All language subtitles for Bobs Burgers s07e14 Aquaticism.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,727 --> 00:00:02,727 ? ? 2 00:00:05,948 --> 00:00:10,135 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 3 00:00:21,877 --> 00:00:23,368 LOUISE: Tina, wrap it up, huh? 4 00:00:23,399 --> 00:00:24,890 You've been at the touch tank forever. 5 00:00:24,935 --> 00:00:26,818 But I haven't even touched the sea cucumber. 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,077 He's playing hard to get. 7 00:00:28,116 --> 00:00:29,165 Have you done the penny crusher yet? 8 00:00:29,204 --> 00:00:30,670 Yeah, but I didn't have a penny, 9 00:00:30,711 --> 00:00:31,978 so I crushed our house key. 10 00:00:32,021 --> 00:00:34,438 So, yeah, I think we've done all there is to do here. 11 00:00:34,499 --> 00:00:36,082 Oh, hi, Judy. Feeding time, huh? 12 00:00:36,123 --> 00:00:39,007 No. Just doing a detail job on the urchin's anus. 13 00:00:39,052 --> 00:00:40,857 Good work if you can get it. 14 00:00:40,889 --> 00:00:42,311 Sure is, but it looks like 15 00:00:42,368 --> 00:00:44,067 I won't be able to do it much longer. 16 00:00:44,125 --> 00:00:46,576 Why? Did the sea urchin learn how to brush its own anus? 17 00:00:46,636 --> 00:00:48,719 No. The aquarium is shutting down. 18 00:00:48,763 --> 00:00:49,688 - Wait, what? - Huh? 19 00:00:49,716 --> 00:00:51,733 - Makes sense. - The aquarium is shutting down? 20 00:00:51,776 --> 00:00:53,575 - I know. - But why? 21 00:00:53,617 --> 00:00:55,784 Well, it's never been much of a moneymaker, 22 00:00:55,844 --> 00:00:57,927 and this year I can't even pay my taxes. 23 00:00:57,969 --> 00:01:00,553 But the aquarium can't close. We love this place. Right? 24 00:01:00,614 --> 00:01:01,814 I mean, right? 25 00:01:01,870 --> 00:01:04,370 Eh, we're not as touchy-fishy as you are. 26 00:01:04,415 --> 00:01:05,464 Nobody is. 27 00:01:05,503 --> 00:01:07,803 Question: have you considered making more money? 28 00:01:07,847 --> 00:01:10,314 I have. That's why I expanded the key chain section 29 00:01:10,357 --> 00:01:12,107 to include my handmade jewelry. 30 00:01:12,166 --> 00:01:13,532 They make great gifts. 31 00:01:13,589 --> 00:01:14,955 Well, I mean, they make gifts. 32 00:01:15,011 --> 00:01:16,511 You just need more people in here. 33 00:01:16,552 --> 00:01:18,268 We could try to rustle up some customers for you. 34 00:01:18,310 --> 00:01:20,643 We do it all the time for our family's restaurant. 35 00:01:20,703 --> 00:01:22,120 Hey, guy walking by, 36 00:01:22,160 --> 00:01:23,960 do you love aquariums? Sure you do. 37 00:01:24,001 --> 00:01:26,418 I can tell by the way you're avoiding eye contact with me. 38 00:01:26,832 --> 00:01:28,347 You, lady with the stroller. 39 00:01:28,404 --> 00:01:30,521 Want to take a break and sit down for the low, low price 40 00:01:30,581 --> 00:01:33,038 of four dollars for adults, two dollars for kids under 12? 41 00:01:33,071 --> 00:01:34,541 No? Okay. 42 00:01:34,598 --> 00:01:37,048 Then it's your fault this place is closing. Monsters. 43 00:01:37,109 --> 00:01:40,194 And... we cleared the entire block. 44 00:01:40,240 --> 00:01:42,624 (laughs) Okay, have a good one. 45 00:01:42,667 --> 00:01:44,383 Wait, they tipped you eight dollars? 46 00:01:44,425 --> 00:01:46,225 - Yup. - Geez. That's a huge tip. 47 00:01:46,266 --> 00:01:47,599 I-I don't get tips like that. 48 00:01:47,656 --> 00:01:48,771 Of course not. 49 00:01:48,827 --> 00:01:50,160 Wait, why "of course not"? 50 00:01:50,200 --> 00:01:51,450 Oh, nothing. Never mind. 51 00:01:51,506 --> 00:01:52,755 No. What do you mean, Lin? 52 00:01:52,795 --> 00:01:54,929 Sometimes you can come off a little surly. 53 00:01:54,971 --> 00:01:57,221 - What? I'm not surly. - Eh. 54 00:01:57,282 --> 00:01:58,781 May I suggest gruff? 55 00:01:58,821 --> 00:02:01,795 Well, you're not conventionally charming, you know? 56 00:02:01,831 --> 00:02:03,135 And-And charming's what gets tips. 57 00:02:03,174 --> 00:02:04,423 Uh, I think you're charming, Bob. 58 00:02:04,480 --> 00:02:05,429 Thank you, Teddy. 59 00:02:05,484 --> 00:02:06,879 - That one time. - Mm. 60 00:02:06,909 --> 00:02:08,760 I'm just saying if you wanted some help 61 00:02:08,792 --> 00:02:11,564 with your customer relations, I could give you some pointers. 62 00:02:11,598 --> 00:02:13,712 Uh, I can turn on the charm if I want to, Lin. 63 00:02:13,772 --> 00:02:15,651 I can get tips. Big tips. 64 00:02:15,682 --> 00:02:17,955 Why don't you, uh, show us what you got? 65 00:02:17,988 --> 00:02:19,104 Okay. I will. 66 00:02:19,160 --> 00:02:20,226 All right. 67 00:02:20,481 --> 00:02:22,583 BOB: So, how's everyone doing this afternoon, 68 00:02:22,625 --> 00:02:24,370 this late afternoon? 69 00:02:24,401 --> 00:02:25,540 Great, thanks. 70 00:02:25,569 --> 00:02:28,583 So, uh, the, uh, the food is good? 71 00:02:28,618 --> 00:02:30,451 Yes, it is... good. 72 00:02:30,494 --> 00:02:32,494 Has anyone seen the weather outside today? 73 00:02:32,553 --> 00:02:35,220 I-I hear it was... it was windy earlier 74 00:02:35,264 --> 00:02:36,514 and then not so windy now. 75 00:02:36,571 --> 00:02:37,520 Uh-huh. 76 00:02:37,575 --> 00:02:38,741 Are you okay? 77 00:02:38,780 --> 00:02:41,030 Yeah. I was just leaning casually on the... 78 00:02:41,090 --> 00:02:42,590 I don't know where to lean. 79 00:02:42,630 --> 00:02:45,131 I'm gonna go let you eat. I'm gonna leave now. 80 00:02:45,192 --> 00:02:46,775 Oh, my God, that was horrible. 81 00:02:46,816 --> 00:02:47,948 (whispering): Terrible. 82 00:02:47,988 --> 00:02:49,481 You made everyone so uncomfortable. 83 00:02:49,511 --> 00:02:51,455 - (whispering): Everyone. - All right, I get it. 84 00:02:51,487 --> 00:02:53,516 Ah, you just need a little tune-up, is all. 85 00:02:53,548 --> 00:02:56,633 Luckily, I'm an expert, so you're in good hands. 86 00:02:56,669 --> 00:02:58,972 Do not ask us to work because we've been hustling 87 00:02:59,005 --> 00:03:00,675 our little tushes off all morning. 88 00:03:00,705 --> 00:03:02,176 Oh, yeah? Where you been? 89 00:03:02,218 --> 00:03:04,017 At the aquarium. It's shutting down. 90 00:03:04,059 --> 00:03:05,416 You mean the key chain store? 91 00:03:05,446 --> 00:03:06,484 It's an aquarium. 92 00:03:06,512 --> 00:03:07,728 Oh, the little one by the ferry? 93 00:03:07,758 --> 00:03:09,359 Man, I haven't been there in forever. 94 00:03:09,403 --> 00:03:11,870 No one has. That's why they can't pay their taxes. 95 00:03:11,914 --> 00:03:13,998 Wait, aren't aquariums nonprofits? 96 00:03:14,057 --> 00:03:17,144 It's really a key chain store with fish. 97 00:03:17,180 --> 00:03:18,737 And you're a body odor store with burgers. 98 00:03:18,777 --> 00:03:20,610 - Tina! - Sorry. Sorry, Dad. 99 00:03:20,670 --> 00:03:23,037 It's too bad they're not a church or a place of worship. 100 00:03:23,097 --> 00:03:24,567 Then they'd be tax-exempt. 101 00:03:24,597 --> 00:03:26,214 Wait, churches don't pay taxes? 102 00:03:26,329 --> 00:03:28,748 Churches don't pay taxes, but they're hard to heat, 103 00:03:28,782 --> 00:03:30,089 so it balances out. 104 00:03:30,129 --> 00:03:32,652 Interesting. Right, Tina? 105 00:03:32,686 --> 00:03:34,023 I mean, I guess. 106 00:03:34,063 --> 00:03:36,713 I never thought about heating costs for churches, but sure. 107 00:03:36,747 --> 00:03:38,158 High ceilings, all those windows... 108 00:03:38,215 --> 00:03:39,548 (whistles) 109 00:03:39,588 --> 00:03:41,495 Not the heating part. The other part. 110 00:03:41,526 --> 00:03:44,000 - Cooling costs? - Ugh. Just come with me. 111 00:03:45,284 --> 00:03:47,746 LOUISE: And they walk you through it. 112 00:03:47,791 --> 00:03:49,207 In 12 to 25 easy steps, 113 00:03:49,264 --> 00:03:51,488 you could become a tax-exempt place of worship. 114 00:03:51,527 --> 00:03:54,197 The church of Aquaticism. 115 00:03:54,236 --> 00:03:55,986 ? Ah. ? 116 00:03:56,044 --> 00:03:58,628 Make up a religion? I don't know. 117 00:03:58,672 --> 00:04:01,172 Hey, look, I'm not much of a lyin' Brian myself, 118 00:04:01,233 --> 00:04:03,747 but if it means keeping this place open, then we'll do 119 00:04:03,780 --> 00:04:05,678 what we got to do and take it to our graves, right? 120 00:04:05,710 --> 00:04:07,293 So, Judy, are you in? 121 00:04:07,351 --> 00:04:10,135 Everybody lies on the Internet. It is not a big deal. 122 00:04:10,196 --> 00:04:11,812 I figured that out the hard way. 123 00:04:11,870 --> 00:04:14,654 Just because a man's e-mail address has Tony Danza in it 124 00:04:14,716 --> 00:04:16,771 does not mean he's Tony Danza. 125 00:04:16,803 --> 00:04:18,002 So? 126 00:04:18,031 --> 00:04:19,397 (sighs) All right. 127 00:04:19,494 --> 00:04:21,979 - Let's do it. - Yeah. Who's the Boss now? 128 00:04:22,013 --> 00:04:23,515 Wait, what are we doing? 129 00:04:24,806 --> 00:04:28,038 Oh, making up a religion to get out of paying taxes... 130 00:04:28,075 --> 00:04:29,841 this is giving me queasy knees. 131 00:04:29,883 --> 00:04:32,229 Yeah, that's how you know you're doing the right thing. 132 00:04:32,262 --> 00:04:34,347 - Keep going. - Okay, last question. 133 00:04:34,379 --> 00:04:37,151 "Please provide a brief history of the church." 134 00:04:37,186 --> 00:04:39,192 - I don't know. - All right, all right. 135 00:04:39,224 --> 00:04:43,058 Aquaticism has been making waves and touching lives 136 00:04:43,096 --> 00:04:44,930 for over 30 years. 137 00:04:44,976 --> 00:04:48,038 It's been a beacon of light for lost souls ever since 138 00:04:48,074 --> 00:04:50,024 our founders first put fingers to fish. 139 00:04:50,056 --> 00:04:51,389 Judy, type faster, huh? 140 00:04:51,419 --> 00:04:54,639 "First put fingers to fish" and? 141 00:04:54,675 --> 00:04:56,091 And felt a wave of fulfillment 142 00:04:56,121 --> 00:04:57,621 and connection and peace 143 00:04:57,651 --> 00:04:58,850 and a place to go after school. 144 00:04:58,879 --> 00:05:00,149 Judy, could you type a little faster? 145 00:05:00,179 --> 00:05:01,211 Okay, okay. Oh, boy. 146 00:05:01,239 --> 00:05:02,711 And... submit. 147 00:05:02,741 --> 00:05:04,741 Sort of surprised you didn't want to read over it again, 148 00:05:04,773 --> 00:05:05,905 but bing, Bam, boom. 149 00:05:05,934 --> 00:05:07,509 Congratulations, everyone. 150 00:05:07,540 --> 00:05:09,694 So... is this place a church now? 151 00:05:09,726 --> 00:05:11,115 Did we save the aquarium? 152 00:05:11,145 --> 00:05:12,394 I think we did. 153 00:05:13,862 --> 00:05:16,541 - (computer chimes) - What do we got here? 154 00:05:16,576 --> 00:05:19,085 Aquaticism... All right. 155 00:05:19,118 --> 00:05:20,593 MAN: What? Nothing. 156 00:05:20,623 --> 00:05:22,262 That was easy. What should we do next? 157 00:05:22,292 --> 00:05:23,792 Manipulate the stock market? 158 00:05:23,850 --> 00:05:25,141 - (computer beeps) - What's this? 159 00:05:25,170 --> 00:05:26,915 "Thank you for your application. 160 00:05:26,946 --> 00:05:28,479 "An agent will be in contact 161 00:05:28,537 --> 00:05:30,829 with you to arrange an inspection"? 162 00:05:31,121 --> 00:05:33,070 - Well played, IRS. - Oh, my God! 163 00:05:33,101 --> 00:05:35,390 Judy, it's a curve ball, sure, but we can do this. 164 00:05:35,434 --> 00:05:36,766 What if we can't? 165 00:05:36,823 --> 00:05:38,091 We could get in serious trouble. 166 00:05:38,120 --> 00:05:39,820 - Who's "we," grown-up? - What? 167 00:05:39,851 --> 00:05:41,453 Don't listen to him, even though he's right. 168 00:05:41,484 --> 00:05:43,233 Look at me. Technically, you only 169 00:05:43,264 --> 00:05:45,696 have to pass for a church for what? Like, ten minutes? 170 00:05:45,730 --> 00:05:47,313 You can do that, can't you? 171 00:05:47,370 --> 00:05:48,653 Um... Just got to 172 00:05:48,710 --> 00:05:50,209 give this aquarium a church-over. 173 00:05:50,249 --> 00:05:51,916 Plus a believable Bible and a brief 174 00:05:51,974 --> 00:05:53,506 but compelling religious service. 175 00:05:53,536 --> 00:05:55,814 Judy, you got this, right? We're gonna skedaddle. 176 00:05:55,857 --> 00:05:57,073 - Wha... ? - No, no, no, no. 177 00:05:57,114 --> 00:05:58,496 Gene and Louise and I will help. 178 00:05:58,536 --> 00:05:59,692 We'll help every step of the way. 179 00:05:59,721 --> 00:06:01,696 And when there's only one set of footprints, 180 00:06:01,728 --> 00:06:03,428 it means we stopped helping. 181 00:06:05,466 --> 00:06:07,283 Bob, watch this; watch what I do. 182 00:06:07,325 --> 00:06:08,708 Charm school's in session. 183 00:06:08,748 --> 00:06:10,881 I call this the "Tiny Tap with a Hon". 184 00:06:10,924 --> 00:06:12,758 - How's the burger, hon? - Great. 185 00:06:12,816 --> 00:06:14,348 All right, hon. 186 00:06:14,407 --> 00:06:16,440 Three-dollar tip minimum, I guarantee it. 187 00:06:16,499 --> 00:06:18,282 Okay. So you touch customers. 188 00:06:18,340 --> 00:06:19,486 Yeah. And I say "hon." 189 00:06:19,515 --> 00:06:21,879 But it's different if I do it than if you do it. 190 00:06:21,940 --> 00:06:23,306 What? That's sexist. 191 00:06:23,362 --> 00:06:24,611 Try it. Try it on me. 192 00:06:24,652 --> 00:06:25,818 Okay. 193 00:06:25,874 --> 00:06:27,123 Ew. What was that? 194 00:06:27,162 --> 00:06:28,495 What? I just touched your shoulder. 195 00:06:28,552 --> 00:06:29,968 It's like you put a wet lizard on me. 196 00:06:30,008 --> 00:06:31,424 Do it again; do it better. 197 00:06:31,482 --> 00:06:32,981 - Say... and say "hon." - Okay. 198 00:06:33,022 --> 00:06:34,188 - Hon. - Ugh. 199 00:06:34,244 --> 00:06:35,327 - What? - You know what? 200 00:06:35,366 --> 00:06:36,577 Don't touch anybody. 201 00:06:36,606 --> 00:06:38,288 Okay. Did I say the "hon" right? Or... 202 00:06:38,346 --> 00:06:39,595 - No. - All right, fine. 203 00:06:39,634 --> 00:06:40,767 I'm gonna go wipe something down. 204 00:06:40,806 --> 00:06:42,272 Ew. With your wet hands. 205 00:06:42,313 --> 00:06:43,562 Kids, wh-what are you doing over there? 206 00:06:43,619 --> 00:06:44,931 - Making a religion. - What? 207 00:06:44,960 --> 00:06:46,195 - Doing homework. - Oh. 208 00:06:46,225 --> 00:06:48,030 - TINA: Fake religion homework. - Wha-- Wait, what? 209 00:06:48,061 --> 00:06:49,311 Nothing. 210 00:06:50,315 --> 00:06:51,648 I got to say, this place looks 211 00:06:51,687 --> 00:06:53,103 pretty much like an aquarium 212 00:06:53,160 --> 00:06:54,693 with a couple of religious signs slapped up. 213 00:06:54,751 --> 00:06:56,668 (laughs) 214 00:06:56,710 --> 00:06:57,759 But it's not, right? 215 00:06:57,798 --> 00:06:59,434 What? No. I mean, it was, 216 00:06:59,465 --> 00:07:01,389 but it-it's not; it's a church. 217 00:07:01,448 --> 00:07:03,150 I mean, we're trying to get it registered as a church. 218 00:07:03,181 --> 00:07:05,195 - Flanley? Is that your name? - Yes. 219 00:07:05,227 --> 00:07:07,594 - Is that... Mexican? - No. 220 00:07:07,627 --> 00:07:10,468 Huh. Would you like to meet our youth group? 221 00:07:10,503 --> 00:07:11,904 Uh, oh, okay. 222 00:07:11,944 --> 00:07:15,053 - This is the Aquaticism Youth Group. - The Groupers. 223 00:07:15,089 --> 00:07:16,541 They should talk. Now. 224 00:07:16,598 --> 00:07:18,048 Yeah, we're the Groupers. 225 00:07:18,105 --> 00:07:19,721 Our youth group is very active in the church. 226 00:07:19,779 --> 00:07:21,228 You know, it's a wonderful church. 227 00:07:21,285 --> 00:07:22,535 So wonderful. 228 00:07:22,574 --> 00:07:24,074 And such a church. 229 00:07:24,132 --> 00:07:25,748 Go ahead, Agent Flanley, you can ask me anything 230 00:07:25,805 --> 00:07:26,842 in front of the youth group. 231 00:07:26,871 --> 00:07:28,104 Oh, um... 232 00:07:28,133 --> 00:07:30,182 I need to see some Aquaticism literature. 233 00:07:30,241 --> 00:07:31,440 Oh, we just finished the literature. 234 00:07:31,497 --> 00:07:33,425 - I mean, reading it. - It's so good. 235 00:07:33,456 --> 00:07:35,288 Eh, it's a little preachy. 236 00:07:35,347 --> 00:07:36,880 - Uh... Yep. Ye-- Yep. - See it? 237 00:07:36,937 --> 00:07:38,720 - So you saw that. - Well, I got a glimpse of it. 238 00:07:38,780 --> 00:07:39,979 Did you see the drawings? 239 00:07:40,045 --> 00:07:41,294 Ooh-la-la. 240 00:07:41,323 --> 00:07:42,575 And that formatting. 241 00:07:42,605 --> 00:07:44,546 - Well, that's about it. - Oh, great. 242 00:07:44,589 --> 00:07:45,923 For the easy questions. 243 00:07:45,952 --> 00:07:48,978 - Onto the tough stuff. - Oh, great. 244 00:07:49,025 --> 00:07:52,899 Okay, yesterday, in charm school, you were... horrible. 245 00:07:52,937 --> 00:07:54,925 - I-I wasn't that bad. - You were, 246 00:07:54,967 --> 00:07:57,468 but fortunately for you, I had an idea. 247 00:07:57,529 --> 00:07:59,350 We go with "fun teasing guy." 248 00:07:59,381 --> 00:08:01,120 No touching, just fun teasing. 249 00:08:01,152 --> 00:08:02,368 I-I can do that. 250 00:08:02,417 --> 00:08:03,717 I mean, I think I already do that, 251 00:08:03,756 --> 00:08:05,506 but tell me what you think I should do. 252 00:08:05,564 --> 00:08:07,564 First of all, when you're talking to the customers, 253 00:08:07,606 --> 00:08:08,989 you give 'em the business. 254 00:08:09,029 --> 00:08:10,662 A smidge of the business, like this. 255 00:08:10,704 --> 00:08:11,869 Watch this, watch me. 256 00:08:11,926 --> 00:08:13,458 - Hey, Teddy, slow down. - (grunts) 257 00:08:13,516 --> 00:08:14,600 Your stomach called. 258 00:08:14,628 --> 00:08:16,455 It said your mouth needs to chew your food. 259 00:08:16,487 --> 00:08:19,207 (laughs, chokes) 260 00:08:19,241 --> 00:08:20,760 (laughing): My stomach called. 261 00:08:20,791 --> 00:08:23,059 Ah. That's a good one, Lin. Eh. 262 00:08:23,091 --> 00:08:24,687 Wow, it worked on Teddy. 263 00:08:24,718 --> 00:08:26,265 Bob. Charm school. 264 00:08:26,323 --> 00:08:29,074 - Do it. Go do it. - Uh, okay. 265 00:08:29,336 --> 00:08:31,620 - Hey, h-how's everybody doing? - Pretty good. 266 00:08:31,680 --> 00:08:34,464 - We're celebrating Marty's birthday. - Mm-hmm. 267 00:08:34,526 --> 00:08:36,393 - He wanted a burger. - Mm-hmm. 268 00:08:36,451 --> 00:08:38,200 (chuckling): Well, by the looks of Marty, 269 00:08:38,242 --> 00:08:41,043 it, uh... it may be his-his last one. 270 00:08:41,088 --> 00:08:42,838 (chuckling): Right? 271 00:08:42,896 --> 00:08:44,309 What, do you think that's funny? 272 00:08:44,339 --> 00:08:46,299 What? No. I'm gonna die soon? 273 00:08:46,331 --> 00:08:48,255 No. I'm-I'm just giving you the business, sir. 274 00:08:48,287 --> 00:08:49,586 Just a smidge. 275 00:08:49,625 --> 00:08:51,258 Send over the girl that touches you. 276 00:08:51,300 --> 00:08:53,350 - Get outta here. - Okay. Lin! 277 00:08:53,392 --> 00:08:54,975 JUDY: So, when you say 278 00:08:55,033 --> 00:08:56,282 "does your church have 279 00:08:56,322 --> 00:08:58,238 a distinct ecclesiastical government," 280 00:08:58,297 --> 00:09:00,214 you mean, do we... 281 00:09:00,256 --> 00:09:03,257 We do, of course, have all those things. 282 00:09:03,319 --> 00:09:04,936 So much. Almost too much. 283 00:09:04,994 --> 00:09:06,743 Hey, have we shown you the touch tank yet? 284 00:09:06,785 --> 00:09:08,585 Okay, we can come back to that question. 285 00:09:08,626 --> 00:09:10,342 And a bunch of the other ones. 286 00:09:10,384 --> 00:09:12,050 Let me tell you about this touch tank. 287 00:09:12,108 --> 00:09:14,108 You could come in here no matter what kind of day you had, 288 00:09:14,150 --> 00:09:16,067 no matter what Tammy told Jocelyn you did in P.E., 289 00:09:16,126 --> 00:09:17,792 that you really did but hoped no one saw-- 290 00:09:17,834 --> 00:09:19,217 not nose-picking, just a quick pick-- 291 00:09:19,257 --> 00:09:20,423 you can put your hands in the tank 292 00:09:20,479 --> 00:09:23,647 for a little while, and it's like you're a starfish in a tide pool. 293 00:09:23,693 --> 00:09:25,785 And nothing bothers a starfish in a tide pool... 294 00:09:26,037 --> 00:09:27,286 except me touching it. 295 00:09:27,343 --> 00:09:28,592 You should give it a whirl. 296 00:09:28,632 --> 00:09:29,847 No, no, no, no, no. 297 00:09:29,887 --> 00:09:31,103 I don't, I don't think so, no. 298 00:09:31,143 --> 00:09:32,726 You might like it, Agent Flanley. 299 00:09:32,783 --> 00:09:34,149 Yeah, get in there. 300 00:09:34,206 --> 00:09:35,872 (laughs) All right, all right, for a second. 301 00:09:35,914 --> 00:09:38,164 - Oh, that is brisk. - Pick up a cucumber. 302 00:09:38,224 --> 00:09:39,640 Oh, oh. Ooh. 303 00:09:39,681 --> 00:09:41,180 Sorry about that. Sorry. 304 00:09:41,237 --> 00:09:43,654 - I touched your sea cucumber. - Oh. 305 00:09:43,699 --> 00:09:46,249 Wow! Are they, uh, are they supposed to be this ugly? 306 00:09:46,292 --> 00:09:47,792 (laughing): Or, or is it sick? 307 00:09:47,850 --> 00:09:49,216 Who's to say? 308 00:09:49,273 --> 00:09:50,889 It's true that they're not very attractive, 309 00:09:50,946 --> 00:09:52,396 and they move very slowly. 310 00:09:52,454 --> 00:09:53,737 But you know why sea cucumbers are great? 311 00:09:53,793 --> 00:09:55,412 Uh, no, I don't, I don't know why. 312 00:09:55,443 --> 00:09:58,218 Because they eat the stuff that no one else in the ocean wants. 313 00:09:58,262 --> 00:10:00,596 And what they poop out is cleaner than what they take in. 314 00:10:00,657 --> 00:10:02,740 So basically, these ugly- slash-beautiful creatures 315 00:10:02,783 --> 00:10:04,666 just go along, constantly making things better 316 00:10:04,707 --> 00:10:06,183 than when they found it. 317 00:10:06,214 --> 00:10:09,099 I think we could all learn from the sea cucumber. 318 00:10:09,144 --> 00:10:10,560 Let me tell you something. 319 00:10:10,617 --> 00:10:12,117 You would not believe the crap 320 00:10:12,157 --> 00:10:13,907 that people try to pass off as religions. 321 00:10:13,965 --> 00:10:15,915 (laughing): Yeah. 322 00:10:15,974 --> 00:10:18,308 I mean, how gullible does everyone think I am? 323 00:10:18,351 --> 00:10:19,684 But this religion, 324 00:10:19,741 --> 00:10:20,657 what you've got here... 325 00:10:20,716 --> 00:10:22,255 - is special. - It is? 326 00:10:22,286 --> 00:10:23,236 It is. 327 00:10:23,264 --> 00:10:26,374 It's beautiful and thoughtful. 328 00:10:26,437 --> 00:10:29,328 It's answering questions I didn't even know I had. 329 00:10:29,363 --> 00:10:30,533 Totally, bro. 330 00:10:30,572 --> 00:10:31,788 All right, well, here you go. 331 00:10:31,827 --> 00:10:33,577 These are all the tax documents you need 332 00:10:33,636 --> 00:10:35,096 as an official place of worship. 333 00:10:35,126 --> 00:10:37,009 - You're all set. - Really? 334 00:10:37,067 --> 00:10:38,400 You remember where you parked? 335 00:10:38,440 --> 00:10:39,406 Uh, do you need help to your car? 336 00:10:39,444 --> 00:10:40,443 Judy, do you validate? 337 00:10:40,499 --> 00:10:41,832 Only spiritually. 338 00:10:41,872 --> 00:10:43,672 - (laughing) - Okay. 339 00:10:43,713 --> 00:10:45,223 Well, this is good-bye, 340 00:10:45,253 --> 00:10:46,502 - I guess. - Good-bye. 341 00:10:47,666 --> 00:10:49,758 Yes... You know, I... 342 00:10:49,790 --> 00:10:51,991 - (gasping) - I can't shake the feeling 343 00:10:52,051 --> 00:10:54,260 that I somehow belong here. 344 00:10:54,292 --> 00:10:57,428 - Okay, then. E-mail us anytime. - Oh, look at this. 345 00:10:57,464 --> 00:10:59,831 Your church has some neat activities lined up. 346 00:10:59,919 --> 00:11:01,618 Singles mixer tomorrow. 347 00:11:01,677 --> 00:11:02,942 That sounds fun. 348 00:11:02,971 --> 00:11:05,349 Oh. Is that tomorrow? 349 00:11:05,392 --> 00:11:07,943 Actually, I think that schedule's wrong, Judy. 350 00:11:07,987 --> 00:11:09,787 All the singles... (sputters) 351 00:11:09,828 --> 00:11:11,508 died and then, um... 352 00:11:11,539 --> 00:11:14,170 You know, if it's okay with you, I-I'd love to dip my toes 353 00:11:14,232 --> 00:11:16,960 into Aquaticism, so to speak, 354 00:11:16,994 --> 00:11:19,945 and maybe come back tomorrow, off the clock. 355 00:11:20,007 --> 00:11:21,957 Not as Agent Flanley, just as Roger. 356 00:11:22,016 --> 00:11:24,466 It's not my name; it's just what I would come back as. 357 00:11:24,527 --> 00:11:26,394 I'm kidding. Not about coming back. 358 00:11:26,452 --> 00:11:28,485 I'm coming back. But about my name. 359 00:11:28,545 --> 00:11:29,635 My name is Roger. 360 00:11:29,663 --> 00:11:31,499 So many jokes all of a sudden. 361 00:11:31,558 --> 00:11:33,725 Yeah, well, I guess I'm nervous. 362 00:11:33,767 --> 00:11:35,317 - (nervously): I'm not! - Can I interject? 363 00:11:35,358 --> 00:11:37,836 We will see you tomorrow, Roger. If that's your name. 364 00:11:37,870 --> 00:11:39,730 I had trouble following your very funny joke. 365 00:11:39,761 --> 00:11:42,512 Great! Okay, well, I can't wait to meet more of the congregation 366 00:11:42,547 --> 00:11:44,367 at the singles mixer. Bye! I'll see you tomorrow night! 367 00:11:44,398 --> 00:11:46,532 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Crap. 368 00:11:46,574 --> 00:11:48,291 We don't have a congregation. 369 00:11:48,332 --> 00:11:49,631 Right. Crap. 370 00:11:49,672 --> 00:11:52,098 (singsongy): But we're all single! 371 00:11:53,353 --> 00:11:56,493 Guys, lying about having a fake church is probably immoral. 372 00:11:56,528 --> 00:11:59,245 And lying to the IRS is definitely illegal. 373 00:11:59,291 --> 00:12:01,090 Singles mixers are not illegal, 374 00:12:01,132 --> 00:12:03,996 but if they're good, they are immoral, am I right? 375 00:12:04,031 --> 00:12:06,195 Dad, come on. We're saving a small-time aquarium. 376 00:12:06,238 --> 00:12:08,906 And saving souls. Maybe. You don't know. 377 00:12:08,967 --> 00:12:10,766 It sounds like a really, really bad idea. 378 00:12:10,808 --> 00:12:12,207 - I'm in! - Wait, what? 379 00:12:12,248 --> 00:12:13,580 Bless you, Mother. 380 00:12:13,621 --> 00:12:14,820 Eh, it sounds fun. 381 00:12:14,859 --> 00:12:16,275 Singles mixer for a good cause. 382 00:12:16,282 --> 00:12:17,615 Let's go. Why not? 383 00:12:17,622 --> 00:12:19,288 Uh, because it's fraud? 384 00:12:19,295 --> 00:12:20,845 - Right? Anybody? - What? 385 00:12:20,886 --> 00:12:23,303 Don't you want to say you saved an aquarium? 386 00:12:23,363 --> 00:12:26,114 You owe it to the fish. With all those poops you've flushed 387 00:12:26,159 --> 00:12:28,710 - into the ocean. - That's not how flushing works, 388 00:12:28,754 --> 00:12:30,671 but, fine, I'll go. 389 00:12:30,679 --> 00:12:32,646 Mort, Teddy, what do you say? 390 00:12:32,688 --> 00:12:34,688 Are you kidding? I was born single. 391 00:12:34,747 --> 00:12:37,364 I was gonna pick up my mom at the airport tomorrow night, 392 00:12:37,425 --> 00:12:39,042 but... she can take a cab. 393 00:12:39,100 --> 00:12:41,517 She's not that blind. I mean, she can still see shapes. 394 00:12:41,561 --> 00:12:44,195 And, remember, you're all devout Aquaticists. 395 00:12:44,239 --> 00:12:46,406 Did I hear something about a singles mixer? 396 00:12:46,465 --> 00:12:48,248 Because I'm seeing someone right now, 397 00:12:48,307 --> 00:12:50,710 but I'm always stacking backups! 398 00:12:50,719 --> 00:12:52,411 ? ? 399 00:12:52,442 --> 00:12:54,109 Pretty convincing mixer, huh? 400 00:12:54,117 --> 00:12:56,117 It's awkward and sad. 401 00:12:56,126 --> 00:12:58,342 That feels right. We might be good here. 402 00:12:58,385 --> 00:12:59,801 C-Can I ask you something? 403 00:12:59,808 --> 00:13:01,858 Where did you find this amazing jewelry? 404 00:13:01,900 --> 00:13:03,867 It's like fish but jewelry. 405 00:13:03,909 --> 00:13:06,543 - I love it. - You love the jewelry? 406 00:13:06,588 --> 00:13:09,252 - Yeah. - Nobody loves the jewelry. 407 00:13:09,287 --> 00:13:11,017 You know, I make it myself. 408 00:13:11,025 --> 00:13:14,026 You made all these? Did you go to jewelry school or something? 409 00:13:14,038 --> 00:13:16,872 No. Did you go to IRS school? 410 00:13:16,884 --> 00:13:18,517 - You wish. (laughs) - (chuckles) 411 00:13:18,557 --> 00:13:20,524 - You wish. - You know what, now I'm worried. 412 00:13:20,566 --> 00:13:22,199 This might be going too well. 413 00:13:22,241 --> 00:13:24,207 That guy is having way too much fun. 414 00:13:24,250 --> 00:13:27,251 - Isn't that good? - No. He's never going to leave. 415 00:13:27,313 --> 00:13:29,263 He's gonna want to come back week after week 416 00:13:29,322 --> 00:13:31,238 to services that don't exist. 417 00:13:31,535 --> 00:13:33,415 How long do we have to keep coming to this place? 418 00:13:33,456 --> 00:13:35,456 Are we gonna have to raise our children in this church? 419 00:13:35,515 --> 00:13:37,632 - Ah! - Guys, we got to make him 420 00:13:37,692 --> 00:13:39,776 reconsider a life of Aquaticism. 421 00:13:39,818 --> 00:13:42,485 Hello, all. Agent Flanley, you are really starting 422 00:13:42,547 --> 00:13:43,888 to get into this religion, aren't you? 423 00:13:43,917 --> 00:13:46,887 You know, I'm n... I'm not gonna lie, I'm... I-I am feeling it. 424 00:13:46,933 --> 00:13:48,566 Yeah. Okay. Just so you know, 425 00:13:48,607 --> 00:13:51,191 Aquaticism isn't for everyone. 426 00:13:51,202 --> 00:13:53,648 Because our baptism ceremony is, 427 00:13:53,682 --> 00:13:56,431 well, let's just say, challenging. 428 00:13:56,475 --> 00:13:57,724 Challenging? How so? 429 00:13:57,781 --> 00:13:59,531 To join Aquaticism, you have to... 430 00:13:59,572 --> 00:14:01,372 submerge yourself in the jellyfish tank. 431 00:14:01,414 --> 00:14:03,580 - Oh, God, you do? - Yeah. D... Judy. 432 00:14:03,590 --> 00:14:06,308 Don't... don't... No, I mean you... Oh, boy, do you. 433 00:14:06,352 --> 00:14:08,871 Yeah. don't jellyfish sting? 434 00:14:08,905 --> 00:14:10,613 Oh, you better believe it. 435 00:14:10,621 --> 00:14:13,339 - They sting and sting and sting... - Ow. 436 00:14:13,383 --> 00:14:15,183 - and sting and sting and sting! - Ah. Ah. Ow, ow, ow. 437 00:14:15,231 --> 00:14:16,531 It's awful! 438 00:14:16,564 --> 00:14:18,781 It's like circumcision for your whole body, 439 00:14:18,824 --> 00:14:20,374 except your penis. 440 00:14:20,414 --> 00:14:22,881 But it's the only way to show you're truly dedicated. 441 00:14:22,926 --> 00:14:24,559 And also you can't eat ice cream, you can't go 442 00:14:24,600 --> 00:14:26,350 to the movies, and you have to sleep in your jeans. 443 00:14:26,358 --> 00:14:29,526 So, yeah, that's Aquaticism for ya. Have fun at the mixer! 444 00:14:29,589 --> 00:14:31,344 (quietly): That should do it. 445 00:14:31,687 --> 00:14:33,764 (sipping) Hello. I'm Bob. 446 00:14:33,807 --> 00:14:35,723 Hello. I'm Linda. 447 00:14:35,732 --> 00:14:37,899 I noticed you sauntering over here. 448 00:14:37,908 --> 00:14:40,125 Yeah, I noticed you drinking over here. 449 00:14:40,168 --> 00:14:41,801 Uh, a lot. 450 00:14:41,843 --> 00:14:44,760 Seems like a single fella like you is using his charm on me. 451 00:14:44,772 --> 00:14:47,156 - Is that what I'm seeing? - I might be making 452 00:14:47,199 --> 00:14:49,450 a charm-esan sandwich, yeah. 453 00:14:49,460 --> 00:14:50,842 I love sandwiches. 454 00:14:50,883 --> 00:14:53,133 Yeah, well, you smell like you do. 455 00:14:53,142 --> 00:14:56,143 Thank you. You smell, uh, interesting. 456 00:14:56,156 --> 00:14:59,157 You got a toothbrush at home or you still shopping around? 457 00:14:59,169 --> 00:15:01,052 How 'bout I, uh, use yours? 458 00:15:01,095 --> 00:15:03,294 I have to say... Bob, was it? 459 00:15:03,326 --> 00:15:05,404 My charm alarm is ringing off the hook. 460 00:15:05,446 --> 00:15:08,080 Should I let it go to voice mail and we keep talking? 461 00:15:08,126 --> 00:15:11,468 So, wait, it's an alarm that has voice mail? 462 00:15:11,504 --> 00:15:12,847 I don't... get it. 463 00:15:12,896 --> 00:15:14,563 Hello, single people at this mixer 464 00:15:14,621 --> 00:15:16,037 who I've never met before, 465 00:15:16,077 --> 00:15:19,245 or if we have met, it was casually at services. 466 00:15:19,258 --> 00:15:21,475 - I'm Teddy. - Hi, Teddy. I'm Bob. 467 00:15:21,654 --> 00:15:24,269 Looking good. I mean, it's rather tight. 468 00:15:24,280 --> 00:15:26,113 It's from prom. Not my prom. 469 00:15:26,121 --> 00:15:28,789 So, who wants a drink? You? You? You? 470 00:15:28,800 --> 00:15:31,075 - I'll have one! - All right. How 'bout you, Bob? 471 00:15:31,108 --> 00:15:32,976 You want a drink? You look like you could use one. 472 00:15:32,985 --> 00:15:34,083 Why don't you loosen up? It's a mixer, 473 00:15:34,112 --> 00:15:34,706 (stammers) I don't... 474 00:15:34,743 --> 00:15:36,827 - you know what I mean? - Teddy, calm down. 475 00:15:36,836 --> 00:15:38,836 - What? - It's fine, Bob. It's fun. 476 00:15:38,845 --> 00:15:40,895 - It's not fun. - No, it's fun! He's... 477 00:15:40,937 --> 00:15:43,404 Well, he hit me on the shoulder, so I didn't like that. 478 00:15:43,448 --> 00:15:45,866 I'm gonna go... look at some fish. 479 00:15:45,926 --> 00:15:47,709 Oh, my God! I love this song! 480 00:15:47,767 --> 00:15:50,184 Hey, who wants to touch the crabs in my touch tank? 481 00:15:50,228 --> 00:15:52,562 (laughs) 482 00:15:52,572 --> 00:15:55,289 Linda, look at this! It's called a Tuscaloosa Twister! 483 00:15:55,334 --> 00:15:58,134 (laughs) Whoa! Whoa! Whoa! Ooh! 484 00:15:58,180 --> 00:16:00,931 - So violent and uncomfortable-looking! - Yep! 485 00:16:00,942 --> 00:16:03,609 - May I cut in? - You get the hell out of here, Mort! 486 00:16:03,621 --> 00:16:04,837 Dancing away! 487 00:16:04,876 --> 00:16:06,626 I-Is it always like this at the church, 488 00:16:06,634 --> 00:16:08,467 so fun, so positive? 489 00:16:08,475 --> 00:16:10,475 It sure is, probably! 490 00:16:10,484 --> 00:16:12,150 Well, then I am ready. 491 00:16:12,158 --> 00:16:14,709 You're taking off your shoes. That's fun. 492 00:16:14,753 --> 00:16:17,554 - 'Kay. - Oh, you're taking off your... shirt. 493 00:16:17,599 --> 00:16:19,850 - Yeah. - I'm sure there's a reason for that. 494 00:16:19,859 --> 00:16:21,158 There we go. (grunts) 495 00:16:21,198 --> 00:16:23,388 Okay, I have a question. 496 00:16:23,420 --> 00:16:25,424 Why did you take off all your clothes? 497 00:16:25,467 --> 00:16:29,352 Because I am ready to face my fears. 498 00:16:29,401 --> 00:16:31,535 I am ready to join Aquaticism! 499 00:16:31,577 --> 00:16:32,743 Oh. 500 00:16:32,800 --> 00:16:35,718 I am ready to get into that jellyfish tank! 501 00:16:35,763 --> 00:16:38,299 Yeah! Let's all get tanked! 502 00:16:39,452 --> 00:16:41,943 No, that's a bad idea. They'll sting you. 503 00:16:41,977 --> 00:16:43,225 No, I know, I know. 504 00:16:43,254 --> 00:16:45,098 I want them to. I mean, I don't. 505 00:16:45,130 --> 00:16:46,912 But I want to experience it. 506 00:16:46,920 --> 00:16:48,553 I want to join the church. 507 00:16:48,594 --> 00:16:50,060 Aw, that's beautiful, but, you know what, 508 00:16:50,101 --> 00:16:51,734 I-I don't think it's, um... 509 00:16:51,775 --> 00:16:53,441 (clears throat) stinging season. 510 00:16:53,498 --> 00:16:55,081 I don't know if I'll have the nerve another time. 511 00:16:55,123 --> 00:16:56,756 It's-it's got to be now! 512 00:16:56,787 --> 00:16:59,629 Okay, so do I go into shock? Is there a medic on hand? 513 00:16:59,664 --> 00:17:01,109 Uh, there's a mortician. 514 00:17:01,150 --> 00:17:03,617 - Hello! - I'm not sure what's happening. 515 00:17:03,660 --> 00:17:06,961 - Okay. Here we go. One! Two! - (protesting) 516 00:17:07,009 --> 00:17:08,008 Aquaticism! 517 00:17:08,013 --> 00:17:09,679 (shouting, gasping) 518 00:17:09,687 --> 00:17:11,570 It's fake! It's fake! It's all fake! 519 00:17:11,613 --> 00:17:13,969 It's not a real religion! We lied to get out of paying taxes! 520 00:17:14,002 --> 00:17:16,340 Hey, they're not stinging me. 521 00:17:16,383 --> 00:17:18,550 Wait, did you just say it's all fake? 522 00:17:18,609 --> 00:17:21,828 No. Come on out. Your skin's gonna get all pruny. 523 00:17:21,865 --> 00:17:25,613 No, seriously. Did you just say Aquaticism is a fake religion? 524 00:17:25,651 --> 00:17:27,558 Can you please just get out?! 525 00:17:27,599 --> 00:17:30,567 We can talk about this outside the jellyfish tank! 526 00:17:30,613 --> 00:17:32,830 Don't try to change the subject, Judy! 527 00:17:32,872 --> 00:17:35,089 IRS guy! Get out of the tank! 528 00:17:35,133 --> 00:17:36,599 So is this whole place fake?! 529 00:17:36,639 --> 00:17:38,356 Are the jellyfish fake, too? 530 00:17:38,397 --> 00:17:40,364 I guess they are, because I'm not even getting Stu... 531 00:17:40,406 --> 00:17:42,990 Oh! Oh! Oh, God! Oh! 532 00:17:43,051 --> 00:17:45,849 (screaming continues) (groaning) 533 00:17:45,883 --> 00:17:47,391 _ 534 00:17:47,421 --> 00:17:49,904 MAN: Agent Flanley, there are some children here for you. 535 00:17:49,948 --> 00:17:51,581 Did you order three children? 536 00:17:51,623 --> 00:17:54,590 Hmm. No, I didn't. But send them down. 537 00:17:54,636 --> 00:17:57,103 (whistles) Must be nice. 538 00:17:57,146 --> 00:17:59,757 So, you guys are here because... ? 539 00:17:59,792 --> 00:18:01,876 We heard you're not gonna prosecute Judy for tax fraud. 540 00:18:01,918 --> 00:18:04,886 Which is very generous. I mean, the aquarium is still closing 541 00:18:04,931 --> 00:18:08,483 'cause business stinks, but better than going to jail. Yay. 542 00:18:08,530 --> 00:18:10,780 So we came to give you this "We're sorry" card. 543 00:18:10,790 --> 00:18:12,340 We didn't mean for you to get hurt. 544 00:18:12,381 --> 00:18:14,181 We just wanted you to believe the church was real. 545 00:18:14,222 --> 00:18:17,027 And then you joined it. And then we didn't know what to do. 546 00:18:17,062 --> 00:18:20,487 Man, we must have done quite a job to make a smart guy like you 547 00:18:20,500 --> 00:18:22,556 believe in our fishy shtick. 548 00:18:22,589 --> 00:18:25,677 Well, in retrospect, there were red flags. 549 00:18:25,689 --> 00:18:28,347 Really, everything was a red flag. 550 00:18:28,381 --> 00:18:30,368 - Even our red flags? - Yeah. 551 00:18:30,427 --> 00:18:32,594 I guess I was just blinded... by Judy. 552 00:18:32,637 --> 00:18:35,388 I mean, she's just really great. 553 00:18:35,399 --> 00:18:37,872 Wait, you had a crush on Judy? 554 00:18:37,906 --> 00:18:40,377 I did. I thought I was into Aquaticism, 555 00:18:40,422 --> 00:18:42,242 but I guess I was into Judy. 556 00:18:42,273 --> 00:18:44,096 You should call her! Go to her. 557 00:18:44,154 --> 00:18:45,770 Nah. She doesn't want to see me. 558 00:18:45,836 --> 00:18:47,158 Plus, I'm very busy. 559 00:18:47,188 --> 00:18:49,319 Excuse me while I apply my medicated lotion. 560 00:18:49,351 --> 00:18:52,762 Roger, could you not do that? It's just the smell. I'm sorry. 561 00:18:52,809 --> 00:18:55,277 Right, right. I guess I'll just itch and be in pain. 562 00:18:55,321 --> 00:18:57,949 - Thank you. - Okay. We about done here, kids? 563 00:18:57,983 --> 00:19:00,356 No, wait, Roger, don't give up on Judy. 564 00:19:00,389 --> 00:19:02,343 We may have made a mess of a fake religion, 565 00:19:02,352 --> 00:19:04,185 but you two sea cucumbers took it in. 566 00:19:04,193 --> 00:19:06,193 And maybe pooped out love. 567 00:19:06,202 --> 00:19:08,220 Or at least a date. Possibly? 568 00:19:08,252 --> 00:19:10,928 No. As we say in the IRS, 569 00:19:10,973 --> 00:19:12,338 that case is closed. 570 00:19:13,410 --> 00:19:14,692 Thanks for coming! 571 00:19:14,914 --> 00:19:17,875 Yes! A ten-dollar tip! Look at this. 572 00:19:17,920 --> 00:19:20,588 Linda, look at this ten-dollar bill. 573 00:19:20,649 --> 00:19:22,599 Well, how about that, huh? 574 00:19:22,658 --> 00:19:24,441 You're like a runaway charm train. 575 00:19:24,500 --> 00:19:26,283 Ooh, excuse me. Hello. And welcome. 576 00:19:26,341 --> 00:19:28,958 - Right this way. - Wow. Look at Bob, huh? 577 00:19:28,969 --> 00:19:30,602 - Getting the big tips. - Kinda. 578 00:19:30,644 --> 00:19:32,277 (quietly): That last table left him two bucks, 579 00:19:32,317 --> 00:19:33,650 and I swapped it out for a ten. 580 00:19:33,707 --> 00:19:35,290 The poor schmuck needed a win. 581 00:19:35,331 --> 00:19:36,797 Especially now that we're dating, right? 582 00:19:36,838 --> 00:19:39,805 (chuckles) Just kidding, just kidding. Right? 583 00:19:39,851 --> 00:19:43,152 So, Judy, you think you might want to give Roger a chance? 584 00:19:43,199 --> 00:19:45,833 Oh, I'm sure he was just being nice. 585 00:19:45,878 --> 00:19:48,661 He doesn't want to go out with a tax cheat like me. 586 00:19:48,695 --> 00:19:52,057 We're just gonna take a little trip to the beach. That's all. 587 00:19:52,121 --> 00:19:54,071 - Hi, Judy. - Roger? 588 00:19:54,130 --> 00:19:56,130 I thought I smelled that lotion. 589 00:19:56,173 --> 00:19:58,473 Y-You know, I-I didn't get a chance to say some things 590 00:19:58,516 --> 00:20:00,102 the last time we saw each other. 591 00:20:00,133 --> 00:20:02,858 Yeah, those paramedics were in such a rush. 592 00:20:02,892 --> 00:20:05,086 I had a thought. That's why I came over. 593 00:20:05,129 --> 00:20:06,796 You could keep this place in business 594 00:20:06,854 --> 00:20:08,437 by renting it out for parties. 595 00:20:08,477 --> 00:20:09,943 Like the Aquaticism party. 596 00:20:09,984 --> 00:20:11,316 But with less tax fraud. 597 00:20:11,396 --> 00:20:13,968 - You think that would work? - Yeah, it's a thought. 598 00:20:14,002 --> 00:20:16,669 Might help your bottom line. That's accounting talk. 599 00:20:16,730 --> 00:20:18,980 A-Also, kind of unrelated, 600 00:20:19,024 --> 00:20:22,825 would you ever want to get a cup of coffee with me, maybe? 601 00:20:22,875 --> 00:20:26,176 I mean, we could each get our own coffee, not just 602 00:20:26,222 --> 00:20:27,555 one cup, where we're both trying 603 00:20:27,612 --> 00:20:29,896 to drink out of it at the same time... 604 00:20:29,956 --> 00:20:32,740 Okay. Let's do it! The two-cup thing. 605 00:20:32,802 --> 00:20:36,220 - Or the one. Either one. I'm open. - Great! 606 00:20:36,266 --> 00:20:38,100 I mean, we could do the two now and then... 607 00:20:38,159 --> 00:20:40,075 Is this going well? I can't tell. 608 00:20:40,118 --> 00:20:41,784 This is going really well. 609 00:20:41,791 --> 00:20:44,291 I got to say, Tina, I didn't get what you saw in this place. 610 00:20:44,302 --> 00:20:47,303 But I-I kind-kinda get it now. 611 00:20:47,315 --> 00:20:48,337 Mm-hmm. 612 00:20:48,366 --> 00:20:50,370 You guys want to stay for a little while 613 00:20:50,413 --> 00:20:52,546 and kinda jellyfish out? 614 00:20:52,589 --> 00:20:54,672 I call that one. Oh, wait, that one's dead. 615 00:20:54,681 --> 00:20:56,351 I'm gonna look at this one. Gene, you want 616 00:20:56,382 --> 00:20:57,855 - to look at that one? - On it! 617 00:20:57,862 --> 00:21:00,913 TEDDY: ? Tusca, Tuscaloosa Twister ? 618 00:21:00,959 --> 00:21:04,044 ? Tusca, Tuscaloosa Twister ? 619 00:21:04,057 --> 00:21:07,191 ? Tusca, Tuscaloosa Twister ? 620 00:21:07,237 --> 00:21:09,129 ? Tusca, Tusca ? 621 00:21:09,161 --> 00:21:11,579 Hey, hey, hey! Linda, look at this! 622 00:21:11,640 --> 00:21:13,307 Whoa! Whoa! 623 00:21:13,347 --> 00:21:14,596 ? Cha-cha-cha ? 624 00:21:14,603 --> 00:21:16,069 Wow! Whoa! 625 00:21:16,110 --> 00:21:17,993 ? Cha-cha-cha, cha-cha-cha-cha-cha ? 626 00:21:18,034 --> 00:21:19,584 ? Tusca, Tusca ? 627 00:21:19,625 --> 00:21:22,626 ? Tusca, Tuscaloosa Twister ? 628 00:21:22,638 --> 00:21:25,689 ? Tusca, Tuscaloosa Twister ? 629 00:21:25,736 --> 00:21:28,987 ? Tusca, Tuscaloosa Twister ? 630 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 ? Tusca, Tusca. ? 631 00:21:31,050 --> 00:21:35,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.