All language subtitles for Bobs Burgers s06e15 Pro Tiki Con Tiki.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,322 --> 00:00:23,323 (phone ringing) 2 00:00:23,332 --> 00:00:25,082 That ringtone is played out. 3 00:00:25,091 --> 00:00:26,841 Why can't land lines have funky ringtones? 4 00:00:26,934 --> 00:00:28,301 I kind of like the ring. 5 00:00:28,308 --> 00:00:29,441 (phone ringing) (imitates): Ring... 6 00:00:29,446 --> 00:00:30,863 It's classic. 7 00:00:30,870 --> 00:00:32,370 Bob's Burgers. Yes, this is Bob. 8 00:00:32,462 --> 00:00:34,046 Hey, Warren Fitzgerald? 9 00:00:34,053 --> 00:00:36,054 How's it going? Long time no talk! 10 00:00:36,064 --> 00:00:37,481 Warren Fitzgerald? 11 00:00:37,488 --> 00:00:39,272 Dad's childhood friend who got rich? 12 00:00:39,280 --> 00:00:41,248 Uh, Dad's childhood friend who got super rich. 13 00:00:41,257 --> 00:00:43,041 He's actually real? 14 00:00:43,050 --> 00:00:44,384 I thought that was Dad's alter ego, 15 00:00:44,390 --> 00:00:45,857 like in Fight Club. 16 00:00:45,864 --> 00:00:47,781 Kids, shush. Uh, what were you saying? 17 00:00:47,790 --> 00:00:49,408 Oh, Warren Fitzgerald is real. 18 00:00:49,416 --> 00:00:50,833 He's, like, ten feet tall, 19 00:00:50,840 --> 00:00:52,590 or maybe I was just really young when I met him. 20 00:00:52,598 --> 00:00:54,099 No, he might be that tall. 21 00:00:54,106 --> 00:00:55,440 He can afford extra leg. 22 00:00:55,447 --> 00:00:57,196 And all the toes he wants! 23 00:00:57,289 --> 00:00:58,539 Great, talk to you soon. 24 00:00:58,545 --> 00:01:00,629 So, how's the richest man you know? 25 00:01:00,639 --> 00:01:03,140 Wait, are you the poorest man he knows? 26 00:01:03,203 --> 00:01:04,537 Probably. But he's great. 27 00:01:04,543 --> 00:01:06,160 And he's gonna be in town, 28 00:01:06,168 --> 00:01:07,918 and he wants to come stay with us this weekend. 29 00:01:08,010 --> 00:01:09,511 Is that okay? 30 00:01:09,519 --> 00:01:11,019 Of course. He's your only friend. 31 00:01:11,026 --> 00:01:12,410 I mean, your oldest friend. 32 00:01:12,417 --> 00:01:14,418 Good, because I kind of already told him he could. 33 00:01:14,427 --> 00:01:15,709 This is gonna be fun. 34 00:01:15,801 --> 00:01:17,969 Dad, you are positively giddy. 35 00:01:17,979 --> 00:01:20,029 Yeah, you're glowing. Are you pregnant? 36 00:01:20,072 --> 00:01:21,789 It's just that, you know, 37 00:01:21,797 --> 00:01:23,999 Warren was, like, the guy in high school. 38 00:01:24,009 --> 00:01:26,392 He was... he was, like, the leader of our little group. 39 00:01:26,438 --> 00:01:28,439 Oh, that must have been a tough job to get. 40 00:01:28,449 --> 00:01:30,166 Was he the Fonz? 41 00:01:30,174 --> 00:01:32,959 He made the Fonz look like Potsie. ?Whoa. 42 00:01:32,971 --> 00:01:35,056 That's great. But he wants to stay with us? 43 00:01:35,066 --> 00:01:36,365 Why not stay at a nice hotel? 44 00:01:36,456 --> 00:01:38,908 Or buy a nice hotel? ?Yeah. 45 00:01:38,919 --> 00:01:41,053 I, you know, I think he really wants to reconnect. 46 00:01:41,063 --> 00:01:42,731 And... and get to know you guys, right? 47 00:01:42,739 --> 00:01:44,690 Get the full Belcher experience. 48 00:01:44,699 --> 00:01:46,749 Ew. ?Right, we are disgusting. 49 00:01:46,843 --> 00:01:48,794 So let's not make Warren sleep on the couch. 50 00:01:48,803 --> 00:01:50,771 I need one of you kids to give up your room. 51 00:01:50,780 --> 00:01:52,647 Not it! ?Not it! ?Ah! Darn. 52 00:01:52,656 --> 00:01:54,574 That's how you guys settle things? "Not it"? 53 00:01:54,582 --> 00:01:56,249 Yeah. You want to get involved, 54 00:01:56,257 --> 00:01:57,423 help us sort stuff out? 55 00:01:57,514 --> 00:01:58,848 No, you're good. 56 00:01:58,854 --> 00:02:00,805 Yeah. ?Mm... 57 00:02:02,674 --> 00:02:04,508 You sure you don't want to sleep in my room, Gene? 58 00:02:04,516 --> 00:02:06,016 Uh, this window by the street 59 00:02:06,024 --> 00:02:07,809 will be a little quieter than your room. 60 00:02:07,817 --> 00:02:09,817 I guess I've been talking in my sleep a little lately. 61 00:02:09,911 --> 00:02:11,128 More like yelling. 62 00:02:11,134 --> 00:02:13,502 It's like a poetry slam in there. 63 00:02:13,513 --> 00:02:15,013 Mm... I can make this work. 64 00:02:15,020 --> 00:02:18,406 I hereby declare this nook New Geneland! 65 00:02:18,421 --> 00:02:20,789 Our primary export is natural gas! 66 00:02:20,800 --> 00:02:21,934 And Fiats. (doorbell rings) 67 00:02:21,939 --> 00:02:23,856 Oh, Warren's here. 68 00:02:23,865 --> 00:02:25,900 Hey, we should dump a cup of water out the window on him. 69 00:02:25,910 --> 00:02:27,794 We used to do that to each other all the time. 70 00:02:27,802 --> 00:02:29,301 On it! (panting) 71 00:02:29,394 --> 00:02:31,545 So that's life before the Internet, huh? 72 00:02:33,163 --> 00:02:35,030 What the... My watch! 73 00:02:35,123 --> 00:02:36,290 It's ruined! 74 00:02:36,295 --> 00:02:37,762 Oh, no! 75 00:02:37,770 --> 00:02:39,388 My grandfather gave me this watch! 76 00:02:39,395 --> 00:02:41,696 Uh-oh. ?Oh, crap! I'm sorry! 77 00:02:41,707 --> 00:02:43,074 Oh, my God. Sorry! 78 00:02:43,080 --> 00:02:45,331 (laughing): Bob! Gotcha! 79 00:02:45,342 --> 00:02:46,592 I don't even have a watch. 80 00:02:46,598 --> 00:02:47,814 Or a grandfather. 81 00:02:47,855 --> 00:02:49,656 (laughing) 82 00:02:49,665 --> 00:02:51,115 So now that I've sold my company, 83 00:02:51,122 --> 00:02:52,622 I'm just taking some time 84 00:02:52,629 --> 00:02:54,297 to reconnect with friends and family. 85 00:02:54,305 --> 00:02:56,022 And you guys are like friends and family. 86 00:02:56,030 --> 00:02:57,731 So... kill two birds with one stone. 87 00:02:57,739 --> 00:02:59,373 Not that I'm trying to kill you. 88 00:02:59,381 --> 00:03:01,916 Oh, phew. Warren, a man of your means 89 00:03:01,927 --> 00:03:03,594 is gonna need some executive protection. 90 00:03:03,602 --> 00:03:05,186 I can offer my services 91 00:03:05,194 --> 00:03:06,477 starting at five percent of your net worth. 92 00:03:06,534 --> 00:03:07,916 'Kay, show me what you got. 93 00:03:07,958 --> 00:03:09,542 Well, I can do this move. 94 00:03:09,550 --> 00:03:11,384 It's called "Give the rich guy some space!" 95 00:03:11,392 --> 00:03:13,642 (strained): But I want to touch the rich guy! 96 00:03:13,737 --> 00:03:15,705 You got skills, Louise, but I had all of my blood 97 00:03:15,714 --> 00:03:17,248 and organs replaced with steel... 98 00:03:17,255 --> 00:03:18,639 a lot of rich people are doing it now... 99 00:03:18,646 --> 00:03:20,730 so I'm immortal and I can't be hurt, 100 00:03:20,740 --> 00:03:22,740 so I don't need security. Of course. 101 00:03:22,834 --> 00:03:24,201 Warren, did you have dinner? 102 00:03:24,208 --> 00:03:26,092 Uh, I had a salad, so... no. 103 00:03:26,101 --> 00:03:27,351 Well, you want to go downstairs 104 00:03:27,357 --> 00:03:28,557 and I can whip up a couple burgers? 105 00:03:28,563 --> 00:03:30,064 Yeah, I do. 106 00:03:30,071 --> 00:03:32,155 I finally get to try one of those famous burgers. 107 00:03:32,165 --> 00:03:34,749 And later, Dad can give you one of his famous backrubs! 108 00:03:34,845 --> 00:03:36,428 ? ? 109 00:03:36,521 --> 00:03:38,355 Man, this is a great burger. 110 00:03:38,363 --> 00:03:39,780 I mean, I was ready to like it... 111 00:03:39,787 --> 00:03:41,705 I had a fake compliment locked and loaded... 112 00:03:41,714 --> 00:03:43,414 but I really love it. ?Thanks. 113 00:03:43,472 --> 00:03:45,173 What was the fake compliment you had? 114 00:03:45,199 --> 00:03:47,483 "Man, this is a great burger!" 115 00:03:47,493 --> 00:03:49,628 That's what you said. Yeah, but I meant it. 116 00:03:49,638 --> 00:03:51,639 (phone rings) Oh, hold on. Hello? 117 00:03:51,648 --> 00:03:53,766 Are you and Warren gonna come up and say good night 118 00:03:53,776 --> 00:03:56,194 or are we just going to do it over the phone, like animals? 119 00:03:56,205 --> 00:03:58,089 Good night, Gene. Good night, Father. 120 00:03:58,098 --> 00:03:59,465 Now put Warren on, please. 121 00:03:59,471 --> 00:04:01,055 He deserves to be good night-ed. 122 00:04:01,063 --> 00:04:02,730 My son wants to say good night. 123 00:04:02,738 --> 00:04:03,954 Oh! Good night, Gene. 124 00:04:04,045 --> 00:04:05,795 Good night, Warren. 125 00:04:05,803 --> 00:04:07,170 (whispers): Can you bring up some fries? 126 00:04:07,177 --> 00:04:08,261 Is he asking you to bring him fries? 127 00:04:08,267 --> 00:04:09,901 No... 128 00:04:09,908 --> 00:04:11,191 (whispers): He's onto us, I gotta go. 129 00:04:11,198 --> 00:04:12,414 Go to bed, Gene. 130 00:04:12,455 --> 00:04:13,837 I'm in bed, I'm just hungry! 131 00:04:13,929 --> 00:04:15,713 So, this place must do pretty well, huh? 132 00:04:15,721 --> 00:04:16,971 Yeah, I mean, pretty well. 133 00:04:16,978 --> 00:04:18,779 Business is up and down, you know. 134 00:04:18,787 --> 00:04:21,070 Okay, mostly downs. Never really an up. 135 00:04:21,166 --> 00:04:22,716 That doesn't make sense to me, Bob. 136 00:04:22,723 --> 00:04:24,591 I mean, that was the best burger I've ever had 137 00:04:24,600 --> 00:04:27,184 and I've had a burger in Japan that cost $1,700. 138 00:04:27,280 --> 00:04:29,948 What? H-How was it $1,700? 139 00:04:30,044 --> 00:04:31,711 Well, they put all sorts of fancy stuff on it... 140 00:04:31,719 --> 00:04:33,554 foie gras, an edible gold leaf. 141 00:04:33,563 --> 00:04:35,479 You get to eat it inside a hologram. 142 00:04:35,573 --> 00:04:37,039 You are really rich. 143 00:04:37,080 --> 00:04:38,464 I am. And I'll tell you something: 144 00:04:38,471 --> 00:04:40,305 I want to invest in you. 145 00:04:40,314 --> 00:04:42,564 What? This place has untapped potential. 146 00:04:42,609 --> 00:04:44,443 I mean, it's crazy that it hasn't taken off yet. 147 00:04:44,452 --> 00:04:45,752 You love what you do, 148 00:04:45,758 --> 00:04:47,008 and you have an amazing product. 149 00:04:47,014 --> 00:04:48,181 I want to tap that potential. 150 00:04:48,187 --> 00:04:49,804 I want to tap that! 151 00:04:49,812 --> 00:04:51,446 I don't think you mean to say it like that. 152 00:04:51,454 --> 00:04:53,572 Oh, yes, I do! ?I... (laughs) 153 00:04:53,581 --> 00:04:55,248 Okay, so, invest in me? 154 00:04:55,256 --> 00:04:56,724 What are we talking about, here? 155 00:04:56,731 --> 00:04:58,064 Well, for starters, 156 00:04:58,071 --> 00:04:59,605 I write you a check for a $100,000. 157 00:04:59,612 --> 00:05:02,530 (coughing) 158 00:05:02,628 --> 00:05:04,078 You okay? Mm-hmm. 159 00:05:04,102 --> 00:05:06,187 Are you... crying? 160 00:05:06,196 --> 00:05:08,864 (falsetto): No. No. No. 161 00:05:08,876 --> 00:05:10,493 Is your voice getting higher? ?(falsetto): Yep! 162 00:05:10,501 --> 00:05:12,719 Okay, anyway, we can talk about all sorts of things... 163 00:05:12,729 --> 00:05:14,263 branding, marketing, some sizzle. 164 00:05:14,271 --> 00:05:15,855 Throw out some ideas. 165 00:05:15,862 --> 00:05:17,528 You know, just business-partner stuff. 166 00:05:17,622 --> 00:05:19,038 For you to take or leave. 167 00:05:19,129 --> 00:05:20,513 Okay, yes! 168 00:05:20,519 --> 00:05:21,969 I didn't really hear anything you said 169 00:05:21,976 --> 00:05:24,144 after "write you a check for $100,000," but yes! 170 00:05:24,154 --> 00:05:26,456 Great! ?I can't believe this! 171 00:05:26,467 --> 00:05:28,334 (phone rings) ?Hello? 172 00:05:28,343 --> 00:05:29,894 GENE (deep voice): Hello, this is the fire department. 173 00:05:29,901 --> 00:05:31,818 There's a ketchup fire upstairs 174 00:05:31,827 --> 00:05:34,312 and we need all the fries you got! 175 00:05:34,583 --> 00:05:38,293 $100,000. $100,000! 176 00:05:38,310 --> 00:05:40,478 I mean, how much is that? 177 00:05:40,488 --> 00:05:42,355 Show me the check again. Show me, show me, show me, show me. 178 00:05:42,364 --> 00:05:43,498 I want to kiss it! Come here! 179 00:05:43,503 --> 00:05:44,920 Mwah, mwah, mwah. Can I see it? 180 00:05:44,927 --> 00:05:47,512 Wow, I never knew checks could have commas. 181 00:05:47,524 --> 00:05:49,141 I even put an exclamation point in there. 182 00:05:49,149 --> 00:05:50,900 I'm as excited as you guys are! 183 00:05:50,908 --> 00:05:52,909 Okay, everybody stop touching the check. 184 00:05:52,918 --> 00:05:54,585 I'm going to take it to the bank right now. 185 00:05:54,593 --> 00:05:55,977 I bet he's gonna drop it in the gutter. 186 00:05:55,984 --> 00:05:57,351 Don't drop it in the gutter, Bobby! 187 00:05:57,357 --> 00:05:58,523 Don't you drop it! 188 00:05:58,580 --> 00:06:00,030 Tape it to your chest! 189 00:06:00,037 --> 00:06:01,454 BOB: I'm not going to drop it. 190 00:06:01,461 --> 00:06:03,045 Oh, crap. Never mind, I got it! 191 00:06:03,053 --> 00:06:04,387 Where are your pants, Gene? 192 00:06:04,393 --> 00:06:05,693 I just came from New Geneland, 193 00:06:05,700 --> 00:06:07,284 where you don't need pants. 194 00:06:07,291 --> 00:06:09,658 Well, this is Linda-braska, so put 'em on. 195 00:06:09,753 --> 00:06:11,670 So, New Geneland's pretty great, huh? 196 00:06:11,764 --> 00:06:13,765 "Pretty great." It's amazing! 197 00:06:13,774 --> 00:06:15,442 I got the TV right there, 198 00:06:15,450 --> 00:06:17,000 and the pee plant is just a few steps away. 199 00:06:17,007 --> 00:06:18,341 Whoa, whoa, whoa. 200 00:06:18,348 --> 00:06:19,848 You watched TV after we went to bed? 201 00:06:19,855 --> 00:06:21,439 No fair. 202 00:06:21,447 --> 00:06:23,231 Yes, and if last night is any indication, 203 00:06:23,239 --> 00:06:26,207 we are living in the golden age of late-night talk shows. 204 00:06:26,306 --> 00:06:27,673 Did you say "pee plant"? 205 00:06:27,679 --> 00:06:29,596 And you are welcome to use it, sir. 206 00:06:29,605 --> 00:06:31,439 Oh, thanks, but I'm-I'm covered. 207 00:06:31,448 --> 00:06:32,699 I've got a pee shoe in your closet. 208 00:06:32,705 --> 00:06:34,005 Oh, right. My rain boots. 209 00:06:34,011 --> 00:06:35,511 I was kidding. 210 00:06:35,519 --> 00:06:36,636 Do you really pee in your rain boots? 211 00:06:36,641 --> 00:06:39,892 No... 212 00:06:39,958 --> 00:06:41,575 ? ? 213 00:06:41,667 --> 00:06:44,169 I would like to make a deposit, please. 214 00:06:44,180 --> 00:06:46,263 Oh, Bob. Has it gotten this bad? 215 00:06:46,324 --> 00:06:47,523 What? What-what do you mean? 216 00:06:47,615 --> 00:06:48,998 Nothing. Just a moment, 217 00:06:49,004 --> 00:06:50,538 I have to make a quick phone call. 218 00:06:50,546 --> 00:06:53,297 Are you having your security guard stand over me? 219 00:06:53,393 --> 00:06:54,694 No, no, no, no, shh, shh, shh, shh. 220 00:06:54,701 --> 00:06:56,785 Hello, Mr. Warren Fitzgerald? 221 00:06:56,794 --> 00:06:59,329 Yes, I'm the manager at the First Oceanside Savings Bank, 222 00:06:59,341 --> 00:07:00,975 and I have a Bob Belcher here 223 00:07:00,983 --> 00:07:02,433 trying to deposit a check 224 00:07:02,440 --> 00:07:05,024 with your name on it for $100,000. 225 00:07:05,121 --> 00:07:07,122 Oh, wow. Thank you for alerting me to this. 226 00:07:07,131 --> 00:07:08,965 I have no idea who that... 227 00:07:08,974 --> 00:07:10,808 What did... what did you say his name is? Bob Belcher? 228 00:07:10,816 --> 00:07:12,534 Yeah, I-I have no idea who he is. 229 00:07:12,542 --> 00:07:14,325 So it is fraud. Wait, wh-what? 230 00:07:14,418 --> 00:07:15,635 He's saying you committed fraud. 231 00:07:15,641 --> 00:07:17,308 I-I didn't, that's my friend. 232 00:07:17,316 --> 00:07:19,100 W-what... wait... ?Thank you for confirming this, 233 00:07:19,108 --> 00:07:20,157 and we'll have the proper authorities... 234 00:07:20,248 --> 00:07:21,582 Oh, wait, wait. 235 00:07:21,589 --> 00:07:23,423 Bob Belcher. Yes, yes, yes. 236 00:07:23,431 --> 00:07:25,298 I thought you said Boab Belcher. 237 00:07:25,307 --> 00:07:26,524 It just sounded weird when you said it. 238 00:07:26,530 --> 00:07:27,814 I did write him that check. 239 00:07:27,820 --> 00:07:29,370 You did. ?WARREN: Mm-hmm. 240 00:07:29,378 --> 00:07:30,545 And it wasn't a terrible mistake 241 00:07:30,551 --> 00:07:32,002 you made by accident? 242 00:07:32,009 --> 00:07:33,142 No. ?Or a lapse in judgment. 243 00:07:33,147 --> 00:07:34,648 Nope. ?Serious head injury? 244 00:07:34,655 --> 00:07:36,072 (chuckles) No. Are you sure? 245 00:07:36,079 --> 00:07:37,161 I'm quite sure. 246 00:07:37,201 --> 00:07:38,669 Okay, then, very well. 247 00:07:38,676 --> 00:07:40,343 Ha! ?What, Bob? 248 00:07:40,351 --> 00:07:41,768 Ha! Put that down 249 00:07:41,775 --> 00:07:44,777 in the comments section on my account. 250 00:07:44,790 --> 00:07:48,242 Bob... says... "ha." 251 00:07:48,258 --> 00:07:50,593 Good one, Warren. You got me. 252 00:07:50,603 --> 00:07:52,904 That guy was so ready to have you arrested, Bob. 253 00:07:52,915 --> 00:07:54,415 Yep, that's my banker. 254 00:07:54,456 --> 00:07:55,923 That should be their slogan: 255 00:07:55,930 --> 00:07:57,048 "We're ready to have you arrested!" 256 00:07:57,137 --> 00:07:58,554 What are you guys doing? 257 00:07:58,561 --> 00:07:59,811 Uh, measuring the window for an awning. 258 00:07:59,817 --> 00:08:01,151 I take it you've met, then. 259 00:08:01,158 --> 00:08:02,408 Yup. I heard all about it from Linda. 260 00:08:02,414 --> 00:08:03,914 Congrats, Bob. 261 00:08:03,921 --> 00:08:05,588 I always knew you'd make it big time 262 00:08:05,680 --> 00:08:07,847 if one of your old friends ever made a bunch of money. 263 00:08:07,909 --> 00:08:09,576 Thanks, Teddy. I already made a list of repairs 264 00:08:09,583 --> 00:08:10,949 that we can get started on. 265 00:08:11,041 --> 00:08:12,258 It's funny, it came out to exactly 266 00:08:12,265 --> 00:08:13,964 $100,000 worth of work. 267 00:08:14,057 --> 00:08:15,224 (laughs) It adds up. 268 00:08:15,230 --> 00:08:16,897 It adds up, Bobby. 269 00:08:16,905 --> 00:08:18,656 All right, take it easy, Teddy. ?Yeah. ?(bell jingles) 270 00:08:18,664 --> 00:08:21,047 I'm riding this one out as far as she'll go, Bob! 271 00:08:21,093 --> 00:08:22,426 This is my big break, too! 272 00:08:22,432 --> 00:08:23,983 Quit smudging! 273 00:08:23,991 --> 00:08:26,526 An awning could be a good idea. ?Sure. 274 00:08:26,537 --> 00:08:28,337 But I'm surprised you went for the tiki thing. 275 00:08:28,380 --> 00:08:29,630 (bell jingles) The tiki thing? 276 00:08:29,636 --> 00:08:30,970 Yeah. You didn't know? 277 00:08:30,977 --> 00:08:32,110 It's gonna be a palm-frond awning. 278 00:08:32,115 --> 00:08:33,316 We're gonna tiki-fy the place. 279 00:08:33,322 --> 00:08:34,622 "Tiki-fy"? 280 00:08:34,629 --> 00:08:35,996 Oh, you're pranking me. 281 00:08:36,002 --> 00:08:37,252 I-I get it. Good one. 282 00:08:37,259 --> 00:08:38,843 No, no, I'm serious, Bob. 283 00:08:38,850 --> 00:08:40,234 It's business 101. 284 00:08:40,241 --> 00:08:42,024 You need an entry point, a hook. 285 00:08:42,117 --> 00:08:43,418 I-I figured we would use the money 286 00:08:43,424 --> 00:08:45,008 to maybe upgrade some equipment, 287 00:08:45,016 --> 00:08:47,049 or do some advertising, but... 288 00:08:47,109 --> 00:08:48,726 This is advertising! 289 00:08:48,734 --> 00:08:50,652 You lure people in with something flashy and fun, 290 00:08:50,661 --> 00:08:52,495 something that distinguishes you, 291 00:08:52,503 --> 00:08:54,054 and once they're in, you wow them with your product. 292 00:08:54,062 --> 00:08:55,262 Makes sense to me. 293 00:08:55,318 --> 00:08:56,434 Thank you, Teddy. 294 00:08:56,491 --> 00:08:57,941 My entry point is my bangs. 295 00:08:57,948 --> 00:09:00,032 Then I wow them with my winning personality. 296 00:09:00,041 --> 00:09:02,008 You wow me with your breath. ?Thank you. 297 00:09:02,103 --> 00:09:03,937 Hey! I just realized it's called an awning 298 00:09:03,946 --> 00:09:05,146 because it's "on" the window. 299 00:09:05,152 --> 00:09:06,451 Oh, yeah! 300 00:09:06,492 --> 00:09:08,126 It's just, tiki, I mean... 301 00:09:08,134 --> 00:09:09,584 should we talk about this? 302 00:09:09,591 --> 00:09:11,425 Hey, if you don't like it, we can do something else, 303 00:09:11,433 --> 00:09:12,984 but I think you're gonna like it. 304 00:09:12,992 --> 00:09:14,776 It goes with the whole beach town thing. 305 00:09:14,868 --> 00:09:16,619 You walk in here, see the tiki, 306 00:09:16,627 --> 00:09:18,878 and you say, "Yeah. It makes sense. Perfect." 307 00:09:18,888 --> 00:09:20,805 We do live by the beach. 308 00:09:20,898 --> 00:09:22,531 I... I don't know. 309 00:09:22,574 --> 00:09:23,907 Don't-don't worry, Bob. 310 00:09:23,914 --> 00:09:25,331 The destination is still your burger, 311 00:09:25,338 --> 00:09:27,256 but the restaurant is the journey there. 312 00:09:27,265 --> 00:09:28,982 Wow, I just got chills. 313 00:09:28,990 --> 00:09:30,608 From me. ?Okay... 314 00:09:30,616 --> 00:09:32,333 Plus, I found a bunch of tiki stuff for sale 315 00:09:32,341 --> 00:09:34,125 at a place that went out of business in Bog Harbor. 316 00:09:34,133 --> 00:09:36,051 But they went out of business 317 00:09:36,060 --> 00:09:38,111 so that doesn't seem like... 318 00:09:38,120 --> 00:09:40,705 They didn't have your superior product, Bob. 319 00:09:40,717 --> 00:09:42,417 Tell you what, I'll go check that stuff out 320 00:09:42,425 --> 00:09:44,009 and you keep Tik-ing about it. 321 00:09:44,017 --> 00:09:45,651 See? All these fun jokes we can make? 322 00:09:45,659 --> 00:09:47,327 Yup, that's... great. (door opens, bell jingles) 323 00:09:47,334 --> 00:09:49,368 I mean, we'll think of better ones, but you get the idea. 324 00:09:49,378 --> 00:09:50,594 See you in a bit! 325 00:09:50,684 --> 00:09:53,052 A theme? Lin, we already have a theme. 326 00:09:53,063 --> 00:09:54,814 It's a restaurant. Restaurant theme. 327 00:09:54,822 --> 00:09:56,155 It'll probably be 328 00:09:56,246 --> 00:09:57,546 just a couple things 329 00:09:57,553 --> 00:09:58,720 to spruce up the place, you know? 330 00:09:58,725 --> 00:09:59,924 Nothing crazy. 331 00:09:59,982 --> 00:10:02,184 So, this is a lot 332 00:10:02,194 --> 00:10:03,777 of stuff. 333 00:10:03,835 --> 00:10:05,118 Yeah, great stuff. 334 00:10:05,125 --> 00:10:06,509 We got the tiki water pitchers, 335 00:10:06,516 --> 00:10:07,796 the tiki salt and pepper shakers. 336 00:10:07,806 --> 00:10:09,773 Tiki straws for tiki spitballs. 337 00:10:09,782 --> 00:10:11,483 (door opens, bell jingles) Ow. 338 00:10:11,491 --> 00:10:12,958 Umbrellas for the drinks. 339 00:10:12,965 --> 00:10:14,833 In case it rains, keep the ice dry. 340 00:10:14,842 --> 00:10:17,343 Couple of tiki statues... ooh, scary! 341 00:10:17,354 --> 00:10:18,603 Where do these guys go? 342 00:10:18,695 --> 00:10:20,162 Wherever there's space... 343 00:10:20,169 --> 00:10:22,370 tables, countertops, everywhere! What's this? 344 00:10:22,380 --> 00:10:23,963 That's to wrap around the bottom of the counter. 345 00:10:24,055 --> 00:10:25,556 Ooh, our counter's gonna look 346 00:10:25,563 --> 00:10:27,113 like a sexy hula dancer! 347 00:10:27,120 --> 00:10:29,238 Should I start wearing a coconut bra? 348 00:10:29,248 --> 00:10:31,216 No. ?Yes. Everybody's thinking it. 349 00:10:31,225 --> 00:10:33,843 And here's the crown jewel of it all... 350 00:10:33,855 --> 00:10:34,988 PINEAPPLE: Aloha! 351 00:10:35,078 --> 00:10:36,528 (gasps) You can talk! 352 00:10:36,535 --> 00:10:38,086 (chuckles) It's on a motion detector. 353 00:10:38,094 --> 00:10:40,262 You put it near the door, and when people walk by, 354 00:10:40,272 --> 00:10:42,140 it says, "Aloha." I wanted that job. 355 00:10:42,232 --> 00:10:45,483 Wow, I, uh, usually don't like sunglasses indoors, 356 00:10:45,582 --> 00:10:46,633 but that pineapple really pulls it off. 357 00:10:46,638 --> 00:10:48,170 That is one cool fruit. 358 00:10:48,263 --> 00:10:50,347 People are gonna go crazy for that pineapple. 359 00:10:50,356 --> 00:10:52,691 Yeah. ?What a time to be alive. 360 00:10:52,702 --> 00:10:54,536 You're gonna love the giant volcano it sits on. 361 00:10:54,545 --> 00:10:56,012 Will you give me a hand with it, Teddy? 362 00:10:56,019 --> 00:10:57,386 Sure, sure. Moving mountains. 363 00:10:57,392 --> 00:10:59,060 This is what God must feel like. 364 00:10:59,068 --> 00:11:01,786 (bell jingles) (hesitantly): Well, this is very exciting. 365 00:11:01,798 --> 00:11:03,832 And now we don't need to go to Hawaii. 366 00:11:03,842 --> 00:11:05,302 (laughs) ?PINEAPPLE: Aloha! 367 00:11:05,365 --> 00:11:06,899 Aloha to you. 368 00:11:06,907 --> 00:11:08,908 Hey, pineapple, if I'm supposed to marry a cute boy 369 00:11:08,917 --> 00:11:11,002 and live on a horse farm, say "aloha." 370 00:11:11,011 --> 00:11:12,428 PINEAPPLE: Aloha! Yes. 371 00:11:12,435 --> 00:11:14,436 And if you're kidding, say "aloha" again. 372 00:11:14,446 --> 00:11:16,163 PINEAPPLE: Aloha! Damn. 373 00:11:16,171 --> 00:11:18,038 Kids, enough. Leave the pineapple alone. 374 00:11:18,131 --> 00:11:19,598 (Teddy and Warren grunting) 375 00:11:19,605 --> 00:11:22,440 God, that is really giant. 376 00:11:22,453 --> 00:11:23,737 WARREN: Yeah, I got the biggest one. 377 00:11:23,743 --> 00:11:25,159 So what do you think, partner? 378 00:11:25,251 --> 00:11:26,918 Great. Really great. 379 00:11:26,926 --> 00:11:28,426 (grunts) 380 00:11:28,433 --> 00:11:30,318 And this is all just the tip of the iceberg. 381 00:11:30,327 --> 00:11:32,278 I have two words for you, Bob: 382 00:11:32,287 --> 00:11:34,121 Mai-tai fries. What? 383 00:11:34,130 --> 00:11:35,964 They're like daiquiri fries but Mai tai. 384 00:11:35,972 --> 00:11:37,638 It's the next big thing. We'll talk about it later. 385 00:11:37,697 --> 00:11:39,281 And here you go. 386 00:11:39,289 --> 00:11:40,656 Aloha! ?Aloha! 387 00:11:40,663 --> 00:11:42,247 Aloha! ?Aloha! 388 00:11:42,254 --> 00:11:44,221 Eh, I will not get tired of this. 389 00:11:44,315 --> 00:11:46,266 Nobody's gonna get tired of any of this stuff. 390 00:11:46,275 --> 00:11:47,192 PINEAPPLE: Aloha! 391 00:11:47,197 --> 00:11:49,114 I'm freaky for tiki! 392 00:11:49,123 --> 00:11:51,535 PINEAPPLE: Aloha! BOB: Oh, my God. 393 00:11:53,187 --> 00:11:54,986 Back to the Future. Mein Back. 394 00:11:54,995 --> 00:11:56,412 Back to the Future II. Men in Back II. 395 00:11:56,419 --> 00:11:57,669 Guess Who's Back? ?Yes! 396 00:11:57,675 --> 00:11:58,926 Yes to which one? 397 00:11:58,932 --> 00:12:00,766 Well, hers, 'cause it's a real movie, 398 00:12:00,775 --> 00:12:02,157 and it's the one I was thinking of. 399 00:12:02,249 --> 00:12:03,282 Oh, that's how you play. 400 00:12:03,287 --> 00:12:05,088 Our team wins. ?And we lose. 401 00:12:05,096 --> 00:12:06,698 Thanks for phoning it in, Dad. 402 00:12:06,771 --> 00:12:08,689 Wow, that was great. 403 00:12:08,698 --> 00:12:10,948 So this is what a real family does for fun, huh? 404 00:12:10,994 --> 00:12:12,878 That was the first time we ever played charades. 405 00:12:12,887 --> 00:12:14,471 We thought you wanted to do it. 406 00:12:14,478 --> 00:12:16,413 Yeah, because you said, "Should we play charades now?" 407 00:12:16,488 --> 00:12:18,238 Either way, good game, everyone, 408 00:12:18,247 --> 00:12:20,198 but I am beat. I got to hit the sack. 409 00:12:20,207 --> 00:12:21,675 Good night, Bob's wonderful family. LOUISE: Sweet dreams. 410 00:12:21,682 --> 00:12:22,783 TINA: Sleep tight. BOB AND LINDA: Good night. 411 00:12:22,803 --> 00:12:24,437 Adios. 412 00:12:24,445 --> 00:12:25,645 So, Bob, you've been a little quiet tonight. 413 00:12:25,651 --> 00:12:26,650 Is everything okay? 414 00:12:26,707 --> 00:12:28,624 Okay? Everything's great. 415 00:12:28,633 --> 00:12:29,917 (Warren sings indistinctly) My old friend is here. 416 00:12:29,924 --> 00:12:32,058 He's singing in the bathroom. 417 00:12:32,068 --> 00:12:33,852 WARREN: ? Ooh, got a little pee on the seat ? 418 00:12:33,860 --> 00:12:36,244 ? But they'll never know it was me... ? 419 00:12:36,289 --> 00:12:38,257 He put $100,000 into our business, 420 00:12:38,266 --> 00:12:40,300 and he is "the guy," 421 00:12:40,310 --> 00:12:42,445 so it's all... it's all... it's good. 422 00:12:42,454 --> 00:12:44,155 Oh. Good, good. 423 00:12:44,163 --> 00:12:46,164 Hundred thousand dollars, Lin. ?Yeah. 424 00:12:46,174 --> 00:12:47,841 And the guy knows what he's doing. ?Right. 425 00:12:47,849 --> 00:12:49,817 Hundred thousand dollars. Guy knows what he's doing. 426 00:12:49,826 --> 00:12:50,859 You just said that. 427 00:12:50,864 --> 00:12:52,015 Oh, good. You heard it, too. 428 00:12:52,037 --> 00:12:53,254 I'm gonna go to bed. 429 00:12:53,260 --> 00:12:54,426 Everything's gonna be great. 430 00:12:54,432 --> 00:12:56,100 Everything's great. 431 00:12:56,108 --> 00:12:57,942 Great. Great, great, great, great, great, great, 432 00:12:57,950 --> 00:12:59,734 great, great, great. Great. 433 00:12:59,743 --> 00:13:03,689 Well, the king of New Geneland has grown weary, so peace out. 434 00:13:03,763 --> 00:13:05,681 You know, Gene, I thought I'd do you a favor 435 00:13:05,690 --> 00:13:07,157 and give you my room tonight. 436 00:13:07,164 --> 00:13:09,998 Eh, I'll slum it out here. Thanks, but no. 437 00:13:10,095 --> 00:13:12,430 I want to watch TV after everyone goes to bed. 438 00:13:12,441 --> 00:13:15,310 You should have thought of that before you said, "Not it!" Snap. 439 00:13:15,323 --> 00:13:16,790 Come on, just trade me one night. 440 00:13:16,797 --> 00:13:18,414 There's nothing in the world I'd trade 441 00:13:18,422 --> 00:13:19,839 for a night in New Geneland. 442 00:13:19,846 --> 00:13:21,513 I'll give you my peanut that's shaped like a butt. 443 00:13:21,520 --> 00:13:23,488 Deal, but for tomorrow night. 444 00:13:23,498 --> 00:13:25,833 I've already got the Dutch oven set at the perfect temperature. 445 00:13:25,843 --> 00:13:26,958 Fine. 446 00:13:27,049 --> 00:13:28,715 ? ? 447 00:13:28,809 --> 00:13:30,142 Okay, pineapple, do your job. 448 00:13:30,148 --> 00:13:31,399 Bring people in. 449 00:13:31,405 --> 00:13:32,822 Aloha! ?No, I know. 450 00:13:32,829 --> 00:13:34,880 That's what you say. ?Aloha! 451 00:13:34,890 --> 00:13:36,674 Right, I'm just gonna stop talking to you now. 452 00:13:36,682 --> 00:13:39,567 Just work your island magic. (bell jingles) 453 00:13:39,580 --> 00:13:40,780 Aloha! ?Whoa. 454 00:13:40,786 --> 00:13:42,021 Well, aloha to you, too. 455 00:13:42,042 --> 00:13:43,343 This is fun. 456 00:13:43,349 --> 00:13:44,766 Hi, uh, table for four? 457 00:13:44,773 --> 00:13:46,223 Yes, please. Are you guys new? 458 00:13:46,230 --> 00:13:48,698 No, we've actually been here a really long time. 459 00:13:48,710 --> 00:13:50,495 Huh, we never noticed this place before, 460 00:13:50,503 --> 00:13:52,170 and then we saw all the tiki stuff, 461 00:13:52,178 --> 00:13:53,512 and we were like, "Oh, that looks like fun." 462 00:13:53,518 --> 00:13:54,935 We are fun. 463 00:13:54,942 --> 00:13:56,576 Yes, we are. 464 00:13:56,584 --> 00:13:58,668 I'm gonna text Frank and tell him to bring everyone here. 465 00:13:58,678 --> 00:14:00,796 Frank's gonna love this place. 466 00:14:00,805 --> 00:14:02,722 So everything taste okay? 467 00:14:02,731 --> 00:14:04,365 Super fun. ?Oh. 468 00:14:04,373 --> 00:14:06,708 Uh, people normally don't say things taste "fun," 469 00:14:06,719 --> 00:14:08,168 but as long as you're happy. 470 00:14:08,260 --> 00:14:10,227 Frank, you good? ?Mmm! 471 00:14:10,270 --> 00:14:12,297 (bell jingles) ?Aloha! ?(laughs) 472 00:14:12,331 --> 00:14:13,998 Another box? ?Yep. 473 00:14:14,006 --> 00:14:15,457 Warren sent me to get some Hawaiian shirts. 474 00:14:15,464 --> 00:14:17,131 Hawaiian shirts? 475 00:14:17,139 --> 00:14:19,292 Yeah, I think it's what the Hawaiian army wears. 476 00:14:19,317 --> 00:14:20,734 Oh, this one's yours, Bob. 477 00:14:20,741 --> 00:14:22,541 Huh, parrots. They're fun. 478 00:14:22,633 --> 00:14:25,051 Ooh, you know what would go great with that shirt? 479 00:14:25,062 --> 00:14:27,081 A real parrot. ?Worth a shot. 480 00:14:27,107 --> 00:14:28,107 Mm-hmm. Mm-hmm. 481 00:14:28,112 --> 00:14:30,079 Bob, are you doing okay? 482 00:14:30,088 --> 00:14:31,455 Yep, yep, yep, yep, yep. 483 00:14:31,462 --> 00:14:33,380 You sure? ?Yep. Yep. 484 00:14:33,389 --> 00:14:34,939 Your face is a little scrunchie. 485 00:14:34,946 --> 00:14:35,923 (door opens, bell jingles) PINEAPPLE: Aloha! 486 00:14:35,985 --> 00:14:38,119 Hey, tiki theme. Nice. 487 00:14:38,129 --> 00:14:39,630 I'd eat here. (chuckles) 488 00:14:39,638 --> 00:14:41,055 You're finally doing something right, Bob. 489 00:14:41,061 --> 00:14:42,162 Pulled your head out of your butt, 490 00:14:42,184 --> 00:14:43,150 you washed your hair, 491 00:14:43,155 --> 00:14:44,823 and everything's fine. 492 00:14:44,831 --> 00:14:46,697 Warren, we need to talk. 493 00:14:46,791 --> 00:14:48,174 I know what you're gonna say: 494 00:14:48,181 --> 00:14:49,632 "Where are the rest of the menus?" 495 00:14:49,639 --> 00:14:51,359 The kids are helping with a little redesign. 496 00:14:51,397 --> 00:14:54,148 These menus are going from laminated to "ka-blaminated." 497 00:14:54,246 --> 00:14:56,664 Ugh. Warren, I want to give you your money back. 498 00:14:56,675 --> 00:14:58,243 ? ? 499 00:14:58,317 --> 00:14:59,684 What?! I think he said, 500 00:14:59,690 --> 00:15:01,190 "Would you like a bowl of Honey Smacks?" 501 00:15:01,197 --> 00:15:02,831 Yeah, 'cause that makes a lot more sense 502 00:15:02,839 --> 00:15:04,256 than "I want to give you your money back." 503 00:15:04,263 --> 00:15:06,157 I'll take a bowl of Honey Smacks. 504 00:15:06,166 --> 00:15:07,583 ? ? 505 00:15:09,070 --> 00:15:10,689 I'm not taking the money back, Bob. 506 00:15:10,781 --> 00:15:12,448 Yes, you are. You have to. 507 00:15:12,456 --> 00:15:14,424 No, I don't, and you can't make me. 508 00:15:14,433 --> 00:15:15,466 Well, that's checkmate, Dad. 509 00:15:15,471 --> 00:15:16,939 You got to keep it. 510 00:15:16,946 --> 00:15:19,364 Yeah, and also we should probably keep it. 511 00:15:19,375 --> 00:15:21,042 (sighs) This was a bad idea. 512 00:15:21,050 --> 00:15:23,885 I-I never should have taken it in the first place. 513 00:15:23,898 --> 00:15:26,183 I don't want to have to answer to someone else. 514 00:15:26,193 --> 00:15:27,660 Even if it's a friend. 515 00:15:27,668 --> 00:15:29,452 Especially if it's a friend. 516 00:15:29,460 --> 00:15:31,043 So please take it back. 517 00:15:31,102 --> 00:15:32,552 You're making a lot of great points, 518 00:15:32,559 --> 00:15:33,976 but no, the answer's no. 519 00:15:33,983 --> 00:15:35,567 Oh, and you're not making great points. 520 00:15:35,574 --> 00:15:37,292 Well, I'm going to the bank 521 00:15:37,300 --> 00:15:39,550 to get you a cashier's check. Well, I won't cash it. 522 00:15:39,595 --> 00:15:42,146 Then I'll have the money wired to your account, Warren. 523 00:15:42,242 --> 00:15:44,609 Then I'm gonna close all of my accounts, Bob. 524 00:15:44,705 --> 00:15:46,589 Don't let him leave! Deploy menus! 525 00:15:46,598 --> 00:15:48,766 Ow! Ow! Stop it. ?(grunting) 526 00:15:48,776 --> 00:15:51,443 Ow! Stop! ?No! 527 00:15:51,490 --> 00:15:52,990 Why are you so good at throwing menus? 528 00:15:52,997 --> 00:15:54,865 What do you think we do all day? 529 00:15:54,924 --> 00:15:58,393 So you want me to take the money from your account 530 00:15:58,408 --> 00:16:00,159 and wire it back to Mr. Fitzgerald? 531 00:16:00,168 --> 00:16:01,834 Yes, please. 532 00:16:01,876 --> 00:16:04,710 Just saying it out loud sounds like a bad idea, so no. 533 00:16:04,808 --> 00:16:06,391 Wait, what? You-you have to. 534 00:16:06,483 --> 00:16:07,783 I do not have to. 535 00:16:07,789 --> 00:16:09,207 I don't have his account number 536 00:16:09,214 --> 00:16:10,581 or any idea who he banks with. 537 00:16:10,587 --> 00:16:12,421 You have a copy of his check. 538 00:16:12,430 --> 00:16:14,431 Well, not handy. ?Ugh, forget it. 539 00:16:14,440 --> 00:16:16,441 Just cut me a cashier's check 540 00:16:16,451 --> 00:16:17,784 made out to Warren Fitzgerald. 541 00:16:17,790 --> 00:16:19,258 Okay, Bob. 542 00:16:19,265 --> 00:16:20,214 You know best. 543 00:16:20,219 --> 00:16:21,887 He said unconvincingly. 544 00:16:21,895 --> 00:16:23,812 ? ? 545 00:16:23,821 --> 00:16:26,123 (bell jingles) ?Aloha! ?Don't you dare. 546 00:16:26,134 --> 00:16:27,834 Please tell me you didn't wire Warren's money back 547 00:16:27,842 --> 00:16:29,093 and ruin our futures. 548 00:16:29,099 --> 00:16:30,982 Our already fragile futures. 549 00:16:31,025 --> 00:16:32,776 Of course he didn't. 550 00:16:32,784 --> 00:16:34,368 He wouldn't do that without discussing it 551 00:16:34,376 --> 00:16:35,710 with his wife, right, Bob? 552 00:16:35,716 --> 00:16:37,383 They wouldn't let me wire the money. 553 00:16:37,391 --> 00:16:39,025 Oh, thank God. ?Oh, good. Good for them. 554 00:16:39,033 --> 00:16:40,400 Oh, thank God. ?So I got the cashier's check. 555 00:16:40,406 --> 00:16:41,623 Son of a bitch! Damn it! 556 00:16:41,629 --> 00:16:42,911 I told you, Bob, I won't cash it. 557 00:16:43,003 --> 00:16:44,502 Warren, you're taking your money back. 558 00:16:44,595 --> 00:16:46,596 You are making a huge mistake. 559 00:16:46,605 --> 00:16:48,606 Your business is just starting to click. 560 00:16:48,615 --> 00:16:50,916 Look around. I can't do this, Warren. 561 00:16:50,927 --> 00:16:52,928 This? This isn't us. 562 00:16:52,937 --> 00:16:54,386 This isn't who we are. 563 00:16:54,478 --> 00:16:55,645 Not even the pineapple? 564 00:16:55,651 --> 00:16:57,034 It kind of looks like Tina. 565 00:16:57,041 --> 00:16:58,075 Huh, I see it. 566 00:16:58,080 --> 00:16:59,913 Especially the pineapple! 567 00:17:00,006 --> 00:17:01,924 So here, take the check. 568 00:17:01,933 --> 00:17:03,684 No. ?I'm putting it in your hand, Warren. 569 00:17:03,692 --> 00:17:05,025 Close your hand. ?I won't! 570 00:17:05,032 --> 00:17:06,333 Take it! 571 00:17:06,339 --> 00:17:08,590 And take all of your stupid tiki stuff. 572 00:17:08,601 --> 00:17:10,885 It's not stupid, Bob. It's an entry point. 573 00:17:10,946 --> 00:17:12,889 Stupid. Stupid. Stupid. LINDA: Oh! Oh! 574 00:17:12,906 --> 00:17:15,039 Tiki's not stupid, it's fun. 575 00:17:15,083 --> 00:17:16,083 Of course you'd say that. 576 00:17:16,089 --> 00:17:17,423 You're stupid, too. 577 00:17:17,429 --> 00:17:19,263 You're all stupid. ?Hey. 578 00:17:19,272 --> 00:17:21,740 Sorry, I didn't mean that, you're not... you're not stupid. 579 00:17:21,751 --> 00:17:23,669 Thank you. But you didn't come here for the food, 580 00:17:23,678 --> 00:17:26,046 you came here for the tiny umbrellas 581 00:17:26,057 --> 00:17:27,473 and the talking pineapple. 582 00:17:27,531 --> 00:17:29,307 I love that pineapple. 583 00:17:29,323 --> 00:17:31,490 And that's a really dumb way to choose a place to have lunch! 584 00:17:31,551 --> 00:17:34,003 Why are you throwing a tantrum, Tantrum O'Neil?! 585 00:17:34,014 --> 00:17:35,431 Because I... ?Hey. 586 00:17:35,438 --> 00:17:37,405 Hate... tiki! ?What... 587 00:17:37,414 --> 00:17:39,282 (sighs) Well, tiki's... ?(grunts) 588 00:17:39,291 --> 00:17:41,092 a great... idea! 589 00:17:41,101 --> 00:17:42,968 Ow! You are taking this check 590 00:17:42,976 --> 00:17:45,393 if I have to shove it in your pocket myself. 591 00:17:45,456 --> 00:17:46,957 Don't let him in there, Warren! 592 00:17:46,964 --> 00:17:48,831 TINA: Turn your pockets inside out like a magician! 593 00:17:48,840 --> 00:17:50,641 WARREN: Hey! GENE: Tiki tussle! 594 00:17:50,649 --> 00:17:52,349 Uh, they're old friends. 595 00:17:52,441 --> 00:17:53,824 They're-they're friends. 596 00:17:53,915 --> 00:17:55,115 (slow-motion): Aloha! 597 00:17:55,206 --> 00:17:56,240 GENE: No! (Warren yells) 598 00:17:56,294 --> 00:17:57,711 Okay, okay. 599 00:17:57,718 --> 00:17:59,136 I'll take the check. 600 00:17:59,143 --> 00:18:01,027 Good. Finally. 601 00:18:01,036 --> 00:18:02,453 Rip, rip, rip, rip, rip, rip, rip. 602 00:18:02,460 --> 00:18:04,243 Damn it! 603 00:18:04,335 --> 00:18:08,388 You think you can just come in here and... change everything, 604 00:18:08,406 --> 00:18:11,358 just because you're a... huge success?! 605 00:18:11,371 --> 00:18:13,539 No, I'm a success just because I have a lot of money, 606 00:18:13,549 --> 00:18:15,300 I drive a nice car, 607 00:18:15,309 --> 00:18:18,228 I recently got my pilot's license for the plane I bought. 608 00:18:18,241 --> 00:18:19,707 That's what makes me a success! 609 00:18:19,748 --> 00:18:22,132 Yes, you're the guy. 610 00:18:22,227 --> 00:18:23,728 You were always the guy. 611 00:18:23,735 --> 00:18:25,268 You were the leader. (grunts) 612 00:18:25,327 --> 00:18:27,777 Bob, you were the guy. 613 00:18:27,839 --> 00:18:30,533 What? Y-you thought I was the guy? 614 00:18:30,604 --> 00:18:32,138 Dad was the Fonz? 615 00:18:32,145 --> 00:18:34,395 (gasps) That makes Mom Pinky Tuscadero. 616 00:18:34,490 --> 00:18:36,325 Yes, you were the leader. 617 00:18:36,333 --> 00:18:37,716 We all wanted to be like you. 618 00:18:37,723 --> 00:18:39,724 I mean, "we" was just me and that other kid 619 00:18:39,733 --> 00:18:41,184 who hung around with us that one summer, 620 00:18:41,191 --> 00:18:42,741 but still, and look at you now. 621 00:18:42,749 --> 00:18:43,748 You built this place. 622 00:18:43,838 --> 00:18:45,671 You're doing what you love. 623 00:18:45,714 --> 00:18:47,548 You have something really special here, 624 00:18:47,557 --> 00:18:49,358 and I wanted to be a part of it. 625 00:18:49,366 --> 00:18:50,867 To be like you. 626 00:18:50,874 --> 00:18:52,908 And I tried to buy my way in. 627 00:18:52,918 --> 00:18:54,919 I think you should be able to buy your way in. 628 00:18:54,928 --> 00:18:56,929 Right? Am I... am I alone? Anyone? 629 00:18:56,938 --> 00:18:58,271 Absolutely. Yes. 630 00:18:58,362 --> 00:19:00,280 No, I can't. 631 00:19:00,289 --> 00:19:02,840 This was your baby, and I never should have tried to tap that. 632 00:19:02,852 --> 00:19:04,302 Thanks, Warren. 633 00:19:04,393 --> 00:19:06,227 Honestly, you don't need me or my money. 634 00:19:06,236 --> 00:19:08,570 It's only a matter of time before this place takes off. 635 00:19:08,665 --> 00:19:11,167 Well, I don't know about that, but maybe. 636 00:19:11,178 --> 00:19:12,678 Probably not. Maybe. 637 00:19:12,685 --> 00:19:14,987 Maybe? Of course we're gonna make it. 638 00:19:14,998 --> 00:19:16,415 Eventually. 639 00:19:16,422 --> 00:19:18,589 Someday. Right? 640 00:19:18,683 --> 00:19:20,050 And you don't need a partner. 641 00:19:20,057 --> 00:19:22,300 You already have one, and she's perfect for you. 642 00:19:22,368 --> 00:19:24,453 Who? (gasps) Oh, me. 643 00:19:24,463 --> 00:19:26,546 (Louise clears throat) WARREN: Yeah, all of you. 644 00:19:26,591 --> 00:19:30,393 Having a family like this is worth way more than $100,000. 645 00:19:30,409 --> 00:19:31,826 Probably $200,000. 646 00:19:31,833 --> 00:19:33,334 $175,000 to $200,000. 647 00:19:33,341 --> 00:19:34,875 Uh, I get it. We work well together. 648 00:19:34,883 --> 00:19:36,183 I'm really sorry, Bob. 649 00:19:36,189 --> 00:19:38,223 Thanks, pal. Me-me, too. 650 00:19:38,233 --> 00:19:40,401 Uh, and I'm sorry I dumped all over your tiki idea. 651 00:19:40,410 --> 00:19:41,877 There's nothing wrong with tiki. 652 00:19:41,885 --> 00:19:43,303 I would have hated any theme. 653 00:19:43,309 --> 00:19:46,227 I'm a burger man, not a... this man. 654 00:19:46,241 --> 00:19:48,192 Uh-huh, of course, of course. 655 00:19:48,201 --> 00:19:50,119 What if it had been a space theme? ?No. 656 00:19:50,128 --> 00:19:52,628 Underwater? Submarines? No, no, no, no. 657 00:19:52,724 --> 00:19:54,057 Oh, bus-station bathroom! 658 00:19:54,064 --> 00:19:55,481 Maximum-security prison! 659 00:19:55,488 --> 00:19:56,488 Shoe store? 660 00:19:56,493 --> 00:19:57,660 Shoe store theme! 661 00:19:57,666 --> 00:19:58,883 But we'll sell burgers. 662 00:19:58,889 --> 00:19:59,922 Oh, I'm gonna write these down. 663 00:19:59,927 --> 00:20:01,394 Just in case. Be right back. 664 00:20:01,435 --> 00:20:02,734 ? ? 665 00:20:02,776 --> 00:20:03,992 Not only was I able 666 00:20:03,998 --> 00:20:05,616 to unload all that tiki stuff, 667 00:20:05,623 --> 00:20:07,624 I sold it for ten percent more than I paid for it. 668 00:20:07,634 --> 00:20:08,600 Of course you did. 669 00:20:08,605 --> 00:20:10,105 I just can't lose. 670 00:20:10,146 --> 00:20:12,698 Great, so here's a second cashier's check. 671 00:20:12,710 --> 00:20:13,993 Thanks, Bob. 672 00:20:13,999 --> 00:20:14,966 Rip, rip, rip, rip. ?No, no, no! 673 00:20:14,971 --> 00:20:16,305 Just kidding. 674 00:20:16,311 --> 00:20:17,561 I'm kidding. ?(sighs) 675 00:20:17,568 --> 00:20:18,768 Thanks for taking it back. 676 00:20:18,774 --> 00:20:20,074 (Louise grunting) 677 00:20:20,080 --> 00:20:21,447 Louise, stop trying to grab it. 678 00:20:21,454 --> 00:20:22,788 You couldn't cash it anyway. 679 00:20:22,794 --> 00:20:24,711 Don't tell me what I can't cash. 680 00:20:24,805 --> 00:20:26,639 All right, kids, time for bed. 681 00:20:26,647 --> 00:20:28,064 Say good night to Uncle Warren. 682 00:20:28,071 --> 00:20:28,955 Good night! ?Night! 683 00:20:28,960 --> 00:20:30,043 Good night! 684 00:20:30,048 --> 00:20:31,081 Good night, everybody. 685 00:20:31,086 --> 00:20:32,003 It's all yours, Louise. 686 00:20:32,008 --> 00:20:33,508 Finally. 687 00:20:33,515 --> 00:20:35,516 Leave only footprints, take only memories. 688 00:20:35,526 --> 00:20:38,194 Remember this, remember that, remember this. 689 00:20:38,290 --> 00:20:39,674 Well, it's your last night here, Warren. 690 00:20:39,681 --> 00:20:40,631 Anything you want to do? 691 00:20:40,636 --> 00:20:41,603 Go grab a beer downstairs? 692 00:20:41,608 --> 00:20:42,608 You got it. 693 00:20:42,613 --> 00:20:44,063 Oh, not with you. 694 00:20:44,070 --> 00:20:45,654 Oh, I thought... What? 695 00:20:45,661 --> 00:20:47,161 Gotcha. 696 00:20:47,169 --> 00:20:48,585 (chuckling): I can't wait for you to leave. 697 00:20:48,677 --> 00:20:50,394 I think I'll check out what's on the tube 698 00:20:50,402 --> 00:20:51,686 before hitting the hay. 699 00:20:51,692 --> 00:20:52,741 Where's the remote? 700 00:20:52,831 --> 00:20:53,915 I hid it. 701 00:20:53,921 --> 00:20:55,037 No TV, Louise. ?What?! 702 00:20:55,127 --> 00:20:56,760 Gene got to watch TV. 703 00:20:56,852 --> 00:20:58,492 Well, yeah, he's the king of New Geneland. 704 00:20:58,561 --> 00:21:00,946 What?! ?Good night. 705 00:21:00,957 --> 00:21:03,291 WARREN: ? I love charades ? 706 00:21:03,301 --> 00:21:05,136 ? It's a fun game ? 707 00:21:05,145 --> 00:21:06,645 ? I could play all day ? 708 00:21:06,652 --> 00:21:08,486 ? He loves charades ? 709 00:21:08,495 --> 00:21:11,914 ? Oh, got a little pee on the seat ? 710 00:21:11,929 --> 00:21:17,876 ? Seat... ? 711 00:21:17,960 --> 00:21:20,328 ? Ooh, got a little pee on the seat ? 712 00:21:20,338 --> 00:21:22,223 ? But they'll never know ? 713 00:21:22,232 --> 00:21:26,235 ? They'll never know... ? 714 00:21:26,253 --> 00:21:28,279 ? Ooh, got a little pee on the seat ? 715 00:21:28,296 --> 00:21:31,131 ? But they'll never know it was me ? 716 00:21:31,144 --> 00:21:34,056 ? Never know it was you. ? 717 00:21:34,106 --> 00:21:38,656 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.