Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,233 --> 00:00:22,525
LINDA: Who wants
2
00:00:22,566 --> 00:00:24,533
Mommy's Famous Pancakes
with a chocolate chip
3
00:00:24,576 --> 00:00:27,244
happy face on 'em?
I don't get why they're so happy.
4
00:00:27,257 --> 00:00:29,658
They're about to be eaten.
And then worse.
5
00:00:29,703 --> 00:00:31,871
I kind of want to slap
the smile off him.
6
00:00:31,881 --> 00:00:35,150
Aw. When you guys were little,
you loved Mr. Flapjack.
7
00:00:35,165 --> 00:00:37,098
Now you're just
a bunch of pancake poopers.
8
00:00:37,143 --> 00:00:39,477
(phone buzzes) Dad, get it!
It could be the president
9
00:00:39,488 --> 00:00:40,855
of breakfast calling
to congratulate us.
10
00:00:40,862 --> 00:00:42,195
Hello?
11
00:00:42,236 --> 00:00:44,036
Bob, it's me, Critter.
12
00:00:44,078 --> 00:00:45,779
Oh, hey, Critter.
Hey, Critter! Hi, Critter.
13
00:00:45,788 --> 00:00:47,855
Hey! Hi, Critter!
So, how are you?
14
00:00:47,899 --> 00:00:50,868
Oh, can't complain, except
for the fact that I'm in jail.
15
00:00:50,881 --> 00:00:52,148
You're in jail?
Critter got pinched.
16
00:00:52,155 --> 00:00:53,387
What happened?
17
00:00:53,428 --> 00:00:54,895
Uh, it's silly, really.
18
00:00:54,903 --> 00:00:56,637
I got stopped
for a broken taillight,
19
00:00:56,645 --> 00:00:59,880
and it turns out I owed $9,000
in unpaid parking tickets.
20
00:00:59,929 --> 00:01:02,162
Wow, that's a lot
of unpaid parking tickets.
21
00:01:02,208 --> 00:01:03,808
Bob, I'm in an outlaw
motorcycle club.
22
00:01:03,815 --> 00:01:05,216
We don't pay parking tickets.
23
00:01:05,223 --> 00:01:07,124
In fact, we make kind of
a whole big thing
24
00:01:07,134 --> 00:01:08,534
about throwing 'em out.
25
00:01:08,541 --> 00:01:10,509
? ?
26
00:01:10,518 --> 00:01:12,018
(whooping)
27
00:01:12,025 --> 00:01:13,625
Yeah! Yeah! Mmm!
28
00:01:13,667 --> 00:01:15,335
But I got to pay off this fine
and get out of jail.
29
00:01:15,344 --> 00:01:17,010
That's where you come in.
30
00:01:17,052 --> 00:01:19,720
W-Wait, wait. You want me
to help you get out of jail?
31
00:01:19,766 --> 00:01:21,367
Jailbreak!
Tell him we're in.
32
00:01:21,375 --> 00:01:23,542
I'll put on a dress
and distract the guard!
33
00:01:23,553 --> 00:01:25,286
Yoo-hoo!
Just practicing.
34
00:01:25,329 --> 00:01:27,263
Listen, Bob, I need you
to sell my bike for me
35
00:01:27,272 --> 00:01:29,305
so I can pay off this fine
and get out of here.
36
00:01:29,350 --> 00:01:30,650
Can't you call Mudflap?
37
00:01:30,657 --> 00:01:32,591
No, Mudflap's
on a wilderness retreat
38
00:01:32,600 --> 00:01:34,101
called "Women of the Wild."
39
00:01:34,109 --> 00:01:35,943
They teach you
how to survive in the woods...
40
00:01:35,951 --> 00:01:38,518
which dirt's edible, how to
confuse a bear, stuff like that.
41
00:01:38,566 --> 00:01:40,199
Oh. Who's watching your baby?
42
00:01:40,241 --> 00:01:41,641
Sidecar's with the sitter.
43
00:01:41,648 --> 00:01:43,516
Look, I got a buyer lined up.
44
00:01:43,525 --> 00:01:45,326
He'll give you ten grand for it.
That'll cover my fine.
45
00:01:45,334 --> 00:01:47,568
Oh, I-I can't really
help you sell a motorcycle
46
00:01:47,579 --> 00:01:49,781
that's probably...
stolen, I'm assuming.
47
00:01:49,791 --> 00:01:52,359
GENE: Narc!
Bob, the bike's not stolen.
48
00:01:52,371 --> 00:01:54,305
It's made from stolen parts.
49
00:01:54,315 --> 00:01:56,750
Once you put them all together,
it's a brand-new bike. Hmm.
50
00:01:56,761 --> 00:01:58,328
Here's what you got to do.
51
00:01:58,336 --> 00:02:00,771
Go to my apartment,
get my bike, go to the buyer.
52
00:02:00,782 --> 00:02:02,381
Another outlaw biker guy?
53
00:02:02,424 --> 00:02:04,925
No, no, no, no, an investment
banker guy named Kenny.
54
00:02:04,937 --> 00:02:06,938
He's super straight-laced,
kind of a big nerd,
55
00:02:06,948 --> 00:02:08,983
but he thinks this biker stuff
will make him cool.
56
00:02:08,992 --> 00:02:11,159
So when you drop off the bike,
make him feel cool.
57
00:02:11,170 --> 00:02:12,671
He'll give you the money,
you pay my fine,
58
00:02:12,678 --> 00:02:15,046
I get out of jail, we high five.
59
00:02:15,057 --> 00:02:16,824
Critter, I really wish we could
help, but... (phone beeping)
60
00:02:16,833 --> 00:02:19,001
Bob, my phone time's up.
I need a yes or no answer here.
61
00:02:19,011 --> 00:02:21,780
No? Damn it! I don't know
why I gave you that option.
62
00:02:21,793 --> 00:02:23,560
LOUISE:
So, let me get this straight.
63
00:02:23,568 --> 00:02:26,235
Critter asked you for help,
and you told him to rot in jail?
64
00:02:26,283 --> 00:02:28,683
Louise, that's not what
happened... exactly.
65
00:02:28,729 --> 00:02:30,396
I just hope
when we call you from jail,
66
00:02:30,405 --> 00:02:31,971
you'll help us out.
Yeah.
67
00:02:32,013 --> 00:02:33,947
Of course we will!
68
00:02:33,957 --> 00:02:36,524
And bring us a cake with
a smaller cake smuggled inside it!
69
00:02:37,877 --> 00:02:39,544
So, we could stay here
70
00:02:39,553 --> 00:02:41,420
at our boring restaurant
all day,
71
00:02:41,463 --> 00:02:44,865
or we could help an outlaw biker
sell his motorcycle.
72
00:02:44,880 --> 00:02:46,447
This is a no-brainer!
73
00:02:46,489 --> 00:02:48,190
No.
Come on!
74
00:02:48,198 --> 00:02:49,731
We never do fun activities
together!
75
00:02:49,739 --> 00:02:51,540
This family is falling apart!
76
00:02:51,549 --> 00:02:53,683
We're all just strangers
under the same roof.
77
00:02:53,727 --> 00:02:55,695
Guys, selling
a probably stolen bike
78
00:02:55,704 --> 00:02:57,738
isn't a fun family activity.
79
00:02:57,748 --> 00:03:01,116
Going to the zoo is
a fun family activity.
80
00:03:01,167 --> 00:03:02,934
Aw, I love the zoo.
81
00:03:02,942 --> 00:03:03,975
So many animals.
82
00:03:03,981 --> 00:03:05,749
Yeah, yeah.
(phone buzzing)
83
00:03:05,757 --> 00:03:07,157
I don't know this number.
84
00:03:07,164 --> 00:03:08,931
That's exciting.
Hello?
85
00:03:08,974 --> 00:03:11,341
Bob, it's me again.
I'm talking on a butt phone.
86
00:03:11,386 --> 00:03:12,352
What's a butt phone?
87
00:03:12,392 --> 00:03:14,060
Well, it's a cell phone
88
00:03:14,068 --> 00:03:15,867
somebody smuggled in here
in an orifice of his body.
89
00:03:15,911 --> 00:03:18,079
Oh, okay.
Come on, I'm desperate here.
90
00:03:18,089 --> 00:03:19,788
You're the only one
I can ask for help.
91
00:03:19,831 --> 00:03:21,932
Why don't you just ask
the One Eyed Snakes?
92
00:03:21,942 --> 00:03:23,975
The biker gang
that you're the leader of?
93
00:03:24,020 --> 00:03:26,755
(muffled): I'm kind of on
a break from the One Eyed Snakes.
94
00:03:26,768 --> 00:03:28,534
What? I can't understand you.
95
00:03:28,576 --> 00:03:31,244
(muffled): I'm on a break
from the One Eyed Snakes.
96
00:03:31,291 --> 00:03:33,058
I still can't make out
what you're saying.
97
00:03:33,101 --> 00:03:35,702
I'm on a break from
the One Eyed Snakes! MAN: Hey.
98
00:03:35,748 --> 00:03:37,981
Oh. Really?
You left the One Eyed Snakes? What?!
99
00:03:38,027 --> 00:03:39,627
Great. Now everybody
in jail knows.
100
00:03:39,635 --> 00:03:41,103
I'm probably
gonna get picked last
101
00:03:41,110 --> 00:03:42,844
for riots and stuff like that.
102
00:03:42,852 --> 00:03:45,019
What-what happened?
I'm a dad now.
103
00:03:45,030 --> 00:03:46,564
I-I can't go out
till 6:00 in the morning
104
00:03:46,571 --> 00:03:48,138
and then get up
at 6:00 in the morning.
105
00:03:48,180 --> 00:03:50,381
I get it. Everything changes
when you have kids.
106
00:03:50,391 --> 00:03:52,559
I heard your penis
gets stretched out,
107
00:03:52,570 --> 00:03:54,403
and it's never the same. Gene.
108
00:03:54,447 --> 00:03:57,081
Also, I got a straight job
at What the Tech.
109
00:03:57,093 --> 00:03:59,027
It's an electronic superstore.
110
00:03:59,070 --> 00:04:00,537
Critter, that's great!
111
00:04:00,545 --> 00:04:02,813
I know, I know, right thing,
blah, blah, blah.
112
00:04:02,823 --> 00:04:05,492
But here's why I got to
get out of jail ASAP.
113
00:04:05,505 --> 00:04:07,105
I start today at 4:00.
114
00:04:07,113 --> 00:04:09,281
If I don't show up,
I don't have a job.
115
00:04:09,291 --> 00:04:11,993
And if I don't have a job,
I can't provide for my family.
116
00:04:12,006 --> 00:04:14,207
But I guess I could always
go back to robbing.
117
00:04:14,217 --> 00:04:16,018
Oh, come on, Critter.
Looting.
118
00:04:16,027 --> 00:04:18,295
Critter. Coming up with more
and more interesting ways
119
00:04:18,305 --> 00:04:20,372
to sell crystal methamphetamine.
Critter.
120
00:04:20,382 --> 00:04:22,517
But maybe you can live with
that; maybe I had you wrong.
121
00:04:22,527 --> 00:04:24,428
(sighs)
Okay, fine, I'll help you.
122
00:04:24,438 --> 00:04:27,173
Oh, thank you, Bob!
I'm eternally grateful!
123
00:04:27,185 --> 00:04:28,584
See you soon.
Love you.
124
00:04:28,626 --> 00:04:30,026
Bye. Love you, too.
125
00:04:30,033 --> 00:04:31,600
What happened?
You love him?
126
00:04:31,608 --> 00:04:34,376
Oh, I guess I'm gonna help
Critter sell his bike.
127
00:04:34,423 --> 00:04:35,890
ALL: Yay!
128
00:04:35,897 --> 00:04:37,431
Lin, will you and the kids
watch the restaurant?
129
00:04:37,439 --> 00:04:39,774
I'm gonna go to Critter's.
ALL: No!
130
00:04:39,785 --> 00:04:41,352
I know you guys want to go,
131
00:04:41,360 --> 00:04:43,494
but Lin, someone has
to watch the restaurant.
132
00:04:43,504 --> 00:04:45,104
I want to see the baby.
133
00:04:45,146 --> 00:04:47,147
Come on, Dad.
It's either this or the zoo.
134
00:04:47,156 --> 00:04:49,323
And nobody wants to go
to the zoo except Mom.
135
00:04:49,368 --> 00:04:51,136
I love the zoo.
Fine.
136
00:04:51,144 --> 00:04:52,644
I guess we're closing
the restaurant
137
00:04:52,652 --> 00:04:55,120
so we can help sell
a mostly stolen bike.
138
00:04:55,166 --> 00:04:58,068
Yay! Close the restaurant!
Baby!
139
00:04:58,081 --> 00:05:00,857
Zoo!
Tina! Oh. Right. Bike!
140
00:05:02,317 --> 00:05:03,606
Hi, baby! Boop, boop!
(phone chimes)
141
00:05:03,613 --> 00:05:05,013
Critter just texted.
142
00:05:05,020 --> 00:05:07,287
From the butt phone?
I'm waiting for a fart fax.
143
00:05:07,332 --> 00:05:10,299
He said to look for his
garage key next to the skull.
144
00:05:10,348 --> 00:05:12,081
Which skull?
There are, like, 20 of them.
145
00:05:12,124 --> 00:05:13,124
This one's cool.
146
00:05:13,129 --> 00:05:14,329
Hi. How are you?
147
00:05:14,335 --> 00:05:16,102
I don't know, I just
have a headache.
148
00:05:16,145 --> 00:05:18,413
So, Sidecar just ate,
and I have to go.
149
00:05:18,424 --> 00:05:20,058
Wait. What?
No, no, no.
150
00:05:20,066 --> 00:05:21,999
Critter didn't say anything
about watching the baby.
151
00:05:22,043 --> 00:05:23,676
Well, I have an exam.
152
00:05:23,684 --> 00:05:25,452
And the professor says
I have to start going to those.
153
00:05:25,461 --> 00:05:26,961
It's okay.
I can watch the baby.
154
00:05:26,968 --> 00:05:28,536
Lin, no, we...
Give me the baby.
155
00:05:28,544 --> 00:05:29,911
Oh, I got the baby!
156
00:05:29,918 --> 00:05:31,752
He needs his nap soon.
157
00:05:31,761 --> 00:05:33,929
And he's a little...
difficult to put down.
158
00:05:33,939 --> 00:05:35,973
And if he doesn't get
his nap, he's...
159
00:05:35,983 --> 00:05:38,017
I don't want to say
a horrifying monster,
160
00:05:38,026 --> 00:05:40,161
but, um, have you seen
that movie Monster?
161
00:05:40,171 --> 00:05:42,139
Oh, I can put him down.
I have three kids.
162
00:05:42,149 --> 00:05:44,015
I can still rock Gene to sleep.
Gene, come here.
163
00:05:44,058 --> 00:05:46,192
No! Stay away, you sleep witch!
164
00:05:46,236 --> 00:05:48,571
Aw. Okay,
so call if you need anything.
165
00:05:48,582 --> 00:05:50,683
But also, don't call
because I'll be in my exam.
166
00:05:50,693 --> 00:05:52,994
Found the key. I'm supposed
to take the motorcycle
167
00:05:53,005 --> 00:05:55,207
to a guy named Kenny
on Water Street.
168
00:05:55,218 --> 00:05:57,185
Great. How are we supposed to
get it all the way over there?
169
00:05:57,194 --> 00:05:58,761
I'll drive it.
No, Louise.
170
00:05:58,769 --> 00:06:00,036
I guess I'll roll it over.
(Louise grunting)
171
00:06:00,042 --> 00:06:01,342
That's bad ass, Dad.
172
00:06:01,383 --> 00:06:02,849
You know what?
(Sidecar jabbers)
173
00:06:02,890 --> 00:06:04,625
I'm just gonna put him
in the stroller,
174
00:06:04,634 --> 00:06:06,901
walk around the block, and I bet
he falls asleep right away.
175
00:06:06,911 --> 00:06:08,579
He just needs
an experienced mom.
176
00:06:08,588 --> 00:06:10,155
Come on, baby.
Ooh, the baby. (laughs)
177
00:06:10,162 --> 00:06:12,296
(laughs)
I'm killin' it with this kid.
178
00:06:12,340 --> 00:06:14,041
I'm glad Mom has
someone else to smother
179
00:06:14,050 --> 00:06:15,517
so I can finally grow up and...
180
00:06:15,524 --> 00:06:17,429
Ooh! Rattle!
Shake, shake, shake!
181
00:06:17,467 --> 00:06:19,568
Whoa!
Ah!
182
00:06:19,578 --> 00:06:21,611
Oh, whoops,
you got away from me! Huh!
183
00:06:21,656 --> 00:06:23,056
I got you back. You're safe.
184
00:06:23,063 --> 00:06:24,697
(Sidecar jabbers gently)
185
00:06:24,705 --> 00:06:26,705
? Sidecar thinks
I'm a fun Mommy... ?
186
00:06:26,750 --> 00:06:29,984
Sidecar, do you like your name?
(jabbering)
187
00:06:30,033 --> 00:06:32,534
Oh, no. Yeah, I like it, too.
It's really... pretty.
188
00:06:32,580 --> 00:06:34,113
Oh, Hot Totties!
189
00:06:34,155 --> 00:06:35,588
I used to take the kids here
190
00:06:35,596 --> 00:06:37,530
when they were babies. Hmm.
191
00:06:37,573 --> 00:06:39,307
You're supposed
to be napping right now.
192
00:06:39,315 --> 00:06:40,949
But you know what would be good?
193
00:06:40,957 --> 00:06:43,091
To go in there
and get you tired out.
194
00:06:43,102 --> 00:06:44,636
You want to go in?
195
00:06:44,643 --> 00:06:45,943
Just look at me and say nothing
if you want to go in.
196
00:06:45,984 --> 00:06:47,317
(jabbers)
197
00:06:47,358 --> 00:06:48,992
I-I said say nothing.
198
00:06:49,000 --> 00:06:50,266
(jabbering)
199
00:06:50,306 --> 00:06:51,653
Say nothing.
200
00:06:52,652 --> 00:06:53,784
All right, great,
we're going in.
201
00:06:53,825 --> 00:06:55,759
(Bob grunting with effort)
202
00:06:55,769 --> 00:06:57,737
This bike doesn't sound well.
203
00:06:57,746 --> 00:06:59,179
Yeah, it doesn't
handle well, either.
204
00:06:59,186 --> 00:07:01,253
You know, you guys are
making this much harder.
205
00:07:01,298 --> 00:07:03,264
GENE:
And it kind of has an attitude.
206
00:07:03,309 --> 00:07:05,208
Hey, that guy keeps
turning when we turn.
207
00:07:05,252 --> 00:07:07,286
He's wearing loafers.
You know what that means.
208
00:07:07,296 --> 00:07:08,929
He's got pennies.
209
00:07:08,972 --> 00:07:11,439
TINA: Maybe he should use them
to buy socks. Am I right?
210
00:07:11,485 --> 00:07:12,986
(grunting)
211
00:07:12,993 --> 00:07:14,959
Let's see
if Preppy Pete turns, too.
212
00:07:15,004 --> 00:07:17,170
LOUISE (gasps):
He is following us!
213
00:07:17,215 --> 00:07:18,849
No, he's not, Louise.
214
00:07:18,857 --> 00:07:21,291
He's just coincidentally turning
when we turn.
215
00:07:21,302 --> 00:07:24,038
Maybe he's never seen a man's
back sweat as much as yours.
216
00:07:24,051 --> 00:07:25,985
My back's not...
Oh, my God, it is.
217
00:07:25,994 --> 00:07:27,393
Mm-hmm.
218
00:07:28,608 --> 00:07:29,842
(jabbering)
219
00:07:29,848 --> 00:07:31,248
Aw! That's nice.
220
00:07:31,255 --> 00:07:32,723
They get along, don't they?
221
00:07:32,730 --> 00:07:34,130
Yeah. They're baby buddies.
222
00:07:34,137 --> 00:07:36,071
What's this one's name?
Sidecar.
223
00:07:36,080 --> 00:07:37,481
What?
Si... Simon.
224
00:07:37,488 --> 00:07:38,955
Simon. Says.
225
00:07:38,963 --> 00:07:40,897
Well, that's a nice name.
Thank you!
226
00:07:40,906 --> 00:07:43,407
This is Jacob.
Hi, Jacob!
227
00:07:43,419 --> 00:07:45,753
I'm Linda.
And I'm Bethany.
228
00:07:45,799 --> 00:07:47,832
Mama.
Hey, he called me Mama!
229
00:07:47,876 --> 00:07:49,810
He's never... done that before?
230
00:07:49,853 --> 00:07:51,519
Ah... no!
231
00:07:51,562 --> 00:07:53,996
Well, this is a special moment!
(jabbers)
232
00:07:54,008 --> 00:07:56,810
Yeah, it sure is, because,
uh, I-I'm Simon's mama!
233
00:07:56,823 --> 00:07:58,224
Yeah.
Mm-hmm.
234
00:07:58,231 --> 00:07:59,664
? Me and Simon. ?
235
00:07:59,671 --> 00:08:01,205
Gettin' through
the world together, huh?
236
00:08:01,213 --> 00:08:02,614
Just us... two.
Yeah.
237
00:08:02,621 --> 00:08:04,255
Right now,
till we go home later.
238
00:08:04,263 --> 00:08:06,029
Are you married?
Yeah. No, yeah.
239
00:08:06,071 --> 00:08:07,604
(door buzzer sounds)
240
00:08:07,647 --> 00:08:08,647
Well, this is the address.
241
00:08:08,652 --> 00:08:09,718
(Tina and Gene grunt)
242
00:08:09,724 --> 00:08:10,891
Looks like we lost our stalker.
243
00:08:10,897 --> 00:08:12,331
Louise, no one is stalking us.
244
00:08:12,338 --> 00:08:14,306
Yeah, 'cause we lost him.
245
00:08:14,315 --> 00:08:16,749
Are you Bob? Uh, yeah.
Kenny, right?
246
00:08:16,761 --> 00:08:18,662
Critter's bike. Wow.
247
00:08:18,671 --> 00:08:20,539
You guys don't look
like One Eyed Snakes.
248
00:08:20,548 --> 00:08:21,948
How dare you.
249
00:08:21,955 --> 00:08:23,489
You don't look like a Kenny.
250
00:08:23,497 --> 00:08:24,964
Yeah, you look like an Ethan
or a Chad.
251
00:08:24,971 --> 00:08:26,405
Nice jacket.
A lot of zippers.
252
00:08:26,412 --> 00:08:28,580
Not too many, right?
No, no, no, no.
253
00:08:28,590 --> 00:08:30,391
Wait, are you being sarcastic?
254
00:08:30,400 --> 00:08:32,667
'Cause I'm really sensitive
right now. I just bought this.
255
00:08:32,678 --> 00:08:35,046
Give us a twirl.
? Twirling. ? (whistles)
256
00:08:35,091 --> 00:08:38,426
Okay, let's fire her up,
but not without my mandana.
257
00:08:38,475 --> 00:08:39,942
Uh, okay. Yeah.
258
00:08:39,950 --> 00:08:41,617
Time to go hog wild.
(grunts)
259
00:08:41,625 --> 00:08:42,858
Time to go...
(grunting)
260
00:08:42,898 --> 00:08:44,099
Okay, time to go... (grunt)
261
00:08:44,105 --> 00:08:45,138
Hmm. Okay, time to... (grunts)
262
00:08:45,144 --> 00:08:46,611
Hog. Time to go...
263
00:08:46,618 --> 00:08:48,619
Let's try that again. Ready?
Time to go ho... Ow!
264
00:08:48,629 --> 00:08:50,196
Time to go, oh, hog.
That's not it.
265
00:08:50,203 --> 00:08:52,037
I'm starting to feel
bad for the bike.
266
00:08:52,046 --> 00:08:53,680
Maybe it's just not time
to go hog wild.
267
00:08:53,688 --> 00:08:55,189
Ah, there. Ah. (laughs)
(engine starts)
268
00:08:55,197 --> 00:08:56,630
There we go. Wow.
269
00:08:56,671 --> 00:08:58,972
Nothing like the sound
of a 1,200-cc engine
270
00:08:58,983 --> 00:09:01,551
in the body
of an outlaw hog, uh? (laughs)
271
00:09:01,597 --> 00:09:03,264
Hey, we gotta split, man!
The meth house is gonna blow!
272
00:09:03,272 --> 00:09:04,839
I'm just kidding.
273
00:09:04,847 --> 00:09:06,380
No, I'm not.
We gotta go, man, we gotta go!
274
00:09:06,422 --> 00:09:09,224
Uh, Kenny, maybe we should
finish our transaction
275
00:09:09,237 --> 00:09:11,170
so we can leave, and then
you can keep doing that?
276
00:09:11,214 --> 00:09:13,715
Oh, yeah, yeah. Sorry. Sure.
I'll go get the money.
277
00:09:13,761 --> 00:09:16,295
I'm leaving it running
because I love the sound.
278
00:09:16,341 --> 00:09:18,175
And not because you're not
strong enough to start it again.
279
00:09:18,184 --> 00:09:19,417
KENNY: Right!
280
00:09:19,457 --> 00:09:21,358
(engine revs)
281
00:09:21,367 --> 00:09:22,868
No! Stop!
282
00:09:22,876 --> 00:09:24,543
What the...?
Where's my bike?
283
00:09:24,551 --> 00:09:26,385
Preppy Pete just stole it!
284
00:09:26,394 --> 00:09:27,828
(gasps) The stalker.
285
00:09:27,835 --> 00:09:30,253
Well, great.
Now I can't trust stalkers.
286
00:09:31,444 --> 00:09:33,856
See, that guy was stalking us.
287
00:09:33,902 --> 00:09:36,137
This stinks!
This sucks! Language!
288
00:09:36,147 --> 00:09:37,647
Oh, God, I have to tell Critter
289
00:09:37,655 --> 00:09:39,156
that someone stole his bike.
290
00:09:39,163 --> 00:09:40,997
The bike that was gonna
get him out of jail
291
00:09:41,006 --> 00:09:42,607
and put his life
on the right track.
292
00:09:42,615 --> 00:09:44,482
Would it be rude if
I just texted him that?
293
00:09:44,491 --> 00:09:46,558
No, I should call.
You're gonna call the butt phone?
294
00:09:46,602 --> 00:09:48,669
Yes, Tina, and please
stop saying "butt phone."
295
00:09:48,713 --> 00:09:50,346
Can I have one more?
Okay, one more.
296
00:09:50,389 --> 00:09:52,489
Butt phone. Actually, wait,
can I save it for later?
297
00:09:52,533 --> 00:09:53,766
Fine.
Yes...
298
00:09:53,806 --> 00:09:56,040
Hi. Can I, uh,
please speak with Critter?
299
00:09:56,085 --> 00:09:57,419
Hold, please.
300
00:09:57,426 --> 00:09:58,693
Hey, Bob, are you here?
You got the money?
301
00:09:58,699 --> 00:09:59,999
Hey, I talked to Candace.
Um...
302
00:10:00,006 --> 00:10:02,007
Thanks for taking care
of Sidecar.
303
00:10:02,016 --> 00:10:04,251
He's a sweet little fella.
'Less he doesn't get a nap.
304
00:10:04,262 --> 00:10:06,630
Then he gets extremely violent
and he just starts swingin'.
305
00:10:06,641 --> 00:10:07,908
Takes after his mother.
306
00:10:07,915 --> 00:10:09,749
Uh, listen, Critter, um,
307
00:10:09,757 --> 00:10:12,925
someone, uh, kind of...
stole your motorcycle.
308
00:10:12,974 --> 00:10:14,975
Bob, I sincerely hope
you didn't say
309
00:10:14,985 --> 00:10:16,218
what I think you just said.
310
00:10:16,258 --> 00:10:18,326
Someone stalked us and stole it!
311
00:10:18,336 --> 00:10:20,102
He was wearing fancy pants!
312
00:10:20,145 --> 00:10:21,412
Whoa, whoa, hold-hold on.
313
00:10:21,418 --> 00:10:23,119
Did Gene just say "fancy pants"?
314
00:10:23,127 --> 00:10:24,761
Yeah, he did have nice pants.
315
00:10:24,769 --> 00:10:26,003
Loafers?
Yeah.
316
00:10:26,010 --> 00:10:27,443
Socks or no socks?
317
00:10:27,450 --> 00:10:28,851
Um... no socks?
318
00:10:28,858 --> 00:10:30,725
That sounds like Carl.
Carl?
319
00:10:30,734 --> 00:10:32,568
Yeah, I called Carl first,
before Kenny.
320
00:10:32,577 --> 00:10:35,913
He's another nerdy finance guy
who collects outlaw biker stuff.
321
00:10:35,928 --> 00:10:37,562
Another one?!
What's with these guys?
322
00:10:37,570 --> 00:10:39,271
I don't know.
I kind of get it.
323
00:10:39,279 --> 00:10:40,546
They're trapped
in a world of numbers,
324
00:10:40,553 --> 00:10:41,986
but their lives don't add up.
325
00:10:41,993 --> 00:10:43,594
All bills, no thrills.
326
00:10:43,602 --> 00:10:44,936
Breaks your heart, really.
327
00:10:44,942 --> 00:10:46,342
Carl tried to lowball me,
328
00:10:46,349 --> 00:10:48,250
so I told him I was gonna
sell to somebody else.
329
00:10:48,260 --> 00:10:49,994
That no-socks son of a bitch
330
00:10:50,002 --> 00:10:51,568
must've been pissed off
enough to steal it.
331
00:10:51,611 --> 00:10:52,944
Well, should we call the police?
332
00:10:52,951 --> 00:10:55,453
Whoa! No, no, no, no,
no, no, no. No po po.
333
00:10:55,464 --> 00:10:57,131
This bike has some stolen
qualities, remember?
334
00:10:57,139 --> 00:10:58,605
Right, right, right.
335
00:10:58,648 --> 00:11:01,016
Bob, I'm supposed to start work
in a few hours.
336
00:11:01,027 --> 00:11:02,761
I don't want to put pressure
on you, but this is
337
00:11:02,769 --> 00:11:03,936
my entire life in your hands.
338
00:11:03,942 --> 00:11:05,741
I know, I know.
339
00:11:05,785 --> 00:11:08,919
You've got to find Carl Lumpkin
and get my motorcycle back.
340
00:11:08,969 --> 00:11:10,703
How am I supposed
to find Carl Lumpkin?
341
00:11:10,711 --> 00:11:12,078
Oh, I know Carl Lumpkin.
342
00:11:12,085 --> 00:11:13,552
You do? Oh, yeah sure.
We play squash.
343
00:11:13,559 --> 00:11:15,460
He stole your bike.
He did what?!
344
00:11:15,470 --> 00:11:18,070
Oh, that is classic Carl.
He also cheats at squash.
345
00:11:18,117 --> 00:11:20,184
Is that Kenny?
Yeah. Kenny knows Carl.
346
00:11:20,194 --> 00:11:21,628
Put him on.
He wants to talk to you.
347
00:11:21,635 --> 00:11:23,336
Oh, boy.
Um, how do I look?
348
00:11:23,344 --> 00:11:25,111
Amazing.
This is Kenny.
349
00:11:25,120 --> 00:11:26,621
You know where
Carl Lumpkin lives?
350
00:11:26,628 --> 00:11:28,028
Why, are you gonna kill him?
351
00:11:28,035 --> 00:11:29,970
No, you are.
352
00:11:29,979 --> 00:11:32,213
No, I'm just yankin' your chain.
(laughs nervously)
353
00:11:32,224 --> 00:11:35,493
I gotcha. I gotcha.
You got me so... so good. Ah.
354
00:11:35,508 --> 00:11:38,443
Now, what you're gonna do is you're
gonna go to his house... Uh-huh, yes.
355
00:11:38,456 --> 00:11:40,224
get your bike...
Uh-huh.
356
00:11:40,233 --> 00:11:43,368
...and give my money to Bob.
Okay. Okay, cool plan. Yeah.
357
00:11:43,382 --> 00:11:45,050
Put Bob back on.
Really enjoyed talking to you.
358
00:11:45,059 --> 00:11:47,326
Bob, listen, if Carl
gives you any trouble,
359
00:11:47,336 --> 00:11:48,737
you're the muscle.
Be tough.
360
00:11:48,744 --> 00:11:50,344
Um. H-How do I do that?
361
00:11:50,352 --> 00:11:52,153
Intimidate him.
Make a threat.
362
00:11:52,162 --> 00:11:53,596
Maybe something
in the stabbing department.
363
00:11:53,603 --> 00:11:55,104
Ever stab anybody?
No.
364
00:11:55,111 --> 00:11:56,845
Well, don't tell him that.
(phone beeps)
365
00:11:56,854 --> 00:11:58,855
Ooh, Bob, got to go.
You don't get a lot of minutes
366
00:11:58,864 --> 00:12:01,198
on these prepaid
cavity phones. Go get 'em.
367
00:12:01,209 --> 00:12:04,078
Please tell me he told you
we had to stab somebody.
368
00:12:04,092 --> 00:12:05,726
He did.
Yes!
369
00:12:05,734 --> 00:12:07,201
Let's get stabby, Flabby!
370
00:12:07,208 --> 00:12:08,207
Ow.
371
00:12:09,520 --> 00:12:10,854
Look at 'em.
372
00:12:10,861 --> 00:12:12,094
Might be too many baby cooks
373
00:12:12,100 --> 00:12:13,801
in the baby kitchen, right?
374
00:12:13,809 --> 00:12:16,044
(chuckles) Yeah, if you can't
stand the baby heat...
375
00:12:16,055 --> 00:12:17,989
get out of the baby kitchen.
Get out of the baby oven.
376
00:12:17,998 --> 00:12:19,798
It's oven.
377
00:12:19,841 --> 00:12:21,742
(phone rings)
Oh. Oh, it's my husband.
378
00:12:21,751 --> 00:12:23,785
Hi, babe. We're gonna
be a little late, I think.
379
00:12:23,795 --> 00:12:26,162
Simon's still awake.
I'm trying to tire him out.
380
00:12:26,208 --> 00:12:27,875
Who's Simon?
(whispers): Sidecar.
381
00:12:27,883 --> 00:12:30,018
I'm at Hot Totties
with some fun young moms
382
00:12:30,028 --> 00:12:32,329
and they think Sidecar's my son.
And he called me Mama.
383
00:12:32,340 --> 00:12:34,641
And I call him Simon.
And we're just going with it.
384
00:12:34,652 --> 00:12:36,520
Okay. Well,
385
00:12:36,529 --> 00:12:38,662
Critter's bike got stolen
and I'm supposed to threaten
386
00:12:38,707 --> 00:12:41,574
to stab this guy. So we're
gonna be a little late, too.
387
00:12:41,622 --> 00:12:43,256
Huh. Well, I guess
my day's going a little better
388
00:12:43,264 --> 00:12:45,132
than yours... Oh! Oh!
Oh!
389
00:12:45,141 --> 00:12:47,108
Oh, God. He's throwing fake
food everywhere. (yelling)
390
00:12:47,151 --> 00:12:48,918
Oh. Right.
They said he gets violent
391
00:12:48,927 --> 00:12:51,695
if he doesn't nap, so...
good luck with that.
392
00:12:51,742 --> 00:12:53,276
Ooh!
Linda?
393
00:12:53,283 --> 00:12:54,450
Bob, I got to go.
The other moms are watching.
394
00:12:54,456 --> 00:12:56,190
Ow, ow. Oh!
(yelling)
395
00:12:56,199 --> 00:12:59,067
LOUISE: Remember, Dad,
your biker name is Mustache Manny
396
00:12:59,114 --> 00:13:00,614
and you once
ate somebody's eyebrows
397
00:13:00,622 --> 00:13:01,989
for looking at you funny.
398
00:13:01,996 --> 00:13:03,530
And you hate cilantro.
399
00:13:03,537 --> 00:13:05,205
Give me a Mustache Manny face.
400
00:13:05,213 --> 00:13:06,546
(growling)
401
00:13:06,553 --> 00:13:07,820
Chills.
Yeah. Oh, yeah.
402
00:13:07,826 --> 00:13:09,327
Look at you, Dad.
403
00:13:09,335 --> 00:13:11,169
You're having fun, aren't you?
404
00:13:11,178 --> 00:13:13,512
No. Just trying to get into
character. (man vrooming)
405
00:13:13,557 --> 00:13:15,223
Wait, wait, shh, shh.
Do you hear that?
406
00:13:15,266 --> 00:13:17,233
MAN: You look at my bike again
407
00:13:17,243 --> 00:13:18,943
and you're dead meat.
It's coming from the backyard.
408
00:13:18,985 --> 00:13:20,886
Yeah, I don't play by the rules.
(imitates revving engine)
409
00:13:20,895 --> 00:13:22,228
Carl!
Uh-oh.
410
00:13:24,515 --> 00:13:26,983
Hi. Uh, can I help you?
411
00:13:26,994 --> 00:13:28,961
Oh, hey, Kenny.
412
00:13:29,005 --> 00:13:31,940
Carl.
Super-duper cool to see you, bud.
413
00:13:31,953 --> 00:13:34,188
Uh, I cannot hang out right now.
414
00:13:34,199 --> 00:13:36,333
I've got something on the stove,
415
00:13:36,343 --> 00:13:38,477
and I don't want it to burn.
416
00:13:38,521 --> 00:13:40,055
Oh what a coincidence, 'cause
you know what else is burning?
417
00:13:40,063 --> 00:13:41,363
Your pants,
because you're a liar!
418
00:13:41,369 --> 00:13:43,303
And that jacket
looks ridiculous on you.
419
00:13:43,347 --> 00:13:45,314
I-I've gotten
a lot of compliments. Bye.
420
00:13:45,357 --> 00:13:46,557
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
421
00:13:46,563 --> 00:13:48,364
Carl, we know you have
422
00:13:48,373 --> 00:13:49,640
Critter's bike in there.
423
00:13:49,647 --> 00:13:51,281
Give it back. Now.
424
00:13:51,289 --> 00:13:52,989
Or I'm gonna eat your eyebrows.
425
00:13:52,997 --> 00:13:54,465
What?
426
00:13:54,472 --> 00:13:56,372
I mean, I'm gonna st...
I'll stab you.
427
00:13:56,415 --> 00:13:59,417
What Mustache Manny
the dangerous outlaw biker
428
00:13:59,431 --> 00:14:02,832
is trying to say
is hand over the bike, pal.
429
00:14:02,883 --> 00:14:05,016
Uh, I don't know what bike
you guys are talking about.
430
00:14:05,060 --> 00:14:07,594
Oh, yeah? Then what's
the motorcycle shaped-lump
431
00:14:07,641 --> 00:14:09,674
in your backyard?
Eh, that's not a motorcycle.
432
00:14:09,718 --> 00:14:12,553
Oh, it's not? What is it then?
My, uh... horse?
433
00:14:12,600 --> 00:14:14,034
TINA: Go on.
That is my outlaw hog!
434
00:14:14,042 --> 00:14:15,241
Hey!
435
00:14:15,281 --> 00:14:18,116
Aha!
Where'd my horse go?
436
00:14:18,129 --> 00:14:20,297
Butterscotch.
Butterscotch.
437
00:14:20,307 --> 00:14:21,975
(grunts)
438
00:14:21,983 --> 00:14:24,284
That's how you do it, Kenny. No!
439
00:14:24,295 --> 00:14:25,295
Get off, get off! Get...
You're squishing my face!
440
00:14:25,301 --> 00:14:26,634
Get off me. Get off!
441
00:14:26,674 --> 00:14:28,408
Don't! Stop it! Ge...
Oh, my God.
442
00:14:28,417 --> 00:14:30,251
Ge... Don't do that! Aah! Stop it.
Aah! Oh!
443
00:14:30,260 --> 00:14:31,294
Again, again!
444
00:14:31,299 --> 00:14:32,465
Are you guys okay?
445
00:14:32,471 --> 00:14:33,705
Yeah. Just tell me one thing.
446
00:14:33,711 --> 00:14:35,111
Did I look cool?
447
00:14:35,118 --> 00:14:37,285
I think you know
the answer to that.
448
00:14:37,331 --> 00:14:42,168
(distorted roaring)
449
00:14:42,190 --> 00:14:45,058
(distorted):
(chuckling) He's fine.
450
00:14:45,071 --> 00:14:47,272
He's okay.
451
00:14:47,282 --> 00:14:48,783
You're okay.
452
00:14:48,791 --> 00:14:50,524
Aah!
453
00:14:50,566 --> 00:14:52,801
Oh, God. Oh, my God.
This is bad.
454
00:14:52,812 --> 00:14:54,579
And we're running out of time.
455
00:14:54,587 --> 00:14:56,655
Kenny, you've gotta give us
the money. We gotta go.
456
00:14:56,665 --> 00:14:57,931
No, I'm not buying
a damaged bike.
457
00:14:57,972 --> 00:14:59,373
But you damaged it.
458
00:14:59,380 --> 00:15:00,980
You know what? Carl really
seems to want it and I'm gonna
459
00:15:00,988 --> 00:15:02,722
step back and graciously
allow him to have it.
460
00:15:02,764 --> 00:15:04,597
No, no, no, no, no, no, no, no.
You should have it.
461
00:15:04,640 --> 00:15:06,308
You-you look really good on it.
No, you know what, it really goes,
462
00:15:06,316 --> 00:15:07,950
You look...
no, it goes great with your whole
463
00:15:07,958 --> 00:15:09,424
backyard tarp thing you've
got going on here, so...
464
00:15:09,466 --> 00:15:10,967
Hey, should we just
forget this whole thing,
465
00:15:10,974 --> 00:15:13,008
and take it out on the squash court?
Yes.
466
00:15:13,018 --> 00:15:14,552
Squash it out!
Listen!
467
00:15:14,560 --> 00:15:16,394
Somebody's fixing
and buying this bike,
468
00:15:16,402 --> 00:15:18,036
and we're getting
Critter out of jail!
469
00:15:18,044 --> 00:15:19,244
I nominate Carl or you.
470
00:15:19,251 --> 00:15:20,418
I second you.
I third.
471
00:15:20,424 --> 00:15:21,691
Oh, my God.
472
00:15:21,697 --> 00:15:23,197
Dad, quick sidebar.
473
00:15:23,239 --> 00:15:25,373
I know who can fix it...
the One Eyed Snakes.
474
00:15:25,383 --> 00:15:27,885
Louise, we can't go
to the One Eyed Snakes.
475
00:15:27,896 --> 00:15:29,496
We don't really
have a choice here.
476
00:15:29,504 --> 00:15:31,472
If these squares
aren't gonna pay to fix it,
477
00:15:31,482 --> 00:15:33,250
the One Eyed Snakes
are our only hope.
478
00:15:33,258 --> 00:15:34,424
Fine.
479
00:15:34,430 --> 00:15:35,697
Kenny, if the One Eyed Snakes
480
00:15:35,704 --> 00:15:37,005
are willing
to fix the motorcycle,
481
00:15:37,011 --> 00:15:38,110
would you buy it then?
482
00:15:38,150 --> 00:15:39,817
Do I get to meet them?
Yes.
483
00:15:39,825 --> 00:15:40,992
Yes!
Well, now I want it.
484
00:15:40,998 --> 00:15:42,299
Well, except that I want it.
485
00:15:42,306 --> 00:15:43,839
Well, I want it, though.
No, I want it.
486
00:15:43,846 --> 00:15:45,346
BOTH: I want it!
I want it! I want it!
487
00:15:45,388 --> 00:15:46,755
Stop! Stop!
I want it!
488
00:15:46,762 --> 00:15:48,330
Kenny, you come with us.
489
00:15:48,338 --> 00:15:50,972
Carl, go back inside
and don't steal things.
490
00:15:51,018 --> 00:15:51,884
You're not my mom.
491
00:15:51,889 --> 00:15:53,557
What if he is?
492
00:15:53,565 --> 00:15:55,733
All right, let's roll this bike
to the One Eyed Snakes.
493
00:15:55,743 --> 00:15:57,643
Wait, I just want to say
good-bye to Butterscotch.
494
00:15:57,652 --> 00:15:58,753
Butterscotch isn't real.
495
00:15:58,759 --> 00:16:00,025
Right, right, right, right.
496
00:16:00,031 --> 00:16:02,558
Bye, Butterscotch, just in case!
497
00:16:04,250 --> 00:16:06,671
(One Eyed Snakes clamoring,
fists thudding, loud crashing)
498
00:16:06,683 --> 00:16:08,951
Uh, maybe you kids
should wait out here.
499
00:16:08,961 --> 00:16:10,495
Uh-uh, we started this together.
500
00:16:10,503 --> 00:16:12,037
We're ending it together.
501
00:16:12,045 --> 00:16:14,813
Yeah, like when we got
that 15-foot party sub.
502
00:16:14,825 --> 00:16:16,693
All right, fine,
just stay near me.
503
00:16:16,702 --> 00:16:18,202
That goes for you, too, Kenny.
504
00:16:18,210 --> 00:16:20,044
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
505
00:16:20,053 --> 00:16:22,355
Hold-hold up, you want us
to help fix Critter's bike,
506
00:16:22,366 --> 00:16:25,467
so you can sell it to Wolf
of Wall Street over here?
507
00:16:25,515 --> 00:16:27,249
Kenny, hi.
No one introduced us. Big fan.
508
00:16:27,257 --> 00:16:28,723
(growls) (chuckling)
509
00:16:28,766 --> 00:16:31,367
Kenny, Kenny? Kenny?
I'm sorry, got nervous.
510
00:16:31,379 --> 00:16:32,913
Not now, not now.
Laugh when I'm nervous.
511
00:16:32,921 --> 00:16:35,188
But don't you want to help
get Critter out of jail?
512
00:16:35,232 --> 00:16:37,500
No.
Critter hasn't talked to us in weeks.
513
00:16:37,511 --> 00:16:39,112
Yeah, yeah,
and when we do see him,
514
00:16:39,120 --> 00:16:40,754
he looks sleepy,
and he just feels
515
00:16:40,762 --> 00:16:42,096
like he's never present with me.
516
00:16:42,103 --> 00:16:43,502
Yeah, he hardly wants any meth.
517
00:16:43,543 --> 00:16:45,177
But he has to get out of jail.
518
00:16:45,185 --> 00:16:47,018
He's starting his new job today
at What the Tech.
519
00:16:47,062 --> 00:16:48,529
What? Oh, God,
see this is what I'm talking about.
520
00:16:48,536 --> 00:16:49,969
Are you kidding me?
I know!
521
00:16:50,010 --> 00:16:51,310
Oh, wait, I-I don't think
522
00:16:51,317 --> 00:16:52,985
I was supposed
to tell anyone that.
523
00:16:52,993 --> 00:16:54,459
Loose lips, wide hips.
524
00:16:54,501 --> 00:16:56,068
Listen, Bob, it's
not gonna happen.
525
00:16:56,075 --> 00:16:57,910
Wheel that out of here.
Before you kick us out,
526
00:16:57,919 --> 00:16:59,351
could I just get a couple
of selfies with you guys?
527
00:16:59,393 --> 00:17:00,893
Okay, just don't
get my double chin.
528
00:17:00,901 --> 00:17:02,468
Well, then you, I hold
the camera up like this, look.
529
00:17:02,476 --> 00:17:03,877
Yeah, you hold it up.
See, and gooseneck.
530
00:17:03,884 --> 00:17:05,283
And click.
531
00:17:05,325 --> 00:17:07,326
(frantic humming)
532
00:17:07,335 --> 00:17:08,768
? Sleepity-deedy. ?
533
00:17:08,775 --> 00:17:09,774
(gasps)
534
00:17:09,815 --> 00:17:10,748
I did it!
535
00:17:10,753 --> 00:17:11,753
I freakin' did it!
536
00:17:11,758 --> 00:17:12,958
He's asleep.
537
00:17:12,964 --> 00:17:14,431
Ooh, Bethany, you're bleeding.
538
00:17:14,439 --> 00:17:16,506
Oh, yeah, just a little.
(chuckles)
539
00:17:16,550 --> 00:17:18,285
But Jacob was
throwing stuff, too, right?
540
00:17:18,293 --> 00:17:19,705
Oh, it was a whirlwind.
541
00:17:19,733 --> 00:17:21,634
No, it was mostly Simon.
542
00:17:21,643 --> 00:17:23,077
Jacob was just covering himself.
543
00:17:23,084 --> 00:17:24,518
He learned the word help today.
544
00:17:24,526 --> 00:17:25,525
Help.
545
00:17:25,564 --> 00:17:26,931
(shushes) Jacob, shush, shush.
546
00:17:26,938 --> 00:17:28,505
Please don't shush my son.
547
00:17:28,512 --> 00:17:30,413
Okay, look, you know,
so Sidecar got a little crazy.
548
00:17:30,423 --> 00:17:32,725
They said he would be hard
to put down and it's true.
549
00:17:32,735 --> 00:17:34,268
Who's "they"?
550
00:17:34,276 --> 00:17:35,543
Yeah, and who's Sidecar?
551
00:17:35,549 --> 00:17:36,949
Who said that?
What's going on?
552
00:17:36,991 --> 00:17:39,259
I, uh, okay, okay, okay, yes.
553
00:17:39,269 --> 00:17:42,270
I-I renamed this kid Simon
and I told you he was my son.
554
00:17:42,318 --> 00:17:43,551
He's not your son?
555
00:17:43,592 --> 00:17:44,592
Let me clarify.
556
00:17:44,597 --> 00:17:46,632
I did not kidnap him, okay?
557
00:17:46,642 --> 00:17:48,776
His father's in jail
and his mother's in the woods.
558
00:17:48,786 --> 00:17:50,387
I mean, she's alive!
She's fine!
559
00:17:50,395 --> 00:17:52,328
I'm just gonna
make a quick call.
560
00:17:52,371 --> 00:17:54,139
No, no, no, no, no, no!
No phone!
561
00:17:54,148 --> 00:17:55,815
Oh, look at that...
Jacob's getting into preschool!
562
00:17:55,823 --> 00:17:57,490
(gasps) What? Where? Which one?
563
00:17:57,532 --> 00:17:59,699
(shushing rapidly)
564
00:17:59,744 --> 00:18:01,879
Delete, delete, delete.
565
00:18:01,889 --> 00:18:03,756
Oh, wait, wait,
wait, wait, wait!
566
00:18:03,765 --> 00:18:05,064
I like that one.
Send me that one.
567
00:18:05,105 --> 00:18:06,105
Send it to me, too.
568
00:18:06,111 --> 00:18:08,112
Looking at us laughing together.
569
00:18:08,121 --> 00:18:09,788
Guys, will you please just
tell Kenny you'll fix the bike,
570
00:18:09,796 --> 00:18:11,163
so he'll give me the money?
571
00:18:11,170 --> 00:18:12,703
Bob, I said no.
572
00:18:12,745 --> 00:18:14,246
We clearly don't mean
anything to Critter,
573
00:18:14,253 --> 00:18:16,053
so he doesn't
mean anything to us.
574
00:18:16,096 --> 00:18:17,930
Of course you guys
mean something to him.
575
00:18:17,939 --> 00:18:20,040
You know what?
I'll bet he misses
576
00:18:20,050 --> 00:18:22,785
raising hell
with all of you, uh...
577
00:18:22,798 --> 00:18:24,466
Lovable scamps?
578
00:18:24,474 --> 00:18:27,041
Right, so why don't you
try to meet him in the middle?
579
00:18:27,087 --> 00:18:29,389
What do you mean?
Well, like, maybe you could
580
00:18:29,400 --> 00:18:31,601
wake up early with Critter
and raise hell
581
00:18:31,611 --> 00:18:33,411
before he has
to go to work or...
582
00:18:33,454 --> 00:18:36,189
after work,
but before Sidecar's bedtime.
583
00:18:36,202 --> 00:18:39,037
Like, commit a crime
or whatever you like to do.
584
00:18:39,050 --> 00:18:40,451
Crime.
Right.
585
00:18:40,458 --> 00:18:42,659
So you do that before bedtime,
right, guys?
586
00:18:42,670 --> 00:18:44,571
I do my crimes before bedtime.
587
00:18:44,580 --> 00:18:46,147
Tuckers me right out.
588
00:18:46,154 --> 00:18:48,088
Ah, I guess we can be
a little more tolerant
589
00:18:48,098 --> 00:18:49,665
of Critter's situation.
590
00:18:49,672 --> 00:18:51,140
And other races.
591
00:18:51,148 --> 00:18:52,280
Also, for the record,
592
00:18:52,320 --> 00:18:54,488
having kids isn't that bad.
593
00:18:54,498 --> 00:18:56,199
I mean, I've spent all day
594
00:18:56,207 --> 00:18:58,308
doing this extremely
inconvenient favor for Critter,
595
00:18:58,318 --> 00:19:01,820
but being with my kids
actually made it kind of fun.
596
00:19:01,870 --> 00:19:03,037
Aw, that's-that's nice.
Aw!
597
00:19:03,043 --> 00:19:04,076
You're welcome!
598
00:19:04,082 --> 00:19:05,548
Ha-ha, you like your kids.
599
00:19:05,590 --> 00:19:07,823
So, the motorcycle...
fix it, please?
600
00:19:07,869 --> 00:19:09,703
Yeah, we'll-we'll fix it up.
601
00:19:09,712 --> 00:19:11,212
And then you can sell it
to this square over here.
602
00:19:11,219 --> 00:19:13,453
(chuckles) It's Kenny.
Or whatever you want.
603
00:19:13,498 --> 00:19:14,765
Hey, you guys on LinkedIn?
LOUISE: Aw, Kenny...
604
00:19:14,771 --> 00:19:16,338
ICE PICK: Yeah, I am.
605
00:19:16,346 --> 00:19:17,412
BIKER 1: Me, too.
BIKER 2: Yeah, me, too.
606
00:19:18,993 --> 00:19:20,694
You sure you want
to work today, Dad?
607
00:19:20,703 --> 00:19:23,004
'Cause we could find another
biker to get out of jail.
608
00:19:23,015 --> 00:19:24,549
Like a naughty unicyclist.
609
00:19:24,556 --> 00:19:26,156
No, I think I'm good.
Look.
610
00:19:26,198 --> 00:19:27,665
It's Critter and Mudflap.
611
00:19:27,672 --> 00:19:28,839
Oh, with my buddy Sidecar.
612
00:19:28,845 --> 00:19:30,111
(door bell jingles)
613
00:19:30,152 --> 00:19:32,187
Ugh! I can't
look at you like that.
614
00:19:32,197 --> 00:19:34,198
I know.
I can't look at myself.
615
00:19:34,207 --> 00:19:36,208
Yeah, at least
cut the sleeves off.
616
00:19:36,218 --> 00:19:38,352
I tried... my manager's
a 19-year-old boy
617
00:19:38,362 --> 00:19:40,396
named Randy,
and he reamed me for it.
618
00:19:40,440 --> 00:19:42,441
GENE: Mm.
Well, it is what it is.
619
00:19:42,450 --> 00:19:44,317
We wanted to bring you
a thank-you gift
620
00:19:44,326 --> 00:19:45,827
for helping me out yesterday.
621
00:19:45,835 --> 00:19:47,569
It's a phone charger
from What the Tech.
622
00:19:47,577 --> 00:19:49,143
It might be broken.
It was in the discount bin.
623
00:19:49,186 --> 00:19:51,587
This is a printer.
It's not a...
624
00:19:51,598 --> 00:19:54,432
Phone chargers are, like,
really small, but thanks.
625
00:19:54,481 --> 00:19:56,982
Damn, where were you yesterday
when I was in training?
626
00:19:56,993 --> 00:19:59,795
And I brought you this from
my Women of the Wild Weekend.
627
00:19:59,808 --> 00:20:00,840
It's a pine cone.
628
00:20:00,881 --> 00:20:02,313
Aw...
Give it!
629
00:20:02,355 --> 00:20:03,922
Well, we got to go.
630
00:20:03,930 --> 00:20:05,764
Uh, we got to meet
the Snakes back at headquarters.
631
00:20:05,773 --> 00:20:08,074
We got a nursing student
coming by to teach, uh,
632
00:20:08,085 --> 00:20:10,253
infant CPR class to the club.
633
00:20:10,263 --> 00:20:12,096
She's also gonna sell
us a bunch of OxyContin.
634
00:20:12,140 --> 00:20:13,941
That's, um, uh, huh.
635
00:20:13,950 --> 00:20:16,617
Well, I'm glad things
are better between you guys.
636
00:20:16,663 --> 00:20:18,598
Yeah, me, too, Bob, me, too.
637
00:20:18,607 --> 00:20:20,174
And, Linda, you got Sidecar
638
00:20:20,182 --> 00:20:21,114
to nap yesterday!
639
00:20:21,153 --> 00:20:22,553
I did!
640
00:20:22,594 --> 00:20:24,195
Incredible.
Question...
641
00:20:24,203 --> 00:20:26,037
will you watch him next
weekend while we drive up
642
00:20:26,046 --> 00:20:27,546
to Laconia, New Hampshire,
for Bike Week
643
00:20:27,554 --> 00:20:28,987
and go absolutely nuts?
644
00:20:29,029 --> 00:20:30,229
Uh, no.
Please?
645
00:20:30,235 --> 00:20:31,368
Please?
No, no, no, no.
646
00:20:31,374 --> 00:20:32,440
Worth a shot.
647
00:20:32,480 --> 00:20:33,647
I could do it.
648
00:20:33,653 --> 00:20:34,887
Hi, Sidecar...
649
00:20:34,893 --> 00:20:36,225
No, Tina, no!
650
00:20:36,267 --> 00:20:37,901
? Talkin' on a butt phone ?
651
00:20:37,909 --> 00:20:39,443
? On a butt phone ?
652
00:20:39,450 --> 00:20:41,050
? Talkin' on a butt phone ?
653
00:20:41,058 --> 00:20:42,359
? On a butt phone ?
654
00:20:42,366 --> 00:20:43,966
? Talkin' on a butt phone ?
655
00:20:43,974 --> 00:20:45,274
? On a butt phone ?
656
00:20:45,280 --> 00:20:47,148
? Talkin' on a butt phone ?
657
00:20:47,157 --> 00:20:48,624
? On a butt phone... ?
658
00:20:48,631 --> 00:20:51,232
(rock melody continues)
659
00:20:56,841 --> 00:20:59,942
? ?
660
00:21:02,840 --> 00:21:04,907
? Talkin' on a butt phone ?
661
00:21:04,917 --> 00:21:06,450
? On a butt phone ?
662
00:21:06,493 --> 00:21:07,959
? Talkin' on a butt phone ?
663
00:21:08,000 --> 00:21:09,433
? On a butt phone! ?
664
00:21:09,483 --> 00:21:14,033
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.