 --> 00:39:07,064 How come? 399 00:39:11,136 --> 00:39:13,568 - That's the least of it, I could tell you things. 400 00:39:14,448 --> 00:39:16,416 I'm a prisoner in this country. 401 00:39:20,144 --> 00:39:21,712 He took my passport. 402 00:39:23,568 --> 00:39:25,552 I don't enjoy having to wear a dress. 403 00:39:27,104 --> 00:39:29,264 I was caught smuggling drugs. 404 00:39:29,552 --> 00:39:33,216 - Now he's blackmailing you, forcing you to do that. 405 00:39:33,840 --> 00:39:35,264 Ever been to his quarters alone? 406 00:39:35,776 --> 00:39:37,680 - At the Loma Parda Base. 407 00:39:39,424 --> 00:39:40,656 - The base he commands? 408 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 - Uh huh. 409 00:40:02,288 --> 00:40:03,288 - [Guard] Out. 410 00:40:04,325 --> 00:40:07,797 - [Steel] General Ortega is expecting me. 411 00:40:07,821 --> 00:40:12,567 (speaking foreign language) 412 00:40:15,317 --> 00:40:18,771 (men laughing) 413 00:40:52,128 --> 00:40:56,576 - Come in Travis you're early. 414 00:40:56,976 --> 00:40:58,672 - Yes I have things for you. 415 00:41:02,144 --> 00:41:04,224 - Get ready. 416 00:41:04,960 --> 00:41:07,216 - Yes, I will. 417 00:41:09,408 --> 00:41:11,696 - This is the last time I'll be coming here 418 00:41:14,288 --> 00:41:15,888 - You men make fun of me 419 00:41:30,576 --> 00:41:31,872 - What does this mean? 420 00:41:33,296 --> 00:41:35,936 - it means that a nightmare is over 421 00:41:42,944 --> 00:41:44,264 - If you value your life Ortega 422 00:41:44,288 --> 00:41:45,840 you'll take us over to the armoury 423 00:41:46,944 --> 00:41:48,416 - I suport it means 424 00:41:48,512 --> 00:41:50,688 at this moment my life is worth less 425 00:41:51,344 --> 00:41:53,056 than zero 426 00:41:53,184 --> 00:41:53,696 - No! 427 00:41:53,856 --> 00:41:56,560 Absolutely zero 428 00:41:56,896 --> 00:41:58,000 He's yours now. 429 00:42:00,896 --> 00:42:02,816 - [Travis] Move you son of a bitch, go on. 430 00:42:03,072 --> 00:42:05,968 (suspenseful music) 431 00:42:42,720 --> 00:42:43,720 - What loot. 432 00:42:45,232 --> 00:42:46,232 Hurry. 433 00:42:46,608 --> 00:42:47,728 There. 434 00:44:02,880 --> 00:44:09,152 (speaking foreign language) 435 00:44:25,824 --> 00:44:28,928 - Come on, come on, move it. 436 00:44:31,040 --> 00:44:32,528 - You'll never ruin anyone again. 437 00:44:32,720 --> 00:44:35,728 - No, no, no, no, please no. 438 00:44:35,760 --> 00:44:36,632 - Shut up you swine. 439 00:44:36,656 --> 00:44:36,673 (gun firing) - Shut up you swine. 440 00:44:36,673 --> 00:44:38,096 (gun firing) 441 00:44:44,352 --> 00:44:45,888 - Okay we're heading up. 442 00:45:04,592 --> 00:45:08,304 (suspenseful music) 443 00:45:56,560 --> 00:45:58,320 - How nice to see you Briggs. 444 00:45:58,432 --> 00:46:02,048 Your arrival here relieves us of a very grave responsibility 445 00:46:03,600 --> 00:46:06,368 There are a couple of things I have to tell you 446 00:46:06,736 --> 00:46:11,248 Now General Gonzales doesn't know that you are in the CIA. 447 00:46:12,384 --> 00:46:14,272 Go easy with him 448 00:46:14,400 --> 00:46:16,800 He's extremely annoyed about the situation 449 00:46:17,168 --> 00:46:18,784 - Leave it to me. 450 00:46:27,600 --> 00:46:31,200 - Let me introduce General Gonzales, Chief of Staff. 451 00:46:31,728 --> 00:46:33,672 Major Briggs who is here on a visit 452 00:46:33,696 --> 00:46:33,713 in an unofficial capacity on behalf of the US government. Major Briggs who is here on a visit 453 00:46:33,713 --> 00:46:36,928 in an unofficial capacity on behalf of the US government. 454 00:46:37,344 --> 00:46:40,496 - There are four American soldiers here in this country. 455 00:46:40,816 --> 00:46:43,072 They have murdered on of our generals and 456 00:46:43,264 --> 00:46:45,856 stolen a helicopter as well as arms and ammunition 457 00:46:46,000 --> 00:46:47,408 to help them free those hostages 458 00:46:47,456 --> 00:46:50,096 that our forces have already planned to liberate 459 00:46:50,272 --> 00:46:52,688 without unwanted assistance from foreigners 460 00:46:53,504 --> 00:46:56,704 As your allies we must make it clear 461 00:46:56,912 --> 00:46:59,000 we cannot tolerate any interference 462 00:46:59,024 --> 00:47:00,472 of a kind unofficially 463 00:47:00,496 --> 00:47:02,466 practiced by your secret service 464 00:47:02,490 --> 00:47:04,490 which puts our friendship to the test. 465 00:47:06,016 --> 00:47:07,264 More to the point 466 00:47:07,440 --> 00:47:09,936 if we permit and friends and allies to send in 467 00:47:09,984 --> 00:47:11,320 military contingents 468 00:47:11,344 --> 00:47:14,816 we will find ourselves severely criticized by the opposition in our country 469 00:47:15,040 --> 00:47:17,616 who will pounce on any opportunity to bring down 470 00:47:17,680 --> 00:47:20,752 the honest and democratic government which I represent. 471 00:47:22,304 --> 00:47:25,664 - Well I understand your problem, 472 00:47:26,096 --> 00:47:28,160 but we may just have a solution. 473 00:47:29,168 --> 00:47:31,328 Your troops will have to move back. 474 00:47:31,712 --> 00:47:33,552 - Look here you Americanos 475 00:47:33,648 --> 00:47:36,112 are happy to suggest too many solutions 476 00:47:37,264 --> 00:47:39,616 they are not always suitable to us 477 00:47:40,096 --> 00:47:42,848 Let's hope this will explain the difficulty 478 00:47:42,880 --> 00:47:44,240 surrounding the operation. 479 00:47:45,056 --> 00:47:47,008 We disapprove of it as much as you do, 480 00:47:47,088 --> 00:47:50,608 because we did not authorize these four men 481 00:47:50,720 --> 00:47:54,304 who have formed their own platoon with the intention 482 00:47:54,368 --> 00:47:57,504 of rescuing a friend and fellow Vietnam veteran. 483 00:47:58,032 --> 00:48:00,344 I know these men they were under my command 484 00:48:00,368 --> 00:48:00,375 on the Vietnam front. I know these men they were under my command 485 00:48:00,399 --> 00:48:01,399 on the Vietnam front. 486 00:48:02,624 --> 00:48:04,368 And they can do the job. 487 00:48:06,032 --> 00:48:08,304 If they are unsuccessful 488 00:48:10,224 --> 00:48:11,904 you can ensure that they'll be eliminated. 489 00:48:13,120 --> 00:48:16,944 If on the other hand they succeed, we'll shoot them. 490 00:48:17,168 --> 00:48:18,368 And of course 491 00:48:19,392 --> 00:48:21,408 They'll vanish without a trace 492 00:48:22,768 --> 00:48:24,520 We don't want any unauthorized 493 00:48:24,544 --> 00:48:24,561 heroes lying around We don't want any unauthorized 494 00:48:24,561 --> 00:48:26,432 heroes lying around 495 00:48:26,880 --> 00:48:28,272 Agreed? - Agreed. 496 00:48:28,352 --> 00:48:31,456 (soft music) 497 00:48:41,536 --> 00:48:43,168 - See that, ain't it something? 498 00:48:46,864 --> 00:48:48,672 In two hours we should be in San Pedro. 499 00:48:48,784 --> 00:48:50,624 We'll land with the hostages. 500 00:48:52,864 --> 00:48:54,496 - That would be all right. 501 00:48:56,624 --> 00:48:59,072 If we weren't just about to run out of fuel. 502 00:49:00,192 --> 00:49:01,664 - We better land. 503 00:49:02,592 --> 00:49:06,848 - We can, we gotta find a spot. 504 00:49:10,464 --> 00:49:12,240 That might work. 505 00:49:18,304 --> 00:49:19,696 Hold on tight. 506 00:49:28,224 --> 00:49:30,400 - A fishing boat spotted them here. 507 00:49:30,784 --> 00:49:33,904 Their helicopter tank containes less than 30 gallons of fuel 508 00:49:35,280 --> 00:49:36,720 to make the trip 509 00:49:36,752 --> 00:49:38,424 from the base to here, the helicopter 510 00:49:38,448 --> 00:49:40,256 must have used up around 20 gallons 511 00:49:40,432 --> 00:49:42,944 which means they won't have enough fuel left 512 00:49:43,584 --> 00:49:45,808 to get beyond this area 513 00:49:47,104 --> 00:49:48,768 we have carefully checked out 514 00:49:49,136 --> 00:49:50,984 every possible zone where 515 00:49:51,008 --> 00:49:52,704 these four men might have landed 516 00:49:52,800 --> 00:49:54,864 and come to the conclusion 517 00:49:54,960 --> 00:49:56,400 that the only suitable one 518 00:49:56,752 --> 00:49:59,136 is the island of San Pedro 519 00:49:59,280 --> 00:50:00,280 here 520 00:50:02,496 --> 00:50:04,760 San Pedro is ina strategic position 521 00:50:04,784 --> 00:50:04,801 with a runway that can still be used San Pedro is ina strategic position 522 00:50:04,801 --> 00:50:06,688 with a runway that can still be used 523 00:50:07,424 --> 00:50:09,680 There is only one construction standing near there 524 00:50:09,824 --> 00:50:11,752 an old sugar refinery which as laid 525 00:50:11,776 --> 00:50:13,024 unused for years 526 00:50:15,520 --> 00:50:17,088 - Why was it left for years? 527 00:50:17,392 --> 00:50:19,536 - At one time it was a busy stop 528 00:50:19,568 --> 00:50:21,680 but the advent of jet aircraft 529 00:50:21,808 --> 00:50:23,152 made it obsolete 530 00:50:23,712 --> 00:50:25,168 - Well could you lend me a chopper 531 00:50:25,200 --> 00:50:26,584 for a few hours? I want to 532 00:50:26,608 --> 00:50:27,392 look for 'em 533 00:50:27,488 --> 00:50:29,200 - Certainly but er 534 00:50:29,344 --> 00:50:30,816 pride insists 535 00:50:30,912 --> 00:50:34,176 I must tell you I would much rather go myself. 536 00:50:34,752 --> 00:50:35,752 - Right! 537 00:50:36,480 --> 00:50:38,016 - But as the situation stands 538 00:50:38,048 --> 00:50:39,952 we don't dare risk fooling anyone. 539 00:50:40,096 --> 00:50:41,632 And I don't think your behavior should 540 00:50:41,696 --> 00:50:43,760 be suspicious 541 00:50:44,224 --> 00:50:45,376 - That wouldn't do 542 00:50:45,504 --> 00:50:47,392 we are most professional 543 00:50:47,488 --> 00:50:48,488 - Yes I'm sure you are 544 00:50:48,512 --> 00:50:49,512 Major Briggs 545 00:52:18,832 --> 00:52:21,216 - Hey man, go check down below. 546 00:52:22,000 --> 00:52:23,136 - Okay. 547 00:52:32,256 --> 00:52:33,256 (man gasping) 548 00:53:15,024 --> 00:53:17,520 - Now you can start telling us where the hostages are 549 00:53:17,936 --> 00:53:19,392 - Don't know, cannot say. 550 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 - Come on 551 00:53:21,808 --> 00:53:22,840 Or I'm going to crush your 552 00:53:22,864 --> 00:53:23,864 balls 553 00:53:26,512 --> 00:53:29,680 Your common sense has got to tell you 554 00:53:30,016 --> 00:53:31,888 Things can only get worse 555 00:53:31,984 --> 00:53:32,984 So talk 556 00:53:33,296 --> 00:53:34,576 Where are the hostages? 557 00:53:39,232 --> 00:53:40,608 Speak 558 00:53:43,968 --> 00:53:47,200 - On the northern side there's a disused sugar factory 559 00:53:47,696 --> 00:53:48,696 - You see 560 00:53:51,584 --> 00:53:52,584 Let's go! 561 00:53:54,320 --> 00:53:55,320 Inside 562 00:53:58,368 --> 00:54:00,928 (gun firing) 563 00:54:14,160 --> 00:54:15,760 - Look down there. 564 00:54:18,752 --> 00:54:21,648 Yeah it looks like the helicopter we're looking for. 565 00:54:22,288 --> 00:54:23,408 Go down. 566 00:54:29,632 --> 00:54:30,632 - Empty. 567 00:54:55,136 --> 00:54:58,048 - Aaron calling base, Aaron calling base. 568 00:54:58,192 --> 00:55:00,720 I found the helicopter now we go on looking. 569 00:55:00,912 --> 00:55:02,288 Over and out. 570 00:55:02,496 --> 00:55:04,128 - How much longer Major Briggs? 571 00:55:04,192 --> 00:55:07,616 - About an hour more or less. 572 00:55:07,872 --> 00:55:10,016 - We'll have to return to the base to refuel. 573 00:55:10,064 --> 00:55:12,408 - How much time we're gonna lose? 574 00:55:12,432 --> 00:55:12,447 - We'll have to spend the night there. - How much time we're gonna lose? 575 00:55:12,447 --> 00:55:14,032 - We'll have to spend the night there. 576 00:55:14,112 --> 00:55:16,528 We can't come out again before dawn. 577 00:55:17,520 --> 00:55:20,736 - Aaron calling base, we're coming back in. 578 00:55:50,096 --> 00:55:54,048 I allow you to use my truck but at least tell me where you want to go 579 00:55:54,576 --> 00:55:57,296 - Going to head to the north to San Felipe 580 00:55:57,328 --> 00:55:58,328 - San Felipe? 581 00:55:58,464 --> 00:55:59,624 - The sugar plant - Yeah 582 00:55:59,648 --> 00:56:01,360 - But that's at least 40 miles 583 00:56:01,408 --> 00:56:01,872 - Sure is 584 00:56:01,936 --> 00:56:05,488 - This old truck cannot be traveling such a long way altogether 585 00:56:05,552 --> 00:56:08,784 - We've never been in a chicken coop before. What do you say to that? 586 00:56:11,856 --> 00:56:14,256 - It stinks in here but at least we won't go hungry. 587 00:56:14,800 --> 00:56:16,384 - Sure if you like eggs 588 00:56:19,024 --> 00:56:20,960 - Here you go, breakfast is on the house. 589 00:56:29,280 --> 00:56:33,344 - Easy now easy, you go easy on those gears now will you? 590 00:56:34,016 --> 00:56:35,016 - Don't worry 591 00:56:36,112 --> 00:56:39,072 - You can't treat an old lady that way, you'll wreck the works. 592 00:56:39,520 --> 00:56:42,128 Going this speed over bumps, you'll break the springs. 593 00:56:42,304 --> 00:56:44,688 But the one who makes repairs is me. 594 00:56:44,752 --> 00:56:49,040 Why should you care what it cost me, you do what you like... easy. 595 00:56:53,184 --> 00:56:54,672 Look out for those branches 596 00:56:54,768 --> 00:56:57,376 they'll rip off my canvas roof 597 00:56:59,168 --> 00:57:02,736 THe whole thing will be torn to pieces my truck will be destroyed. 598 00:57:02,832 --> 00:57:05,664 You're ruining me look look! 599 00:57:06,240 --> 00:57:08,496 Try to avoid hitting those! 600 00:57:14,048 --> 00:57:16,032 Stop. Stop the truck! 601 00:57:17,568 --> 00:57:18,688 [Steel] Get him out of here. 602 00:57:23,328 --> 00:57:24,112 - Hey what are you doing? 603 00:57:24,192 --> 00:57:25,192 Put me down. 604 00:57:26,192 --> 00:57:27,912 - That'll teach ya to squawk like a chicken. 605 00:57:36,864 --> 00:57:38,080 - You'll need this. 606 00:57:38,160 --> 00:57:39,824 - Who are you at least? 607 00:57:39,856 --> 00:57:42,464 - You probably won't believe this but we're the good guys. 608 00:57:44,640 --> 00:57:47,072 -Oh in that case take care of my truck. 609 00:57:48,224 --> 00:57:49,936 Don't worry, you'll get it back. 610 00:57:53,136 --> 00:57:55,552 What are you all staring at? What's so funny? 611 00:57:56,384 --> 00:57:59,136 Leave me alone. Huh. there's my keys. 612 00:58:23,744 --> 00:58:25,104 - Any sign of them? 613 00:58:25,312 --> 00:58:29,488 - Well the long wait has started. 614 00:58:30,416 --> 00:58:32,416 They've stolen a truck so 615 00:58:32,976 --> 00:58:34,880 at least we know where they're going. 616 00:58:35,664 --> 00:58:37,528 - One of the terrorists caught at the airport 617 00:58:37,552 --> 00:58:38,696 has spoken at last. 618 00:58:38,720 --> 00:58:40,880 He said they're headed for the sugar refinery 619 00:58:40,912 --> 00:58:42,272 where the hostages are held. 620 00:58:42,336 --> 00:58:44,096 Should we intervene at this point? 621 00:58:44,544 --> 00:58:47,264 - I guess your soldiers would enjoy it 622 00:58:47,664 --> 00:58:48,800 better than football 623 00:58:50,992 --> 00:58:57,216 (dramatic music) 624 00:59:25,344 --> 00:59:26,344 - Look over there. 625 00:59:26,864 --> 00:59:28,176 That's the sugar factory. 626 00:59:28,240 --> 00:59:29,392 Seems kind of calm. 627 00:59:31,248 --> 00:59:32,784 - See any sentries? 628 00:59:33,536 --> 00:59:35,648 - Sure a couple of them at least. 629 00:59:36,320 --> 00:59:37,320 - Two huh. 630 00:59:41,472 --> 00:59:42,736 Richard. - Yeah. 631 00:59:43,168 --> 00:59:45,424 - Come over here. - What is it? 632 00:59:48,512 --> 00:59:51,208 - Do you think you could go find us a boat. 633 00:59:51,232 --> 00:59:53,230 The river is going to be our only escape route. 634 00:59:53,744 --> 00:59:55,728 - You think I'd be in the way? 635 00:59:55,760 --> 00:59:57,456 - It'd be a real help kid. 636 01:00:00,768 --> 01:00:01,888 Look 637 01:00:02,048 --> 01:00:04,960 We can take the hostages in the truck down to here 638 01:00:05,408 --> 01:00:06,560 on the river. 639 01:00:07,232 --> 01:00:10,384 If we haven't shown by noon tomorrow, 640 01:00:10,576 --> 01:00:12,880 go back to Preppy and give him my love. 641 01:00:31,664 --> 01:00:32,800 We attack after dark. 642 01:00:37,760 --> 01:00:38,760 - [POW] Water. 643 01:00:52,752 --> 01:00:55,696 Please give me some water, I'm desperately thirsty. 644 01:01:11,440 --> 01:01:13,248 - They're worse than Vietcong. 645 01:01:13,536 --> 01:01:15,008 - Well at least they're soldiers. 646 01:01:15,952 --> 01:01:17,632 These guys are terrorists. 647 01:01:19,296 --> 01:01:20,432 - Lousy bastard. 648 01:01:22,592 --> 01:01:25,120 - Shut up, don't provoke them. 649 01:01:26,400 --> 01:01:28,080 - Be careful not to insult them. 650 01:01:28,512 --> 01:01:30,352 - They wouldn't hesitate to kill any of us. 651 01:01:36,864 --> 01:01:37,864 - What happened. 652 01:01:39,936 --> 01:01:41,584 - It's impossible to escape. 653 01:01:42,464 --> 01:01:48,768 (dramatic music) 654 01:02:49,264 --> 01:02:51,728 10 years I saved up to buy that truck 655 01:02:51,792 --> 01:02:54,192 I'll never be able to afford another one. 656 01:02:54,240 --> 01:02:56,928 They got it. 657 01:02:59,472 --> 01:03:02,528 Stealing an old mans livelihood… Should be shot 658 01:03:03,984 --> 01:03:06,720 Grinding the gears and bumping along the road like that. 659 01:03:06,784 --> 01:03:08,208 What a way to behave. 660 01:03:11,696 --> 01:03:13,048 Had to happen to me of all... 661 01:03:13,072 --> 01:03:15,236 Oh! You again! 662 01:03:15,260 --> 01:03:16,744 - I'm in a hurry, sorry. 663 01:03:16,768 --> 01:03:18,224 - My bicycle too - what else? 664 01:03:18,272 --> 01:03:19,272 - Got a boat handy? 665 01:03:20,400 --> 01:03:23,328 - God damn yankee bastard, you want to take my shirt too? 666 01:03:58,672 --> 01:03:59,808 - How's it going? 667 01:03:59,920 --> 01:04:00,928 - It's an old wreck. 668 01:04:00,992 --> 01:04:02,328 Out of points 669 01:04:02,352 --> 01:04:04,600 - Contacts are completely corroded and rusted up. 670 01:04:04,624 --> 01:04:06,080 - It'll take a miracle. 671 01:04:06,160 --> 01:04:08,840 - Praying for a miracle to blow people up doesn't seem quite right. 672 01:04:09,072 --> 01:04:10,072 - Yeah. 673 01:09:20,656 --> 01:09:21,904 - Who are you? 674 01:09:22,448 --> 01:09:24,272 - Keep quiet keep it down 675 01:09:24,400 --> 01:09:25,696 - [Steel] I'm here to free you. 676 01:09:27,008 --> 01:09:28,008 - How? 677 01:09:28,240 --> 01:09:29,968 - We attack at 1800 hours 678 01:09:30,320 --> 01:09:31,728 - How many in your group? 679 01:09:32,336 --> 01:09:33,568 - We're 3. 680 01:09:34,480 --> 01:09:34,496 Three? 681 01:09:35,024 --> 01:09:36,352 - Only 3 of you? 682 01:09:36,640 --> 01:09:39,536 - That's right. 3 men and you'll be giving us a hand, 683 01:09:39,776 --> 01:09:41,520 - But we're not much use to you. 684 01:09:41,616 --> 01:09:42,736 We're in a bad way. 685 01:09:42,832 --> 01:09:43,776 No weapons 686 01:09:43,800 --> 01:09:45,400 - We'll get them from the sentries. 687 01:09:45,424 --> 01:09:46,424 - Great! 688 01:09:46,912 --> 01:09:49,680 - That's the spirit you have to be more like that. 689 01:09:51,072 --> 01:09:53,024 - Anyone here seen Danny Danneo? 690 01:09:54,928 --> 01:09:55,928 Well? 691 01:09:57,776 --> 01:09:59,176 I asked you men a question. 692 01:09:59,200 --> 01:10:00,880 - Where is Danny Danneo? 693 01:10:01,776 --> 01:10:06,608 (siren sounding) 694 01:10:06,752 --> 01:10:08,816 (speaking foreign language) 695 01:10:11,712 --> 01:10:13,264 - Now everyone knows I'm here. 696 01:10:13,664 --> 01:10:16,944 - Where is Danny Danneo? 697 01:10:19,152 --> 01:10:21,008 - Over here Sarge. 698 01:10:21,968 --> 01:10:25,824 - Danny, Danny Danneo. 699 01:10:26,400 --> 01:10:28,912 - You want to know who kidnapped and brought us here, 700 01:10:29,280 --> 01:10:30,976 he did that traitor. 701 01:10:31,152 --> 01:10:32,736 (gun firing) 702 01:10:47,344 --> 01:10:51,104 - You're a terrorist. - No a patriot. 703 01:10:51,792 --> 01:10:54,848 We are fighting to free the oppressed people 704 01:10:54,896 --> 01:10:57,248 from your capitalist imperialism. 705 01:10:57,488 --> 01:10:59,088 - Who fed you that shit. 706 01:10:59,888 --> 01:11:01,808 - I've had a lot of time. 707 01:11:02,096 --> 01:11:03,824 You can learn a lot in 12 years 708 01:11:03,872 --> 01:11:05,288 when you're abandoned by your friends, 709 01:11:05,312 --> 01:11:05,329 your country, you start to think. When you're abandoned by your friends, 710 01:11:05,329 --> 01:11:06,912 your country, you start to think. 711 01:11:08,448 --> 01:11:10,784 - I'm disappointed in you - hate to say it. 712 01:11:11,200 --> 01:11:12,400 - Why? 713 01:11:13,312 --> 01:11:14,776 - I never thought I'd see you like this. 714 01:11:14,800 --> 01:11:16,752 You're not the same man. 715 01:11:17,232 --> 01:11:18,232 - Yeah. 716 01:11:19,552 --> 01:11:21,456 - Not the same one you left to die. 717 01:11:21,808 --> 01:11:24,096 He died. I lived. 718 01:12:27,936 --> 01:12:32,608 Stephen Elliott Logan known as Steel, 719 01:12:32,720 --> 01:12:39,128 Army number 1870507, Master Sergeant of US Marine Corps 720 01:12:39,152 --> 01:12:41,008 invader of Vietnam. 721 01:12:41,216 --> 01:12:45,024 I accuse you of being a war criminal and a spy. 722 01:12:45,696 --> 01:12:46,816 How do you plead? 723 01:12:47,984 --> 01:12:50,416 - Not guilty. 724 01:12:51,392 --> 01:12:52,456 - But you are. 725 01:12:52,480 --> 01:12:52,489 You don't stand a chance, - But you are. 726 01:12:52,513 --> 01:12:54,384 You don't stand a chance, 727 01:12:55,136 --> 01:12:58,768 unless you give me the names of the others. 728 01:12:59,328 --> 01:13:00,960 - Leave me alone. 729 01:13:01,232 --> 01:13:03,472 I don't know you anymore. 730 01:13:03,952 --> 01:13:08,672 - But you do know me Sergeant Logan. 731 01:13:08,736 --> 01:13:11,680 You left me behind there. 732 01:13:12,528 --> 01:13:14,720 How many are out there? 733 01:13:14,944 --> 01:13:18,128 How many, how many? 734 01:13:22,256 --> 01:13:23,904 Fuck you. 735 01:13:39,712 --> 01:13:42,208 (guns firing) 736 01:14:05,920 --> 01:14:09,264 (suspenseful music) 737 01:14:22,240 --> 01:14:25,104 (explosion booming. 738 01:14:25,296 --> 01:14:28,256 - They're attacking. - Let's go guys. 739 01:14:30,272 --> 01:14:31,328 Free Steel. 740 01:14:33,344 --> 01:14:34,992 - How many, how many? 741 01:15:04,064 --> 01:15:05,232 Speak or I'll kill you. 742 01:15:05,440 --> 01:15:07,728 (guns firing) 743 01:15:43,664 --> 01:15:44,664 - Come on. 744 01:16:25,184 --> 01:16:26,184 Hurry, hurry! 745 01:16:29,200 --> 01:16:30,200 Hurry! 746 01:16:31,744 --> 01:16:32,800 Get in the truck. 747 01:16:41,104 --> 01:16:43,408 - Come on, move, what're you waiting for. 748 01:16:45,344 --> 01:16:46,736 - Come on get in. 749 01:16:48,000 --> 01:16:49,000 - Where's Danny? 750 01:16:50,608 --> 01:16:51,640 - He's been killed, drive. 751 01:16:51,664 --> 01:16:52,664 - Drive. 752 01:16:55,088 --> 01:17:03,088 (intense music) 753 01:17:13,248 --> 01:17:15,200 - We must catch those bastards. 754 01:17:41,440 --> 01:17:42,624 Can't you go any faster? 755 01:17:54,800 --> 01:17:58,480 Come on, put your foot down. 756 01:17:59,136 --> 01:18:00,552 We gotta get them. 757 01:18:00,576 --> 01:18:00,593 Let's go. We gotta get them. 758 01:18:00,593 --> 01:18:01,744 Let's go. 759 01:18:07,040 --> 01:18:08,792 What's the matter with this thing? 760 01:18:08,816 --> 01:18:11,056 Can't this thing go any faster? 761 01:18:11,712 --> 01:18:13,456 Come on, let's go. 762 01:18:15,696 --> 01:18:17,224 - Why're you slowing down? 763 01:18:17,248 --> 01:18:18,944 - We can't go any faster. 764 01:18:33,552 --> 01:18:34,912 - That's all we needed. 765 01:18:35,536 --> 01:18:37,952 The radiator's boiling away. 766 01:18:38,448 --> 01:18:40,072 - Well when she cools down 767 01:18:40,096 --> 01:18:40,121 maybe we'll be able to start her up again? - Well when she cools down 768 01:18:40,145 --> 01:18:42,208 maybe we'll be able to start her up again? 769 01:18:42,592 --> 01:18:44,016 - We'll catch up soon. 770 01:18:44,496 --> 01:18:46,496 - Don't you think we should get out of here? 771 01:18:46,560 --> 01:18:48,960 I'll keep them busy while the truck cools here. 772 01:18:49,040 --> 01:18:50,416 Take the hostages to the river. 773 01:18:51,584 --> 01:18:52,816 Everybody out. 774 01:18:54,768 --> 01:18:55,776 Let's go. 775 01:19:00,608 --> 01:19:02,144 Marco's with you. 776 01:19:03,072 --> 01:19:04,480 If it'll start I'll drive it down. 777 01:19:04,816 --> 01:19:06,096 If not I'll run like hell. 778 01:19:06,240 --> 01:19:07,680 See you at the boat if there is one. 779 01:19:07,840 --> 01:19:09,360 - All right. 780 01:19:35,984 --> 01:19:37,872 - Hello, yes, yes. 781 01:19:40,912 --> 01:19:42,056 They've done it. 782 01:19:42,080 --> 01:19:43,968 In a few hours it'll all be over. 783 01:19:44,144 --> 01:19:46,240 - Good, I'll expect you for dinner.. 784 01:19:48,352 --> 01:19:49,080 - I'll be there 785 01:19:49,104 --> 01:19:49,119 - Splendid - I'll be there 786 01:19:49,119 --> 01:19:50,119 - Splendid 787 01:20:39,344 --> 01:20:40,448 - Stop. 788 01:20:42,032 --> 01:20:43,424 Get rid of that tree. 789 01:20:51,232 --> 01:20:53,608 (explosion booming) 790 01:20:53,632 --> 01:20:53,721 Hurry up, get it up! (explosion booming) 791 01:20:53,745 --> 01:20:55,712 Hurry up, get it up! 792 01:20:55,920 --> 01:20:57,376 Let's go! 793 01:21:21,664 --> 01:21:22,664 Halt. 794 01:21:22,736 --> 01:21:24,104 - Can we talk? 795 01:21:24,128 --> 01:21:25,360 - No. 796 01:21:27,008 --> 01:21:28,624 Take him prisoner. 797 01:21:32,032 --> 01:21:34,800 - Danny, I'm warning you. 798 01:21:47,280 --> 01:21:48,848 Well. 799 01:21:52,608 --> 01:21:55,328 (explosion booming) 800 01:22:01,232 --> 01:22:05,824 (guns firing) 801 01:22:07,856 --> 01:22:09,952 - Get after him, come on let's go, come on! 802 01:22:23,872 --> 01:22:25,760 You over there. 803 01:22:50,208 --> 01:22:54,832 (explosion booming) 804 01:23:00,288 --> 01:23:03,872 - [Man] Hey Danny get up. 805 01:23:04,352 --> 01:23:05,952 They're headed for the river. 806 01:23:14,640 --> 01:23:15,640 - What river? 807 01:23:21,408 --> 01:23:23,344 The recon, that's a long way. 808 01:23:25,744 --> 01:23:27,088 Where are the Vietcong? 809 01:23:27,296 --> 01:23:29,472 - [Man] What're you talking about comrade? 810 01:23:29,824 --> 01:23:31,024 Are you feeling all right? 811 01:23:32,880 --> 01:23:35,536 - Sergeant, where are you? 812 01:23:35,712 --> 01:23:37,104 Where are the others? 813 01:23:39,712 --> 01:23:40,560 Who are you? 814 01:23:40,736 --> 01:23:42,912 I don't know you. 815 01:23:44,208 --> 01:23:45,760 - You don't. 816 01:23:50,080 --> 01:23:54,688 - Helicopters coming back to pick me up. 817 01:23:58,064 --> 01:23:59,760 No he didn't abandon me after all. 818 01:24:00,464 --> 01:24:03,328 Yes you came back at last. 819 01:24:05,600 --> 01:24:07,936 - You're crazy, you must die. 820 01:24:08,590 --> 01:24:10,208 (guns firing) 821 01:24:13,728 --> 01:24:15,584 - Ugh, it's Dannyr 822 01:24:17,456 --> 01:24:18,496 - Richard 823 01:24:18,784 --> 01:24:22,304 - Brother, brother. 824 01:24:22,416 --> 01:24:26,112 (men laughing) 825 01:24:30,512 --> 01:24:31,672 - All of you get in the boat. 826 01:24:34,048 --> 01:24:35,048 See him? 827 01:24:35,760 --> 01:24:37,040 - No. 828 01:24:38,704 --> 01:24:42,064 - Richard! - Richard! 829 01:26:10,000 --> 01:26:11,808 - Look. - Look. 830 01:26:11,968 --> 01:26:15,584 (men signaling chopper) 831 01:26:22,496 --> 01:26:24,096 - There's a boat down there. 832 01:26:24,512 --> 01:26:26,016 Looks like the hostages. 833 01:26:28,288 --> 01:26:30,736 Shall we go down and see if we can do anything for them? 834 01:26:30,992 --> 01:26:32,864 - [Briggs] No they're not the ones I'm after. 835 01:26:52,880 --> 01:26:54,224 There's the truck. 836 01:26:54,592 --> 01:26:56,576 Blow it off the face of the earth. 837 01:26:59,104 --> 01:27:00,704 (guns firing) 838 01:27:05,664 --> 01:27:06,664 - Damn you. 839 01:27:07,696 --> 01:27:08,696 Damn you! 840 01:27:55,696 --> 01:27:56,776 - They're getting away sir. 841 01:27:57,248 --> 01:27:59,056 - God damn it. 842 01:28:00,064 --> 01:28:02,064 Don't lose them. 843 01:28:02,592 --> 01:28:04,224 They got to die. 844 01:28:13,472 --> 01:28:15,560 (guns firing) 845 01:28:15,584 --> 01:28:15,591 - They're sniping us, get out. (guns firing) 846 01:28:15,615 --> 01:28:16,912 - They're sniping us, get out. 847 01:28:33,216 --> 01:28:35,440 (truck exploding) 848 01:28:43,648 --> 01:28:48,400 (sinister music) 849 01:29:00,384 --> 01:29:05,840 (dramatic music) 850 01:29:48,400 --> 01:29:51,904 (speaking foreign language) 851 01:29:52,496 --> 01:29:54,672 - Put those hands on your heads. 852 01:30:11,552 --> 01:30:14,080 Your idea I believe Major Briggs. 853 01:30:16,560 --> 01:30:18,256 Put the body on the front of the jeep. 854 01:30:26,576 --> 01:30:28,784 Hey come on there, move it. 855 01:30:31,248 --> 01:30:34,432 You used us to find them because we're expendable. 856 01:30:35,760 --> 01:30:38,176 It was a marvelous idea. 857 01:30:40,320 --> 01:30:41,680 Congratulations. 858 01:30:42,176 --> 01:30:43,176 - Uh huh. 859 01:30:45,088 --> 01:30:46,944 - Okay the magazine. 860 01:30:54,368 --> 01:30:55,728 It will verify the date. 861 01:30:56,336 --> 01:30:57,712 You can't kill us now. 862 01:30:58,832 --> 01:31:02,608 Here start taking pictures. 863 01:31:06,896 --> 01:31:08,656 A nice souvenir shot. 864 01:31:10,330 --> 01:31:11,630 I want it clear 865 01:31:12,590 --> 01:31:13,800 Smile Major 866 01:31:14,528 --> 01:31:15,712 You realize 867 01:31:15,920 --> 01:31:17,824 You are life insurance for us. 868 01:31:18,048 --> 01:31:19,168 Smile 869 01:31:19,744 --> 01:31:20,744 Smile 870 01:31:22,528 --> 01:31:26,000 (dramatic music) 871 01:31:26,208 --> 01:31:27,976 - [Narrator] Steve Logan known to everyone as Steel 872 01:31:28,000 --> 01:31:28,017 went back to his wife and son, gave up drinking, - [Narrator] Steve Logan known to everyone as Steel 873 01:31:28,017 --> 01:31:30,640 went back to his wife and son, gave up drinking, 874 01:31:30,720 --> 01:31:32,448 and settled into a steady job. 875 01:31:33,488 --> 01:31:35,808 Richard Benson adopted a Vietnamese orphan 876 01:31:35,840 --> 01:31:37,568 after the death of his beloved Preppy. 877 01:31:38,720 --> 01:31:40,832 Mark Wright went back to his casino 878 01:31:40,912 --> 01:31:43,552 where he had no more interference from racketeers. 879 01:31:44,128 --> 01:31:46,592 Travis Miller wasn't so fortunate. 880 01:31:46,688 --> 01:31:50,240 After an unhappy relationship he committed suicide. 881 01:31:53,184 --> 01:31:58,608 (suspenseful music) 56466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.