All language subtitles for Bobs Burgers s06e13 Wag the Hog.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,233 --> 00:00:22,525 LINDA: Who wants 2 00:00:22,566 --> 00:00:24,533 Mommy's Famous Pancakes with a chocolate chip 3 00:00:24,576 --> 00:00:27,244 happy face on 'em? I don't get why they're so happy. 4 00:00:27,257 --> 00:00:29,658 They're about to be eaten. And then worse. 5 00:00:29,703 --> 00:00:31,871 I kind of want to slap the smile off him. 6 00:00:31,881 --> 00:00:35,150 Aw. When you guys were little, you loved Mr. Flapjack. 7 00:00:35,165 --> 00:00:37,098 Now you're just a bunch of pancake poopers. 8 00:00:37,143 --> 00:00:39,477 (phone buzzes) Dad, get it! It could be the president 9 00:00:39,488 --> 00:00:40,855 of breakfast calling to congratulate us. 10 00:00:40,862 --> 00:00:42,195 Hello? 11 00:00:42,236 --> 00:00:44,036 Bob, it's me, Critter. 12 00:00:44,078 --> 00:00:45,779 Oh, hey, Critter. Hey, Critter! Hi, Critter. 13 00:00:45,788 --> 00:00:47,855 Hey! Hi, Critter! So, how are you? 14 00:00:47,899 --> 00:00:50,868 Oh, can't complain, except for the fact that I'm in jail. 15 00:00:50,881 --> 00:00:52,148 You're in jail? Critter got pinched. 16 00:00:52,155 --> 00:00:53,387 What happened? 17 00:00:53,428 --> 00:00:54,895 Uh, it's silly, really. 18 00:00:54,903 --> 00:00:56,637 I got stopped for a broken taillight, 19 00:00:56,645 --> 00:00:59,880 and it turns out I owed $9,000 in unpaid parking tickets. 20 00:00:59,929 --> 00:01:02,162 Wow, that's a lot of unpaid parking tickets. 21 00:01:02,208 --> 00:01:03,808 Bob, I'm in an outlaw motorcycle club. 22 00:01:03,815 --> 00:01:05,216 We don't pay parking tickets. 23 00:01:05,223 --> 00:01:07,124 In fact, we make kind of a whole big thing 24 00:01:07,134 --> 00:01:08,534 about throwing 'em out. 25 00:01:08,541 --> 00:01:10,509 ? ? 26 00:01:10,518 --> 00:01:12,018 (whooping) 27 00:01:12,025 --> 00:01:13,625 Yeah! Yeah! Mmm! 28 00:01:13,667 --> 00:01:15,335 But I got to pay off this fine and get out of jail. 29 00:01:15,344 --> 00:01:17,010 That's where you come in. 30 00:01:17,052 --> 00:01:19,720 W-Wait, wait. You want me to help you get out of jail? 31 00:01:19,766 --> 00:01:21,367 Jailbreak! Tell him we're in. 32 00:01:21,375 --> 00:01:23,542 I'll put on a dress and distract the guard! 33 00:01:23,553 --> 00:01:25,286 Yoo-hoo! Just practicing. 34 00:01:25,329 --> 00:01:27,263 Listen, Bob, I need you to sell my bike for me 35 00:01:27,272 --> 00:01:29,305 so I can pay off this fine and get out of here. 36 00:01:29,350 --> 00:01:30,650 Can't you call Mudflap? 37 00:01:30,657 --> 00:01:32,591 No, Mudflap's on a wilderness retreat 38 00:01:32,600 --> 00:01:34,101 called "Women of the Wild." 39 00:01:34,109 --> 00:01:35,943 They teach you how to survive in the woods... 40 00:01:35,951 --> 00:01:38,518 which dirt's edible, how to confuse a bear, stuff like that. 41 00:01:38,566 --> 00:01:40,199 Oh. Who's watching your baby? 42 00:01:40,241 --> 00:01:41,641 Sidecar's with the sitter. 43 00:01:41,648 --> 00:01:43,516 Look, I got a buyer lined up. 44 00:01:43,525 --> 00:01:45,326 He'll give you ten grand for it. That'll cover my fine. 45 00:01:45,334 --> 00:01:47,568 Oh, I-I can't really help you sell a motorcycle 46 00:01:47,579 --> 00:01:49,781 that's probably... stolen, I'm assuming. 47 00:01:49,791 --> 00:01:52,359 GENE: Narc! Bob, the bike's not stolen. 48 00:01:52,371 --> 00:01:54,305 It's made from stolen parts. 49 00:01:54,315 --> 00:01:56,750 Once you put them all together, it's a brand-new bike. Hmm. 50 00:01:56,761 --> 00:01:58,328 Here's what you got to do. 51 00:01:58,336 --> 00:02:00,771 Go to my apartment, get my bike, go to the buyer. 52 00:02:00,782 --> 00:02:02,381 Another outlaw biker guy? 53 00:02:02,424 --> 00:02:04,925 No, no, no, no, an investment banker guy named Kenny. 54 00:02:04,937 --> 00:02:06,938 He's super straight-laced, kind of a big nerd, 55 00:02:06,948 --> 00:02:08,983 but he thinks this biker stuff will make him cool. 56 00:02:08,992 --> 00:02:11,159 So when you drop off the bike, make him feel cool. 57 00:02:11,170 --> 00:02:12,671 He'll give you the money, you pay my fine, 58 00:02:12,678 --> 00:02:15,046 I get out of jail, we high five. 59 00:02:15,057 --> 00:02:16,824 Critter, I really wish we could help, but... (phone beeping) 60 00:02:16,833 --> 00:02:19,001 Bob, my phone time's up. I need a yes or no answer here. 61 00:02:19,011 --> 00:02:21,780 No? Damn it! I don't know why I gave you that option. 62 00:02:21,793 --> 00:02:23,560 LOUISE: So, let me get this straight. 63 00:02:23,568 --> 00:02:26,235 Critter asked you for help, and you told him to rot in jail? 64 00:02:26,283 --> 00:02:28,683 Louise, that's not what happened... exactly. 65 00:02:28,729 --> 00:02:30,396 I just hope when we call you from jail, 66 00:02:30,405 --> 00:02:31,971 you'll help us out. Yeah. 67 00:02:32,013 --> 00:02:33,947 Of course we will! 68 00:02:33,957 --> 00:02:36,524 And bring us a cake with a smaller cake smuggled inside it! 69 00:02:37,877 --> 00:02:39,544 So, we could stay here 70 00:02:39,553 --> 00:02:41,420 at our boring restaurant all day, 71 00:02:41,463 --> 00:02:44,865 or we could help an outlaw biker sell his motorcycle. 72 00:02:44,880 --> 00:02:46,447 This is a no-brainer! 73 00:02:46,489 --> 00:02:48,190 No. Come on! 74 00:02:48,198 --> 00:02:49,731 We never do fun activities together! 75 00:02:49,739 --> 00:02:51,540 This family is falling apart! 76 00:02:51,549 --> 00:02:53,683 We're all just strangers under the same roof. 77 00:02:53,727 --> 00:02:55,695 Guys, selling a probably stolen bike 78 00:02:55,704 --> 00:02:57,738 isn't a fun family activity. 79 00:02:57,748 --> 00:03:01,116 Going to the zoo is a fun family activity. 80 00:03:01,167 --> 00:03:02,934 Aw, I love the zoo. 81 00:03:02,942 --> 00:03:03,975 So many animals. 82 00:03:03,981 --> 00:03:05,749 Yeah, yeah. (phone buzzing) 83 00:03:05,757 --> 00:03:07,157 I don't know this number. 84 00:03:07,164 --> 00:03:08,931 That's exciting. Hello? 85 00:03:08,974 --> 00:03:11,341 Bob, it's me again. I'm talking on a butt phone. 86 00:03:11,386 --> 00:03:12,352 What's a butt phone? 87 00:03:12,392 --> 00:03:14,060 Well, it's a cell phone 88 00:03:14,068 --> 00:03:15,867 somebody smuggled in here in an orifice of his body. 89 00:03:15,911 --> 00:03:18,079 Oh, okay. Come on, I'm desperate here. 90 00:03:18,089 --> 00:03:19,788 You're the only one I can ask for help. 91 00:03:19,831 --> 00:03:21,932 Why don't you just ask the One Eyed Snakes? 92 00:03:21,942 --> 00:03:23,975 The biker gang that you're the leader of? 93 00:03:24,020 --> 00:03:26,755 (muffled): I'm kind of on a break from the One Eyed Snakes. 94 00:03:26,768 --> 00:03:28,534 What? I can't understand you. 95 00:03:28,576 --> 00:03:31,244 (muffled): I'm on a break from the One Eyed Snakes. 96 00:03:31,291 --> 00:03:33,058 I still can't make out what you're saying. 97 00:03:33,101 --> 00:03:35,702 I'm on a break from the One Eyed Snakes! MAN: Hey. 98 00:03:35,748 --> 00:03:37,981 Oh. Really? You left the One Eyed Snakes? What?! 99 00:03:38,027 --> 00:03:39,627 Great. Now everybody in jail knows. 100 00:03:39,635 --> 00:03:41,103 I'm probably gonna get picked last 101 00:03:41,110 --> 00:03:42,844 for riots and stuff like that. 102 00:03:42,852 --> 00:03:45,019 What-what happened? I'm a dad now. 103 00:03:45,030 --> 00:03:46,564 I-I can't go out till 6:00 in the morning 104 00:03:46,571 --> 00:03:48,138 and then get up at 6:00 in the morning. 105 00:03:48,180 --> 00:03:50,381 I get it. Everything changes when you have kids. 106 00:03:50,391 --> 00:03:52,559 I heard your penis gets stretched out, 107 00:03:52,570 --> 00:03:54,403 and it's never the same. Gene. 108 00:03:54,447 --> 00:03:57,081 Also, I got a straight job at What the Tech. 109 00:03:57,093 --> 00:03:59,027 It's an electronic superstore. 110 00:03:59,070 --> 00:04:00,537 Critter, that's great! 111 00:04:00,545 --> 00:04:02,813 I know, I know, right thing, blah, blah, blah. 112 00:04:02,823 --> 00:04:05,492 But here's why I got to get out of jail ASAP. 113 00:04:05,505 --> 00:04:07,105 I start today at 4:00. 114 00:04:07,113 --> 00:04:09,281 If I don't show up, I don't have a job. 115 00:04:09,291 --> 00:04:11,993 And if I don't have a job, I can't provide for my family. 116 00:04:12,006 --> 00:04:14,207 But I guess I could always go back to robbing. 117 00:04:14,217 --> 00:04:16,018 Oh, come on, Critter. Looting. 118 00:04:16,027 --> 00:04:18,295 Critter. Coming up with more and more interesting ways 119 00:04:18,305 --> 00:04:20,372 to sell crystal methamphetamine. Critter. 120 00:04:20,382 --> 00:04:22,517 But maybe you can live with that; maybe I had you wrong. 121 00:04:22,527 --> 00:04:24,428 (sighs) Okay, fine, I'll help you. 122 00:04:24,438 --> 00:04:27,173 Oh, thank you, Bob! I'm eternally grateful! 123 00:04:27,185 --> 00:04:28,584 See you soon. Love you. 124 00:04:28,626 --> 00:04:30,026 Bye. Love you, too. 125 00:04:30,033 --> 00:04:31,600 What happened? You love him? 126 00:04:31,608 --> 00:04:34,376 Oh, I guess I'm gonna help Critter sell his bike. 127 00:04:34,423 --> 00:04:35,890 ALL: Yay! 128 00:04:35,897 --> 00:04:37,431 Lin, will you and the kids watch the restaurant? 129 00:04:37,439 --> 00:04:39,774 I'm gonna go to Critter's. ALL: No! 130 00:04:39,785 --> 00:04:41,352 I know you guys want to go, 131 00:04:41,360 --> 00:04:43,494 but Lin, someone has to watch the restaurant. 132 00:04:43,504 --> 00:04:45,104 I want to see the baby. 133 00:04:45,146 --> 00:04:47,147 Come on, Dad. It's either this or the zoo. 134 00:04:47,156 --> 00:04:49,323 And nobody wants to go to the zoo except Mom. 135 00:04:49,368 --> 00:04:51,136 I love the zoo. Fine. 136 00:04:51,144 --> 00:04:52,644 I guess we're closing the restaurant 137 00:04:52,652 --> 00:04:55,120 so we can help sell a mostly stolen bike. 138 00:04:55,166 --> 00:04:58,068 Yay! Close the restaurant! Baby! 139 00:04:58,081 --> 00:05:00,857 Zoo! Tina! Oh. Right. Bike! 140 00:05:02,317 --> 00:05:03,606 Hi, baby! Boop, boop! (phone chimes) 141 00:05:03,613 --> 00:05:05,013 Critter just texted. 142 00:05:05,020 --> 00:05:07,287 From the butt phone? I'm waiting for a fart fax. 143 00:05:07,332 --> 00:05:10,299 He said to look for his garage key next to the skull. 144 00:05:10,348 --> 00:05:12,081 Which skull? There are, like, 20 of them. 145 00:05:12,124 --> 00:05:13,124 This one's cool. 146 00:05:13,129 --> 00:05:14,329 Hi. How are you? 147 00:05:14,335 --> 00:05:16,102 I don't know, I just have a headache. 148 00:05:16,145 --> 00:05:18,413 So, Sidecar just ate, and I have to go. 149 00:05:18,424 --> 00:05:20,058 Wait. What? No, no, no. 150 00:05:20,066 --> 00:05:21,999 Critter didn't say anything about watching the baby. 151 00:05:22,043 --> 00:05:23,676 Well, I have an exam. 152 00:05:23,684 --> 00:05:25,452 And the professor says I have to start going to those. 153 00:05:25,461 --> 00:05:26,961 It's okay. I can watch the baby. 154 00:05:26,968 --> 00:05:28,536 Lin, no, we... Give me the baby. 155 00:05:28,544 --> 00:05:29,911 Oh, I got the baby! 156 00:05:29,918 --> 00:05:31,752 He needs his nap soon. 157 00:05:31,761 --> 00:05:33,929 And he's a little... difficult to put down. 158 00:05:33,939 --> 00:05:35,973 And if he doesn't get his nap, he's... 159 00:05:35,983 --> 00:05:38,017 I don't want to say a horrifying monster, 160 00:05:38,026 --> 00:05:40,161 but, um, have you seen that movie Monster? 161 00:05:40,171 --> 00:05:42,139 Oh, I can put him down. I have three kids. 162 00:05:42,149 --> 00:05:44,015 I can still rock Gene to sleep. Gene, come here. 163 00:05:44,058 --> 00:05:46,192 No! Stay away, you sleep witch! 164 00:05:46,236 --> 00:05:48,571 Aw. Okay, so call if you need anything. 165 00:05:48,582 --> 00:05:50,683 But also, don't call because I'll be in my exam. 166 00:05:50,693 --> 00:05:52,994 Found the key. I'm supposed to take the motorcycle 167 00:05:53,005 --> 00:05:55,207 to a guy named Kenny on Water Street. 168 00:05:55,218 --> 00:05:57,185 Great. How are we supposed to get it all the way over there? 169 00:05:57,194 --> 00:05:58,761 I'll drive it. No, Louise. 170 00:05:58,769 --> 00:06:00,036 I guess I'll roll it over. (Louise grunting) 171 00:06:00,042 --> 00:06:01,342 That's bad ass, Dad. 172 00:06:01,383 --> 00:06:02,849 You know what? (Sidecar jabbers) 173 00:06:02,890 --> 00:06:04,625 I'm just gonna put him in the stroller, 174 00:06:04,634 --> 00:06:06,901 walk around the block, and I bet he falls asleep right away. 175 00:06:06,911 --> 00:06:08,579 He just needs an experienced mom. 176 00:06:08,588 --> 00:06:10,155 Come on, baby. Ooh, the baby. (laughs) 177 00:06:10,162 --> 00:06:12,296 (laughs) I'm killin' it with this kid. 178 00:06:12,340 --> 00:06:14,041 I'm glad Mom has someone else to smother 179 00:06:14,050 --> 00:06:15,517 so I can finally grow up and... 180 00:06:15,524 --> 00:06:17,429 Ooh! Rattle! Shake, shake, shake! 181 00:06:17,467 --> 00:06:19,568 Whoa! Ah! 182 00:06:19,578 --> 00:06:21,611 Oh, whoops, you got away from me! Huh! 183 00:06:21,656 --> 00:06:23,056 I got you back. You're safe. 184 00:06:23,063 --> 00:06:24,697 (Sidecar jabbers gently) 185 00:06:24,705 --> 00:06:26,705 ? Sidecar thinks I'm a fun Mommy... ? 186 00:06:26,750 --> 00:06:29,984 Sidecar, do you like your name? (jabbering) 187 00:06:30,033 --> 00:06:32,534 Oh, no. Yeah, I like it, too. It's really... pretty. 188 00:06:32,580 --> 00:06:34,113 Oh, Hot Totties! 189 00:06:34,155 --> 00:06:35,588 I used to take the kids here 190 00:06:35,596 --> 00:06:37,530 when they were babies. Hmm. 191 00:06:37,573 --> 00:06:39,307 You're supposed to be napping right now. 192 00:06:39,315 --> 00:06:40,949 But you know what would be good? 193 00:06:40,957 --> 00:06:43,091 To go in there and get you tired out. 194 00:06:43,102 --> 00:06:44,636 You want to go in? 195 00:06:44,643 --> 00:06:45,943 Just look at me and say nothing if you want to go in. 196 00:06:45,984 --> 00:06:47,317 (jabbers) 197 00:06:47,358 --> 00:06:48,992 I-I said say nothing. 198 00:06:49,000 --> 00:06:50,266 (jabbering) 199 00:06:50,306 --> 00:06:51,653 Say nothing. 200 00:06:52,652 --> 00:06:53,784 All right, great, we're going in. 201 00:06:53,825 --> 00:06:55,759 (Bob grunting with effort) 202 00:06:55,769 --> 00:06:57,737 This bike doesn't sound well. 203 00:06:57,746 --> 00:06:59,179 Yeah, it doesn't handle well, either. 204 00:06:59,186 --> 00:07:01,253 You know, you guys are making this much harder. 205 00:07:01,298 --> 00:07:03,264 GENE: And it kind of has an attitude. 206 00:07:03,309 --> 00:07:05,208 Hey, that guy keeps turning when we turn. 207 00:07:05,252 --> 00:07:07,286 He's wearing loafers. You know what that means. 208 00:07:07,296 --> 00:07:08,929 He's got pennies. 209 00:07:08,972 --> 00:07:11,439 TINA: Maybe he should use them to buy socks. Am I right? 210 00:07:11,485 --> 00:07:12,986 (grunting) 211 00:07:12,993 --> 00:07:14,959 Let's see if Preppy Pete turns, too. 212 00:07:15,004 --> 00:07:17,170 LOUISE (gasps): He is following us! 213 00:07:17,215 --> 00:07:18,849 No, he's not, Louise. 214 00:07:18,857 --> 00:07:21,291 He's just coincidentally turning when we turn. 215 00:07:21,302 --> 00:07:24,038 Maybe he's never seen a man's back sweat as much as yours. 216 00:07:24,051 --> 00:07:25,985 My back's not... Oh, my God, it is. 217 00:07:25,994 --> 00:07:27,393 Mm-hmm. 218 00:07:28,608 --> 00:07:29,842 (jabbering) 219 00:07:29,848 --> 00:07:31,248 Aw! That's nice. 220 00:07:31,255 --> 00:07:32,723 They get along, don't they? 221 00:07:32,730 --> 00:07:34,130 Yeah. They're baby buddies. 222 00:07:34,137 --> 00:07:36,071 What's this one's name? Sidecar. 223 00:07:36,080 --> 00:07:37,481 What? Si... Simon. 224 00:07:37,488 --> 00:07:38,955 Simon. Says. 225 00:07:38,963 --> 00:07:40,897 Well, that's a nice name. Thank you! 226 00:07:40,906 --> 00:07:43,407 This is Jacob. Hi, Jacob! 227 00:07:43,419 --> 00:07:45,753 I'm Linda. And I'm Bethany. 228 00:07:45,799 --> 00:07:47,832 Mama. Hey, he called me Mama! 229 00:07:47,876 --> 00:07:49,810 He's never... done that before? 230 00:07:49,853 --> 00:07:51,519 Ah... no! 231 00:07:51,562 --> 00:07:53,996 Well, this is a special moment! (jabbers) 232 00:07:54,008 --> 00:07:56,810 Yeah, it sure is, because, uh, I-I'm Simon's mama! 233 00:07:56,823 --> 00:07:58,224 Yeah. Mm-hmm. 234 00:07:58,231 --> 00:07:59,664 ? Me and Simon. ? 235 00:07:59,671 --> 00:08:01,205 Gettin' through the world together, huh? 236 00:08:01,213 --> 00:08:02,614 Just us... two. Yeah. 237 00:08:02,621 --> 00:08:04,255 Right now, till we go home later. 238 00:08:04,263 --> 00:08:06,029 Are you married? Yeah. No, yeah. 239 00:08:06,071 --> 00:08:07,604 (door buzzer sounds) 240 00:08:07,647 --> 00:08:08,647 Well, this is the address. 241 00:08:08,652 --> 00:08:09,718 (Tina and Gene grunt) 242 00:08:09,724 --> 00:08:10,891 Looks like we lost our stalker. 243 00:08:10,897 --> 00:08:12,331 Louise, no one is stalking us. 244 00:08:12,338 --> 00:08:14,306 Yeah, 'cause we lost him. 245 00:08:14,315 --> 00:08:16,749 Are you Bob? Uh, yeah. Kenny, right? 246 00:08:16,761 --> 00:08:18,662 Critter's bike. Wow. 247 00:08:18,671 --> 00:08:20,539 You guys don't look like One Eyed Snakes. 248 00:08:20,548 --> 00:08:21,948 How dare you. 249 00:08:21,955 --> 00:08:23,489 You don't look like a Kenny. 250 00:08:23,497 --> 00:08:24,964 Yeah, you look like an Ethan or a Chad. 251 00:08:24,971 --> 00:08:26,405 Nice jacket. A lot of zippers. 252 00:08:26,412 --> 00:08:28,580 Not too many, right? No, no, no, no. 253 00:08:28,590 --> 00:08:30,391 Wait, are you being sarcastic? 254 00:08:30,400 --> 00:08:32,667 'Cause I'm really sensitive right now. I just bought this. 255 00:08:32,678 --> 00:08:35,046 Give us a twirl. ? Twirling. ? (whistles) 256 00:08:35,091 --> 00:08:38,426 Okay, let's fire her up, but not without my mandana. 257 00:08:38,475 --> 00:08:39,942 Uh, okay. Yeah. 258 00:08:39,950 --> 00:08:41,617 Time to go hog wild. (grunts) 259 00:08:41,625 --> 00:08:42,858 Time to go... (grunting) 260 00:08:42,898 --> 00:08:44,099 Okay, time to go... (grunt) 261 00:08:44,105 --> 00:08:45,138 Hmm. Okay, time to... (grunts) 262 00:08:45,144 --> 00:08:46,611 Hog. Time to go... 263 00:08:46,618 --> 00:08:48,619 Let's try that again. Ready? Time to go ho... Ow! 264 00:08:48,629 --> 00:08:50,196 Time to go, oh, hog. That's not it. 265 00:08:50,203 --> 00:08:52,037 I'm starting to feel bad for the bike. 266 00:08:52,046 --> 00:08:53,680 Maybe it's just not time to go hog wild. 267 00:08:53,688 --> 00:08:55,189 Ah, there. Ah. (laughs) (engine starts) 268 00:08:55,197 --> 00:08:56,630 There we go. Wow. 269 00:08:56,671 --> 00:08:58,972 Nothing like the sound of a 1,200-cc engine 270 00:08:58,983 --> 00:09:01,551 in the body of an outlaw hog, uh? (laughs) 271 00:09:01,597 --> 00:09:03,264 Hey, we gotta split, man! The meth house is gonna blow! 272 00:09:03,272 --> 00:09:04,839 I'm just kidding. 273 00:09:04,847 --> 00:09:06,380 No, I'm not. We gotta go, man, we gotta go! 274 00:09:06,422 --> 00:09:09,224 Uh, Kenny, maybe we should finish our transaction 275 00:09:09,237 --> 00:09:11,170 so we can leave, and then you can keep doing that? 276 00:09:11,214 --> 00:09:13,715 Oh, yeah, yeah. Sorry. Sure. I'll go get the money. 277 00:09:13,761 --> 00:09:16,295 I'm leaving it running because I love the sound. 278 00:09:16,341 --> 00:09:18,175 And not because you're not strong enough to start it again. 279 00:09:18,184 --> 00:09:19,417 KENNY: Right! 280 00:09:19,457 --> 00:09:21,358 (engine revs) 281 00:09:21,367 --> 00:09:22,868 No! Stop! 282 00:09:22,876 --> 00:09:24,543 What the...? Where's my bike? 283 00:09:24,551 --> 00:09:26,385 Preppy Pete just stole it! 284 00:09:26,394 --> 00:09:27,828 (gasps) The stalker. 285 00:09:27,835 --> 00:09:30,253 Well, great. Now I can't trust stalkers. 286 00:09:31,444 --> 00:09:33,856 See, that guy was stalking us. 287 00:09:33,902 --> 00:09:36,137 This stinks! This sucks! Language! 288 00:09:36,147 --> 00:09:37,647 Oh, God, I have to tell Critter 289 00:09:37,655 --> 00:09:39,156 that someone stole his bike. 290 00:09:39,163 --> 00:09:40,997 The bike that was gonna get him out of jail 291 00:09:41,006 --> 00:09:42,607 and put his life on the right track. 292 00:09:42,615 --> 00:09:44,482 Would it be rude if I just texted him that? 293 00:09:44,491 --> 00:09:46,558 No, I should call. You're gonna call the butt phone? 294 00:09:46,602 --> 00:09:48,669 Yes, Tina, and please stop saying "butt phone." 295 00:09:48,713 --> 00:09:50,346 Can I have one more? Okay, one more. 296 00:09:50,389 --> 00:09:52,489 Butt phone. Actually, wait, can I save it for later? 297 00:09:52,533 --> 00:09:53,766 Fine. Yes... 298 00:09:53,806 --> 00:09:56,040 Hi. Can I, uh, please speak with Critter? 299 00:09:56,085 --> 00:09:57,419 Hold, please. 300 00:09:57,426 --> 00:09:58,693 Hey, Bob, are you here? You got the money? 301 00:09:58,699 --> 00:09:59,999 Hey, I talked to Candace. Um... 302 00:10:00,006 --> 00:10:02,007 Thanks for taking care of Sidecar. 303 00:10:02,016 --> 00:10:04,251 He's a sweet little fella. 'Less he doesn't get a nap. 304 00:10:04,262 --> 00:10:06,630 Then he gets extremely violent and he just starts swingin'. 305 00:10:06,641 --> 00:10:07,908 Takes after his mother. 306 00:10:07,915 --> 00:10:09,749 Uh, listen, Critter, um, 307 00:10:09,757 --> 00:10:12,925 someone, uh, kind of... stole your motorcycle. 308 00:10:12,974 --> 00:10:14,975 Bob, I sincerely hope you didn't say 309 00:10:14,985 --> 00:10:16,218 what I think you just said. 310 00:10:16,258 --> 00:10:18,326 Someone stalked us and stole it! 311 00:10:18,336 --> 00:10:20,102 He was wearing fancy pants! 312 00:10:20,145 --> 00:10:21,412 Whoa, whoa, hold-hold on. 313 00:10:21,418 --> 00:10:23,119 Did Gene just say "fancy pants"? 314 00:10:23,127 --> 00:10:24,761 Yeah, he did have nice pants. 315 00:10:24,769 --> 00:10:26,003 Loafers? Yeah. 316 00:10:26,010 --> 00:10:27,443 Socks or no socks? 317 00:10:27,450 --> 00:10:28,851 Um... no socks? 318 00:10:28,858 --> 00:10:30,725 That sounds like Carl. Carl? 319 00:10:30,734 --> 00:10:32,568 Yeah, I called Carl first, before Kenny. 320 00:10:32,577 --> 00:10:35,913 He's another nerdy finance guy who collects outlaw biker stuff. 321 00:10:35,928 --> 00:10:37,562 Another one?! What's with these guys? 322 00:10:37,570 --> 00:10:39,271 I don't know. I kind of get it. 323 00:10:39,279 --> 00:10:40,546 They're trapped in a world of numbers, 324 00:10:40,553 --> 00:10:41,986 but their lives don't add up. 325 00:10:41,993 --> 00:10:43,594 All bills, no thrills. 326 00:10:43,602 --> 00:10:44,936 Breaks your heart, really. 327 00:10:44,942 --> 00:10:46,342 Carl tried to lowball me, 328 00:10:46,349 --> 00:10:48,250 so I told him I was gonna sell to somebody else. 329 00:10:48,260 --> 00:10:49,994 That no-socks son of a bitch 330 00:10:50,002 --> 00:10:51,568 must've been pissed off enough to steal it. 331 00:10:51,611 --> 00:10:52,944 Well, should we call the police? 332 00:10:52,951 --> 00:10:55,453 Whoa! No, no, no, no, no, no, no. No po po. 333 00:10:55,464 --> 00:10:57,131 This bike has some stolen qualities, remember? 334 00:10:57,139 --> 00:10:58,605 Right, right, right. 335 00:10:58,648 --> 00:11:01,016 Bob, I'm supposed to start work in a few hours. 336 00:11:01,027 --> 00:11:02,761 I don't want to put pressure on you, but this is 337 00:11:02,769 --> 00:11:03,936 my entire life in your hands. 338 00:11:03,942 --> 00:11:05,741 I know, I know. 339 00:11:05,785 --> 00:11:08,919 You've got to find Carl Lumpkin and get my motorcycle back. 340 00:11:08,969 --> 00:11:10,703 How am I supposed to find Carl Lumpkin? 341 00:11:10,711 --> 00:11:12,078 Oh, I know Carl Lumpkin. 342 00:11:12,085 --> 00:11:13,552 You do? Oh, yeah sure. We play squash. 343 00:11:13,559 --> 00:11:15,460 He stole your bike. He did what?! 344 00:11:15,470 --> 00:11:18,070 Oh, that is classic Carl. He also cheats at squash. 345 00:11:18,117 --> 00:11:20,184 Is that Kenny? Yeah. Kenny knows Carl. 346 00:11:20,194 --> 00:11:21,628 Put him on. He wants to talk to you. 347 00:11:21,635 --> 00:11:23,336 Oh, boy. Um, how do I look? 348 00:11:23,344 --> 00:11:25,111 Amazing. This is Kenny. 349 00:11:25,120 --> 00:11:26,621 You know where Carl Lumpkin lives? 350 00:11:26,628 --> 00:11:28,028 Why, are you gonna kill him? 351 00:11:28,035 --> 00:11:29,970 No, you are. 352 00:11:29,979 --> 00:11:32,213 No, I'm just yankin' your chain. (laughs nervously) 353 00:11:32,224 --> 00:11:35,493 I gotcha. I gotcha. You got me so... so good. Ah. 354 00:11:35,508 --> 00:11:38,443 Now, what you're gonna do is you're gonna go to his house... Uh-huh, yes. 355 00:11:38,456 --> 00:11:40,224 get your bike... Uh-huh. 356 00:11:40,233 --> 00:11:43,368 ...and give my money to Bob. Okay. Okay, cool plan. Yeah. 357 00:11:43,382 --> 00:11:45,050 Put Bob back on. Really enjoyed talking to you. 358 00:11:45,059 --> 00:11:47,326 Bob, listen, if Carl gives you any trouble, 359 00:11:47,336 --> 00:11:48,737 you're the muscle. Be tough. 360 00:11:48,744 --> 00:11:50,344 Um. H-How do I do that? 361 00:11:50,352 --> 00:11:52,153 Intimidate him. Make a threat. 362 00:11:52,162 --> 00:11:53,596 Maybe something in the stabbing department. 363 00:11:53,603 --> 00:11:55,104 Ever stab anybody? No. 364 00:11:55,111 --> 00:11:56,845 Well, don't tell him that. (phone beeps) 365 00:11:56,854 --> 00:11:58,855 Ooh, Bob, got to go. You don't get a lot of minutes 366 00:11:58,864 --> 00:12:01,198 on these prepaid cavity phones. Go get 'em. 367 00:12:01,209 --> 00:12:04,078 Please tell me he told you we had to stab somebody. 368 00:12:04,092 --> 00:12:05,726 He did. Yes! 369 00:12:05,734 --> 00:12:07,201 Let's get stabby, Flabby! 370 00:12:07,208 --> 00:12:08,207 Ow. 371 00:12:09,520 --> 00:12:10,854 Look at 'em. 372 00:12:10,861 --> 00:12:12,094 Might be too many baby cooks 373 00:12:12,100 --> 00:12:13,801 in the baby kitchen, right? 374 00:12:13,809 --> 00:12:16,044 (chuckles) Yeah, if you can't stand the baby heat... 375 00:12:16,055 --> 00:12:17,989 get out of the baby kitchen. Get out of the baby oven. 376 00:12:17,998 --> 00:12:19,798 It's oven. 377 00:12:19,841 --> 00:12:21,742 (phone rings) Oh. Oh, it's my husband. 378 00:12:21,751 --> 00:12:23,785 Hi, babe. We're gonna be a little late, I think. 379 00:12:23,795 --> 00:12:26,162 Simon's still awake. I'm trying to tire him out. 380 00:12:26,208 --> 00:12:27,875 Who's Simon? (whispers): Sidecar. 381 00:12:27,883 --> 00:12:30,018 I'm at Hot Totties with some fun young moms 382 00:12:30,028 --> 00:12:32,329 and they think Sidecar's my son. And he called me Mama. 383 00:12:32,340 --> 00:12:34,641 And I call him Simon. And we're just going with it. 384 00:12:34,652 --> 00:12:36,520 Okay. Well, 385 00:12:36,529 --> 00:12:38,662 Critter's bike got stolen and I'm supposed to threaten 386 00:12:38,707 --> 00:12:41,574 to stab this guy. So we're gonna be a little late, too. 387 00:12:41,622 --> 00:12:43,256 Huh. Well, I guess my day's going a little better 388 00:12:43,264 --> 00:12:45,132 than yours... Oh! Oh! Oh! 389 00:12:45,141 --> 00:12:47,108 Oh, God. He's throwing fake food everywhere. (yelling) 390 00:12:47,151 --> 00:12:48,918 Oh. Right. They said he gets violent 391 00:12:48,927 --> 00:12:51,695 if he doesn't nap, so... good luck with that. 392 00:12:51,742 --> 00:12:53,276 Ooh! Linda? 393 00:12:53,283 --> 00:12:54,450 Bob, I got to go. The other moms are watching. 394 00:12:54,456 --> 00:12:56,190 Ow, ow. Oh! (yelling) 395 00:12:56,199 --> 00:12:59,067 LOUISE: Remember, Dad, your biker name is Mustache Manny 396 00:12:59,114 --> 00:13:00,614 and you once ate somebody's eyebrows 397 00:13:00,622 --> 00:13:01,989 for looking at you funny. 398 00:13:01,996 --> 00:13:03,530 And you hate cilantro. 399 00:13:03,537 --> 00:13:05,205 Give me a Mustache Manny face. 400 00:13:05,213 --> 00:13:06,546 (growling) 401 00:13:06,553 --> 00:13:07,820 Chills. Yeah. Oh, yeah. 402 00:13:07,826 --> 00:13:09,327 Look at you, Dad. 403 00:13:09,335 --> 00:13:11,169 You're having fun, aren't you? 404 00:13:11,178 --> 00:13:13,512 No. Just trying to get into character. (man vrooming) 405 00:13:13,557 --> 00:13:15,223 Wait, wait, shh, shh. Do you hear that? 406 00:13:15,266 --> 00:13:17,233 MAN: You look at my bike again 407 00:13:17,243 --> 00:13:18,943 and you're dead meat. It's coming from the backyard. 408 00:13:18,985 --> 00:13:20,886 Yeah, I don't play by the rules. (imitates revving engine) 409 00:13:20,895 --> 00:13:22,228 Carl! Uh-oh. 410 00:13:24,515 --> 00:13:26,983 Hi. Uh, can I help you? 411 00:13:26,994 --> 00:13:28,961 Oh, hey, Kenny. 412 00:13:29,005 --> 00:13:31,940 Carl. Super-duper cool to see you, bud. 413 00:13:31,953 --> 00:13:34,188 Uh, I cannot hang out right now. 414 00:13:34,199 --> 00:13:36,333 I've got something on the stove, 415 00:13:36,343 --> 00:13:38,477 and I don't want it to burn. 416 00:13:38,521 --> 00:13:40,055 Oh what a coincidence, 'cause you know what else is burning? 417 00:13:40,063 --> 00:13:41,363 Your pants, because you're a liar! 418 00:13:41,369 --> 00:13:43,303 And that jacket looks ridiculous on you. 419 00:13:43,347 --> 00:13:45,314 I-I've gotten a lot of compliments. Bye. 420 00:13:45,357 --> 00:13:46,557 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 421 00:13:46,563 --> 00:13:48,364 Carl, we know you have 422 00:13:48,373 --> 00:13:49,640 Critter's bike in there. 423 00:13:49,647 --> 00:13:51,281 Give it back. Now. 424 00:13:51,289 --> 00:13:52,989 Or I'm gonna eat your eyebrows. 425 00:13:52,997 --> 00:13:54,465 What? 426 00:13:54,472 --> 00:13:56,372 I mean, I'm gonna st... I'll stab you. 427 00:13:56,415 --> 00:13:59,417 What Mustache Manny the dangerous outlaw biker 428 00:13:59,431 --> 00:14:02,832 is trying to say is hand over the bike, pal. 429 00:14:02,883 --> 00:14:05,016 Uh, I don't know what bike you guys are talking about. 430 00:14:05,060 --> 00:14:07,594 Oh, yeah? Then what's the motorcycle shaped-lump 431 00:14:07,641 --> 00:14:09,674 in your backyard? Eh, that's not a motorcycle. 432 00:14:09,718 --> 00:14:12,553 Oh, it's not? What is it then? My, uh... horse? 433 00:14:12,600 --> 00:14:14,034 TINA: Go on. That is my outlaw hog! 434 00:14:14,042 --> 00:14:15,241 Hey! 435 00:14:15,281 --> 00:14:18,116 Aha! Where'd my horse go? 436 00:14:18,129 --> 00:14:20,297 Butterscotch. Butterscotch. 437 00:14:20,307 --> 00:14:21,975 (grunts) 438 00:14:21,983 --> 00:14:24,284 That's how you do it, Kenny. No! 439 00:14:24,295 --> 00:14:25,295 Get off, get off! Get... You're squishing my face! 440 00:14:25,301 --> 00:14:26,634 Get off me. Get off! 441 00:14:26,674 --> 00:14:28,408 Don't! Stop it! Ge... Oh, my God. 442 00:14:28,417 --> 00:14:30,251 Ge... Don't do that! Aah! Stop it. Aah! Oh! 443 00:14:30,260 --> 00:14:31,294 Again, again! 444 00:14:31,299 --> 00:14:32,465 Are you guys okay? 445 00:14:32,471 --> 00:14:33,705 Yeah. Just tell me one thing. 446 00:14:33,711 --> 00:14:35,111 Did I look cool? 447 00:14:35,118 --> 00:14:37,285 I think you know the answer to that. 448 00:14:37,331 --> 00:14:42,168 (distorted roaring) 449 00:14:42,190 --> 00:14:45,058 (distorted): (chuckling) He's fine. 450 00:14:45,071 --> 00:14:47,272 He's okay. 451 00:14:47,282 --> 00:14:48,783 You're okay. 452 00:14:48,791 --> 00:14:50,524 Aah! 453 00:14:50,566 --> 00:14:52,801 Oh, God. Oh, my God. This is bad. 454 00:14:52,812 --> 00:14:54,579 And we're running out of time. 455 00:14:54,587 --> 00:14:56,655 Kenny, you've gotta give us the money. We gotta go. 456 00:14:56,665 --> 00:14:57,931 No, I'm not buying a damaged bike. 457 00:14:57,972 --> 00:14:59,373 But you damaged it. 458 00:14:59,380 --> 00:15:00,980 You know what? Carl really seems to want it and I'm gonna 459 00:15:00,988 --> 00:15:02,722 step back and graciously allow him to have it. 460 00:15:02,764 --> 00:15:04,597 No, no, no, no, no, no, no, no. You should have it. 461 00:15:04,640 --> 00:15:06,308 You-you look really good on it. No, you know what, it really goes, 462 00:15:06,316 --> 00:15:07,950 You look... no, it goes great with your whole 463 00:15:07,958 --> 00:15:09,424 backyard tarp thing you've got going on here, so... 464 00:15:09,466 --> 00:15:10,967 Hey, should we just forget this whole thing, 465 00:15:10,974 --> 00:15:13,008 and take it out on the squash court? Yes. 466 00:15:13,018 --> 00:15:14,552 Squash it out! Listen! 467 00:15:14,560 --> 00:15:16,394 Somebody's fixing and buying this bike, 468 00:15:16,402 --> 00:15:18,036 and we're getting Critter out of jail! 469 00:15:18,044 --> 00:15:19,244 I nominate Carl or you. 470 00:15:19,251 --> 00:15:20,418 I second you. I third. 471 00:15:20,424 --> 00:15:21,691 Oh, my God. 472 00:15:21,697 --> 00:15:23,197 Dad, quick sidebar. 473 00:15:23,239 --> 00:15:25,373 I know who can fix it... the One Eyed Snakes. 474 00:15:25,383 --> 00:15:27,885 Louise, we can't go to the One Eyed Snakes. 475 00:15:27,896 --> 00:15:29,496 We don't really have a choice here. 476 00:15:29,504 --> 00:15:31,472 If these squares aren't gonna pay to fix it, 477 00:15:31,482 --> 00:15:33,250 the One Eyed Snakes are our only hope. 478 00:15:33,258 --> 00:15:34,424 Fine. 479 00:15:34,430 --> 00:15:35,697 Kenny, if the One Eyed Snakes 480 00:15:35,704 --> 00:15:37,005 are willing to fix the motorcycle, 481 00:15:37,011 --> 00:15:38,110 would you buy it then? 482 00:15:38,150 --> 00:15:39,817 Do I get to meet them? Yes. 483 00:15:39,825 --> 00:15:40,992 Yes! Well, now I want it. 484 00:15:40,998 --> 00:15:42,299 Well, except that I want it. 485 00:15:42,306 --> 00:15:43,839 Well, I want it, though. No, I want it. 486 00:15:43,846 --> 00:15:45,346 BOTH: I want it! I want it! I want it! 487 00:15:45,388 --> 00:15:46,755 Stop! Stop! I want it! 488 00:15:46,762 --> 00:15:48,330 Kenny, you come with us. 489 00:15:48,338 --> 00:15:50,972 Carl, go back inside and don't steal things. 490 00:15:51,018 --> 00:15:51,884 You're not my mom. 491 00:15:51,889 --> 00:15:53,557 What if he is? 492 00:15:53,565 --> 00:15:55,733 All right, let's roll this bike to the One Eyed Snakes. 493 00:15:55,743 --> 00:15:57,643 Wait, I just want to say good-bye to Butterscotch. 494 00:15:57,652 --> 00:15:58,753 Butterscotch isn't real. 495 00:15:58,759 --> 00:16:00,025 Right, right, right, right. 496 00:16:00,031 --> 00:16:02,558 Bye, Butterscotch, just in case! 497 00:16:04,250 --> 00:16:06,671 (One Eyed Snakes clamoring, fists thudding, loud crashing) 498 00:16:06,683 --> 00:16:08,951 Uh, maybe you kids should wait out here. 499 00:16:08,961 --> 00:16:10,495 Uh-uh, we started this together. 500 00:16:10,503 --> 00:16:12,037 We're ending it together. 501 00:16:12,045 --> 00:16:14,813 Yeah, like when we got that 15-foot party sub. 502 00:16:14,825 --> 00:16:16,693 All right, fine, just stay near me. 503 00:16:16,702 --> 00:16:18,202 That goes for you, too, Kenny. 504 00:16:18,210 --> 00:16:20,044 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 505 00:16:20,053 --> 00:16:22,355 Hold-hold up, you want us to help fix Critter's bike, 506 00:16:22,366 --> 00:16:25,467 so you can sell it to Wolf of Wall Street over here? 507 00:16:25,515 --> 00:16:27,249 Kenny, hi. No one introduced us. Big fan. 508 00:16:27,257 --> 00:16:28,723 (growls) (chuckling) 509 00:16:28,766 --> 00:16:31,367 Kenny, Kenny? Kenny? I'm sorry, got nervous. 510 00:16:31,379 --> 00:16:32,913 Not now, not now. Laugh when I'm nervous. 511 00:16:32,921 --> 00:16:35,188 But don't you want to help get Critter out of jail? 512 00:16:35,232 --> 00:16:37,500 No. Critter hasn't talked to us in weeks. 513 00:16:37,511 --> 00:16:39,112 Yeah, yeah, and when we do see him, 514 00:16:39,120 --> 00:16:40,754 he looks sleepy, and he just feels 515 00:16:40,762 --> 00:16:42,096 like he's never present with me. 516 00:16:42,103 --> 00:16:43,502 Yeah, he hardly wants any meth. 517 00:16:43,543 --> 00:16:45,177 But he has to get out of jail. 518 00:16:45,185 --> 00:16:47,018 He's starting his new job today at What the Tech. 519 00:16:47,062 --> 00:16:48,529 What? Oh, God, see this is what I'm talking about. 520 00:16:48,536 --> 00:16:49,969 Are you kidding me? I know! 521 00:16:50,010 --> 00:16:51,310 Oh, wait, I-I don't think 522 00:16:51,317 --> 00:16:52,985 I was supposed to tell anyone that. 523 00:16:52,993 --> 00:16:54,459 Loose lips, wide hips. 524 00:16:54,501 --> 00:16:56,068 Listen, Bob, it's not gonna happen. 525 00:16:56,075 --> 00:16:57,910 Wheel that out of here. Before you kick us out, 526 00:16:57,919 --> 00:16:59,351 could I just get a couple of selfies with you guys? 527 00:16:59,393 --> 00:17:00,893 Okay, just don't get my double chin. 528 00:17:00,901 --> 00:17:02,468 Well, then you, I hold the camera up like this, look. 529 00:17:02,476 --> 00:17:03,877 Yeah, you hold it up. See, and gooseneck. 530 00:17:03,884 --> 00:17:05,283 And click. 531 00:17:05,325 --> 00:17:07,326 (frantic humming) 532 00:17:07,335 --> 00:17:08,768 ? Sleepity-deedy. ? 533 00:17:08,775 --> 00:17:09,774 (gasps) 534 00:17:09,815 --> 00:17:10,748 I did it! 535 00:17:10,753 --> 00:17:11,753 I freakin' did it! 536 00:17:11,758 --> 00:17:12,958 He's asleep. 537 00:17:12,964 --> 00:17:14,431 Ooh, Bethany, you're bleeding. 538 00:17:14,439 --> 00:17:16,506 Oh, yeah, just a little. (chuckles) 539 00:17:16,550 --> 00:17:18,285 But Jacob was throwing stuff, too, right? 540 00:17:18,293 --> 00:17:19,705 Oh, it was a whirlwind. 541 00:17:19,733 --> 00:17:21,634 No, it was mostly Simon. 542 00:17:21,643 --> 00:17:23,077 Jacob was just covering himself. 543 00:17:23,084 --> 00:17:24,518 He learned the word help today. 544 00:17:24,526 --> 00:17:25,525 Help. 545 00:17:25,564 --> 00:17:26,931 (shushes) Jacob, shush, shush. 546 00:17:26,938 --> 00:17:28,505 Please don't shush my son. 547 00:17:28,512 --> 00:17:30,413 Okay, look, you know, so Sidecar got a little crazy. 548 00:17:30,423 --> 00:17:32,725 They said he would be hard to put down and it's true. 549 00:17:32,735 --> 00:17:34,268 Who's "they"? 550 00:17:34,276 --> 00:17:35,543 Yeah, and who's Sidecar? 551 00:17:35,549 --> 00:17:36,949 Who said that? What's going on? 552 00:17:36,991 --> 00:17:39,259 I, uh, okay, okay, okay, yes. 553 00:17:39,269 --> 00:17:42,270 I-I renamed this kid Simon and I told you he was my son. 554 00:17:42,318 --> 00:17:43,551 He's not your son? 555 00:17:43,592 --> 00:17:44,592 Let me clarify. 556 00:17:44,597 --> 00:17:46,632 I did not kidnap him, okay? 557 00:17:46,642 --> 00:17:48,776 His father's in jail and his mother's in the woods. 558 00:17:48,786 --> 00:17:50,387 I mean, she's alive! She's fine! 559 00:17:50,395 --> 00:17:52,328 I'm just gonna make a quick call. 560 00:17:52,371 --> 00:17:54,139 No, no, no, no, no, no! No phone! 561 00:17:54,148 --> 00:17:55,815 Oh, look at that... Jacob's getting into preschool! 562 00:17:55,823 --> 00:17:57,490 (gasps) What? Where? Which one? 563 00:17:57,532 --> 00:17:59,699 (shushing rapidly) 564 00:17:59,744 --> 00:18:01,879 Delete, delete, delete. 565 00:18:01,889 --> 00:18:03,756 Oh, wait, wait, wait, wait, wait! 566 00:18:03,765 --> 00:18:05,064 I like that one. Send me that one. 567 00:18:05,105 --> 00:18:06,105 Send it to me, too. 568 00:18:06,111 --> 00:18:08,112 Looking at us laughing together. 569 00:18:08,121 --> 00:18:09,788 Guys, will you please just tell Kenny you'll fix the bike, 570 00:18:09,796 --> 00:18:11,163 so he'll give me the money? 571 00:18:11,170 --> 00:18:12,703 Bob, I said no. 572 00:18:12,745 --> 00:18:14,246 We clearly don't mean anything to Critter, 573 00:18:14,253 --> 00:18:16,053 so he doesn't mean anything to us. 574 00:18:16,096 --> 00:18:17,930 Of course you guys mean something to him. 575 00:18:17,939 --> 00:18:20,040 You know what? I'll bet he misses 576 00:18:20,050 --> 00:18:22,785 raising hell with all of you, uh... 577 00:18:22,798 --> 00:18:24,466 Lovable scamps? 578 00:18:24,474 --> 00:18:27,041 Right, so why don't you try to meet him in the middle? 579 00:18:27,087 --> 00:18:29,389 What do you mean? Well, like, maybe you could 580 00:18:29,400 --> 00:18:31,601 wake up early with Critter and raise hell 581 00:18:31,611 --> 00:18:33,411 before he has to go to work or... 582 00:18:33,454 --> 00:18:36,189 after work, but before Sidecar's bedtime. 583 00:18:36,202 --> 00:18:39,037 Like, commit a crime or whatever you like to do. 584 00:18:39,050 --> 00:18:40,451 Crime. Right. 585 00:18:40,458 --> 00:18:42,659 So you do that before bedtime, right, guys? 586 00:18:42,670 --> 00:18:44,571 I do my crimes before bedtime. 587 00:18:44,580 --> 00:18:46,147 Tuckers me right out. 588 00:18:46,154 --> 00:18:48,088 Ah, I guess we can be a little more tolerant 589 00:18:48,098 --> 00:18:49,665 of Critter's situation. 590 00:18:49,672 --> 00:18:51,140 And other races. 591 00:18:51,148 --> 00:18:52,280 Also, for the record, 592 00:18:52,320 --> 00:18:54,488 having kids isn't that bad. 593 00:18:54,498 --> 00:18:56,199 I mean, I've spent all day 594 00:18:56,207 --> 00:18:58,308 doing this extremely inconvenient favor for Critter, 595 00:18:58,318 --> 00:19:01,820 but being with my kids actually made it kind of fun. 596 00:19:01,870 --> 00:19:03,037 Aw, that's-that's nice. Aw! 597 00:19:03,043 --> 00:19:04,076 You're welcome! 598 00:19:04,082 --> 00:19:05,548 Ha-ha, you like your kids. 599 00:19:05,590 --> 00:19:07,823 So, the motorcycle... fix it, please? 600 00:19:07,869 --> 00:19:09,703 Yeah, we'll-we'll fix it up. 601 00:19:09,712 --> 00:19:11,212 And then you can sell it to this square over here. 602 00:19:11,219 --> 00:19:13,453 (chuckles) It's Kenny. Or whatever you want. 603 00:19:13,498 --> 00:19:14,765 Hey, you guys on LinkedIn? LOUISE: Aw, Kenny... 604 00:19:14,771 --> 00:19:16,338 ICE PICK: Yeah, I am. 605 00:19:16,346 --> 00:19:17,412 BIKER 1: Me, too. BIKER 2: Yeah, me, too. 606 00:19:18,993 --> 00:19:20,694 You sure you want to work today, Dad? 607 00:19:20,703 --> 00:19:23,004 'Cause we could find another biker to get out of jail. 608 00:19:23,015 --> 00:19:24,549 Like a naughty unicyclist. 609 00:19:24,556 --> 00:19:26,156 No, I think I'm good. Look. 610 00:19:26,198 --> 00:19:27,665 It's Critter and Mudflap. 611 00:19:27,672 --> 00:19:28,839 Oh, with my buddy Sidecar. 612 00:19:28,845 --> 00:19:30,111 (door bell jingles) 613 00:19:30,152 --> 00:19:32,187 Ugh! I can't look at you like that. 614 00:19:32,197 --> 00:19:34,198 I know. I can't look at myself. 615 00:19:34,207 --> 00:19:36,208 Yeah, at least cut the sleeves off. 616 00:19:36,218 --> 00:19:38,352 I tried... my manager's a 19-year-old boy 617 00:19:38,362 --> 00:19:40,396 named Randy, and he reamed me for it. 618 00:19:40,440 --> 00:19:42,441 GENE: Mm. Well, it is what it is. 619 00:19:42,450 --> 00:19:44,317 We wanted to bring you a thank-you gift 620 00:19:44,326 --> 00:19:45,827 for helping me out yesterday. 621 00:19:45,835 --> 00:19:47,569 It's a phone charger from What the Tech. 622 00:19:47,577 --> 00:19:49,143 It might be broken. It was in the discount bin. 623 00:19:49,186 --> 00:19:51,587 This is a printer. It's not a... 624 00:19:51,598 --> 00:19:54,432 Phone chargers are, like, really small, but thanks. 625 00:19:54,481 --> 00:19:56,982 Damn, where were you yesterday when I was in training? 626 00:19:56,993 --> 00:19:59,795 And I brought you this from my Women of the Wild Weekend. 627 00:19:59,808 --> 00:20:00,840 It's a pine cone. 628 00:20:00,881 --> 00:20:02,313 Aw... Give it! 629 00:20:02,355 --> 00:20:03,922 Well, we got to go. 630 00:20:03,930 --> 00:20:05,764 Uh, we got to meet the Snakes back at headquarters. 631 00:20:05,773 --> 00:20:08,074 We got a nursing student coming by to teach, uh, 632 00:20:08,085 --> 00:20:10,253 infant CPR class to the club. 633 00:20:10,263 --> 00:20:12,096 She's also gonna sell us a bunch of OxyContin. 634 00:20:12,140 --> 00:20:13,941 That's, um, uh, huh. 635 00:20:13,950 --> 00:20:16,617 Well, I'm glad things are better between you guys. 636 00:20:16,663 --> 00:20:18,598 Yeah, me, too, Bob, me, too. 637 00:20:18,607 --> 00:20:20,174 And, Linda, you got Sidecar 638 00:20:20,182 --> 00:20:21,114 to nap yesterday! 639 00:20:21,153 --> 00:20:22,553 I did! 640 00:20:22,594 --> 00:20:24,195 Incredible. Question... 641 00:20:24,203 --> 00:20:26,037 will you watch him next weekend while we drive up 642 00:20:26,046 --> 00:20:27,546 to Laconia, New Hampshire, for Bike Week 643 00:20:27,554 --> 00:20:28,987 and go absolutely nuts? 644 00:20:29,029 --> 00:20:30,229 Uh, no. Please? 645 00:20:30,235 --> 00:20:31,368 Please? No, no, no, no. 646 00:20:31,374 --> 00:20:32,440 Worth a shot. 647 00:20:32,480 --> 00:20:33,647 I could do it. 648 00:20:33,653 --> 00:20:34,887 Hi, Sidecar... 649 00:20:34,893 --> 00:20:36,225 No, Tina, no! 650 00:20:36,267 --> 00:20:37,901 ? Talkin' on a butt phone ? 651 00:20:37,909 --> 00:20:39,443 ? On a butt phone ? 652 00:20:39,450 --> 00:20:41,050 ? Talkin' on a butt phone ? 653 00:20:41,058 --> 00:20:42,359 ? On a butt phone ? 654 00:20:42,366 --> 00:20:43,966 ? Talkin' on a butt phone ? 655 00:20:43,974 --> 00:20:45,274 ? On a butt phone ? 656 00:20:45,280 --> 00:20:47,148 ? Talkin' on a butt phone ? 657 00:20:47,157 --> 00:20:48,624 ? On a butt phone... ? 658 00:20:48,631 --> 00:20:51,232 (rock melody continues) 659 00:20:56,841 --> 00:20:59,942 ? ? 660 00:21:02,840 --> 00:21:04,907 ? Talkin' on a butt phone ? 661 00:21:04,917 --> 00:21:06,450 ? On a butt phone ? 662 00:21:06,493 --> 00:21:07,959 ? Talkin' on a butt phone ? 663 00:21:08,000 --> 00:21:09,433 ? On a butt phone! ? 664 00:21:09,483 --> 00:21:14,033 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.