All language subtitles for Bobs Burgers s07e03 Teen-A-Witch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,600 --> 00:00:21,768 Four days till Halloween. 2 00:00:21,779 --> 00:00:24,730 So five days till I'm feeling dandy and pooping candy. 3 00:00:24,744 --> 00:00:26,662 I don't know what my costume's gonna be, 4 00:00:26,671 --> 00:00:29,756 but I do know it'll be last minute and Mom will make it. 5 00:00:29,771 --> 00:00:31,656 I think I have a pretty great idea for a costume. 6 00:00:31,665 --> 00:00:32,948 (singsongy): Maybe even great enough 7 00:00:32,954 --> 00:00:34,621 to win the costume contest. 8 00:00:34,714 --> 00:00:36,465 Oh, yeah, the costume contest. 9 00:00:36,474 --> 00:00:39,141 I'm disqualified because of last year. 10 00:00:39,239 --> 00:00:42,207 And next we have Louise Belcher dressed as, 11 00:00:42,221 --> 00:00:44,055 ah, Phillip Frond. 12 00:00:44,064 --> 00:00:46,099 (imitating Mr. Frond): I'm a guidance counselor. 13 00:00:46,109 --> 00:00:48,326 Council, council, council, council. ?No, no, no, no, no, no, no. 14 00:00:48,371 --> 00:00:49,922 Safe to cross. 15 00:00:49,930 --> 00:00:51,630 I don't do costume contests. 16 00:00:51,638 --> 00:00:53,272 The only contests I do start with 17 00:00:53,280 --> 00:00:54,897 either "Miss" or "Pie Eating." 18 00:00:54,906 --> 00:00:56,374 I'm gonna be a hot mess. 19 00:00:56,381 --> 00:00:57,714 I'm gonna dress really messy 20 00:00:57,721 --> 00:00:59,138 and then decorate myself in flames. 21 00:00:59,145 --> 00:01:01,263 Ooh, Tina, that's a good idea. 22 00:01:01,273 --> 00:01:04,025 Yeah. Wait, you're gonna be a hot mess? 23 00:01:04,039 --> 00:01:06,257 Because I'm actually gonna be a hot mess. 24 00:01:06,267 --> 00:01:09,019 Wait, I thought we were gonna be sexy Judge Judys? 25 00:01:09,032 --> 00:01:11,566 No, Jocelyn, I'm gonna be a hot mess. 26 00:01:11,579 --> 00:01:12,913 Tammy, are you saying that because you just 27 00:01:12,919 --> 00:01:14,336 heard me say it and like the idea? 28 00:01:14,344 --> 00:01:16,594 No, I like the idea because it's mine now. 29 00:01:16,690 --> 00:01:18,691 I mean, it was always mine. Always. I always had it. 30 00:01:18,701 --> 00:01:20,085 She's got you there, T. 31 00:01:20,092 --> 00:01:21,592 Back on the sidewalk. 32 00:01:21,599 --> 00:01:23,383 Wait, Tammy! ?See ya later! 33 00:01:23,392 --> 00:01:24,641 I'm gonna sign up for the costume contest right now. 34 00:01:24,733 --> 00:01:26,950 My hot mess idea is totally gonna win. 35 00:01:27,045 --> 00:01:28,746 It's my idea! 36 00:01:28,755 --> 00:01:30,305 I need to cross the street. 37 00:01:30,313 --> 00:01:31,397 Not safe. 38 00:01:31,402 --> 00:01:32,936 Jackie, please, let me cross! 39 00:01:32,944 --> 00:01:34,444 Tammy's stealing my costume idea! 40 00:01:34,452 --> 00:01:36,003 Not safe. 41 00:01:36,011 --> 00:01:37,628 But there are no cars coming, look! 42 00:01:37,636 --> 00:01:39,303 Now I'm not letting you cross 43 00:01:39,311 --> 00:01:40,695 because you're getting on my nerves. 44 00:01:40,702 --> 00:01:42,152 (groans) 45 00:01:42,160 --> 00:01:44,078 Thanks a lot, Jackie. Thank you. 46 00:01:44,087 --> 00:01:46,472 I can see two things coming from a mile away: 47 00:01:46,483 --> 00:01:47,850 cars and sarcasm. 48 00:01:47,857 --> 00:01:49,100 Crossing guard burn. 49 00:01:50,706 --> 00:01:52,205 All right, guys. 50 00:01:52,265 --> 00:01:54,014 Here it is. ?Wow. 51 00:01:54,058 --> 00:01:56,526 Ooh, I love it! My little Bobbleangelo. 52 00:01:56,537 --> 00:01:58,070 It's a perfect burger. 53 00:01:58,163 --> 00:02:00,214 Yeah. I used a stencil. 54 00:02:00,224 --> 00:02:02,257 Oh. ?Okay. Slightly less impressed. 55 00:02:02,352 --> 00:02:04,269 It's clever though, right? We're a burger restaurant. 56 00:02:04,278 --> 00:02:05,611 It's advertising. 57 00:02:05,669 --> 00:02:07,036 I wouldn't say "clever." 58 00:02:07,043 --> 00:02:09,128 I'm gonna go put this outside. ?Outside? 59 00:02:09,139 --> 00:02:11,389 Why don't you put it on the counter for decoration? 60 00:02:11,484 --> 00:02:13,318 No, jack-o'-lanterns go outside. 61 00:02:13,327 --> 00:02:15,962 That's what people do with jack-o'-lanterns. 62 00:02:15,975 --> 00:02:19,011 But what if some kid smashes it or eggs it or something? 63 00:02:19,025 --> 00:02:21,026 I'll bring it in tonight, when we close up. 64 00:02:21,036 --> 00:02:24,672 When I was a kid, squirrels used to eat our jack-o'-lanterns. Aw. 65 00:02:24,689 --> 00:02:27,190 And then one year my dad sat in the bushes with a BB gun 66 00:02:27,202 --> 00:02:28,953 and he waited for the squirrels to come. 67 00:02:28,961 --> 00:02:31,246 Oh. ?Huh. ?Eh. Well, it wasn't BBs that got 'em. 68 00:02:31,258 --> 00:02:32,925 He also poisoned the pumpkins. 69 00:02:32,933 --> 00:02:35,600 That was, uh, not my favorite Halloween. 70 00:02:35,698 --> 00:02:37,080 (Tina groaning) 71 00:02:37,122 --> 00:02:39,623 I can't believe Tammy stole my costume. 72 00:02:39,635 --> 00:02:41,635 I can't believe that you can't believe it. 73 00:02:41,730 --> 00:02:43,480 I really wanted to win this year. 74 00:02:43,489 --> 00:02:45,240 (sighs) I've come so close so many times. 75 00:02:45,249 --> 00:02:46,800 I can taste it. 76 00:02:46,808 --> 00:02:48,057 FROND: And the winner is... 77 00:02:48,147 --> 00:02:49,848 Katie Waxman! 78 00:02:49,857 --> 00:02:51,358 Aw. 79 00:02:51,366 --> 00:02:53,200 And the winner is... 80 00:02:53,209 --> 00:02:55,510 Nicholas Mendoza! 81 00:02:55,521 --> 00:02:56,521 (sighs) 82 00:02:56,526 --> 00:02:58,310 And the winner is... 83 00:02:58,319 --> 00:02:59,870 Tina Belch... ?(gasps) 84 00:02:59,878 --> 00:03:02,129 Oh, wait, sorry. Trina Belson! 85 00:03:02,140 --> 00:03:03,256 (groans) 86 00:03:03,346 --> 00:03:05,264 (sighs) Now what am I gonna be? 87 00:03:05,273 --> 00:03:06,857 You could go as a sore loser again. 88 00:03:06,865 --> 00:03:08,666 You're great at that costume. 89 00:03:08,675 --> 00:03:11,426 Okay, you guys, what about... what about, what about... 90 00:03:11,439 --> 00:03:13,139 what about a sand-witch? 91 00:03:13,199 --> 00:03:15,867 I've got fish sticks, but I'm open to the possibility. 92 00:03:15,880 --> 00:03:18,632 No, no, I mean a sand-witch... two pieces of bread 93 00:03:18,645 --> 00:03:20,429 with a witch in the middle. Eh. ?Eh. 94 00:03:20,438 --> 00:03:22,356 I'm gonna go to the library to research witches and bread. 95 00:03:22,365 --> 00:03:25,617 Oh, sure, yeah, just check out that book Witches and Bread. 96 00:03:25,633 --> 00:03:27,217 And then check out Vampires and Cake. 97 00:03:27,225 --> 00:03:28,642 It's a classic. 98 00:03:28,649 --> 00:03:30,567 TINA: Hi, Mr. Ambrose. 99 00:03:30,576 --> 00:03:32,326 I'm looking for books on witches. ?Witches? 100 00:03:32,335 --> 00:03:34,587 Yeah. I need to find some good pictures. 101 00:03:34,598 --> 00:03:37,315 I'm gonna be a sand-witch for Halloween. Get it? 102 00:03:37,412 --> 00:03:38,830 Yeah. I get it, yeah. 103 00:03:38,837 --> 00:03:40,337 I mean, I know witches wear pointy hats 104 00:03:40,345 --> 00:03:41,879 and fly on broomsticks, but it'd be helpful 105 00:03:41,887 --> 00:03:43,804 to have a reference picture to work off of. 106 00:03:43,813 --> 00:03:45,480 I really want to win the costume contest. 107 00:03:45,573 --> 00:03:47,991 Witches don't wear pointy hats and fly on broomsticks. 108 00:03:48,003 --> 00:03:49,754 They look like everyone else. 109 00:03:49,762 --> 00:03:51,813 They do? Yeah, you're describing a stereotype. 110 00:03:51,823 --> 00:03:52,989 Don't be a witchist. 111 00:03:53,030 --> 00:03:54,531 I-I'm not! I didn't know. 112 00:03:54,538 --> 00:03:56,205 I-I mean... What-what do you mean? 113 00:03:56,214 --> 00:03:58,881 Witches are powerful and alluring. 114 00:03:58,979 --> 00:04:00,813 Wow. I like powerful and alluring. 115 00:04:00,822 --> 00:04:02,789 How do you know so much about witches, Mr. Ambrose? 116 00:04:02,883 --> 00:04:05,051 Duh! I work in a library! 117 00:04:05,061 --> 00:04:07,229 Oh. Right. ?(whispering): And I am one! 118 00:04:07,240 --> 00:04:08,907 What? ?I am one! 119 00:04:08,915 --> 00:04:10,615 Shh! ?Really? 120 00:04:10,675 --> 00:04:12,342 Don't look so surprised. 121 00:04:12,350 --> 00:04:14,017 Listen, do you really want to win this contest? 122 00:04:14,110 --> 00:04:15,944 Yes. Then be a witch. 123 00:04:15,953 --> 00:04:18,487 I think I made it pretty clear I'm going to be a witch. 124 00:04:18,583 --> 00:04:20,668 No, I mean be a witch. 125 00:04:20,679 --> 00:04:23,431 Then you can cast a spell to win the contest. 126 00:04:23,444 --> 00:04:25,745 There's such a thing as a spell to win a costume contest? 127 00:04:25,756 --> 00:04:27,540 Of course there is. You think people just win 128 00:04:27,549 --> 00:04:29,016 the Nobel Peace Prize? 129 00:04:29,023 --> 00:04:30,523 I mean, I thought they did. 130 00:04:30,565 --> 00:04:33,065 Wake up, Tina! Witches are everywhere. 131 00:04:33,129 --> 00:04:34,829 Oh. ?Here. You can try a spell. 132 00:04:34,838 --> 00:04:36,172 It might work, it might not. 133 00:04:36,179 --> 00:04:38,096 Not everyone is able to do it. 134 00:04:38,105 --> 00:04:40,440 Huh. Okay, well, I guess I'll give it a try. 135 00:04:40,451 --> 00:04:42,284 But, Tina, beware. 136 00:04:42,345 --> 00:04:44,762 Casting spells can be really dangerous. 137 00:04:44,808 --> 00:04:46,057 Oh, wait, should I not... 138 00:04:46,148 --> 00:04:47,983 Oh, no, no, no, no, no, you totally should. 139 00:04:47,992 --> 00:04:49,659 But I'm just saying... (whispers): beware! 140 00:04:49,668 --> 00:04:52,003 Okay. Um, do I go now? 141 00:04:52,014 --> 00:04:53,396 Yeah, you go. 142 00:04:53,488 --> 00:04:54,738 TINA: My first spell. 143 00:04:54,745 --> 00:04:57,162 Here I go into the dark arts. 144 00:04:57,208 --> 00:04:59,543 "First, carve the word 'contest' into a candle." 145 00:04:59,554 --> 00:05:01,271 Okay, did that. 146 00:05:01,364 --> 00:05:04,199 "Then light the candle and say the following words: 147 00:05:04,212 --> 00:05:06,580 "'I make this true by closing my eyes 148 00:05:06,592 --> 00:05:08,393 and see myself winning first prize.'" 149 00:05:08,402 --> 00:05:09,902 Tina! ?Aah! 150 00:05:09,909 --> 00:05:11,659 We thought of another costume idea for you. 151 00:05:11,753 --> 00:05:14,454 Cheer-bacca. It's Chewbacca in a cheerleading uniform. 152 00:05:14,467 --> 00:05:16,468 What's, uh, happening in here? 153 00:05:16,478 --> 00:05:18,363 You trying to cover up your room funk? 154 00:05:18,372 --> 00:05:20,373 (sniffs) Whew, 'cause it's not working. 155 00:05:20,383 --> 00:05:22,333 Wait, is that a spell book? 156 00:05:22,343 --> 00:05:24,395 Mr. Ambrose gave me this book. He's a witch. 157 00:05:24,405 --> 00:05:26,022 Seriously? Ambrose? Huh. 158 00:05:26,030 --> 00:05:28,031 Well, he does ride to school on a bike 159 00:05:28,041 --> 00:05:29,842 with a little dog in the front basket. 160 00:05:29,851 --> 00:05:32,102 Yeah. So, I'm kinda 161 00:05:32,112 --> 00:05:34,396 learning how to be a witch, too. ?What?! ?What?! 162 00:05:34,408 --> 00:05:36,910 And I just cast a spell to win the costume contest. 163 00:05:36,922 --> 00:05:39,639 What a fun way to cheat at a costume contest. 164 00:05:39,737 --> 00:05:42,021 Well, after Tammy stole my idea, which was unfair, 165 00:05:42,032 --> 00:05:43,616 I decided it was okay to be unfair. 166 00:05:43,624 --> 00:05:45,759 I could use a spell. Anything in there to get me 167 00:05:45,769 --> 00:05:47,469 out of my book report tomorrow? Huh. 168 00:05:47,478 --> 00:05:49,363 Oh, there's a spell here that could work for you. 169 00:05:49,372 --> 00:05:51,790 Cast it. Cast away. ?Don't bring up that movie! 170 00:05:51,802 --> 00:05:53,668 You know I'll cry! ?Sorry. 171 00:05:53,728 --> 00:05:55,679 ? Halloween's coming ? 172 00:05:55,689 --> 00:05:57,523 ? Kids are trickin', kids are treatin' ? 173 00:05:57,532 --> 00:06:00,201 ? Ghosts gonna spook, pumpkins gonna pump, la... ? 174 00:06:00,214 --> 00:06:02,215 Oh. ?What? You okay? 175 00:06:02,224 --> 00:06:03,724 Did that get too scary for you? 176 00:06:03,732 --> 00:06:06,234 No, I just realized I forgot to take my jack-o'-lantern inside. 177 00:06:06,246 --> 00:06:07,412 I'm gonna go get it. 178 00:06:07,469 --> 00:06:08,969 Oh, okay. 179 00:06:08,977 --> 00:06:10,928 Guess I'm doing the dishes myself. 180 00:06:10,937 --> 00:06:14,106 ? Kids are trickin', kids are treatin'... ? 181 00:06:14,121 --> 00:06:15,788 I wrote "no book report" on here. 182 00:06:15,797 --> 00:06:17,631 Now I just have to burn it. 183 00:06:17,640 --> 00:06:19,892 Aah! Okay, that's probably burnt enough. 184 00:06:19,903 --> 00:06:21,987 Cast a spell for me, too! I want fish sticks 185 00:06:21,997 --> 00:06:23,498 for tomorrow's lunch at school. 186 00:06:23,506 --> 00:06:25,140 Wait, wasn't that today's lunch? 187 00:06:25,148 --> 00:06:26,982 What's your point? Nothing, nothing. 188 00:06:26,991 --> 00:06:29,075 Dream your crazy dream. Let me see. 189 00:06:29,085 --> 00:06:30,953 Um, okay. 190 00:06:30,962 --> 00:06:32,929 "Fish sticks are what we desire. 191 00:06:32,939 --> 00:06:35,391 Give us this food; our hunger is on fire." 192 00:06:35,403 --> 00:06:37,037 Nice. ?Oh, look at that. 193 00:06:37,045 --> 00:06:39,246 Love spells. Maybe I'll just do a quick one. 194 00:06:39,256 --> 00:06:41,474 Shocking. I just need something of Jimmy Jr.'s. 195 00:06:41,485 --> 00:06:43,519 Maybe his old, um, gym sock? 196 00:06:43,529 --> 00:06:45,747 You have a drawer of Jimmy Jr.'s things? 197 00:06:45,758 --> 00:06:47,676 Just his socks. And his old retainer. 198 00:06:47,685 --> 00:06:49,219 And his toothbrush. 199 00:06:49,227 --> 00:06:51,027 Why so many wet marshmallows? 200 00:06:51,036 --> 00:06:53,488 From his hot chocolate. Okay, um... 201 00:06:53,500 --> 00:06:55,584 Jimmy Jr., Jimmy Jr., Jimmy Jr. 202 00:06:55,594 --> 00:06:57,562 Okay. Done. Give me one of those marshmallows. 203 00:06:57,572 --> 00:06:59,990 I want to do a spell where I put it in my mouth. 204 00:07:00,001 --> 00:07:01,820 Mmm, mmm, mmm. It's working. 205 00:07:03,386 --> 00:07:04,719 What the... 206 00:07:04,777 --> 00:07:05,777 Someone took it? 207 00:07:05,783 --> 00:07:07,734 Who steals a pumpkin? 208 00:07:07,743 --> 00:07:09,744 Smash it if you're gonna do something! 209 00:07:09,754 --> 00:07:11,805 Stop yelling! Sorry, Edith. 210 00:07:11,815 --> 00:07:13,315 Someone took my pumpkin. 211 00:07:13,323 --> 00:07:15,324 TMI! 212 00:07:15,333 --> 00:07:17,167 GENE: Tina, look! 213 00:07:17,177 --> 00:07:18,845 Is that a fish stick? 214 00:07:18,853 --> 00:07:21,521 Yes! Spell fulfilled. I found it in my locker. 215 00:07:21,534 --> 00:07:23,568 I was using it as a bookmark. 216 00:07:23,578 --> 00:07:25,879 That's not all. Guess who got jury duty. 217 00:07:25,974 --> 00:07:27,174 Who? Dish. 218 00:07:27,180 --> 00:07:28,981 Ms. Labonz! We had a substitute, 219 00:07:28,990 --> 00:07:30,824 and I didn't have to do my book report! 220 00:07:30,833 --> 00:07:32,784 Wow. So those spells actually worked. 221 00:07:32,794 --> 00:07:35,012 But what about my love spell? Hey, Tina. 222 00:07:35,023 --> 00:07:36,690 Hey, Jimmy Jr., Zeke. 223 00:07:36,698 --> 00:07:39,233 Got some lunch, huh? Where are you gonna sit? 224 00:07:39,245 --> 00:07:41,330 I don't know. Can we sit here? ?Sure. 225 00:07:41,340 --> 00:07:43,307 Move over, Rover! Come on! ?Ow. 226 00:07:43,317 --> 00:07:44,768 Son of a witch. (Jimmy Jr. and Zeke arguing) 227 00:07:44,775 --> 00:07:46,409 The spells worked! 228 00:07:46,418 --> 00:07:47,750 (quietly): I guess I'm a real witch. 229 00:07:47,792 --> 00:07:50,477 We'd better get you registered for some cauldrons. 230 00:07:50,489 --> 00:07:52,091 Get Crate and Barrel on the phone. 231 00:07:53,707 --> 00:07:54,539 (Bob snoring) 232 00:07:54,630 --> 00:07:56,547 (sniffs) Bob? 233 00:07:56,556 --> 00:07:59,258 Do you smell that? Something's burning. 234 00:07:59,271 --> 00:08:01,988 Okay, you keep sleeping. I'll go save our lives. 235 00:08:02,036 --> 00:08:04,369 Normal. 236 00:08:04,431 --> 00:08:06,214 Normal. 237 00:08:06,276 --> 00:08:08,360 Normal... What?! 238 00:08:08,370 --> 00:08:10,738 Tina, what the hell is going on?! 239 00:08:10,749 --> 00:08:13,050 (groans) Mom. It's hard to explain. 240 00:08:13,061 --> 00:08:15,346 You wouldn't get it. I get that it's late 241 00:08:15,357 --> 00:08:16,991 and you're gonna burn the house down. 242 00:08:16,999 --> 00:08:19,199 It's like Kenny G's rehearsal space in here. 243 00:08:19,295 --> 00:08:20,763 (blowing) 244 00:08:20,770 --> 00:08:22,220 Linda Belcher, not a peep. 245 00:08:22,227 --> 00:08:23,894 Close your eyes and go to sleep. 246 00:08:23,903 --> 00:08:26,487 I am going to sleep. All right. 247 00:08:26,550 --> 00:08:29,252 Good night. No more candles. 248 00:08:29,265 --> 00:08:31,967 Don't call me Linda Belcher. It's creepy. 249 00:08:32,030 --> 00:08:33,863 (rock intro playing) 250 00:08:36,220 --> 00:08:37,687 ? Ha-ha, ha, ha, ha... ? 251 00:08:37,694 --> 00:08:40,528 Ow! Tina! What the hell? 252 00:08:40,576 --> 00:08:42,828 Darryl, I hear you're gonna be E.T. for Halloween. 253 00:08:42,839 --> 00:08:44,639 You might want to phone home to me 254 00:08:44,648 --> 00:08:46,182 to congratulate me on winning. 255 00:08:46,189 --> 00:08:49,024 Hey, Peter, your costume is gonna be the Mona Lisa? 256 00:08:49,038 --> 00:08:50,789 Yeah. ?Well, you might want to... 257 00:08:50,797 --> 00:08:53,182 Mone home... after I win the contest. 258 00:08:53,194 --> 00:08:54,394 What? 259 00:08:54,400 --> 00:08:55,984 Jimmy Jr., want to walk my ass to class? 260 00:08:55,992 --> 00:08:57,743 Uh... okay. 261 00:08:57,752 --> 00:09:00,420 Someone woke up all witchy today. 262 00:09:00,433 --> 00:09:02,517 What do you got there, a second jack-o'-lantern? 263 00:09:02,527 --> 00:09:04,195 Actually, it's my third. 264 00:09:04,203 --> 00:09:06,621 The first one was my fault; I forgot to bring it in. 265 00:09:06,633 --> 00:09:08,217 But the second one, when I put it out... 266 00:09:08,225 --> 00:09:11,227 I'll tell it, I'll tell it! It's a mystery. 267 00:09:11,241 --> 00:09:13,909 Bob was locking up the restaurant when he remembered 268 00:09:13,922 --> 00:09:15,923 the jack-o'-lantern was still sitting there. 269 00:09:15,933 --> 00:09:18,101 He looked away for a second to unlock the door, 270 00:09:18,111 --> 00:09:19,745 and when he turned back, 271 00:09:19,753 --> 00:09:22,620 the jack-o'-lantern had vanished! 272 00:09:22,719 --> 00:09:27,639 And then he went, "No...!" 273 00:09:27,662 --> 00:09:30,965 I-I didn't scream, "No..." I said, "No." 274 00:09:30,980 --> 00:09:33,231 Actually, I don't even think I said, "No." 275 00:09:33,242 --> 00:09:35,743 I think I said something cool, like a swear. 276 00:09:35,840 --> 00:09:38,875 So the pumpkin just disappeared? Oh, spooky. 277 00:09:38,889 --> 00:09:41,941 Well, I mean, someone took it and was very good at doing that. 278 00:09:41,955 --> 00:09:44,657 Or something. Like a ghost. 279 00:09:44,670 --> 00:09:46,137 (gasps) ?It wasn't a ghost. 280 00:09:46,145 --> 00:09:48,096 I'm staying away from that pumpkin just in case. 281 00:09:48,105 --> 00:09:49,738 Okay. Done. 282 00:09:49,781 --> 00:09:50,781 I'm putting it outside. 283 00:09:50,786 --> 00:09:52,704 Outside? Are you nuts? 284 00:09:52,714 --> 00:09:54,131 Leave it in here where it's safe. 285 00:09:54,138 --> 00:09:55,939 No, no, no, no, Lin, I want someone 286 00:09:55,948 --> 00:09:57,448 to try and take this one. 287 00:09:57,455 --> 00:09:59,156 And I'm gonna catch them when they do. 288 00:09:59,165 --> 00:10:00,832 This pumpkin is bait. 289 00:10:00,840 --> 00:10:02,341 Bait for a ghost. Pumpkin Ghost, 290 00:10:02,349 --> 00:10:04,684 I want it on record, I have nothing to do with this! 291 00:10:04,695 --> 00:10:06,112 Me neither! It's just Bob! 292 00:10:06,119 --> 00:10:08,253 Get him! Don't get us! Sorry, Bob. 293 00:10:08,264 --> 00:10:10,716 I cast all the spells in this book. 294 00:10:10,727 --> 00:10:12,027 Can I get a new one? 295 00:10:12,034 --> 00:10:13,368 You cast all the spells? ?Yeah. 296 00:10:13,375 --> 00:10:15,409 It's a reference book. 297 00:10:15,419 --> 00:10:17,920 You're not supposed to run through it like an Us Weekly! 298 00:10:17,932 --> 00:10:20,100 Well, I did. I think I'm good at this witch thing. 299 00:10:20,111 --> 00:10:22,162 Ugh. You've been a witch for, what, two days? 300 00:10:22,172 --> 00:10:23,673 Take it down a notch! 301 00:10:23,680 --> 00:10:24,963 You're playing with powerful forces! 302 00:10:24,970 --> 00:10:26,271 This is not kids' stuff! 303 00:10:26,278 --> 00:10:27,728 I am powerful forces. 304 00:10:27,735 --> 00:10:28,901 Witch, please! 305 00:10:28,991 --> 00:10:30,158 Fine. I don't need your books. 306 00:10:30,165 --> 00:10:31,249 I'll just go on the Internet. 307 00:10:31,254 --> 00:10:32,386 Because print is dead. 308 00:10:32,478 --> 00:10:33,845 Tell me about it. 309 00:10:33,852 --> 00:10:34,985 Can you log me into the computer? 310 00:10:34,991 --> 00:10:36,191 Yeah, sure, yeah. 311 00:10:36,197 --> 00:10:38,916 TINA: (groans) This is taking forever. 312 00:10:38,929 --> 00:10:40,846 It's the last phase of a waning moon. 313 00:10:40,855 --> 00:10:42,473 We're wasting good spell-casting time. 314 00:10:42,482 --> 00:10:44,733 I'm beginning to understand why they burned witches. 315 00:10:44,743 --> 00:10:48,077 Yeah, T, you don't have to be such a spell hound. 316 00:10:48,178 --> 00:10:49,428 Okay to cross. 317 00:10:49,435 --> 00:10:50,652 Finally. I thought this was a crosswalk, 318 00:10:50,658 --> 00:10:51,992 not a "wait around all day" walk. 319 00:10:51,999 --> 00:10:52,998 Excuse me? 320 00:10:53,088 --> 00:10:54,171 You heard me. 321 00:10:54,261 --> 00:10:55,928 You watch your mouth. 322 00:10:55,936 --> 00:10:57,853 You watch my mouth... cast a spell on you. 323 00:10:57,947 --> 00:10:59,530 Excuse me? 324 00:10:59,624 --> 00:11:00,991 Didn't we just do this? 325 00:11:00,998 --> 00:11:03,082 You're gonna cast a spell on me? 326 00:11:03,092 --> 00:11:04,175 I could. 327 00:11:04,181 --> 00:11:05,348 Really? ?Really. 328 00:11:05,354 --> 00:11:06,605 Hey! What are you doing? 329 00:11:06,611 --> 00:11:07,861 My barrette. Give it back. 330 00:11:07,868 --> 00:11:10,085 Can't. I need it for my spell. 331 00:11:10,180 --> 00:11:11,380 Your spell? 332 00:11:11,386 --> 00:11:14,554 In 24 hours, your fate will be worse, 333 00:11:14,620 --> 00:11:18,456 'cause the girl who cast spells now is cursed! 334 00:11:18,474 --> 00:11:19,424 You can keep crossing now. 335 00:11:19,429 --> 00:11:20,563 Wait, but... 336 00:11:20,569 --> 00:11:22,269 Cross! (screams) 337 00:11:22,278 --> 00:11:23,278 Oh, my God. 338 00:11:23,283 --> 00:11:24,701 Did you just get cursed? 339 00:11:24,708 --> 00:11:25,791 I think so? 340 00:11:25,797 --> 00:11:26,880 Look on the bright side: 341 00:11:26,886 --> 00:11:28,963 your hair looks great like that. 342 00:11:30,923 --> 00:11:32,540 Tina, you okay? 343 00:11:32,548 --> 00:11:34,216 You're just pushing around your meatballs. 344 00:11:34,224 --> 00:11:35,808 Are you eating dinner or playing pool? 345 00:11:35,816 --> 00:11:37,033 (chuckles) ?Yeah... 346 00:11:37,039 --> 00:11:38,539 I'm just kind of distracted 347 00:11:38,547 --> 00:11:40,498 thinking about this thing someone said to me today. 348 00:11:40,508 --> 00:11:42,009 Wha? What thing? 349 00:11:42,016 --> 00:11:43,599 It's about being cursed and my fate. 350 00:11:43,607 --> 00:11:45,158 You know, that kind of thing. 351 00:11:45,166 --> 00:11:47,868 Sheesh, school bullies have gotten so much more poetic. 352 00:11:47,881 --> 00:11:49,598 Back in my day, you just got called 353 00:11:49,606 --> 00:11:51,640 "poop-stain-pinkpants" or something. 354 00:11:51,650 --> 00:11:53,651 They would just say it over and over again. 355 00:11:53,661 --> 00:11:55,129 (screams) Did you guys see that? 356 00:11:55,137 --> 00:11:56,302 The knife almost stabbed my foot! 357 00:11:56,393 --> 00:11:57,843 You could've lost a toe. 358 00:11:57,851 --> 00:12:00,153 But maybe that little weird one. That would've been fine. 359 00:12:00,164 --> 00:12:01,781 BOB: Hey, Lin? Can you bring me the salt? 360 00:12:01,789 --> 00:12:03,038 Come get it yourself! 361 00:12:03,130 --> 00:12:05,264 You know I can't leave my post. 362 00:12:05,274 --> 00:12:07,475 LINDA: Bob, Tina got cursed today! 363 00:12:07,486 --> 00:12:09,287 Oh. Sorry, Tina! 364 00:12:09,296 --> 00:12:11,130 Would it help if you brought me the salt? 365 00:12:11,139 --> 00:12:12,556 Just come get it, Bob! 366 00:12:12,563 --> 00:12:14,314 Fine! 367 00:12:14,323 --> 00:12:15,740 Quick, quick, quick, quick, quick, quick, quick, quick, 368 00:12:15,747 --> 00:12:17,114 quick, quick, quick, quick, quick, quick... 369 00:12:17,121 --> 00:12:18,672 I've never seen Dad move that fast 370 00:12:18,680 --> 00:12:19,963 when it wasn't bathroom related. 371 00:12:19,969 --> 00:12:20,968 (Bob screams) 372 00:12:21,059 --> 00:12:22,726 It's gone! 373 00:12:22,735 --> 00:12:24,202 LINDA: What? Really? 374 00:12:24,209 --> 00:12:26,410 You made me come get the salt! 375 00:12:26,421 --> 00:12:27,972 Wait a minute. 376 00:12:27,979 --> 00:12:29,763 Pesto. 377 00:12:29,772 --> 00:12:31,356 Jimmy Pesto didn't steal your pumpkin, Bob. 378 00:12:31,364 --> 00:12:33,615 He's bussing a table. Oh, he did it. 379 00:12:33,626 --> 00:12:35,510 I don't know how he did it, but he did it. 380 00:12:35,520 --> 00:12:37,555 I'm watching you, Jimmy! 381 00:12:37,564 --> 00:12:40,032 I'm watching you! Oh, yeah? 382 00:12:40,044 --> 00:12:41,127 Watch this. 383 00:12:41,133 --> 00:12:43,334 (farts) Zoom! Ha! 384 00:12:43,429 --> 00:12:45,930 No, Jimmy, no, not zoom! 385 00:12:45,942 --> 00:12:47,910 I do... don't go inside! 386 00:12:47,920 --> 00:12:49,704 (muffled): I cannot hear you! 387 00:12:49,713 --> 00:12:50,879 Ha, ha, ha! 388 00:12:50,969 --> 00:12:52,352 Oh, my God! 389 00:12:52,394 --> 00:12:54,310 (wind whistling softly) 390 00:12:54,405 --> 00:12:56,121 Huh. 391 00:12:56,214 --> 00:12:58,318 Why is my window open? 392 00:13:01,023 --> 00:13:01,989 (gasps) 393 00:13:02,079 --> 00:13:03,913 (chuckles nervously) 394 00:13:03,956 --> 00:13:05,757 That was weird. 395 00:13:05,766 --> 00:13:07,015 JACKIE (whispering): The girl who cast spells 396 00:13:07,106 --> 00:13:08,639 now is cursed! 397 00:13:08,698 --> 00:13:10,149 (screams) 398 00:13:10,156 --> 00:13:12,239 (cackling) 399 00:13:12,335 --> 00:13:17,033 (screaming) 400 00:13:22,439 --> 00:13:24,557 You know what? I'm gonna cross down there. 401 00:13:24,567 --> 00:13:26,401 Does it have to do with the woman who cursed you 402 00:13:26,410 --> 00:13:27,793 waving you into the street? 403 00:13:27,800 --> 00:13:30,135 Is it just so you can get your steps in today? 404 00:13:30,147 --> 00:13:32,348 Yeah... I'll catch up with you guys later. 405 00:13:32,358 --> 00:13:35,277 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 406 00:13:35,291 --> 00:13:36,708 (screams) BIKER: Bike lane, ma'am! 407 00:13:36,715 --> 00:13:38,182 Sorry! Cursed! 408 00:13:38,190 --> 00:13:39,974 And I'm only 13; please don't call me "ma'am." 409 00:13:39,983 --> 00:13:40,950 Mr. Ambrose? 410 00:13:40,955 --> 00:13:42,204 Yes, Goth Brooks? 411 00:13:42,295 --> 00:13:43,829 I think I got cursed... 412 00:13:43,837 --> 00:13:44,721 Yawn. 413 00:13:44,726 --> 00:13:46,226 ...by Jackie the crossing guard. 414 00:13:46,233 --> 00:13:49,352 Did you say "Jackie the crossing guard"? 415 00:13:49,367 --> 00:13:51,351 Yeah. ?Oh, if that's true, you're in trouble. 416 00:13:51,361 --> 00:13:53,379 Jackie's a witch. A mean witch. 417 00:13:53,388 --> 00:13:55,489 God! How many witches are there at this school?! 418 00:13:55,500 --> 00:13:56,934 I told you, witches are everywhere! 419 00:13:56,941 --> 00:13:58,241 I thought you were just being dramatic! 420 00:13:58,248 --> 00:14:00,049 I was! But it's also true! 421 00:14:00,058 --> 00:14:01,258 Then it's not just being dramatic! 422 00:14:01,264 --> 00:14:02,765 I did both! 423 00:14:02,773 --> 00:14:04,240 Jackie and I used to be in the same coven. 424 00:14:04,247 --> 00:14:05,664 She's a powerful witch. 425 00:14:05,671 --> 00:14:07,421 But she always wanted to go dark. 426 00:14:07,430 --> 00:14:09,431 Revenge spells this. Curse your enemies that. 427 00:14:09,441 --> 00:14:11,643 And she never chipped in for pizza. 428 00:14:11,653 --> 00:14:13,904 Whoa. Tell me exactly what she said. 429 00:14:13,915 --> 00:14:15,382 First, she took my barrette. 430 00:14:15,390 --> 00:14:16,389 Oh, God. What? 431 00:14:16,479 --> 00:14:17,395 Oh, forget it. Keep going. 432 00:14:17,484 --> 00:14:19,485 Um... And then she said, 433 00:14:19,495 --> 00:14:21,280 "In 24 hours, your fate will be worse, 434 00:14:21,289 --> 00:14:23,373 'cause the girl who cast spells now is cursed." 435 00:14:23,383 --> 00:14:25,016 Okay. So yeah. You're cursed. 436 00:14:25,058 --> 00:14:26,108 Oh, no! 437 00:14:26,114 --> 00:14:27,398 (both scream) 438 00:14:27,404 --> 00:14:28,988 Hey, do you think there's any way 439 00:14:28,996 --> 00:14:31,130 I could get you to leave the library? ?What? 440 00:14:31,141 --> 00:14:32,809 I don't want to die in some freak accident 441 00:14:32,817 --> 00:14:34,901 just because I'm next to you. So get out! 442 00:14:34,911 --> 00:14:35,945 Out! ?(screams) 443 00:14:35,951 --> 00:14:37,145 Best of luck! 444 00:14:41,816 --> 00:14:43,700 I know. I know what you're doing. 445 00:14:43,709 --> 00:14:45,410 Oh, yeah? Well, I know what you're doing. 446 00:14:45,418 --> 00:14:47,335 You're stinking up my sidewalk. 447 00:14:47,345 --> 00:14:48,729 (laughs) ?Ha! 'Cause he stinks. 448 00:14:48,736 --> 00:14:50,103 Yeah, that's right, Trev. 449 00:14:50,110 --> 00:14:52,695 No. I know about the pumpkins, Jimmy. 450 00:14:52,707 --> 00:14:56,510 You've been sneaking over on your kitty cat paws 451 00:14:56,528 --> 00:14:58,812 in the dark to my place. 452 00:14:58,823 --> 00:15:00,791 Eh... okay. 453 00:15:00,801 --> 00:15:02,585 Wow. Finally snapped, huh, Bob? 454 00:15:02,594 --> 00:15:05,096 Pumpkinhead's lost his gourd. (laughs) 455 00:15:05,108 --> 00:15:06,942 Whoa. Mental illness. No joke. 456 00:15:06,951 --> 00:15:08,785 No, don't say "mental illness." 457 00:15:08,794 --> 00:15:10,378 Come on, you're ruining it. Just... 458 00:15:10,386 --> 00:15:11,469 Not a joke. 459 00:15:11,474 --> 00:15:12,752 Listen, just go inside, would ya? 460 00:15:12,781 --> 00:15:14,065 It's a disease. (stammers) 461 00:15:14,072 --> 00:15:15,906 Would you go inside? I'm talking to Bob. 462 00:15:15,915 --> 00:15:18,834 Jimmy, you steal this one, I'm gonna call the police. 463 00:15:18,848 --> 00:15:22,234 And they will come, immediately, 464 00:15:22,250 --> 00:15:24,667 because this is serious. 465 00:15:24,712 --> 00:15:26,213 Zoom. 466 00:15:26,221 --> 00:15:28,522 Hey, hey. Don't say "zoom." That's mine. 467 00:15:28,533 --> 00:15:29,815 Zoom, Jimmy. 468 00:15:29,907 --> 00:15:30,907 Hey... 469 00:15:30,913 --> 00:15:33,798 Zoom, Jimmy! 470 00:15:33,811 --> 00:15:35,312 On your right, ma'am. Ooh! Sorry. 471 00:15:35,320 --> 00:15:36,714 I'm not a ma'am. Close enough! 472 00:15:38,453 --> 00:15:40,565 (indistinct chatter) 473 00:15:42,259 --> 00:15:44,391 TAMMY: Tina, you have to admit that I look better 474 00:15:44,402 --> 00:15:47,070 as a hot mess than you would have... if it had been your idea. 475 00:15:47,082 --> 00:15:48,499 Tammy, it doesn't matter because I'm gonna win 476 00:15:48,507 --> 00:15:50,008 the contest... that much I know. 477 00:15:50,015 --> 00:15:51,849 I just hope I don't die first. 478 00:15:51,858 --> 00:15:53,692 What? ?What are you talking about? 479 00:15:53,701 --> 00:15:55,701 I don't speak bread. ?Yeah. 480 00:15:55,797 --> 00:15:57,714 Tina, we came back to say break a leg. 481 00:15:57,723 --> 00:15:59,941 But not really. I know you're worried about that. 482 00:15:59,952 --> 00:16:02,404 What if the curse happens now, during the contest? 483 00:16:02,415 --> 00:16:03,748 Tina, nothing's gonna happen. 484 00:16:03,755 --> 00:16:05,423 Just wiggle your nose or something 485 00:16:05,432 --> 00:16:06,647 and un-curse yourself. 486 00:16:08,078 --> 00:16:09,411 (both screaming) 487 00:16:09,453 --> 00:16:10,753 Do you have a lint roller? 488 00:16:10,760 --> 00:16:12,761 No! God! Wait, yes, I do. 489 00:16:12,771 --> 00:16:14,722 Can I borrow it? ?Yep, yep. Here you go. 490 00:16:14,731 --> 00:16:18,617 Welcome to the Wagstaff Costume Contest! 491 00:16:18,636 --> 00:16:21,505 Let's kick off this monster mash. 492 00:16:21,518 --> 00:16:24,019 (laughing) 493 00:16:24,031 --> 00:16:27,332 First, we have Rudy Stieblitz as 494 00:16:27,383 --> 00:16:28,883 Marcel Marceau! 495 00:16:28,890 --> 00:16:30,523 (applause) 496 00:16:32,292 --> 00:16:36,829 And next we have Peter Pescadero as the Mona Lisa. 497 00:16:36,850 --> 00:16:39,652 Isn't she mysterious... sort of? 498 00:16:39,666 --> 00:16:41,249 (applause continues) 499 00:16:41,257 --> 00:16:45,544 And next is Tina Belcher as a sand-witch. 500 00:16:45,563 --> 00:16:48,448 Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God. 501 00:16:48,462 --> 00:16:49,912 (gasps) 502 00:16:50,004 --> 00:16:52,450 Here I go, from bread to dead. 503 00:16:54,175 --> 00:16:56,176 (nervous laughing) Ha, ha, ha. 504 00:16:56,186 --> 00:16:57,620 (harsh whisper): Tina! Let's keep it moving! 505 00:16:57,627 --> 00:16:59,511 Ha, ha, ha. ?LOUISE: Psst. Tina. 506 00:16:59,521 --> 00:17:01,605 What's going on up there? 507 00:17:01,615 --> 00:17:05,318 You're going a weird way with the sand-witch character. 508 00:17:05,335 --> 00:17:06,919 No one gets it. 509 00:17:06,927 --> 00:17:08,761 I think the curse is gonna happen now, 510 00:17:08,770 --> 00:17:10,154 while I'm on stage. 511 00:17:10,161 --> 00:17:11,578 (groans) What if I fall? 512 00:17:11,585 --> 00:17:12,952 Um, well, Gene and I 513 00:17:12,959 --> 00:17:14,843 can stay down here and walk next to you. 514 00:17:14,853 --> 00:17:16,437 We'll catch you. 515 00:17:16,445 --> 00:17:18,313 And then we'll pass you around like you were 516 00:17:18,322 --> 00:17:20,122 intentionally crowd-surfing. 517 00:17:20,131 --> 00:17:21,665 (groans) ?Excuse me. Pardon me. 518 00:17:21,673 --> 00:17:23,391 Excuse me. Pardon me. Pardon me. ?Excuse me. Pardon me. 519 00:17:23,399 --> 00:17:25,066 (harsh whisper): Tina, what is going on? 520 00:17:25,074 --> 00:17:28,276 I know this isn't normally how you walk down a catwalk. 521 00:17:28,292 --> 00:17:30,210 I'm walking slowly because something terrible 522 00:17:30,219 --> 00:17:32,220 is gonna happen to me right now. 523 00:17:32,230 --> 00:17:35,399 I accidentally pissed off the wrong witch, and now I'm cursed. 524 00:17:35,414 --> 00:17:37,298 Wait. Were we supposed to prepare a speech? 525 00:17:37,307 --> 00:17:39,090 I don't know. 526 00:17:39,183 --> 00:17:41,101 Maybe I got a little carried away. 527 00:17:41,111 --> 00:17:43,328 Maybe I-I shouldn't have cast so many spells. 528 00:17:43,423 --> 00:17:46,342 On you. And you. And you. Lot of love spells. Sorry. 529 00:17:46,356 --> 00:17:48,691 Ugh! What? What are you talking about? 530 00:17:48,702 --> 00:17:50,235 I also cast a spell to win this contest, 531 00:17:50,243 --> 00:17:51,793 and I know I shouldn't have done that. 532 00:17:51,835 --> 00:17:53,469 But now that I think about it, I'm not sure 533 00:17:53,477 --> 00:17:54,894 my spells worked in the first place. 534 00:17:54,901 --> 00:17:56,769 I mean, I don't even know if this stuff is real. 535 00:17:56,778 --> 00:17:58,278 I think it was more just something 536 00:17:58,286 --> 00:17:59,669 that made me feel more confident. 537 00:17:59,710 --> 00:18:01,628 Jimmy Jr., maybe you just responded 538 00:18:01,638 --> 00:18:03,888 to my bold attitude and choker necklace. 539 00:18:03,984 --> 00:18:06,234 Eh, I don't know. I liked it! 540 00:18:06,329 --> 00:18:07,746 And come to think of it, Gene always 541 00:18:07,753 --> 00:18:09,220 has fish sticks in his locker. 542 00:18:09,262 --> 00:18:10,562 Oh, yeah, I do. 543 00:18:10,569 --> 00:18:11,769 And maybe Ms. Labonz getting jury duty 544 00:18:11,775 --> 00:18:13,326 was just a coincidence. 545 00:18:13,334 --> 00:18:15,418 He was guilty. We were done before lunch. 546 00:18:15,428 --> 00:18:17,795 I went to the mall for the rest of the day. 547 00:18:17,892 --> 00:18:20,610 Okay. (chuckles) We're just gonna keep moving along. 548 00:18:20,623 --> 00:18:22,623 And next we have Tammy Larson 549 00:18:22,668 --> 00:18:24,669 dressed as a hot mess. ?(grunting) 550 00:18:24,678 --> 00:18:26,729 Love it. So original. 551 00:18:26,739 --> 00:18:29,240 (groans) Hot mess. That's how this whole thing started! 552 00:18:29,252 --> 00:18:31,502 I wanted to win the contest so bad. 553 00:18:31,549 --> 00:18:34,184 I'm sorry I got myself into this stupid curse! 554 00:18:34,196 --> 00:18:36,947 I'm sorry I said those things to you, Jackie. I'm sorry! 555 00:18:37,045 --> 00:18:38,379 And I'm sorry I ever listened to you 556 00:18:38,385 --> 00:18:39,917 about witchcraft, Mr. Ambrose! 557 00:18:39,977 --> 00:18:42,311 I have no idea what she's talking about. 558 00:18:42,323 --> 00:18:44,273 (harsh whisper): Stop it! Shh! 559 00:18:44,334 --> 00:18:45,835 Jackie, if you're gonna do something to me, 560 00:18:45,842 --> 00:18:47,876 just do it already! I'm done being a witch, 561 00:18:47,886 --> 00:18:49,303 and I'm done with this curse! (groans) 562 00:18:49,310 --> 00:18:50,694 I'm just gonna try and be more confident 563 00:18:50,701 --> 00:18:52,035 and less mean to crossing guards. 564 00:18:52,042 --> 00:18:53,125 I know that's a really clich� thing to say, 565 00:18:53,131 --> 00:18:54,248 but I mean it. 566 00:18:54,254 --> 00:18:55,671 Move it, loaf! (grunts) 567 00:18:55,678 --> 00:18:57,178 Whoa! 568 00:18:57,186 --> 00:18:58,737 I got her! I got her! I got her! I got her! 569 00:18:58,745 --> 00:19:00,996 Oh, no! Aah! (screams) 570 00:19:01,007 --> 00:19:03,342 (audience gasps) TINA: I'm okay! Tammy broke my fall. 571 00:19:03,353 --> 00:19:05,186 TAMMY: Oh, my God, I can't feel my legs! 572 00:19:05,229 --> 00:19:06,947 TINA: Those are my legs. TAMMY: Ew! Gross! 573 00:19:06,956 --> 00:19:08,239 Get your legs off me! 574 00:19:08,245 --> 00:19:10,547 Congratulations, Rudy. 575 00:19:10,558 --> 00:19:12,091 Sorry you fell, Tina. 576 00:19:12,099 --> 00:19:13,984 Not our fault. We were nailing it, for the record. 577 00:19:13,993 --> 00:19:16,577 Do we have to keep spotting you for the rest of your life? 578 00:19:16,624 --> 00:19:18,424 I don't know. I guess maybe? 579 00:19:18,467 --> 00:19:20,552 Uh-oh. Here comes Jackie. Louise, hands up. 580 00:19:20,562 --> 00:19:22,311 Here we go. ?Uh... 581 00:19:22,405 --> 00:19:25,290 I accept your apology. Here's your barrette. 582 00:19:25,304 --> 00:19:27,839 Consider yourself un-cursed. 583 00:19:27,851 --> 00:19:30,769 Okay, phew. You have to admit, we got a little crazy. 584 00:19:30,783 --> 00:19:32,534 I mean, you more than me, but... 585 00:19:32,543 --> 00:19:33,877 Re-cursed! What?! 586 00:19:33,883 --> 00:19:35,967 Kidding! Oh. Good. ?Whew! 587 00:19:35,978 --> 00:19:37,479 You got me. I mean, don't get me. 588 00:19:37,486 --> 00:19:39,320 I mean, we're cool, right? (nervous laugh) 589 00:19:39,329 --> 00:19:41,246 (cackles) 590 00:19:41,256 --> 00:19:43,423 Uh, sorry, that's just my laugh. Yeah, we're cool. 591 00:19:43,485 --> 00:19:46,487 Bob, you can't just stare at Jimmy Pesto all day. 592 00:19:46,501 --> 00:19:48,034 He's gonna try for it, Lin. 593 00:19:48,127 --> 00:19:49,927 I know he's coming for this one. 594 00:19:49,936 --> 00:19:51,269 Oh, my God! 595 00:19:51,310 --> 00:19:52,610 Mr. Fischoeder! What are you doing? 596 00:19:52,651 --> 00:19:53,818 Hello, Bob. 597 00:19:53,824 --> 00:19:54,824 I'm taking this jack-o'-lantern home 598 00:19:54,829 --> 00:19:56,629 to put with the others. 599 00:19:56,672 --> 00:19:59,306 Wait. You're the one who's been stealing my jack-o'-lanterns? 600 00:19:59,353 --> 00:20:01,605 Stealing? No. I thought we had an understanding. 601 00:20:01,616 --> 00:20:04,618 You carve them and leave them out, and then I take them. 602 00:20:04,632 --> 00:20:06,549 It's-it's like how people keep giving me bikes. 603 00:20:06,559 --> 00:20:08,026 That's insane. 604 00:20:08,033 --> 00:20:09,317 Well, you're the one who keeps doing it. 605 00:20:09,324 --> 00:20:11,574 How many have you made, four, five? 606 00:20:11,670 --> 00:20:13,220 Well, what are you doing with them? 607 00:20:13,228 --> 00:20:14,595 What aren't I doing with them? 608 00:20:14,602 --> 00:20:16,270 Come to my house tonight and I'll show you. 609 00:20:16,278 --> 00:20:17,278 Um... 610 00:20:17,284 --> 00:20:20,202 Welcome to Jack-O-Land! 611 00:20:20,215 --> 00:20:22,799 Your Halloween just got a little Halloween-er. 612 00:20:22,863 --> 00:20:26,698 Wow! Oh, it's so pretty. And spooky. 613 00:20:26,801 --> 00:20:28,752 See how much less pathetic they look over here 614 00:20:28,762 --> 00:20:30,562 than they did on your sidewalk? 615 00:20:30,655 --> 00:20:32,606 Oh, it's like night and day. Linda. 616 00:20:32,616 --> 00:20:35,451 What? They're happy here. Look at them. 617 00:20:35,464 --> 00:20:37,180 We could never give them all this. 618 00:20:37,224 --> 00:20:38,891 Children, you want a picture 619 00:20:38,899 --> 00:20:40,867 with your father's burg-o'-lanterns? 620 00:20:40,877 --> 00:20:42,461 - Sure. Yes! ?Okay. - Whoa, whoa, whoa. 621 00:20:42,469 --> 00:20:43,752 That's, uh, five dollars. 622 00:20:43,758 --> 00:20:44,924 Father, pay the man. 623 00:20:45,016 --> 00:20:46,349 I'm not paying for a picture 624 00:20:46,356 --> 00:20:48,240 of you with my jack-o'-lanterns. 625 00:20:48,249 --> 00:20:50,451 Come on, Bob. It's Halloween. 626 00:20:50,462 --> 00:20:52,796 (sighs) Fine. (kids cheering) 627 00:20:52,807 --> 00:20:54,807 Where do you want these bikes, Mr. Fischoeder? 628 00:20:54,902 --> 00:20:57,286 Around the back, Freddy! You got it. 629 00:20:57,298 --> 00:21:00,216 Good man. ?Teddy. It's Teddy. His name's Teddy. 630 00:21:00,314 --> 00:21:03,650 (rock intro playing) 631 00:21:03,666 --> 00:21:07,836 ? Ha, ha, ha, ha ? 632 00:21:07,855 --> 00:21:09,806 ? Witchy-witchy ? 633 00:21:09,816 --> 00:21:11,784 ? Pumpkin snatchy ? 634 00:21:11,793 --> 00:21:13,409 ? Witchy-witchy ? 635 00:21:13,502 --> 00:21:15,253 ? Cursed by Jackie ? 636 00:21:15,261 --> 00:21:17,262 ? Witchy-witchy ? 637 00:21:17,272 --> 00:21:19,023 ? Eating candy ? 638 00:21:19,032 --> 00:21:20,949 ? Witchy-witchy ? 639 00:21:20,958 --> 00:21:22,876 ? Jack-O-Landy ? 640 00:21:22,886 --> 00:21:24,687 ? Witchy-witchy ? 641 00:21:24,696 --> 00:21:27,814 ? Witchy-witchy, witchy-witchy ? 642 00:21:27,828 --> 00:21:29,546 ? Witchy-witchy ? 643 00:21:29,555 --> 00:21:33,525 ? Witchy-witchy witch. ? 644 00:21:33,575 --> 00:21:38,125 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.