All language subtitles for Bobs Burgers s06e14 The Hormone-iums.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,210 --> 00:00:25,513 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, please welcome Wagstaff's own 2 00:00:25,533 --> 00:00:29,802 puberty positive players, The Hormone-iums, 3 00:00:29,856 --> 00:00:31,223 featuring Tina Belcher. 4 00:00:31,230 --> 00:00:32,364 (crowd whooping and applauding) 5 00:00:32,370 --> 00:00:33,737 ? New friends on your face ? 6 00:00:33,744 --> 00:00:35,411 ? It isn't yucky ? 7 00:00:35,419 --> 00:00:37,586 ? You're breaking out and you're lucky ? 8 00:00:37,631 --> 00:00:38,798 ? Breaking out ? 9 00:00:38,804 --> 00:00:40,305 ? Can't keep it in any more ? 10 00:00:40,313 --> 00:00:41,780 ? Breaking out ? 11 00:00:41,787 --> 00:00:43,654 ? You're bursting out of your pores ? 12 00:00:43,664 --> 00:00:44,897 ? Breaking out ? ? It's simple ? 13 00:00:44,937 --> 00:00:46,004 ? It's pimples ? 14 00:00:46,010 --> 00:00:48,278 ? You've got inside-out dimples ? 15 00:00:48,289 --> 00:00:49,289 ? You're... ? 16 00:00:49,294 --> 00:00:50,828 ? Breaking...? 17 00:00:50,836 --> 00:00:53,171 ? Out... ? 18 00:00:53,182 --> 00:00:54,389 (crowd cheering) 19 00:00:54,422 --> 00:00:56,422 Thank you, thank you, thank you. 20 00:00:58,042 --> 00:00:59,042 Oh. 21 00:00:59,047 --> 00:01:01,248 Ooh, my little star 22 00:01:01,259 --> 00:01:02,992 has a Hormonee-os show today. 23 00:01:03,035 --> 00:01:04,135 Hormone-iums. 24 00:01:04,140 --> 00:01:05,407 Ugh, we have the Internet now, 25 00:01:05,414 --> 00:01:06,581 do we still have to listen to songs 26 00:01:06,587 --> 00:01:08,053 about puberty during lunch? 27 00:01:08,096 --> 00:01:09,630 What's the show about this time? 28 00:01:09,638 --> 00:01:10,804 Changing bodies? 29 00:01:10,810 --> 00:01:11,911 Aunt Flo? 30 00:01:11,917 --> 00:01:13,017 We have an Aunt Flo? 31 00:01:13,022 --> 00:01:14,588 She's missed all my birthdays. 32 00:01:14,631 --> 00:01:15,998 (sighs) 33 00:01:16,005 --> 00:01:18,005 We're performing "Body Hair! Where? There!" 34 00:01:18,050 --> 00:01:19,916 Tina, you seem upset. Do you not like that one? 35 00:01:19,960 --> 00:01:21,560 No, I love it. 36 00:01:21,568 --> 00:01:23,502 It's just... I've been in that group for two years, 37 00:01:23,511 --> 00:01:25,512 and even though I'm totally over my stage fright now, 38 00:01:25,522 --> 00:01:27,456 Mr. Frond has never given me a solo. 39 00:01:27,500 --> 00:01:30,168 Chorus is just as big a deal as the solos, sweetie. 40 00:01:30,181 --> 00:01:32,116 Just because people don't care about something 41 00:01:32,125 --> 00:01:33,405 doesn't mean it's not important. 42 00:01:33,432 --> 00:01:34,431 Thanks, Mom. 43 00:01:35,744 --> 00:01:37,378 Lost and Found auction time. 44 00:01:37,386 --> 00:01:39,119 All right! I'm ready, Linda. 45 00:01:39,163 --> 00:01:40,730 We got a pager, 46 00:01:40,738 --> 00:01:43,072 a thermos with something rattling around inside it. 47 00:01:43,118 --> 00:01:45,218 Oh, my God, maybe it's an emerald! 48 00:01:45,262 --> 00:01:46,596 Could be. 49 00:01:46,603 --> 00:01:48,104 You got to buy it to find out. 50 00:01:48,111 --> 00:01:50,479 We also got a "I Voted" sticker; 51 00:01:50,491 --> 00:01:52,532 could save you a trip to the polls next year. 52 00:01:52,568 --> 00:01:53,502 I want that! All right, 53 00:01:53,507 --> 00:01:55,306 Teddy, get down! 54 00:01:55,350 --> 00:01:57,317 One really large high-heeled pump, 55 00:01:57,327 --> 00:01:59,495 and a half bottle of Chardonnay. 56 00:01:59,505 --> 00:02:01,006 Hey, I left that here. 57 00:02:01,014 --> 00:02:02,781 Guys, this stuff isn't that good. 58 00:02:02,790 --> 00:02:04,024 I mean, you know 59 00:02:04,030 --> 00:02:05,329 you don't have to buy anything, right? 60 00:02:05,370 --> 00:02:07,104 Uh-uh, yes we do, Bobby. 61 00:02:07,113 --> 00:02:08,814 Linda's such a good saleswoman. 62 00:02:08,822 --> 00:02:10,623 She sold me a nickel for a dime once. 63 00:02:10,632 --> 00:02:12,639 Great nickel, too, super shiny. 64 00:02:12,676 --> 00:02:14,943 All right, just... Come on, come on, come on, I'm so excited! 65 00:02:14,989 --> 00:02:16,489 Yup. Okay, here we go. 66 00:02:16,497 --> 00:02:17,797 You know the rules. 67 00:02:17,804 --> 00:02:19,338 Your hand goes up, you got to pay, 68 00:02:19,346 --> 00:02:21,313 so don't stretch or wave unless you got the dough. 69 00:02:21,356 --> 00:02:23,323 FROND: Three minutes, performers. 70 00:02:23,367 --> 00:02:24,701 Angela, you look a little pale. 71 00:02:24,708 --> 00:02:25,808 Do you have blush or would you like 72 00:02:25,814 --> 00:02:26,881 one of the other students 73 00:02:26,887 --> 00:02:28,187 to slap you? Your choice. 74 00:02:28,193 --> 00:02:29,192 I have blush. 75 00:02:29,232 --> 00:02:30,766 Hi Tina. Wassup, girl? 76 00:02:30,774 --> 00:02:32,541 Hi Jimmy Jr., Zeke. 77 00:02:32,584 --> 00:02:33,784 Hey, did you hear about Jocelyn's party 78 00:02:33,790 --> 00:02:35,758 this Friday night... You mean about 79 00:02:35,768 --> 00:02:36,935 the 45 minute window when her mom is going 80 00:02:36,941 --> 00:02:38,006 to pick up her brother from soccer practice 81 00:02:38,047 --> 00:02:39,446 and her dad is on a business trip 82 00:02:39,488 --> 00:02:41,222 so there will be (whispering): spin the bottle. 83 00:02:41,231 --> 00:02:42,230 Um, yes, I heard. 84 00:02:42,269 --> 00:02:44,136 Yeah, that one. Pretty crazy, huh? 85 00:02:44,180 --> 00:02:45,781 It's not that crazy once you realize 86 00:02:45,789 --> 00:02:47,423 that the bottle's rotation is pretty predictable 87 00:02:47,431 --> 00:02:48,798 if you can figure out the drag so you just... 88 00:02:48,805 --> 00:02:49,937 Tina, line up. 89 00:02:50,816 --> 00:02:51,981 (upbeat music playing) 90 00:02:52,022 --> 00:02:55,356 ? There's something new on me and you ? 91 00:02:55,407 --> 00:02:58,208 ? Brand-new fur on him and her ? 92 00:02:58,255 --> 00:02:59,722 ? Hair! ? ? Where? ? 93 00:02:59,730 --> 00:03:00,730 ? There! ? 94 00:03:00,735 --> 00:03:01,935 (gasps) 95 00:03:01,942 --> 00:03:04,643 Ow, Mr. Frond, she fell on me. 96 00:03:04,690 --> 00:03:06,691 (whispering): Is this part of the show? 97 00:03:06,700 --> 00:03:07,901 I have no idea 98 00:03:07,908 --> 00:03:09,874 but this is the best they've ever been. 99 00:03:09,919 --> 00:03:11,052 Angela, come with me. 100 00:03:11,058 --> 00:03:12,257 Everyone else, keep going. 101 00:03:12,298 --> 00:03:14,731 And people say that theater is dead. 102 00:03:14,778 --> 00:03:15,743 LINDA: 15 now, who'll say 15? 103 00:03:15,783 --> 00:03:16,916 For this very nice 104 00:03:16,922 --> 00:03:18,255 book of matches, 15 cents. 105 00:03:18,296 --> 00:03:20,197 15! 15 cents from the sexy 106 00:03:20,207 --> 00:03:21,207 stylist on the stool. 107 00:03:21,212 --> 00:03:22,211 Do I hear 20 cents? 108 00:03:22,218 --> 00:03:23,417 Oh, oh, me! 109 00:03:23,458 --> 00:03:25,025 Oh, I got 20 cents from the tomb raider, 110 00:03:25,033 --> 00:03:26,032 Mort the mortician. 111 00:03:26,038 --> 00:03:27,205 Twenty-five! 112 00:03:27,212 --> 00:03:28,511 Whoa, too rich for my blood. 113 00:03:28,551 --> 00:03:29,551 Going once... 114 00:03:29,557 --> 00:03:30,724 going twice... 115 00:03:30,730 --> 00:03:32,530 sold to Teddy for 25 cents. 116 00:03:32,573 --> 00:03:34,107 Yeah! Yes! 117 00:03:34,115 --> 00:03:35,115 In your face, Mort. 118 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 In your face. 119 00:03:36,126 --> 00:03:37,126 Easy. 120 00:03:37,131 --> 00:03:38,432 Sorry, sorry, you know I get 121 00:03:38,439 --> 00:03:39,438 carried away at the auction. 122 00:03:39,477 --> 00:03:41,111 Okay, next item is 123 00:03:41,120 --> 00:03:42,921 an extra large, extra in-charge 124 00:03:42,930 --> 00:03:46,099 women's high-heel shoe, left behind by Marshmallow. 125 00:03:46,113 --> 00:03:47,346 I asked her if she wanted it back, 126 00:03:47,353 --> 00:03:48,653 she said it was out of season. 127 00:03:48,660 --> 00:03:50,094 Let's start the bidding at one dollar. 128 00:03:50,101 --> 00:03:51,668 One dollar, come on, people. 129 00:03:51,676 --> 00:03:53,277 Teddy? 130 00:03:53,285 --> 00:03:55,453 I don't know any extra large one-legged ladies, 131 00:03:55,464 --> 00:03:56,731 but if I did, man, 132 00:03:56,737 --> 00:03:57,804 I would be getting that shoe. 133 00:03:57,810 --> 00:03:59,043 50 cents? 134 00:03:59,049 --> 00:04:00,306 Forty-five? 135 00:04:00,323 --> 00:04:01,656 Thirty? 136 00:04:01,697 --> 00:04:04,265 You're missing the possibilities, here, people. 137 00:04:04,277 --> 00:04:05,611 It's not just a giant shoe, 138 00:04:05,618 --> 00:04:06,718 it's a, it's a... 139 00:04:06,724 --> 00:04:08,391 it's a... uh, 140 00:04:08,399 --> 00:04:09,800 it's a Wine Shoe. 141 00:04:09,807 --> 00:04:13,242 Yeah, it's an elegant way to display your wine. 142 00:04:13,293 --> 00:04:14,627 Oh, my God, I love it. 143 00:04:14,634 --> 00:04:16,001 It's like a foot that gets you drunk. 144 00:04:16,008 --> 00:04:17,408 Five dollars. 145 00:04:17,415 --> 00:04:18,948 No, no, no, no, no, six! Uh, seven! 146 00:04:18,990 --> 00:04:21,331 Really? Okay, seven dollars going once. 147 00:04:21,369 --> 00:04:22,536 Eight! 148 00:04:22,542 --> 00:04:24,109 Eight dollars, do I hear nine... Nine! 149 00:04:24,117 --> 00:04:25,183 Mike, you want that thing? 150 00:04:25,223 --> 00:04:26,589 You don't? No. 151 00:04:26,631 --> 00:04:28,297 Good. $15! 152 00:04:28,341 --> 00:04:29,773 Do I hear $15.50? 153 00:04:29,815 --> 00:04:30,880 Uh... 154 00:04:30,921 --> 00:04:33,356 $15 going once. (Teddy groaning) 155 00:04:33,368 --> 00:04:35,035 Twice! (groaning) 156 00:04:35,043 --> 00:04:36,042 And three times a lady, 157 00:04:36,049 --> 00:04:37,549 sold to Gretchen for $15. 158 00:04:37,556 --> 00:04:38,857 Thank you very much. 159 00:04:38,864 --> 00:04:40,697 Oh, that is gonna haunt me. 160 00:04:40,740 --> 00:04:42,540 FROND: Thank you all for coming in. 161 00:04:42,583 --> 00:04:44,618 I have terrible slash wonderful news, 162 00:04:44,628 --> 00:04:45,895 Hormone-iums. 163 00:04:45,902 --> 00:04:48,269 Angela has come down with mononucleosis! 164 00:04:48,315 --> 00:04:50,048 Oh, no, will she be okay? 165 00:04:50,091 --> 00:04:51,091 Who knows? 166 00:04:51,097 --> 00:04:52,363 But the real news is 167 00:04:52,369 --> 00:04:53,803 that to confront this urgent crisis, 168 00:04:53,811 --> 00:04:55,679 there will be a special assembly this Friday 169 00:04:55,688 --> 00:04:58,021 about the dangers of mono, and I have asked the principal 170 00:04:58,067 --> 00:05:00,300 to ask us to perform at it... 171 00:05:00,346 --> 00:05:03,514 and he said, wait for it, "Fine." 172 00:05:03,563 --> 00:05:06,165 So, this Friday, The Hormone-iums will present 173 00:05:06,178 --> 00:05:11,014 our new review, Mona Nucleosis, on the auditorium stage! 174 00:05:11,070 --> 00:05:11,903 (all gasp) 175 00:05:11,908 --> 00:05:13,309 Exactly! 176 00:05:13,316 --> 00:05:14,449 I'll be holding auditions between Tina and Candy 177 00:05:14,455 --> 00:05:15,454 to determine who will 178 00:05:15,461 --> 00:05:17,395 temporarily replace Angela 179 00:05:17,404 --> 00:05:18,605 as our female soloist. 180 00:05:18,612 --> 00:05:20,246 Tina can have it. 181 00:05:20,254 --> 00:05:22,288 I'm just in this group as a punishment. Wait, what? 182 00:05:22,298 --> 00:05:24,265 What? Nothing, congrats, Tina. 183 00:05:24,309 --> 00:05:27,176 Okay... congratulations to our new soloist, 184 00:05:27,224 --> 00:05:28,224 Tina Belcher. 185 00:05:28,230 --> 00:05:30,030 ? Oh, my God. ? 186 00:05:30,073 --> 00:05:32,340 I mean, I guess that'd be okay. 187 00:05:37,137 --> 00:05:39,571 (excited chattering) 188 00:05:41,594 --> 00:05:43,929 ZEKE: Tina, look over here! 189 00:05:43,941 --> 00:05:45,807 PETER: Tina, we love you! 190 00:05:45,851 --> 00:05:47,717 She's great. She's so great. 191 00:05:47,761 --> 00:05:48,760 Tina, is it true 192 00:05:48,800 --> 00:05:50,501 that you'll be starring as Mona Nucleosis 193 00:05:50,510 --> 00:05:52,344 at the all-school assembly this Friday? 194 00:05:52,353 --> 00:05:54,621 Well, I don't want to brag, but it's true. 195 00:05:54,632 --> 00:05:55,865 (crowd cheering) 196 00:05:55,871 --> 00:05:58,239 Tina, I know this is weird timing, 197 00:05:58,251 --> 00:06:00,319 but will you marry me? 198 00:06:00,329 --> 00:06:01,429 No, no, no, marry me! 199 00:06:01,435 --> 00:06:02,602 No, marry me! 200 00:06:02,608 --> 00:06:03,908 You get over here. Ow, Zeke, ow! 201 00:06:03,914 --> 00:06:04,914 Ow, Zeke! (grunting) 202 00:06:04,920 --> 00:06:06,053 Zeke, ow! Zeke! 203 00:06:06,093 --> 00:06:08,294 I could get used to this. 204 00:06:08,305 --> 00:06:09,539 Tina-bean-a, 205 00:06:09,545 --> 00:06:10,912 time to get ready for school. 206 00:06:10,919 --> 00:06:12,820 More like school needs to get ready for me. 207 00:06:12,830 --> 00:06:13,830 Love it! 208 00:06:13,835 --> 00:06:15,268 Love the confidence. 209 00:06:15,309 --> 00:06:17,142 Linda! 210 00:06:17,186 --> 00:06:18,954 Have I got a bone to pick with you. 211 00:06:18,962 --> 00:06:20,195 Me? Yes, you. 212 00:06:20,202 --> 00:06:21,202 What? 213 00:06:21,207 --> 00:06:22,441 My girlfriends at the salon 214 00:06:22,448 --> 00:06:24,316 love the Wine Shoe so much, 215 00:06:24,325 --> 00:06:25,992 they will not stop bugging me 216 00:06:26,000 --> 00:06:27,166 to order one for them. (gasps) 217 00:06:27,207 --> 00:06:28,507 It's like the Patrick Dempsey 218 00:06:28,513 --> 00:06:30,681 calendar situation all over again. 219 00:06:30,692 --> 00:06:32,693 Oh, my God, really? 220 00:06:32,703 --> 00:06:34,738 Yeah, I've got four hairdressers 221 00:06:34,748 --> 00:06:37,482 who are willing to pay upwards of, like, $20 for one. 222 00:06:37,529 --> 00:06:39,096 Stop it. Yeah. 223 00:06:39,104 --> 00:06:40,204 You hear that, Bob? 224 00:06:40,210 --> 00:06:41,477 I heard. 225 00:06:41,483 --> 00:06:42,917 You don't have any more Wine Shoes, though. 226 00:06:42,925 --> 00:06:44,826 Right, well, uh, let's see. 227 00:06:44,835 --> 00:06:46,135 I can call Marshmallow 228 00:06:46,142 --> 00:06:47,309 and see where she gets her shoes. 229 00:06:47,315 --> 00:06:48,415 Bob, give me her number. 230 00:06:48,421 --> 00:06:49,922 I-I don't have her number, Lin. 231 00:06:49,929 --> 00:06:51,196 Oh, I thought you had it. 232 00:06:51,203 --> 00:06:53,137 Okay, uh, do you know where she lives? 233 00:06:53,147 --> 00:06:55,882 All I know about Marshmallow is that she comes and goes 234 00:06:55,895 --> 00:06:57,996 as she pleases, she answers to no one, 235 00:06:58,006 --> 00:06:59,540 and she is truly free. 236 00:06:59,548 --> 00:07:01,849 Okay, calm down. She's a free spirit, we get it. 237 00:07:01,860 --> 00:07:03,094 TINA: ? There's nothing ? 238 00:07:03,100 --> 00:07:04,233 ? You're missing ? 239 00:07:04,239 --> 00:07:05,839 ? If you're not kissing ? 240 00:07:05,881 --> 00:07:07,715 ? Kissing is so scary ? 241 00:07:07,725 --> 00:07:10,194 ? It will make you ill, oh! ? 242 00:07:10,205 --> 00:07:12,406 ? So if you wanna kiss someone ? 243 00:07:12,417 --> 00:07:14,918 ? Go on and kiss your pill-ow ? 244 00:07:14,930 --> 00:07:16,564 ? I never want to kiss ? 245 00:07:16,572 --> 00:07:18,506 ? Even if I have great breath ? 246 00:07:18,516 --> 00:07:20,284 ? Kissing causes mono ? 247 00:07:20,293 --> 00:07:22,494 ? And mono can cause... ? 248 00:07:22,504 --> 00:07:23,903 death. 249 00:07:23,946 --> 00:07:26,180 Say, Mona, I'd like to kiss someone. 250 00:07:26,191 --> 00:07:27,691 But kissing is dangerous. 251 00:07:27,732 --> 00:07:29,699 (mouthing) PETER: nlt won't hurt to do one kiss. 252 00:07:29,743 --> 00:07:31,377 Okay, when you put it that way. 253 00:07:31,385 --> 00:07:33,086 (smooching) 254 00:07:33,095 --> 00:07:34,829 (coughs) 255 00:07:34,838 --> 00:07:36,172 Oh, no. 256 00:07:36,178 --> 00:07:37,178 I'm dying... 257 00:07:37,184 --> 00:07:38,684 of mono. 258 00:07:38,691 --> 00:07:40,392 ? She's dying, she's dying ? 259 00:07:40,401 --> 00:07:42,369 ? She's dying ? I... I... 260 00:07:42,379 --> 00:07:44,246 Mr. Frond, my character really dies? 261 00:07:44,255 --> 00:07:46,055 That seems kind of extreme. 262 00:07:46,098 --> 00:07:48,900 Oh, okay, Tina, perhaps we should do a non-extreme show. 263 00:07:48,913 --> 00:07:50,013 That'll get our point across, right? 264 00:07:50,019 --> 00:07:51,385 Something subtle? 265 00:07:51,427 --> 00:07:53,127 I'm just not sure this is the best way 266 00:07:53,136 --> 00:07:54,537 to teach kids about mono. 267 00:07:54,544 --> 00:07:56,478 I mean, most of the time, kissing is fine. 268 00:07:56,488 --> 00:07:57,721 Maybe that could be the song. 269 00:07:57,727 --> 00:07:59,829 ? Most of the time ? Oh, Tina, 270 00:07:59,839 --> 00:08:01,172 ? Kissing is fine... ? Tina, Tina, Tina, Tina, 271 00:08:01,179 --> 00:08:02,712 Tina, Tina, Tina, Tina. 272 00:08:02,754 --> 00:08:04,755 Yes? The theater is about drama. 273 00:08:04,765 --> 00:08:05,764 Happiness... 274 00:08:05,770 --> 00:08:07,171 sadness, fear, death! 275 00:08:07,179 --> 00:08:08,412 Now, let's take it from the top... 276 00:08:08,418 --> 00:08:09,952 and, Candy, let's make sure 277 00:08:09,960 --> 00:08:11,694 those jazz hands look a little jazzier, okay? 278 00:08:11,702 --> 00:08:13,469 It's not called wet napkin hands. 279 00:08:14,819 --> 00:08:15,819 (sighs) 280 00:08:15,824 --> 00:08:16,891 Maybe no one will come 281 00:08:16,897 --> 00:08:18,164 to the mandatory assembly. 282 00:08:18,171 --> 00:08:20,673 Kids, your dad and I are going to Toe-Tanic 283 00:08:20,685 --> 00:08:22,252 so we can make more Wine Shoes. 284 00:08:22,260 --> 00:08:24,928 Oh, my gosh, we're almost out of Wine Shoes?! 285 00:08:24,940 --> 00:08:26,708 What the heck are you guys talking about? 286 00:08:26,717 --> 00:08:29,018 Toe-Tanic is an over-sized women's shoe store. 287 00:08:29,029 --> 00:08:31,030 Wine Shoe is a thing your mom invented, 288 00:08:31,040 --> 00:08:32,841 and now Gretchen's friends want to buy 289 00:08:32,850 --> 00:08:34,217 them for some reason. 290 00:08:34,224 --> 00:08:36,058 Of course, of course, makes perfect sense. 291 00:08:36,067 --> 00:08:39,168 W-w-w-wait, you are not going to Toe-Tanic without me. 292 00:08:39,217 --> 00:08:40,618 I guess you can come. 293 00:08:40,625 --> 00:08:41,792 Like you could stop me! 294 00:08:41,798 --> 00:08:43,098 All right, fine, I'll go, 295 00:08:43,105 --> 00:08:44,105 and I'm in charge of everything. 296 00:08:44,111 --> 00:08:45,110 I called it. 297 00:08:45,116 --> 00:08:46,348 Tina, you want to go? 298 00:08:46,390 --> 00:08:47,889 No, I'm good. 299 00:08:47,931 --> 00:08:48,931 Tina, you okay? 300 00:08:48,937 --> 00:08:50,604 Yeah, fine, fine, fine. 301 00:08:50,612 --> 00:08:52,580 Just going over my script for the big show. 302 00:08:52,590 --> 00:08:54,357 Well, we're all really proud of you 303 00:08:54,366 --> 00:08:56,134 and your... and your puberty stuff. 304 00:08:56,142 --> 00:08:57,275 I know it's a big deal to you. 305 00:08:57,281 --> 00:08:58,515 Yeah, I'll just stay here 306 00:08:58,522 --> 00:08:59,522 and memorize my lies. 307 00:08:59,527 --> 00:09:00,926 I mean lines! Bye! 308 00:09:00,968 --> 00:09:02,836 O-okay, see you in a bit. Great! 309 00:09:02,845 --> 00:09:04,646 Let's go to the land where the women are big 310 00:09:04,655 --> 00:09:06,254 and the dreams are bigger. 311 00:09:07,336 --> 00:09:09,636 MAN: Hello, welcome. 312 00:09:09,682 --> 00:09:11,282 I'm Adrian. How can I help you? 313 00:09:11,290 --> 00:09:13,458 Hi, we're in the market for high heels. 314 00:09:13,469 --> 00:09:14,501 Sir, my mom's 315 00:09:14,541 --> 00:09:16,141 got a business idea. 316 00:09:16,149 --> 00:09:18,683 It's called Wine Shoe, and we want to buy in bulk. 317 00:09:18,731 --> 00:09:20,098 Well that sound... I'm sorry, wait, 318 00:09:20,105 --> 00:09:22,306 did you just say "Wine Shoe"? 319 00:09:22,316 --> 00:09:24,183 Yeah! You take a bottle of wine, 320 00:09:24,193 --> 00:09:25,393 and you put it in a shoe. 321 00:09:25,433 --> 00:09:26,333 Uh-huh... 322 00:09:26,338 --> 00:09:27,505 Right? 323 00:09:27,511 --> 00:09:29,144 Oh... that's it? 324 00:09:29,187 --> 00:09:30,554 Yeah! Pretty good, right? 325 00:09:30,561 --> 00:09:32,062 Yeah. Now, what will a pair 326 00:09:32,069 --> 00:09:33,903 of these honeys set my client back? 327 00:09:33,912 --> 00:09:34,912 Oh, those? 328 00:09:34,918 --> 00:09:36,518 Uh, they're $155. 329 00:09:36,526 --> 00:09:38,494 (coughs) Wow! Okay. 330 00:09:38,503 --> 00:09:42,039 Can you show us something in the, uh... ten dollar range? 331 00:09:42,056 --> 00:09:43,123 Ten dollars? 332 00:09:43,129 --> 00:09:44,195 Uh, okay. 333 00:09:44,200 --> 00:09:45,801 Do you know how much material 334 00:09:45,809 --> 00:09:47,609 goes into a size 14 woman's shoe? 335 00:09:47,653 --> 00:09:49,220 How much engineering? 336 00:09:49,227 --> 00:09:52,695 This heel will hold up to 350 pounds of woman. 337 00:09:52,747 --> 00:09:54,281 Walking... working... 338 00:09:54,289 --> 00:09:55,856 dancing... living. 339 00:09:55,864 --> 00:09:57,531 In fact, my good friend, 340 00:09:57,539 --> 00:09:59,173 the incredible Miss Taint Behavin' 341 00:09:59,181 --> 00:10:02,450 does five shows a weekend in these exact shoes. 342 00:10:02,466 --> 00:10:04,968 So even if there was a ten dollar size 14 woman's shoe, 343 00:10:04,980 --> 00:10:06,814 I wouldn't sell it. 344 00:10:06,823 --> 00:10:08,257 Lives are at stake! 345 00:10:08,264 --> 00:10:09,831 How old do you have to be to work here? 346 00:10:09,839 --> 00:10:10,872 Twenty-seven. 347 00:10:10,878 --> 00:10:12,545 LINDA: Oh, well, 348 00:10:12,587 --> 00:10:14,621 what's the use of having dreams 349 00:10:14,631 --> 00:10:15,731 if they can't be crushed? 350 00:10:15,737 --> 00:10:17,371 Hold on, Mom. 351 00:10:17,379 --> 00:10:19,714 Maybe we don't need to buy those shoes right now. 352 00:10:19,725 --> 00:10:21,593 What? Then all we'd have is wine 353 00:10:21,603 --> 00:10:22,903 and what good is that? 354 00:10:22,909 --> 00:10:24,142 I can't believe I just said that. 355 00:10:24,149 --> 00:10:26,317 We pitch our idea to investors. 356 00:10:26,327 --> 00:10:28,328 What investors? Where do we find investors? 357 00:10:28,338 --> 00:10:29,938 Right... there. 358 00:10:29,980 --> 00:10:31,447 (laughing) 359 00:10:31,455 --> 00:10:33,023 Oh, hello, Belchers! 360 00:10:33,031 --> 00:10:34,665 Just having one of our money fights. 361 00:10:34,673 --> 00:10:36,339 (laughing): Get away! 362 00:10:36,381 --> 00:10:37,748 (Fischoeder and Felix laughing) See what I mean, Mom? 363 00:10:37,756 --> 00:10:39,257 (gasps) FELIX: I got you! 364 00:10:39,264 --> 00:10:40,864 No, no, what're you talking about? 365 00:10:40,872 --> 00:10:42,072 BOB AND LOUISE: Oh, my God. 366 00:10:43,888 --> 00:10:45,655 This just in. Someone got mono so 367 00:10:45,698 --> 00:10:47,366 now we all have to watch a play. 368 00:10:47,375 --> 00:10:48,608 Here's more from Jocelyn. 369 00:10:48,614 --> 00:10:50,148 Thanks, Tammy. 370 00:10:50,156 --> 00:10:52,791 The play is this Friday, which is also my birthday. 371 00:10:52,804 --> 00:10:54,571 There will be an all school assembly, 372 00:10:54,579 --> 00:10:57,248 where the Hormone-iums will perform, Mona Nucleosis, 373 00:10:57,261 --> 00:10:58,961 a show about the dangers of mono, 374 00:10:58,970 --> 00:11:00,604 but it's not about my birthday, I don't think. 375 00:11:00,612 --> 00:11:01,611 Let's see the clip. 376 00:11:01,617 --> 00:11:03,385 ? No, no, kissing ? 377 00:11:03,394 --> 00:11:05,028 ? Kissing is the worst ? 378 00:11:05,036 --> 00:11:06,703 ? If you kiss me ? 379 00:11:06,712 --> 00:11:09,380 ? You'll end up in a hearse. ? 380 00:11:09,392 --> 00:11:11,160 Wow, downer. 381 00:11:11,169 --> 00:11:12,502 Don't kiss Tina, I guess. 382 00:11:12,543 --> 00:11:13,877 And now weather. 383 00:11:13,884 --> 00:11:15,584 Jocelyn? 384 00:11:15,593 --> 00:11:17,027 Whoa, Tina! 385 00:11:17,034 --> 00:11:18,568 You're like the cover girl of No Kissing magazine. 386 00:11:18,576 --> 00:11:19,809 No, no, no! 387 00:11:19,815 --> 00:11:20,982 I do like kissing! 388 00:11:20,988 --> 00:11:22,755 Didn't seem like it. No, I, I... 389 00:11:22,798 --> 00:11:24,299 (gasping) 390 00:11:24,307 --> 00:11:25,706 (nervous grunting) 391 00:11:25,747 --> 00:11:27,047 (Tina nervous grunting) 392 00:11:27,088 --> 00:11:29,297 Oh, no! 393 00:11:31,609 --> 00:11:33,849 (nervous grunts) Tina, what are you doing? 394 00:11:33,894 --> 00:11:34,994 You can't put these up! 395 00:11:35,000 --> 00:11:35,966 No one will ever want to kiss me again! 396 00:11:36,005 --> 00:11:37,005 (Tina nervous grunting) 397 00:11:37,011 --> 00:11:38,212 Stop it, Tina, stop it. 398 00:11:38,218 --> 00:11:40,419 I quit, I quit, I'm quitting the show. 399 00:11:40,430 --> 00:11:42,096 I quit! You can't quit. 400 00:11:42,138 --> 00:11:43,572 You're Mona Nucleosis! 401 00:11:43,579 --> 00:11:45,413 And we're gonna be on the main stage! 402 00:11:45,423 --> 00:11:46,824 Do you know how long 403 00:11:46,831 --> 00:11:48,465 I've been trying to get the principal to let 404 00:11:48,473 --> 00:11:50,473 the Hormone-iums perform on that stage?! 405 00:11:50,517 --> 00:11:53,152 And no one is going to think you really hate kissing. 406 00:11:53,165 --> 00:11:55,533 Do people think Tony Danza is really The Boss? 407 00:11:55,544 --> 00:11:57,879 I do, I mean, he's at least a boss. 408 00:11:57,890 --> 00:11:59,557 (groaning) 409 00:11:59,566 --> 00:12:02,335 Oh, Tina, you always wanted to be a soloist, 410 00:12:02,348 --> 00:12:05,316 and now you will be and it doesn't have to stop there. 411 00:12:05,330 --> 00:12:06,664 I mean, this could be 412 00:12:06,671 --> 00:12:08,705 just the beginning of solos for you. 413 00:12:08,715 --> 00:12:10,249 Really? Yes. 414 00:12:10,257 --> 00:12:11,758 Hey, what if I made you 415 00:12:11,765 --> 00:12:14,933 the female Hormone-iums soloist permanently? 416 00:12:14,948 --> 00:12:17,349 Whoa, that's been my dream for two years. 417 00:12:17,395 --> 00:12:18,962 And now it's all coming true. 418 00:12:18,970 --> 00:12:20,504 So, do we have a deal? 419 00:12:20,512 --> 00:12:22,013 (nervous groaning) 420 00:12:22,020 --> 00:12:23,520 Okay. Great. 421 00:12:23,528 --> 00:12:25,129 Now, Tina, no more freaking out. 422 00:12:25,137 --> 00:12:26,537 Just press your feelings 423 00:12:26,544 --> 00:12:29,499 into a tight little diamond and sparkle. 424 00:12:29,527 --> 00:12:31,728 (groans) 425 00:12:31,739 --> 00:12:34,040 Oh... hey, Tina. 426 00:12:34,051 --> 00:12:35,986 Quick thing about my birthday party. 427 00:12:35,996 --> 00:12:38,163 Sorry, but I have to uninvite you. 428 00:12:38,207 --> 00:12:39,707 What?! Yeah. 429 00:12:39,715 --> 00:12:40,916 It's a reverse-vitation. 430 00:12:40,922 --> 00:12:42,282 You have a minus one to this party. 431 00:12:42,296 --> 00:12:43,428 Wait, why? 432 00:12:43,468 --> 00:12:44,869 Because Tammy said. 433 00:12:44,877 --> 00:12:47,111 You're like a kiss narc now. Hello! 434 00:12:47,121 --> 00:12:48,889 How can we trust Miss No Kissing not to 435 00:12:48,898 --> 00:12:49,998 (whispering): rat out a kissing party? 436 00:12:50,004 --> 00:12:51,171 I don't really hate kissing. 437 00:12:51,177 --> 00:12:52,310 I'm just playing a part. 438 00:12:52,316 --> 00:12:54,017 Okay, but I'm playing a part where 439 00:12:54,026 --> 00:12:55,693 I uninvite you to my party, 440 00:12:55,701 --> 00:12:56,935 and I'm really good at it. 441 00:12:56,942 --> 00:12:58,442 You are. You're really believable. 442 00:12:58,449 --> 00:12:59,549 I know. 443 00:12:59,555 --> 00:13:01,456 I'm like so good at this role. 444 00:13:01,465 --> 00:13:03,667 (nervous groaning) 445 00:13:03,678 --> 00:13:05,344 Permanent soloist. 446 00:13:05,387 --> 00:13:06,921 Permanent soloist. 447 00:13:06,928 --> 00:13:08,328 Permanent soloist. 448 00:13:08,370 --> 00:13:09,770 Permanent soloist. 449 00:13:09,777 --> 00:13:11,077 Permanent soloist! 450 00:13:11,118 --> 00:13:12,885 Oh, good, you're here. 451 00:13:12,894 --> 00:13:14,028 I got Gretchen to loan me 452 00:13:14,034 --> 00:13:15,868 the Wine Shoe back for 24 hours. 453 00:13:15,877 --> 00:13:17,644 We got to work on our pitch for the Fischoeders. 454 00:13:17,652 --> 00:13:19,153 They're coming tomorrow afternoon. 455 00:13:19,161 --> 00:13:20,394 Okay, Gene, write these down. 456 00:13:20,435 --> 00:13:21,435 All right. 457 00:13:21,440 --> 00:13:23,441 Um, Mer-loafers. Mm-hmm. 458 00:13:23,451 --> 00:13:24,851 Sauvingnon Blahniks. 459 00:13:24,858 --> 00:13:26,057 Mom, listen to me. 460 00:13:26,099 --> 00:13:27,766 We need to sell Wine Shoe 461 00:13:27,774 --> 00:13:29,542 as a journey, not a product. 462 00:13:29,551 --> 00:13:32,052 We got to tell them a story and if that fails, 463 00:13:32,064 --> 00:13:33,164 you have to cry. 464 00:13:33,170 --> 00:13:34,871 Huh, all right, okay. 465 00:13:34,879 --> 00:13:36,580 Uh, the story is... 466 00:13:36,589 --> 00:13:37,922 Wine Shoes... 467 00:13:37,928 --> 00:13:39,562 go together... 468 00:13:39,571 --> 00:13:40,872 like wine... 469 00:13:40,878 --> 00:13:42,111 Good so far. 470 00:13:42,118 --> 00:13:43,551 Y... sometimes, you just need 471 00:13:43,592 --> 00:13:45,192 a little wine in your shoe... 472 00:13:45,235 --> 00:13:46,903 to get through... Wait, you could do, uh, 473 00:13:46,911 --> 00:13:48,411 Cinderella. Yes! 474 00:13:48,418 --> 00:13:50,618 Like, oh, where does this shoe fit? 475 00:13:50,664 --> 00:13:52,331 On a bottle of wine. 476 00:13:52,340 --> 00:13:54,308 The one you've been waiting for your whole life. 477 00:13:54,317 --> 00:13:56,251 Finally, you found your Prince Charming, 478 00:13:56,261 --> 00:13:58,161 and it's a bottle of wine. 479 00:13:58,204 --> 00:14:00,305 Oh, my God, Bobby, I'm transported. 480 00:14:00,316 --> 00:14:01,650 Dad, you son of a bitch. 481 00:14:01,657 --> 00:14:03,457 Let's do this. (whoops) 482 00:14:04,974 --> 00:14:08,776 ? I thought kissing would be heaven ? 483 00:14:08,828 --> 00:14:11,697 ? So I kissed a boy ? 484 00:14:11,711 --> 00:14:13,844 ? Or seven ? 485 00:14:15,464 --> 00:14:18,498 ? Mononucleosis has got you ? 486 00:14:18,548 --> 00:14:19,947 ? On your knees ? 487 00:14:19,988 --> 00:14:22,022 ? Worse than halitosis ? 488 00:14:22,066 --> 00:14:25,034 ? It's a kissing disease ? 489 00:14:25,082 --> 00:14:26,750 ? All your bad decisions ? 490 00:14:26,759 --> 00:14:28,592 ? Have kicked you in your butt ? 491 00:14:28,635 --> 00:14:30,469 ? If only I'd kept my ? 492 00:14:30,478 --> 00:14:31,944 ? Lips ? 493 00:14:31,987 --> 00:14:35,355 ? Shut... ? 494 00:14:35,405 --> 00:14:37,138 We're ready. 495 00:14:37,182 --> 00:14:39,550 (upbeat music from Gene's keyboard) 496 00:14:39,561 --> 00:14:41,662 Oh, I have the most beautiful bottle of wine 497 00:14:41,672 --> 00:14:44,874 in all the land... but alas, I have no place 498 00:14:44,889 --> 00:14:46,355 to display it. 499 00:14:46,397 --> 00:14:47,396 Hark. 500 00:14:47,402 --> 00:14:48,936 Ooh, I wasn't expecting that. 501 00:14:48,944 --> 00:14:50,211 Excuse me, fair maiden, 502 00:14:50,218 --> 00:14:51,886 but I couldn't help but notice 503 00:14:51,894 --> 00:14:54,095 that you may have dropped this shoe at my castle. 504 00:14:54,106 --> 00:14:55,273 I did? 505 00:14:55,279 --> 00:14:56,946 I am going from home to home 506 00:14:56,954 --> 00:14:58,655 seeing what this shoe could fit on. 507 00:14:58,664 --> 00:15:01,132 Oh, it looks too big for me, alas. 508 00:15:01,144 --> 00:15:02,344 But wait! 509 00:15:02,350 --> 00:15:05,118 What if the shoe fits on the wine? 510 00:15:05,131 --> 00:15:06,798 (all gasp) 511 00:15:06,841 --> 00:15:07,975 We'll fund your play. 512 00:15:07,981 --> 00:15:09,247 I have a few notes, 513 00:15:09,253 --> 00:15:10,853 but I think it would be great if you... 514 00:15:10,896 --> 00:15:12,063 Oh, no, no, no. 515 00:15:12,069 --> 00:15:13,336 Uh, we're not selling the play, 516 00:15:13,342 --> 00:15:14,342 we're selling this. 517 00:15:14,348 --> 00:15:15,749 (keyboard plays fanfare) 518 00:15:15,756 --> 00:15:18,924 Gentleman, today we are offering you a 50% stake 519 00:15:18,939 --> 00:15:20,506 in our company, Wine Shoe, 520 00:15:20,548 --> 00:15:23,116 for the low price of $1,000. 521 00:15:23,128 --> 00:15:24,729 Never more will your wine look lame, 522 00:15:24,737 --> 00:15:26,671 sitting there on the counter like an idiot. 523 00:15:26,681 --> 00:15:28,449 Pinot gross-i-o! 524 00:15:28,458 --> 00:15:31,126 Give your wine that wow factor with Wine Shoe. 525 00:15:31,138 --> 00:15:32,137 Ah! 526 00:15:32,144 --> 00:15:34,545 So... you did not call me 527 00:15:34,556 --> 00:15:37,190 over here to give me rent money? 528 00:15:37,238 --> 00:15:38,238 Okay, so you're out. 529 00:15:38,244 --> 00:15:39,443 Felix, what do you say? 530 00:15:39,483 --> 00:15:40,984 Well, I have had some businesses 531 00:15:40,992 --> 00:15:41,992 like this in the past. 532 00:15:41,997 --> 00:15:43,731 I founded Light-Tights, 533 00:15:43,740 --> 00:15:45,440 the tights with the light-up fannies. I have those. 534 00:15:45,448 --> 00:15:47,348 I'm afraid, however, that Wine Shoe... 535 00:15:47,393 --> 00:15:48,226 Wha-wha-what? 536 00:15:48,230 --> 00:15:49,597 ...just doesn't speak to me. 537 00:15:49,604 --> 00:15:51,405 What?! Yeah, sorry, Linda, 538 00:15:51,414 --> 00:15:52,546 but it's a no. 539 00:15:52,588 --> 00:15:54,454 Oh, come on... Mom! 540 00:15:54,497 --> 00:15:56,165 (whining) 541 00:15:56,173 --> 00:15:57,306 What? (whispering): Cry. 542 00:15:57,312 --> 00:15:58,813 Oh, oh, right, right, right. 543 00:15:58,821 --> 00:16:01,054 (crying) Look what you did to my mom. 544 00:16:01,100 --> 00:16:02,667 (Linda wailing) Should we sneak out? 545 00:16:02,675 --> 00:16:03,808 Yes. 546 00:16:03,814 --> 00:16:04,814 Here we go, sneaking out. 547 00:16:04,819 --> 00:16:05,818 BOTH: Sneak... 548 00:16:05,825 --> 00:16:07,226 sneak, sneak, sneak. 549 00:16:07,233 --> 00:16:08,632 Ugh. Aw, nuts! 550 00:16:08,674 --> 00:16:11,142 LINDA: I don't know what went wrong. 551 00:16:11,154 --> 00:16:12,754 I thought I could sell anything. 552 00:16:12,762 --> 00:16:14,329 I really thought I'd get my dream. 553 00:16:14,371 --> 00:16:16,072 Dreams are dumb! They ruin your life! 554 00:16:16,081 --> 00:16:17,681 What? Tell me about it! 555 00:16:17,689 --> 00:16:19,556 I'll never be the Royal Baby. 556 00:16:19,599 --> 00:16:21,332 Can I finish my dinner in my room? 557 00:16:21,376 --> 00:16:22,375 Uh, sure. 558 00:16:22,381 --> 00:16:23,446 (groaning) 559 00:16:23,487 --> 00:16:25,054 (Linda sighs) 560 00:16:25,062 --> 00:16:26,562 I guess I'll go talk to her. 561 00:16:26,570 --> 00:16:28,438 No, Lin, you're still sad about your shoes. 562 00:16:28,447 --> 00:16:29,447 I'll-I'll go. 563 00:16:29,452 --> 00:16:30,451 All right. 564 00:16:30,458 --> 00:16:32,592 (crying) 565 00:16:32,602 --> 00:16:34,636 Uh, Tina, can, uh, can we talk? 566 00:16:34,680 --> 00:16:37,015 Still got that spaghetti, huh? 567 00:16:37,027 --> 00:16:38,127 Yeah. 568 00:16:38,132 --> 00:16:39,132 That's good. 569 00:16:39,138 --> 00:16:40,572 We'll wash the sheets later. 570 00:16:40,579 --> 00:16:42,045 Okay. Look... 571 00:16:42,087 --> 00:16:43,888 you are obviously upset. 572 00:16:43,897 --> 00:16:46,064 I-is... is it about your puberty show? 573 00:16:46,109 --> 00:16:47,042 Kinda. 574 00:16:47,047 --> 00:16:48,248 You want to tell me about it? 575 00:16:48,254 --> 00:16:50,355 Okay, but if I tell you 576 00:16:50,365 --> 00:16:52,199 then I'm telling you another kid's secret. 577 00:16:52,208 --> 00:16:53,475 Do you swear not to tell? 578 00:16:53,482 --> 00:16:55,283 I think so... as long as it's not... 579 00:16:55,292 --> 00:16:56,592 murder. 580 00:16:56,599 --> 00:16:57,999 It's not. Good. 581 00:16:58,006 --> 00:16:59,574 Well, there was gonna be 582 00:16:59,582 --> 00:17:00,982 45 minutes of spin the bottle 583 00:17:00,989 --> 00:17:01,989 at Jocelyn's party... 584 00:17:01,994 --> 00:17:02,994 Okay... 585 00:17:03,000 --> 00:17:04,267 ...but I got uninvited 586 00:17:04,273 --> 00:17:05,440 because now I'm Mona Nucleosis, 587 00:17:05,446 --> 00:17:06,945 the face of anti-kissing! 588 00:17:06,988 --> 00:17:09,288 Oh, uh, that sounds bad, yeah. 589 00:17:09,333 --> 00:17:11,635 And Mr. Frond told me I could be the new permanent soloist, 590 00:17:11,647 --> 00:17:13,147 but if I do the show tomorrow 591 00:17:13,154 --> 00:17:15,055 no one will ever want to kiss me ever again. 592 00:17:15,065 --> 00:17:16,932 Okay, first of all, people will want 593 00:17:16,941 --> 00:17:18,208 to kiss you again, Tina. 594 00:17:18,214 --> 00:17:19,915 Really? Yup. Boys? 595 00:17:19,924 --> 00:17:20,624 Yup. 596 00:17:20,628 --> 00:17:21,728 Huh. What do they look like? 597 00:17:21,734 --> 00:17:23,333 I-it's a hypothetical, it's... 598 00:17:23,376 --> 00:17:24,142 Tan? 599 00:17:24,146 --> 00:17:26,013 Yes, they're tan boys. 600 00:17:26,057 --> 00:17:27,558 But not like that orange-y self-tan. 601 00:17:27,565 --> 00:17:30,333 Nope. Anyway, I know puberty positivity 602 00:17:30,347 --> 00:17:32,749 is important to you and that's good but 603 00:17:32,760 --> 00:17:34,527 if doing this play is making you say 604 00:17:34,536 --> 00:17:36,137 something you don't believe in, then maybe, 605 00:17:36,145 --> 00:17:37,445 you shouldn't do it. 606 00:17:37,452 --> 00:17:38,851 Even if I said I would? 607 00:17:38,893 --> 00:17:40,894 Yeah, because whether you kiss anyone or not, 608 00:17:40,904 --> 00:17:43,505 you're in charge of your own... mouth. 609 00:17:43,518 --> 00:17:45,686 Who you kiss with it and what you say with it. 610 00:17:45,696 --> 00:17:46,695 And, Tina? 611 00:17:46,701 --> 00:17:47,935 Are you gonna say you 612 00:17:47,942 --> 00:17:49,175 have to tell on Jocelyn's party? 613 00:17:49,181 --> 00:17:51,082 No, I was going to ask you if 614 00:17:51,092 --> 00:17:53,526 you wanted me to get you a handful of ice cream. 615 00:17:53,572 --> 00:17:54,938 (students chattering quietly) 616 00:17:54,980 --> 00:17:56,546 FROND: All right, 617 00:17:56,588 --> 00:17:57,622 places, everyone. 618 00:17:57,627 --> 00:17:59,260 I'll see you on the other side. 619 00:17:59,303 --> 00:18:02,071 (to self): It's my mouth. It's my mouth. 620 00:18:02,084 --> 00:18:03,318 It's my mouth. 621 00:18:03,324 --> 00:18:05,025 Okay, everybody, let's do this thing. 622 00:18:05,034 --> 00:18:06,566 Just be advised I've made some changes to the end of the show, 623 00:18:06,609 --> 00:18:09,497 try to keep up. There's our cue, let's go. 624 00:18:10,382 --> 00:18:14,560 Oh, no! I am afraid this student, Mona, is dying. 625 00:18:14,580 --> 00:18:16,079 Dying from mononucleosis. 626 00:18:16,122 --> 00:18:17,956 Nurse, I need you to write something down. 627 00:18:17,965 --> 00:18:19,498 Yes, Doctor? 628 00:18:19,540 --> 00:18:21,775 (mouthing) DARRYL: Kissing is really dangerous. 629 00:18:21,786 --> 00:18:23,386 ? Well... ? 630 00:18:23,394 --> 00:18:24,394 Wait, Doctor! 631 00:18:24,399 --> 00:18:26,133 Um, uh, yes, Mona? 632 00:18:26,142 --> 00:18:28,110 I feel better. Oh. Hey! 633 00:18:28,119 --> 00:18:30,087 Because mono would really only cause death 634 00:18:30,097 --> 00:18:31,497 in someone very old, very young, 635 00:18:31,504 --> 00:18:32,670 or someone who had a compromised 636 00:18:32,710 --> 00:18:34,645 immune system. I looked it up. 637 00:18:34,655 --> 00:18:36,855 Okay... 638 00:18:36,900 --> 00:18:39,502 (whispering): Tina, if you don't stick to the script, the only thing 639 00:18:39,514 --> 00:18:42,148 you'll be kissing is permanent soloist good-bye. 640 00:18:42,195 --> 00:18:43,862 I've made up my mind, Mr. Frond. 641 00:18:43,870 --> 00:18:46,572 Kissing isn't dangerous, but misinformation is. 642 00:18:46,585 --> 00:18:47,785 ? Well... ? 643 00:18:47,792 --> 00:18:48,926 Wait! 644 00:18:48,932 --> 00:18:49,965 Darryl, do you have mono? 645 00:18:49,970 --> 00:18:51,070 Uh, no. 646 00:18:51,076 --> 00:18:52,342 (smooches) Whoa! (audience gasping) 647 00:18:52,384 --> 00:18:53,784 There, see? 648 00:18:53,791 --> 00:18:55,291 Nobody died... and nobody's going to die. 649 00:18:55,299 --> 00:18:56,967 I mean, we all will, eventually, 650 00:18:56,975 --> 00:18:59,275 but probably not today and probably not from mono. 651 00:18:59,320 --> 00:19:02,156 Kissing is one of the great parts of life, like dancing. 652 00:19:02,170 --> 00:19:03,170 Yeah! 653 00:19:03,175 --> 00:19:04,175 Or rainy days. 654 00:19:04,181 --> 00:19:05,448 Or those croissants 655 00:19:05,454 --> 00:19:06,654 Meryl Streep made in that movie. 656 00:19:06,661 --> 00:19:07,961 We don't have to not kiss. 657 00:19:07,967 --> 00:19:09,834 We just have to smart kiss... 658 00:19:09,878 --> 00:19:12,445 and now, I am going to kiss everyone in this row... 659 00:19:12,492 --> 00:19:13,325 Do what?! 660 00:19:13,330 --> 00:19:15,097 Tina, no! No, no, Tina! ? Well ? 661 00:19:15,106 --> 00:19:17,366 ? I don't know much about huggin' and a-kissin'... ? 662 00:19:18,304 --> 00:19:19,757 You were good in that play, Tina. 663 00:19:19,764 --> 00:19:21,131 Thanks. 664 00:19:21,138 --> 00:19:22,939 And if you want, you can come to my party. 665 00:19:22,948 --> 00:19:24,315 You know, I'll probably have to weigh my options. 666 00:19:24,322 --> 00:19:25,422 Okay, I'm in. 667 00:19:25,428 --> 00:19:27,262 LINDA: Unbelievable! 668 00:19:27,271 --> 00:19:28,972 Bob, look at this. 669 00:19:28,980 --> 00:19:30,546 That's your... Wine Shoe. 670 00:19:30,590 --> 00:19:32,457 Some company stole my idea! 671 00:19:32,466 --> 00:19:33,633 Booze Shoes. 672 00:19:33,639 --> 00:19:35,473 Our best selling novelty wine holder 673 00:19:35,482 --> 00:19:37,049 for five years running. 674 00:19:37,057 --> 00:19:38,391 Oh. 675 00:19:38,398 --> 00:19:39,999 Huh, they stole your idea before you had it. 676 00:19:40,007 --> 00:19:41,407 Or another way of saying that 677 00:19:41,414 --> 00:19:43,015 is you stole it from them. 678 00:19:43,023 --> 00:19:44,023 I didn't. 679 00:19:44,029 --> 00:19:45,262 I thought of it. 680 00:19:45,268 --> 00:19:47,336 Well, then look on the bright side, Lin, 681 00:19:47,346 --> 00:19:48,546 you came up with an idea 682 00:19:48,552 --> 00:19:50,086 that people clearly want to buy. 683 00:19:50,094 --> 00:19:51,561 Yeah, you're right. 684 00:19:51,569 --> 00:19:53,103 (gasps) I just got another idea. 685 00:19:53,110 --> 00:19:54,243 Talk to me. 686 00:19:54,249 --> 00:19:56,217 Candle Sandals. You take a sandal. 687 00:19:56,227 --> 00:19:58,227 You cut a hole in it, you put a candle in it. 688 00:19:58,271 --> 00:19:59,472 That... rhymes. 689 00:19:59,478 --> 00:20:00,745 Done, million dollars, done. 690 00:20:00,752 --> 00:20:02,085 It's genius. 691 00:20:02,092 --> 00:20:03,158 Et voila. 692 00:20:03,198 --> 00:20:05,333 Gene, go online and order a thousand sandals 693 00:20:05,343 --> 00:20:06,443 and a thousand candles. 694 00:20:06,449 --> 00:20:08,049 On it. No. 695 00:20:08,057 --> 00:20:09,992 Oh, excuse me, 696 00:20:10,002 --> 00:20:11,702 Jennifer Love Gorgeous. 697 00:20:11,710 --> 00:20:12,709 Are you lost? 698 00:20:12,715 --> 00:20:14,082 The set of whatever movie 699 00:20:14,090 --> 00:20:15,290 you're working on is down the street. 700 00:20:15,330 --> 00:20:16,663 Mom, it's me, Tina. 701 00:20:16,704 --> 00:20:18,572 (gasps) Wha-what? 702 00:20:18,581 --> 00:20:19,714 I'm just dressed up because I'm going 703 00:20:19,720 --> 00:20:21,354 to Jocelyn's birthday party. 704 00:20:21,362 --> 00:20:22,696 Just a regular old birthday party, nothing special. 705 00:20:22,703 --> 00:20:23,702 Right, Dad? 706 00:20:23,709 --> 00:20:24,942 Right, Tina. 707 00:20:24,948 --> 00:20:26,949 Have fun at your regular birthday party. 708 00:20:26,959 --> 00:20:28,526 Okay, bye. 709 00:20:28,568 --> 00:20:30,636 What was that about? 710 00:20:30,646 --> 00:20:31,846 They're gonna play spin the bottle. 711 00:20:31,852 --> 00:20:33,319 Oh. Oh! 712 00:20:33,327 --> 00:20:35,161 Aww. What's spin the bottle? 713 00:20:35,170 --> 00:20:36,804 Can we play? Yeah. 714 00:20:36,812 --> 00:20:37,845 That would be weird. 715 00:20:37,851 --> 00:20:39,051 ? ? 716 00:20:40,834 --> 00:20:43,836 Mm-hmm... checking the wind. 717 00:20:43,850 --> 00:20:46,151 Floor is tilted one degree... 718 00:20:46,162 --> 00:20:48,063 Oh, my God, Tina, go! 719 00:20:48,073 --> 00:20:50,575 My mom's gonna be back in 37 minutes. 720 00:20:50,587 --> 00:20:51,587 Okay. 721 00:20:51,592 --> 00:20:53,126 Here we go. 722 00:20:53,134 --> 00:20:54,900 ("Just What I Needed" by The Cars plays) 723 00:21:01,612 --> 00:21:03,413 ? I guess you're just what I needed ? 724 00:21:03,422 --> 00:21:05,356 ? Just what I needed ? 725 00:21:05,366 --> 00:21:09,002 ? I needed someone to feed ? 726 00:21:09,019 --> 00:21:10,987 ? I guess you're just what I needed ? 727 00:21:10,996 --> 00:21:12,296 ? Just what I needed ? 728 00:21:12,303 --> 00:21:15,304 ? I needed someone to bleed... ? 729 00:21:33,250 --> 00:21:34,749 ? I don't mind... ? 730 00:21:34,799 --> 00:21:39,349 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.