All language subtitles for Brilliant.Heritage.E114

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,235 --> 00:00:20,003 (Episode 114) 2 00:00:38,743 --> 00:00:41,040 Mr. Boo, what's wrong? 3 00:00:41,064 --> 00:00:44,892 It's water. You need to drink it so you can swallow your food. 4 00:00:47,922 --> 00:00:50,259 - What's the matter? - Dad. 5 00:00:51,204 --> 00:00:53,493 Well, Mr. Boo... 6 00:00:53,684 --> 00:00:55,298 Dad. 7 00:00:56,270 --> 00:00:57,712 What's going on? 8 00:01:07,111 --> 00:01:09,316 (Shinhyup Bank) 9 00:01:23,409 --> 00:01:26,314 What's wrong with Dad all of a sudden? 10 00:01:26,792 --> 00:01:28,053 I'm not sure. 11 00:01:28,078 --> 00:01:29,744 He had rice gruel and I gave him water. 12 00:01:29,769 --> 00:01:31,244 Then he suddenly started doing this. 13 00:01:32,107 --> 00:01:33,908 Is the water off? 14 00:01:36,115 --> 00:01:37,604 It's fine. 15 00:01:40,473 --> 00:01:42,985 I think he wants to tell us something. 16 00:01:43,010 --> 00:01:45,939 Dad, do you want to go to the bathroom? 17 00:01:46,075 --> 00:01:47,814 It's that water. 18 00:01:47,839 --> 00:01:50,010 That jerk who brewed that water for me. 19 00:01:50,035 --> 00:01:51,035 What? 20 00:01:52,602 --> 00:01:55,236 I don't know what he's saying at all. 21 00:01:56,454 --> 00:01:59,688 Gosh, I don't know either. 22 00:02:10,320 --> 00:02:13,753 I found my new talent, thanks to you. 23 00:02:15,378 --> 00:02:17,378 Then build that talent. 24 00:02:18,056 --> 00:02:20,120 They won't think it's me even if they look at the footage, right? 25 00:02:20,144 --> 00:02:24,232 Hey, if your long lost sister turns up, then she'd get arrested. 26 00:02:24,895 --> 00:02:26,803 We'll be signing the contract the day after tomorrow, 27 00:02:26,827 --> 00:02:28,846 so we're almost done, Kyung Oh. 28 00:02:32,021 --> 00:02:33,193 What is it? 29 00:02:33,418 --> 00:02:34,584 Ki Soon, 30 00:02:35,127 --> 00:02:37,669 it took five years for this day to come. 31 00:02:39,224 --> 00:02:41,255 I worked so hard. 32 00:02:41,279 --> 00:02:45,302 Every morning, I kneaded the buckwheat dough and made noodles. 33 00:02:45,583 --> 00:02:48,747 I sucked up to that old man and those women. 34 00:02:49,138 --> 00:02:52,096 Good job. That's respect right there. 35 00:02:52,786 --> 00:02:54,479 You won't be going there anymore, right? 36 00:02:54,863 --> 00:02:58,033 Are you nuts? Why would I go to that minefield? 37 00:02:58,738 --> 00:03:02,277 What if that old geezer has a fit after recognizing me? 38 00:03:02,301 --> 00:03:05,658 That's why I moved out and am living at a motel. 39 00:03:05,772 --> 00:03:07,811 It should be a clean finish. 40 00:03:07,835 --> 00:03:10,827 Thankfully, everyone asked you to quit. 41 00:03:10,983 --> 00:03:14,408 They'd think you obedient. 42 00:03:14,660 --> 00:03:18,005 This trademark alone is 2.5 million dollars. 43 00:03:18,301 --> 00:03:20,030 These real estate would be... 44 00:03:20,054 --> 00:03:22,825 at least two million dollars even if it's a distressed sale. 45 00:03:23,915 --> 00:03:25,986 As long as Gong So Young doesn't snap out of it, 46 00:03:26,010 --> 00:03:28,259 we'll surely be going to Hawaii. 47 00:03:28,284 --> 00:03:30,127 Don't worry. 48 00:03:30,151 --> 00:03:32,760 She has fallen head over heels for my demonic charms. 49 00:03:32,969 --> 00:03:35,515 Here. Aloha, Hawaii! 50 00:03:35,539 --> 00:03:37,992 Aloha, Hawaii! 51 00:03:49,079 --> 00:03:52,235 You should sign the deal with the food company instead of Gye Ok. 52 00:03:52,259 --> 00:03:54,592 Everything will end perfectly if you just stamp it. 53 00:04:01,268 --> 00:04:04,974 (Where food and coffee is, So Young's House) 54 00:04:06,311 --> 00:04:07,959 - Do you need a receipt? - Yes. 55 00:04:10,291 --> 00:04:12,291 - Thank you. - Thank you. 56 00:04:12,487 --> 00:04:14,549 Now, enjoy your meal. 57 00:04:14,574 --> 00:04:16,376 It looks so good. 58 00:04:16,401 --> 00:04:19,863 But why is it called "So Young's House"? 59 00:04:25,518 --> 00:04:26,912 It's her name. 60 00:04:27,409 --> 00:04:31,530 My wife, who I love the most in the world, is So Young. 61 00:04:33,014 --> 00:04:37,005 And he's a precious jewel of ours. 62 00:04:37,037 --> 00:04:38,840 Goodness, we're jealous. 63 00:04:38,865 --> 00:04:40,865 You guys look great together. 64 00:04:44,123 --> 00:04:45,647 What are you doing, Mom? 65 00:04:46,717 --> 00:04:49,022 Mom, are you okay? 66 00:04:49,816 --> 00:04:50,951 - Mom. - What? 67 00:04:51,319 --> 00:04:53,959 Oh, yes. I'm fine. 68 00:04:54,870 --> 00:04:56,670 What have you been daydreaming about? 69 00:04:57,409 --> 00:04:58,592 Jang Won. 70 00:05:00,847 --> 00:05:04,698 Well, I think Dad will quit working at the noodles place... 71 00:05:04,722 --> 00:05:07,383 and work somewhere quite far. 72 00:05:07,606 --> 00:05:11,032 Then let us three all go and live there. 73 00:05:11,057 --> 00:05:12,305 You'll do that, won't you? 74 00:05:12,487 --> 00:05:13,657 Somewhere far? 75 00:05:13,915 --> 00:05:17,227 Yes, a bit far. Just for a while though. 76 00:05:18,368 --> 00:05:21,048 All right. I have no choice. 77 00:05:21,571 --> 00:05:24,313 It's a secret to your grandma and aunt. 78 00:05:24,338 --> 00:05:26,008 It's not yet confirmed. 79 00:05:27,773 --> 00:05:30,516 Okay. It's not soon, is it? 80 00:05:30,633 --> 00:05:33,953 What? Oh, no. 81 00:05:34,688 --> 00:05:36,344 - I'll be back. - Bye. 82 00:05:52,133 --> 00:05:53,211 What was that? 83 00:05:56,837 --> 00:05:59,532 Soo Min's mom came, so I'll leave tomorrow. 84 00:06:01,063 --> 00:06:02,751 Why would she report it to me? 85 00:06:04,722 --> 00:06:05,722 Sure. 86 00:06:21,349 --> 00:06:23,235 This is driving me crazy. 87 00:06:23,586 --> 00:06:25,213 The number you have dialed is unavailable. 88 00:06:25,237 --> 00:06:26,960 - He won't pick up. - Please leave a message... 89 00:06:26,984 --> 00:06:28,397 He won't pick up? 90 00:06:28,421 --> 00:06:31,673 He never once ran late to work. 91 00:06:31,697 --> 00:06:33,448 How could he disappear without saying anything? 92 00:06:33,472 --> 00:06:35,095 He didn't get into an accident, did he? 93 00:06:35,119 --> 00:06:37,704 My gosh, I should call Auntie over. 94 00:06:37,728 --> 00:06:41,503 The waiting line is quite long. What should we do? 95 00:06:41,527 --> 00:06:43,527 You should let them in quickly then. 96 00:06:43,552 --> 00:06:45,956 Baek Doo, then can you mind the cash register? 97 00:06:45,980 --> 00:06:48,047 I have to look after the hall. 98 00:06:48,354 --> 00:06:50,307 - You're here! - Thank goodness. 99 00:06:50,332 --> 00:06:52,245 Good thing you're here. 100 00:06:52,269 --> 00:06:55,550 We didn't have anyone to mind the cash register. 101 00:06:55,575 --> 00:06:56,922 Where's Ms. Gong? 102 00:06:57,339 --> 00:06:58,477 She's inside the house. 103 00:06:58,502 --> 00:07:01,547 You should go to the soup room. I'll wrap up here. 104 00:07:01,700 --> 00:07:02,969 Okay. 105 00:07:03,823 --> 00:07:06,050 Ae Ri, take the notice in and let them in. 106 00:07:06,075 --> 00:07:07,502 Okay. 107 00:07:07,527 --> 00:07:10,272 We're going to reduce the table rotation by half, 108 00:07:10,297 --> 00:07:12,266 so let's try to cover this with the people here. 109 00:07:12,298 --> 00:07:13,626 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 110 00:07:20,611 --> 00:07:23,227 This is frustrating. 111 00:07:24,452 --> 00:07:26,815 What is he trying to tell us? 112 00:07:27,049 --> 00:07:30,160 I'm sure it's because of that water. 113 00:07:32,376 --> 00:07:34,545 Sul Ak, didn't you go to work yet? 114 00:07:34,569 --> 00:07:37,171 You should go. It's my turn today. 115 00:07:37,437 --> 00:07:38,976 I can go in the afternoon. 116 00:07:39,001 --> 00:07:42,480 Hey, go in there and talk to Dad. 117 00:07:42,727 --> 00:07:45,246 We can't understand him at all. 118 00:07:45,805 --> 00:07:48,144 He doesn't know anything, does he? 119 00:07:48,922 --> 00:07:50,869 He opened his eyes, moved his fingers, 120 00:07:50,893 --> 00:07:52,724 and reacted to sounds too. 121 00:07:53,076 --> 00:07:54,463 He might be doing that without much thinking, 122 00:07:54,487 --> 00:07:56,282 and we might be overreacting to that. 123 00:07:56,306 --> 00:07:58,142 He may not see or hear anything. 124 00:07:58,166 --> 00:07:59,677 We should check that out first. 125 00:08:07,454 --> 00:08:10,622 "I'm hungry." "Toilet." "I'm thirsty." 126 00:08:10,646 --> 00:08:13,420 "I'm sleepy." "Turn the light off." "I'm bored." 127 00:08:13,445 --> 00:08:14,810 What else was there? 128 00:08:15,417 --> 00:08:18,443 "It's cold." "It's hot." "It hurts." 129 00:08:20,335 --> 00:08:22,582 Let's do emotions too. 130 00:08:22,606 --> 00:08:26,703 I'm happy, sad, scared. It's funny. I'm angry. 131 00:08:27,428 --> 00:08:30,218 Come on, he didn't use to say that normally. 132 00:08:30,242 --> 00:08:32,866 How about this? What Dad used to say a lot. 133 00:08:32,890 --> 00:08:34,388 Let's write down swear words. 134 00:08:34,413 --> 00:08:35,568 You brat! 135 00:08:36,726 --> 00:08:40,078 Dad. "You brat." Is this what you want to say? 136 00:08:40,282 --> 00:08:41,474 Shall I write it? 137 00:08:45,592 --> 00:08:47,592 That's what he wants! 138 00:08:47,730 --> 00:08:49,887 I told you he can hear us. 139 00:08:49,912 --> 00:08:51,904 Hey, write that down already. "You brat." 140 00:08:53,662 --> 00:08:54,662 Sure. 141 00:08:56,436 --> 00:08:59,373 (You brat.) 142 00:08:59,398 --> 00:09:01,523 You jerk. 143 00:09:01,787 --> 00:09:02,787 Pardon? 144 00:09:03,974 --> 00:09:05,448 Write that down too. 145 00:09:05,473 --> 00:09:06,811 Since there's an emphasis, 146 00:09:06,835 --> 00:09:10,105 we'd be able to know how angry he is. 147 00:09:10,683 --> 00:09:12,799 Are you taking this too seriously? 148 00:09:13,339 --> 00:09:16,755 I should be serious. This is important. 149 00:09:17,353 --> 00:09:18,353 Right. 150 00:09:19,077 --> 00:09:20,751 "You brat." 151 00:09:20,776 --> 00:09:21,776 Then... 152 00:09:22,020 --> 00:09:25,892 "You jerk." 153 00:09:25,916 --> 00:09:27,346 Get lost. 154 00:09:29,480 --> 00:09:30,480 Sure. 155 00:09:31,586 --> 00:09:34,412 "Get lost." 156 00:09:34,468 --> 00:09:36,984 Ms. Gong. Can you come out for a second? 157 00:09:37,920 --> 00:09:39,030 Okay. 158 00:09:39,792 --> 00:09:42,471 Finish what you were doing and show it to him. 159 00:09:51,580 --> 00:09:55,286 Did he not say anything to you either? 160 00:09:56,025 --> 00:09:59,090 No. I didn't know he'd not come without saying anything. 161 00:09:59,580 --> 00:10:02,169 I'm sure he ran off without letting her know. 162 00:10:03,619 --> 00:10:04,862 Mrs. Yoon. 163 00:10:04,886 --> 00:10:07,979 If Chef Cha is vacant in this situation, 164 00:10:08,004 --> 00:10:09,619 we have to close the restaurant. 165 00:10:09,643 --> 00:10:13,277 I'll hurry and find someone new, so get him to work for a few days. 166 00:10:13,668 --> 00:10:17,574 It's not easy to find a chef, unlike a runner. 167 00:10:18,925 --> 00:10:20,191 I guess so. 168 00:10:20,709 --> 00:10:23,615 He will feel uncomfortable if I call him out. 169 00:10:23,944 --> 00:10:25,498 So, can you call him? 170 00:10:26,128 --> 00:10:27,711 All right. 171 00:10:27,736 --> 00:10:29,446 Sorry for the trouble. 172 00:10:29,712 --> 00:10:31,712 How are you feeling? 173 00:10:32,852 --> 00:10:33,852 I'm okay. 174 00:10:38,653 --> 00:10:40,481 She's different from usual. 175 00:10:41,223 --> 00:10:43,434 Why didn't he even tell me? 176 00:10:50,280 --> 00:10:51,428 Right. 177 00:10:52,247 --> 00:10:53,247 Dad. 178 00:10:53,272 --> 00:10:55,272 Right. This one. 179 00:10:58,181 --> 00:10:59,584 (I'm hungry.) 180 00:10:59,609 --> 00:11:01,196 I'm not hungry. 181 00:11:01,221 --> 00:11:03,439 I'm so full, you brats! 182 00:11:06,014 --> 00:11:08,018 It's not this one. Turn to the next one. 183 00:11:08,549 --> 00:11:09,549 Here. 184 00:11:11,112 --> 00:11:12,116 This one. 185 00:11:12,140 --> 00:11:13,140 (I'm sleepy.) 186 00:11:14,175 --> 00:11:16,508 When will they understand what I'm thinking? 187 00:11:16,533 --> 00:11:18,141 Seriously, these brats 188 00:11:18,813 --> 00:11:21,333 I don't think it's this either. Turn to the next one, Geum Gang. 189 00:11:22,588 --> 00:11:24,203 Right, Dad. 190 00:11:24,243 --> 00:11:25,657 Then what about this? 191 00:11:25,681 --> 00:11:26,934 (I'm scared.) 192 00:11:26,959 --> 00:11:27,959 Yes. 193 00:11:28,168 --> 00:11:29,168 I'm scared. 194 00:11:29,193 --> 00:11:31,711 I'm scared of that brat, Jung Gwon. 195 00:11:33,522 --> 00:11:34,836 He's scared. 196 00:11:35,433 --> 00:11:37,753 You can hear and see everything right now, right? 197 00:11:38,514 --> 00:11:41,050 Dad. What are you scared of? 198 00:11:41,817 --> 00:11:44,691 Were you afraid of the hospital? Did it hurt when you fell? 199 00:11:46,355 --> 00:11:48,724 Hey. Let's find something else. 200 00:11:51,764 --> 00:11:53,193 He's scared. 201 00:11:53,442 --> 00:11:54,709 This one? Is it not? 202 00:11:54,734 --> 00:11:56,466 No. A different one. 203 00:12:03,507 --> 00:12:06,249 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 204 00:12:06,274 --> 00:12:09,139 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 205 00:12:09,164 --> 00:12:11,124 - What are you doing? - Goodness. You startled me! 206 00:12:11,399 --> 00:12:12,924 - You startled me. - You're here. 207 00:12:12,949 --> 00:12:14,768 We were exercising. 208 00:12:14,793 --> 00:12:15,793 In here? 209 00:12:16,517 --> 00:12:19,236 Yes. Do you need to pay and take time to exercise? 210 00:12:19,261 --> 00:12:21,455 You can just sweat like this. 211 00:12:21,659 --> 00:12:23,096 Then... 212 00:12:23,447 --> 00:12:27,796 shall I teach you exercises that you can do in pairs? 213 00:12:28,584 --> 00:12:30,975 Exercises in pairs? How do you do that? 214 00:12:31,273 --> 00:12:32,890 Come here for a second. 215 00:12:34,003 --> 00:12:37,510 First, spread your legs shoulder-width apart. 216 00:12:37,535 --> 00:12:40,305 - Yes. - Then hold my hand. 217 00:12:41,188 --> 00:12:42,375 Why do I hold your hand? 218 00:12:43,024 --> 00:12:45,629 It's how you do it. Like this. 219 00:12:45,654 --> 00:12:46,917 - Okay. - Right. 220 00:12:47,164 --> 00:12:49,879 And put the other arm up. 221 00:12:49,904 --> 00:12:52,182 - Put it up. - Then hold the other hand. 222 00:12:52,207 --> 00:12:54,405 Then bend the knee outward. 223 00:12:54,498 --> 00:12:56,248 And stretch out your back. 224 00:12:56,273 --> 00:12:58,973 Stretch it more! Even more! 225 00:12:58,998 --> 00:13:02,280 - Goodness me! - Gosh! 226 00:13:02,475 --> 00:13:04,189 Are you okay? 227 00:13:04,228 --> 00:13:06,850 I thought my hand would fall out. 228 00:13:06,912 --> 00:13:08,162 I'm okay. 229 00:13:08,205 --> 00:13:10,997 It would've been hard because our heights are different. 230 00:13:11,177 --> 00:13:14,310 Now, you two try it. 231 00:13:15,310 --> 00:13:16,794 - The two of you. - Well... 232 00:13:17,214 --> 00:13:20,346 Spread your legs shoulder-width apart. Mi Hee. 233 00:13:20,371 --> 00:13:22,448 - Your hand. - We hold hands. 234 00:13:22,472 --> 00:13:24,042 Yong Mi. Your hand goes up. 235 00:13:24,872 --> 00:13:28,035 - Like this. One, two, - Stretch your arms! 236 00:13:28,060 --> 00:13:29,427 - Even more! - Three, four. 237 00:13:29,451 --> 00:13:31,000 - Goodness! - My goodness! 238 00:13:32,423 --> 00:13:33,370 What should we do? 239 00:13:33,395 --> 00:13:34,714 He got hit properly. 240 00:13:35,308 --> 00:13:36,588 I'm okay. 241 00:13:36,651 --> 00:13:39,103 If you want to exercise, 242 00:13:39,128 --> 00:13:41,885 who cares if I fall and get hit? 243 00:13:42,284 --> 00:13:44,801 - Oh, my gosh. - Mr. Cheon. 244 00:13:45,133 --> 00:13:47,015 You should go now. 245 00:13:47,429 --> 00:13:48,491 Pardon? 246 00:13:48,516 --> 00:13:51,273 Go if you're done. 247 00:13:51,298 --> 00:13:52,968 - Excuse me. - Off you go! 248 00:13:52,993 --> 00:13:54,335 Goodbye! 249 00:13:56,205 --> 00:13:59,536 I don't know why he's doing that when he's like my younger brother. 250 00:14:00,078 --> 00:14:02,355 Does age matter when you're in love? 251 00:14:02,895 --> 00:14:03,996 In love? 252 00:14:04,074 --> 00:14:05,925 That's gross. 253 00:14:06,466 --> 00:14:07,824 - Let's do it. - Shall we try again? 254 00:14:07,848 --> 00:14:09,045 - Hold hands like this. - One, 255 00:14:09,070 --> 00:14:10,631 - Your side... - two. One... 256 00:14:10,835 --> 00:14:13,294 - One. It does feel good! - It's refreshing! 257 00:14:19,582 --> 00:14:20,844 Come on! 258 00:14:22,337 --> 00:14:24,536 Who on earth is calling? 259 00:14:31,488 --> 00:14:33,232 Hello. So Young. 260 00:14:33,872 --> 00:14:35,238 Honey, where are you? 261 00:14:35,450 --> 00:14:38,488 Gye Ok called and said you aren't answering her calls. 262 00:14:38,597 --> 00:14:39,597 Gye Ok did? 263 00:14:40,566 --> 00:14:41,940 Is that so? 264 00:14:42,793 --> 00:14:43,793 All right. 265 00:14:44,169 --> 00:14:46,872 You didn't say anything to her, right? 266 00:14:47,832 --> 00:14:50,365 Okay. Act as usual. 267 00:14:51,196 --> 00:14:53,990 It's the day after tomorrow. We don't have long left. 268 00:14:54,399 --> 00:14:56,129 All right. 269 00:14:56,431 --> 00:14:58,786 Call her and get back to me. 270 00:14:59,313 --> 00:15:00,313 Okay. 271 00:15:00,466 --> 00:15:01,723 Oh, honey. 272 00:15:02,052 --> 00:15:06,325 I put the key in the milk bag at your front door. 273 00:15:06,732 --> 00:15:08,590 Take out the fake key and put it in. 274 00:15:08,615 --> 00:15:10,055 So that Gye Ok will not be surprised. 275 00:15:10,673 --> 00:15:11,673 What? 276 00:15:12,368 --> 00:15:14,312 Okay. I'll call you. 277 00:15:19,232 --> 00:15:22,302 Did Min Joo say something? 278 00:15:45,880 --> 00:15:46,880 So, 279 00:15:46,997 --> 00:15:48,833 are you really going to move out? 280 00:15:52,348 --> 00:15:54,708 It wasn't long when you were head over heels for each other. 281 00:15:55,285 --> 00:15:58,060 Right. You guys were too passionate. 282 00:15:59,689 --> 00:16:03,513 I realized that the environment is really important to a person. 283 00:16:04,015 --> 00:16:06,702 Two totally different people tried to live together, 284 00:16:06,781 --> 00:16:08,976 so we don't understand each other. 285 00:16:09,054 --> 00:16:12,169 If it's similar, it's equally annoying. 286 00:16:12,194 --> 00:16:14,013 There's not much difference. 287 00:16:17,894 --> 00:16:19,474 Why would you sigh for? 288 00:16:19,747 --> 00:16:21,326 If you feel like you're going to regret it, 289 00:16:21,350 --> 00:16:23,563 just go and say sorry and pretend it didn't happen. 290 00:16:23,966 --> 00:16:25,389 What's the point? 291 00:16:25,464 --> 00:16:27,177 He has no feelings for me now. 292 00:16:27,586 --> 00:16:29,827 We screamed and threw tissues. 293 00:16:29,852 --> 00:16:31,875 It was a horrible fight. 294 00:16:32,156 --> 00:16:34,460 They say you grow mature as much as you're hurt. 295 00:16:34,485 --> 00:16:36,286 Everyone grows up fighting. 296 00:16:40,012 --> 00:16:42,396 Here's your pork cutlet. Enjoy your meal. 297 00:16:42,421 --> 00:16:43,421 Thank you. 298 00:16:43,490 --> 00:16:45,177 The pork cutlet looks good. 299 00:16:50,087 --> 00:16:51,740 What's wrong? Has it gone bad? 300 00:16:54,237 --> 00:16:55,396 It tastes okay. 301 00:16:58,214 --> 00:16:59,778 It smells disgusting. 302 00:17:01,646 --> 00:17:03,021 It's delicious. 303 00:17:06,422 --> 00:17:07,958 Did you drink last night? 304 00:17:21,864 --> 00:17:22,864 Ga On! 305 00:17:24,605 --> 00:17:26,040 What was that? 306 00:17:26,748 --> 00:17:28,302 I wanted to surprise you. 307 00:17:34,447 --> 00:17:36,224 I heard your grandpa got discharged. 308 00:17:36,940 --> 00:17:37,940 Yes. 309 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Congratulations. 310 00:17:39,859 --> 00:17:41,050 Let's go win a match. 311 00:17:41,075 --> 00:17:42,395 It's on me! 312 00:17:42,994 --> 00:17:44,394 It's not something to congratulate. 313 00:17:44,786 --> 00:17:46,419 He's still lying down. 314 00:17:47,074 --> 00:17:49,060 He'll get better soon. 315 00:17:50,214 --> 00:17:51,214 Right. 316 00:17:51,855 --> 00:17:53,410 Shall we go eat stir-fried vegetable gopchang? 317 00:17:53,434 --> 00:17:54,646 It's on me! 318 00:17:55,871 --> 00:17:57,529 Why do you keep saying it's on you? 319 00:17:57,956 --> 00:17:58,956 Why? 320 00:17:58,981 --> 00:18:00,182 Did you get an allowance? 321 00:18:01,564 --> 00:18:02,564 No. 322 00:18:05,769 --> 00:18:06,769 What is it? 323 00:18:07,675 --> 00:18:09,349 I'm only telling you this. 324 00:18:10,750 --> 00:18:12,106 Don't tell my aunt. 325 00:18:12,395 --> 00:18:13,395 Okay. 326 00:18:14,972 --> 00:18:17,862 I might move away from Seoul. 327 00:18:19,378 --> 00:18:20,451 To where? 328 00:18:21,659 --> 00:18:22,659 Why? 329 00:18:23,487 --> 00:18:24,487 That is... 330 00:18:27,667 --> 00:18:28,841 Let's go first. 331 00:18:29,143 --> 00:18:30,763 Let's talk while eating tteokbokki. 332 00:18:31,177 --> 00:18:32,263 - What? - Let's go! 333 00:18:35,499 --> 00:18:37,219 - Where are we going to eat? - I don't know! 334 00:18:37,279 --> 00:18:38,279 Let's just go. 335 00:18:41,416 --> 00:18:42,864 Is that Jang Won? 336 00:18:45,815 --> 00:18:47,815 Jang Won! 337 00:18:50,775 --> 00:18:52,154 Who is that? 338 00:18:55,956 --> 00:18:58,719 Is she that girl? 339 00:19:18,708 --> 00:19:21,616 Right, Dad. Then what about this? 340 00:19:21,641 --> 00:19:23,501 (I'm scared.) 341 00:19:29,517 --> 00:19:32,884 I'm sure something happened that day. 342 00:19:34,341 --> 00:19:35,341 Come in. 343 00:19:37,606 --> 00:19:38,606 Hello. 344 00:19:39,794 --> 00:19:41,845 This is last month's sales analysis chart. 345 00:19:43,027 --> 00:19:44,027 I'll review it. 346 00:19:46,321 --> 00:19:48,032 I almost forgot. Mr. Lee. 347 00:19:49,876 --> 00:19:50,876 Yes? 348 00:19:51,391 --> 00:19:53,418 Didn't you say someone... 349 00:19:53,443 --> 00:19:56,629 in your family had a stroke or hemorrhage? 350 00:19:57,730 --> 00:19:59,214 Oh, you mean cerebral infarction? 351 00:19:59,540 --> 00:20:00,540 Yes. 352 00:20:00,962 --> 00:20:02,204 What were the symptoms? 353 00:20:04,072 --> 00:20:06,431 His legs were moving weird, 354 00:20:06,571 --> 00:20:09,605 but he couldn't walk forward and turn sideways. 355 00:20:11,178 --> 00:20:12,435 Could he walk? 356 00:20:12,894 --> 00:20:15,873 Yes. He couldn't hold his balance but was able to walk. 357 00:20:16,037 --> 00:20:18,662 Then he collapsed and went to see a neurosurgeon. 358 00:20:18,686 --> 00:20:22,160 The clot in the brain hardened and blocked the veins. 359 00:20:22,304 --> 00:20:24,679 Yes, the veins were blocked. 360 00:20:24,765 --> 00:20:26,531 So how was it treated? 361 00:20:27,383 --> 00:20:29,841 Brain diseases have a golden hour. 362 00:20:29,866 --> 00:20:32,476 It was important to be in rehabilitation at the right time. 363 00:20:32,507 --> 00:20:35,740 So he went through rehab steadily and has become much better. 364 00:20:36,093 --> 00:20:37,508 That's a relief. 365 00:20:37,772 --> 00:20:39,644 Was it your mother or father? 366 00:20:39,748 --> 00:20:41,312 Can you tell me how old they are? 367 00:20:41,929 --> 00:20:43,014 Sorry? 368 00:20:43,234 --> 00:20:46,269 He's 13. I was talking about Cheese. 369 00:20:47,608 --> 00:20:48,719 Cheese? 370 00:20:49,702 --> 00:20:51,456 He's my cat. 371 00:20:53,717 --> 00:20:55,133 Mr. Lee. 372 00:20:55,999 --> 00:20:56,999 Yes? 373 00:20:57,177 --> 00:21:00,511 Has anyone ever hurt you badly or had a bitter experience? 374 00:21:01,804 --> 00:21:04,140 I don't think I have. Why do you ask? 375 00:21:04,218 --> 00:21:06,504 You should stop living in the animal kingdom. 376 00:21:12,710 --> 00:21:15,141 - Thank you. Goodbye. - Thank you. 377 00:21:23,894 --> 00:21:26,824 - Goodness. you're here. - What happened, Jung Gwon? 378 00:21:27,261 --> 00:21:29,732 Mrs. Yoon, Chef Cha is here. 379 00:21:29,757 --> 00:21:32,597 Oh, yes. I know. Please go to the kitchen. 380 00:21:33,171 --> 00:21:34,243 Yes. 381 00:21:34,686 --> 00:21:37,068 - Can you give us one makgeolli? - Yes. 382 00:21:44,950 --> 00:21:47,812 Get changed first. we'll talk later. 383 00:21:48,366 --> 00:21:50,192 Here are the noodles. 384 00:21:50,216 --> 00:21:51,335 Coming. 385 00:21:53,205 --> 00:21:56,687 You can go to the hall or take a break. I'll do it. 386 00:22:02,581 --> 00:22:05,757 Oh, my. You're here. 387 00:22:06,288 --> 00:22:07,819 What happened? 388 00:22:07,843 --> 00:22:10,733 My mother fell and broke her ankle. 389 00:22:11,677 --> 00:22:14,576 My goodness. Did she have surgery? 390 00:22:14,693 --> 00:22:18,792 Yes, I got the call out of the blue, so I couldn't tell you. 391 00:22:18,890 --> 00:22:22,547 Goodness. Your mother is not well too. 392 00:22:22,921 --> 00:22:25,216 Does she have anyone to look after her? 393 00:22:25,459 --> 00:22:27,151 I called the caregiver. 394 00:22:27,429 --> 00:22:29,620 I feel so bad. 395 00:22:29,686 --> 00:22:31,731 You should get back to work. 396 00:22:31,755 --> 00:22:33,061 All right. 397 00:22:37,522 --> 00:22:40,998 So the old man can't speak yet. 398 00:22:42,241 --> 00:22:45,788 He really came back. How brazen of him. 399 00:22:47,467 --> 00:22:50,141 Am I the one overreacting? 400 00:22:50,436 --> 00:22:52,810 Oh, I'll do it. 401 00:22:57,005 --> 00:22:59,172 Chef Cha. I mean... 402 00:23:00,626 --> 00:23:02,626 About Lee Kyung Oh. 403 00:23:03,658 --> 00:23:04,658 Yes. 404 00:23:04,788 --> 00:23:07,015 Didn't you find anything suspicious about him? 405 00:23:07,647 --> 00:23:09,160 What do you mean? 406 00:23:11,929 --> 00:23:13,538 Never mind. 407 00:23:14,100 --> 00:23:15,335 Mrs. Yoon. 408 00:23:16,155 --> 00:23:20,178 You asked me last time too. Has something happened to him? 409 00:23:20,343 --> 00:23:22,532 Did he make a mistake to you? 410 00:23:24,037 --> 00:23:25,360 No. 411 00:23:26,804 --> 00:23:29,055 You don't look too well. 412 00:23:30,701 --> 00:23:31,975 Are you worried about me? 413 00:23:32,897 --> 00:23:33,897 Sorry? 414 00:23:34,608 --> 00:23:37,459 Shouldn't you be happy to see me... 415 00:23:37,601 --> 00:23:39,852 anxious and concerned? 416 00:23:41,882 --> 00:23:42,922 No. 417 00:23:43,413 --> 00:23:46,593 It bothers me. I must've become attached to you. 418 00:23:49,789 --> 00:23:51,616 I'm glad if it's nothing. 419 00:24:08,319 --> 00:24:10,171 Yes, So Young. It's me. 420 00:24:10,202 --> 00:24:12,723 Is anything up with Kyung Oh? 421 00:24:13,280 --> 00:24:15,092 I don't know. 422 00:24:15,522 --> 00:24:17,960 Really? Didn't he say anything in particular? 423 00:24:17,999 --> 00:24:20,038 No. He didn't. 424 00:24:20,132 --> 00:24:23,634 Did he find a job? He quit here so suddenly. 425 00:24:23,788 --> 00:24:27,171 Yes, he got a job. Don't worry. 426 00:24:27,428 --> 00:24:30,554 He quit in a rush, so you won't feel uncomfortable. 427 00:24:30,913 --> 00:24:31,976 Okay. 428 00:24:36,679 --> 00:24:37,715 I'm so nervous. 429 00:24:50,400 --> 00:24:52,296 Geez. He won. 430 00:24:54,432 --> 00:24:58,001 What? Were you doing a staring match, not telepathy? 431 00:24:58,163 --> 00:25:00,522 It's because he's not opening up to me. 432 00:25:00,554 --> 00:25:03,751 Mind reading works if he has something to tell me. 433 00:25:04,921 --> 00:25:07,912 Then try it with me. I'll send you a signal. 434 00:25:08,257 --> 00:25:11,515 All right. Send your signal. 435 00:25:11,601 --> 00:25:12,606 Look into my eyes. 436 00:25:12,630 --> 00:25:13,630 Okay. 437 00:25:17,506 --> 00:25:18,585 Did you read it? 438 00:25:19,116 --> 00:25:20,153 Did you send it? 439 00:25:20,177 --> 00:25:22,251 Yes, a lot of it. 440 00:25:23,124 --> 00:25:25,540 You want to study now? 441 00:25:25,944 --> 00:25:26,964 Wrong. 442 00:25:27,218 --> 00:25:28,638 Cheer up, Grandpa? 443 00:25:28,662 --> 00:25:29,667 Wrong. 444 00:25:30,015 --> 00:25:31,040 What is it? 445 00:25:31,099 --> 00:25:32,795 Han Ra is a fool. 446 00:25:34,065 --> 00:25:36,065 There's no such thing as mind-reading. 447 00:25:37,116 --> 00:25:39,993 Hey. Why you little... 448 00:25:41,218 --> 00:25:42,218 That girl. 449 00:25:44,372 --> 00:25:45,455 Mr. Boo. 450 00:25:47,569 --> 00:25:50,254 You're here, Han Ra. 451 00:25:51,499 --> 00:25:52,656 Hello. 452 00:25:53,889 --> 00:25:57,440 How is he doing? Does he recognize all the others? 453 00:25:57,882 --> 00:25:59,882 I'm not sure yet. 454 00:26:00,733 --> 00:26:02,159 I'll quickly use the bathroom. 455 00:26:02,184 --> 00:26:04,315 Yes, go ahead. 456 00:26:08,030 --> 00:26:09,917 Hey, Ga On. Come on here. 457 00:26:13,491 --> 00:26:14,850 Hello. 458 00:26:29,081 --> 00:26:30,839 Can you see it? 459 00:26:31,859 --> 00:26:33,097 I guess you can. 460 00:26:34,116 --> 00:26:36,546 Then can you see me too? Do you know who I am? 461 00:26:42,904 --> 00:26:45,355 So why did you come after me? 462 00:26:45,499 --> 00:26:49,213 You could've just eaten that mushroom, enjoyed your life, 463 00:26:49,343 --> 00:26:51,949 and die quietly. 464 00:26:56,678 --> 00:26:58,678 Be quiet, you geezer. 465 00:27:06,218 --> 00:27:07,218 Dad. 466 00:27:32,788 --> 00:27:34,655 (Brilliant Heritage) 467 00:27:34,710 --> 00:27:36,473 This jerk. Get him. 468 00:27:36,498 --> 00:27:38,694 Go get that brat. 469 00:27:38,718 --> 00:27:40,460 Goodness me. This is so frustrating. 470 00:27:40,514 --> 00:27:42,092 Chef Cha. I need to have a word with you. 471 00:27:42,116 --> 00:27:43,835 You must be happy these days. 472 00:27:44,239 --> 00:27:45,795 Grandpa is trying to say something. 473 00:27:45,819 --> 00:27:47,760 Cheer up for a bit longer, So Young. 474 00:27:47,787 --> 00:27:48,690 - So Young. - Yes? 475 00:27:48,729 --> 00:27:51,102 - Gye Ok. Your brother-in-law... - Jung... 476 00:27:51,127 --> 00:27:52,925 Are you hiding something from me? 32097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.