All language subtitles for Bobs Burgers s05e21 The Oeder Games.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,033 --> 00:00:22,109 - (people complaining) - BOB: Everybody, please! 2 00:00:22,144 --> 00:00:23,755 Everybody, let's try to settle down. 3 00:00:23,780 --> 00:00:25,947 I mean, a rent hike? Now? Come on! 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,984 Fischoeder's out of his freaking mind. 5 00:00:28,021 --> 00:00:30,633 What are we supposed to do, jack up the price of yarn? 6 00:00:30,659 --> 00:00:32,325 There'll be riots! Again! 7 00:00:32,361 --> 00:00:33,772 I'm starting to think Mr. Fischoeder 8 00:00:33,798 --> 00:00:35,442 just became a landlord for the money. 9 00:00:35,467 --> 00:00:36,767 (people murmuring) 10 00:00:36,803 --> 00:00:38,781 Everyone, can I... can I have your attention? 11 00:00:38,806 --> 00:00:41,184 Silence! Yeah, tubby's talking! 12 00:00:41,210 --> 00:00:43,022 Mr. Fischoeder has raised our rent before, 13 00:00:43,047 --> 00:00:45,025 but this new hike is the biggest ever. 14 00:00:45,051 --> 00:00:46,350 None of us can afford it. 15 00:00:46,386 --> 00:00:47,797 Except for me, right, son? 16 00:00:47,822 --> 00:00:49,099 What? Ah, never mind. 17 00:00:49,124 --> 00:00:50,357 What? Never mind. 18 00:00:50,393 --> 00:00:51,804 I told Mr. Fischoeder 19 00:00:51,829 --> 00:00:53,206 we were coming to see him today, 20 00:00:53,231 --> 00:00:54,642 but what he doesn't know is 21 00:00:54,667 --> 00:00:56,211 if he goes ahead with this rent hike, 22 00:00:56,236 --> 00:00:58,203 we're gonna give him a rent strike! 23 00:00:58,239 --> 00:01:00,536 - Yeah! A what? - A rent strike. 24 00:01:00,563 --> 00:01:03,122 It means if Mr. Fischoeder tries to raise the rent, 25 00:01:03,148 --> 00:01:04,648 we'll stop paying it. 26 00:01:04,684 --> 00:01:06,062 Oh, that might make him mad, Bobby. 27 00:01:06,087 --> 00:01:08,020 Yeah, landlords hate stuff like that. 28 00:01:08,056 --> 00:01:09,867 Exactly. It's the only leverage we have 29 00:01:09,893 --> 00:01:12,294 against a guy as big as Fischoeder. (people murmuring) 30 00:01:12,331 --> 00:01:14,576 (quietly): You sure you want to be the ringleader on this, Bob? 31 00:01:14,601 --> 00:01:16,713 You know, it could be better to talk to him one-on-one. 32 00:01:16,739 --> 00:01:19,150 He's not our friend, Lin, he's our landlord. 33 00:01:19,176 --> 00:01:21,154 We have to show him we mean business. 34 00:01:21,179 --> 00:01:23,123 Mmm, Bobby Business over here. 35 00:01:23,149 --> 00:01:24,651 I like Bobby Business. 36 00:01:24,676 --> 00:01:25,787 Okay, Bob, we're in. 37 00:01:25,811 --> 00:01:27,210 (cheering) 38 00:01:27,247 --> 00:01:29,090 Yay, Bobby, you're going on a rent strike! 39 00:01:29,116 --> 00:01:30,928 Just like in Rent. 40 00:01:30,953 --> 00:01:33,065 Uh, I don't think that's what happens in Rent. 41 00:01:33,091 --> 00:01:34,357 No, yeah, that's what happens. 42 00:01:37,198 --> 00:01:39,042 ANDY: Now you smile. 43 00:01:39,067 --> 00:01:42,280 (grunts) Now you smile. 44 00:01:42,306 --> 00:01:43,750 (grunts) Stop it, stop it. 45 00:01:43,776 --> 00:01:45,320 Did we really have to bring our kids? 46 00:01:45,345 --> 00:01:47,023 Did you really have to wear that tie? 47 00:01:47,048 --> 00:01:48,726 It's important to show Fischoeder 48 00:01:48,751 --> 00:01:50,328 that we're not just doing this for ourselves. 49 00:01:50,353 --> 00:01:51,697 Some of us have families. 50 00:01:51,722 --> 00:01:53,289 Aw, I love kids. 51 00:01:53,326 --> 00:01:55,971 Which is ironic, 'cause they're not allowed in my store. 52 00:01:55,996 --> 00:01:57,974 I-I run a sex shop, everybody. 53 00:01:58,000 --> 00:02:00,345 If we haven't met, I'm Sal. Pervert. 54 00:02:00,371 --> 00:02:02,049 Hey, Sal. Uh, yeah. 55 00:02:02,074 --> 00:02:03,752 Uh, thanks for coming, Sal. 56 00:02:03,777 --> 00:02:05,377 Remember, everybody, stick to the script. 57 00:02:05,379 --> 00:02:07,212 Rent hike, rent strike. 58 00:02:07,250 --> 00:02:08,927 Oh, look! 59 00:02:08,952 --> 00:02:10,263 I thought I heard the pitter-patter 60 00:02:10,288 --> 00:02:11,487 of little tenant feet. 61 00:02:11,524 --> 00:02:14,391 Everyone, have a welcome mojito! 62 00:02:14,429 --> 00:02:15,439 Wow, mojitos. 63 00:02:15,464 --> 00:02:16,763 This is going good, Bobby. 64 00:02:16,800 --> 00:02:19,045 Mojito, Bob? Uh, not for me, thanks. 65 00:02:19,070 --> 00:02:21,381 Oh, nonsense. It's mojito weather. 66 00:02:21,407 --> 00:02:23,207 I don't want a-a mojito. 67 00:02:23,243 --> 00:02:24,243 Linda, mojito? 68 00:02:24,245 --> 00:02:26,279 Sure! Attagirl. 69 00:02:26,316 --> 00:02:28,995 Mr. Fischoeder, we've prepared a few words for you. 70 00:02:29,021 --> 00:02:30,332 Just, um, give me a second. 71 00:02:30,357 --> 00:02:32,924 I'm gonna... put the mojito down. 72 00:02:32,960 --> 00:02:34,838 Oh, well, that's a safe place to put it. 73 00:02:34,864 --> 00:02:39,178 (clears throat) The dictionary defines "rent" as a... 74 00:02:39,205 --> 00:02:40,716 This is an old draft. 75 00:02:40,741 --> 00:02:42,218 Uh, let me just skip ahead. Here we go. 76 00:02:42,243 --> 00:02:44,076 It was Gandhi who said... 77 00:02:44,114 --> 00:02:46,848 Let me stop you right there, Bob... Gandhi would want me to. 78 00:02:46,885 --> 00:02:48,996 You're here to tell me that if I raise the rent, 79 00:02:49,021 --> 00:02:50,399 you'll have a rent strike. 80 00:02:50,424 --> 00:02:51,735 How did you know? 81 00:02:51,760 --> 00:02:53,204 Whenever tenants get together 82 00:02:53,229 --> 00:02:56,029 in these little clumps, you come up with the same idea. 83 00:02:56,067 --> 00:02:58,045 Well, it's true... if you raise the rent, 84 00:02:58,071 --> 00:02:59,281 we're, um, we're gonna strike. 85 00:02:59,306 --> 00:03:00,306 Right, everyone? 86 00:03:00,307 --> 00:03:01,752 (shouting affirmatively) 87 00:03:01,777 --> 00:03:04,422 Oh, but, Bob, and, uh, loyal, uh... 88 00:03:04,448 --> 00:03:05,959 Bob-ists? Bob-ites? 89 00:03:05,985 --> 00:03:07,429 Whatever you want to call yourselves. 90 00:03:07,454 --> 00:03:09,254 I'm here to tell you there's another way. 91 00:03:09,290 --> 00:03:11,769 Another way? Yes. Carnies? 92 00:03:11,795 --> 00:03:13,995 I don't get it. A water balloon fight! 93 00:03:14,031 --> 00:03:16,810 Excuse me? I said a water balloon fight. 94 00:03:16,836 --> 00:03:19,481 It's how we settle worker disputes on the wharf. 95 00:03:19,507 --> 00:03:21,774 Well, that and freestyle rap battles. 96 00:03:21,812 --> 00:03:24,123 You may use the entire grounds of my estate, 97 00:03:24,149 --> 00:03:26,461 from the garden I ignore to the field in the back 98 00:03:26,486 --> 00:03:28,553 where I dump the old rides. 99 00:03:28,579 --> 00:03:30,791 Uh, I don't think that's gonna happen. 100 00:03:30,817 --> 00:03:32,127 If you get hit, you're out. 101 00:03:32,152 --> 00:03:33,819 And that means your rent is going up. 102 00:03:33,855 --> 00:03:36,167 Listen, Mr. Fi... B-But for the lucky winner 103 00:03:36,193 --> 00:03:39,327 who manages to stay dry, your rent gets cut in half. 104 00:03:39,365 --> 00:03:41,209 (all gasping) MAN: All right! 105 00:03:41,234 --> 00:03:42,812 I could use that money... to buy things. 106 00:03:42,837 --> 00:03:44,270 Now, what do you say? 107 00:03:44,306 --> 00:03:45,817 (chuckles nervously) N-No. 108 00:03:45,843 --> 00:03:47,487 We came here to stand together, not... 109 00:03:47,512 --> 00:03:48,856 Hold on, now. 110 00:03:48,881 --> 00:03:50,526 If any member of my family wins, 111 00:03:50,551 --> 00:03:52,050 my rent goes down? 112 00:03:52,086 --> 00:03:54,064 Yes. Children flank their parents in battle 113 00:03:54,090 --> 00:03:55,868 just like in the good old days. 114 00:03:55,893 --> 00:03:58,494 Oh, so people with kids have an unfair advantage. 115 00:03:58,531 --> 00:04:00,276 Would you call that an advantage? 116 00:04:00,301 --> 00:04:02,846 Giddyup! (Shouts) I'm okay. 117 00:04:02,872 --> 00:04:05,183 Mr. Fischoeder, we're not doing your water balloon fight. 118 00:04:05,209 --> 00:04:07,043 We're standing together. Right? 119 00:04:07,079 --> 00:04:08,390 Here's how we're gonna do this. 120 00:04:08,415 --> 00:04:10,393 You grab as many balloons as you can, 121 00:04:10,419 --> 00:04:13,097 find cover, and at the sound of my pistol, 122 00:04:13,123 --> 00:04:14,434 start ballooning. 123 00:04:14,458 --> 00:04:15,602 Every man for himself! Go! 124 00:04:15,627 --> 00:04:16,859 Jimmy, what are you doing?! 125 00:04:16,896 --> 00:04:18,206 I'm getting 50% off my rent! 126 00:04:18,231 --> 00:04:19,375 Don't move, Bob! 127 00:04:19,400 --> 00:04:20,544 Stay where I can balloon ya! 128 00:04:20,569 --> 00:04:22,247 No. No, stand together. 129 00:04:22,272 --> 00:04:24,250 Rent hike means rent strike! 130 00:04:24,276 --> 00:04:26,120 Linda, wait. Guys! 131 00:04:26,145 --> 00:04:27,456 Teddy? I'm with you, Bobby. 132 00:04:27,481 --> 00:04:28,992 I'm just gonna get a balloon real quick, 133 00:04:29,017 --> 00:04:31,262 'cause everyone else is getting balloons. 134 00:04:31,288 --> 00:04:33,499 Rent hike means rent... (screams) 135 00:04:33,524 --> 00:04:35,336 No...! 136 00:04:35,362 --> 00:04:37,261 Oh, but the gun says yes. 137 00:04:41,378 --> 00:04:43,356 Kids, stay away from the water balloons! 138 00:04:43,382 --> 00:04:45,360 Oh, right, Dad, like you can just tell kids, 139 00:04:45,385 --> 00:04:47,230 "Stay away from the water balloons." 140 00:04:47,255 --> 00:04:48,255 Sorry, Bob. 141 00:04:48,257 --> 00:04:49,567 Tenant clump un-clumped. 142 00:04:49,592 --> 00:04:51,693 Now it's every honky for himself. 143 00:04:51,730 --> 00:04:53,241 Everyone, focus. 144 00:04:53,266 --> 00:04:55,499 Fischoeder is using this to divide us. 145 00:04:55,536 --> 00:04:57,414 People, if we play his game, there are many losers 146 00:04:57,440 --> 00:04:58,750 and only one winner. 147 00:04:58,775 --> 00:05:00,486 REGGIE: And that winner's gonna be me! 148 00:05:00,511 --> 00:05:01,511 Reggie, no. 149 00:05:01,513 --> 00:05:03,058 Sorry, Bob. 150 00:05:03,083 --> 00:05:04,694 I'm always the doormat, but not this time. 151 00:05:04,719 --> 00:05:06,063 I'm gonna win this thing and... 152 00:05:06,088 --> 00:05:07,098 Ah, come on. 153 00:05:07,123 --> 00:05:08,123 Gotcha. 154 00:05:08,125 --> 00:05:09,302 That was for you, Bob. 155 00:05:09,327 --> 00:05:10,327 Ah, geez. 156 00:05:10,328 --> 00:05:11,328 Am I out? I'm out. 157 00:05:11,330 --> 00:05:12,330 Good throw, Zeke. 158 00:05:12,332 --> 00:05:13,332 Thanks, J-Ju. 159 00:05:13,333 --> 00:05:14,477 So do we have an alliance? 160 00:05:14,502 --> 00:05:15,713 Hell yeah. 161 00:05:15,738 --> 00:05:17,170 I'm the Katniss to your Pita Bread. 162 00:05:17,207 --> 00:05:19,040 Carnies, seize them! 163 00:05:20,278 --> 00:05:22,023 Wha...? What are you...? Help! 164 00:05:22,049 --> 00:05:23,326 I'll never forget you, Bob! 165 00:05:23,351 --> 00:05:24,662 Where are they taking them? 166 00:05:24,687 --> 00:05:26,531 To the porch of losers. 167 00:05:26,556 --> 00:05:29,002 When you're hit, you go up on the porch and watch the rest 168 00:05:29,028 --> 00:05:31,006 of the competition and have snacks. 169 00:05:31,031 --> 00:05:32,031 Ooh, snacks. 170 00:05:32,033 --> 00:05:33,033 Snacks? 171 00:05:33,035 --> 00:05:34,300 Teddy! TEDDY: Eh? 172 00:05:34,337 --> 00:05:35,569 What kind of snacks? 173 00:05:35,606 --> 00:05:37,784 Uh, cheese and French bread. 174 00:05:37,809 --> 00:05:39,487 Ooh. Little shrunken pickles. 175 00:05:39,513 --> 00:05:40,513 You're missing out. 176 00:05:40,547 --> 00:05:42,247 Oh, my God, I'm so hungry. 177 00:05:42,284 --> 00:05:43,762 Dad, you got to take cover. 178 00:05:43,787 --> 00:05:46,654 You're a high-value target in a low-value body. 179 00:05:49,363 --> 00:05:51,341 All right, Gene and I will form a strike team 180 00:05:51,366 --> 00:05:53,344 and go soak some suckers. 181 00:05:53,370 --> 00:05:56,082 This is one wet T-shirt contest we don't want to win. 182 00:05:56,108 --> 00:05:57,607 No, kids, you're not doing that. 183 00:05:57,644 --> 00:05:59,588 You guys stay close while I talk to the tenants 184 00:05:59,613 --> 00:06:00,724 and get them back together. 185 00:06:00,749 --> 00:06:01,749 And... they're gone. 186 00:06:01,751 --> 00:06:02,751 Don't worry, Dad. 187 00:06:02,752 --> 00:06:04,129 You still have me and Mom. 188 00:06:04,155 --> 00:06:05,399 We're like the Secret Service, Bob. 189 00:06:05,423 --> 00:06:06,801 We'll never leave your side. 190 00:06:06,826 --> 00:06:08,336 I'm just gonna get a few little shrunken pickles. 191 00:06:08,362 --> 00:06:10,096 Mom, no. Oh, right, right, right. 192 00:06:10,132 --> 00:06:13,166 (people shouting) 193 00:06:13,204 --> 00:06:15,182 People, you're being dumb! 194 00:06:15,208 --> 00:06:17,241 I'm sorry to be harsh, but it's tough love. 195 00:06:17,277 --> 00:06:18,721 "Tough love," aka "love." 196 00:06:18,746 --> 00:06:19,746 Am I right? 197 00:06:19,748 --> 00:06:21,259 I'm with you, Bob. 198 00:06:21,284 --> 00:06:23,184 This is madness. 199 00:06:23,221 --> 00:06:24,765 Yes, thank you, Sal! 200 00:06:24,791 --> 00:06:26,469 We got to stay together, 201 00:06:26,494 --> 00:06:28,672 like batteries and the things I sell at my store 202 00:06:28,697 --> 00:06:30,096 that need the batteries. 203 00:06:30,133 --> 00:06:31,610 Great, Sal. Thanks. 204 00:06:31,636 --> 00:06:33,047 FISCHOEDER (over megaphone): Oh, Bob's getting 205 00:06:33,072 --> 00:06:34,716 his little club back together. 206 00:06:34,741 --> 00:06:37,053 Start with the porno guy, that's what they always say. 207 00:06:37,079 --> 00:06:38,389 Where's that coming from? 208 00:06:38,414 --> 00:06:40,392 By the way, if you need more balloons, 209 00:06:40,417 --> 00:06:42,395 I've hidden buckets around the garden. 210 00:06:42,420 --> 00:06:44,398 Let's just say one of these trees bears 211 00:06:44,424 --> 00:06:46,224 big, wet, jiggly fruit. 212 00:06:46,261 --> 00:06:47,571 Uh, apple tree! 213 00:06:47,596 --> 00:06:49,296 Pineapple! Raisin tree! 214 00:06:49,332 --> 00:06:51,620 No guessing from the porch of losers. 215 00:06:53,619 --> 00:06:55,653 Look, it's Harold and Edith. 216 00:06:55,689 --> 00:06:58,957 Whoa, that tree house is nicer than our house. 217 00:06:58,995 --> 00:07:00,973 That tree is nicer than our house. 218 00:07:00,998 --> 00:07:02,976 Okay, you hit Edith, I'll hit Harold, 219 00:07:03,001 --> 00:07:05,513 then we'll climb up and see how rich squirrels live. 220 00:07:05,539 --> 00:07:06,638 Ready? 221 00:07:06,675 --> 00:07:08,386 Hi-ya! 222 00:07:08,411 --> 00:07:10,289 Man, that old prune can throw a balloon. 223 00:07:10,315 --> 00:07:11,959 There's more where that came from, baby! 224 00:07:11,984 --> 00:07:13,962 Harold, defend the perimeter! 225 00:07:13,987 --> 00:07:15,987 Huh? Wha...? Oh, all right. (grunts) 226 00:07:16,024 --> 00:07:17,833 Retreat! Retreat! 227 00:07:17,860 --> 00:07:19,505 Bob. What? 228 00:07:19,530 --> 00:07:21,174 I got an idea. 229 00:07:21,200 --> 00:07:23,178 We can use my bra as a balloon launcher. 230 00:07:23,203 --> 00:07:25,315 Linda, no, we're not throwing balloons. 231 00:07:25,341 --> 00:07:27,607 Also, that idea is not good. 232 00:07:27,644 --> 00:07:28,921 I think it's genius. 233 00:07:28,946 --> 00:07:30,657 It's not genius. Sure, it is! 234 00:07:30,683 --> 00:07:32,683 A bazonga bazooka! Ha! 235 00:07:32,720 --> 00:07:34,397 Listen, we got to find a protected spot 236 00:07:34,422 --> 00:07:36,400 where we can reason with the tenants without getting hit. 237 00:07:36,426 --> 00:07:37,625 Dad, look. 238 00:07:39,732 --> 00:07:41,876 FISCHOEDER: Oh! It looks like Bob the rat 239 00:07:41,902 --> 00:07:44,247 has found the hedge maze. 240 00:07:44,273 --> 00:07:45,851 Ugh, he's watching us. 241 00:07:45,876 --> 00:07:48,577 We're going somewhere else! Not the hedge maze! 242 00:07:48,614 --> 00:07:50,981 Don't listen to him! He's in the hedge maze! 243 00:07:51,017 --> 00:07:53,529 Watch your step, Bob. I have a suspicion our maid 244 00:07:53,555 --> 00:07:55,333 has been tossing the garbage in there 245 00:07:55,359 --> 00:07:56,803 instead of walking it to the curb. 246 00:07:56,828 --> 00:07:58,862 You hear that? Inga? 247 00:08:02,805 --> 00:08:04,605 TINA (quietly): Jimmy Jr. And Zeke. 248 00:08:04,641 --> 00:08:06,341 You guys keep going. I'll take care of these two. 249 00:08:06,378 --> 00:08:07,658 All right, but be careful, Tina. 250 00:08:07,680 --> 00:08:08,858 I was born careful. 251 00:08:08,883 --> 00:08:10,260 Remember? You were there. 252 00:08:10,285 --> 00:08:11,696 Damn, J-Ju. We're out of balloons 253 00:08:11,721 --> 00:08:13,999 in a balloon fight... worst time to be out of balloons. 254 00:08:14,024 --> 00:08:16,425 Yeah. Where's that balloon bucket? TINA: Boys. 255 00:08:16,462 --> 00:08:18,240 Tina! (Screams) No balloons, huh? 256 00:08:18,265 --> 00:08:20,398 I have one. But there are two of you. Hmm. 257 00:08:20,436 --> 00:08:21,913 Tina, girl, just let us go. 258 00:08:21,938 --> 00:08:23,649 Yeah, let us go! 259 00:08:23,674 --> 00:08:26,575 I could. Or I could throw my balloon at you, Zeke... 260 00:08:26,612 --> 00:08:28,457 (gasps) ...and spend some time alone with Jimmy Jr. 261 00:08:28,483 --> 00:08:30,583 In this romantic/creepy hedge maze. 262 00:08:30,731 --> 00:08:32,031 That'd be okay, yeah. 263 00:08:32,067 --> 00:08:34,045 Hold up now, girl. Hold up! 264 00:08:34,071 --> 00:08:36,750 Uh, you, uh... you know I like you, right? What? 265 00:08:36,776 --> 00:08:38,353 I said I like you. A lot. 266 00:08:38,378 --> 00:08:40,456 I'm up to my butt in it, T-bird. Come on! 267 00:08:40,482 --> 00:08:42,794 Huh. Hell, J-Ju takes you for granted. 268 00:08:42,819 --> 00:08:45,086 Zeke! Sorry, J-Ju, it's the truth. 269 00:08:45,123 --> 00:08:46,590 Tina, wh-what are you doing? 270 00:08:46,626 --> 00:08:48,671 I was just about to ask you on a romantic date! 271 00:08:48,697 --> 00:08:49,996 Bull feces! 272 00:08:50,032 --> 00:08:51,752 Okay, Jimmy Jr., if I agreed to go on a date 273 00:08:51,768 --> 00:08:53,088 with you, where would you take me? 274 00:08:53,104 --> 00:08:56,939 Um, to, uh... to... the drugstore. Ugh. 275 00:08:56,978 --> 00:08:58,677 Zeke, can you do better than the drugstore? 276 00:08:58,714 --> 00:09:00,814 Do what? Do better than the drugstore! 277 00:09:00,850 --> 00:09:03,829 Uh, tacos, then to the touch tank at the aquarium. 278 00:09:03,856 --> 00:09:06,101 Check out the octopuses. Get tacos again. 279 00:09:06,126 --> 00:09:08,438 Maybe wash it down with some-something to drink. 280 00:09:08,464 --> 00:09:09,963 All sorts of good stuff, girl. 281 00:09:10,000 --> 00:09:11,666 Jimmy Jr.? Your move. 282 00:09:11,702 --> 00:09:13,936 Uh... I-I... 283 00:09:13,973 --> 00:09:15,684 Just so you guys know, I'm not enjoying this. 284 00:09:15,709 --> 00:09:17,476 It's very stressful. But let's keep going. 285 00:09:17,513 --> 00:09:19,791 We're out in the open, kids. Ready to shield Daddy? 286 00:09:19,816 --> 00:09:22,584 Front shield! Back shield! 287 00:09:22,621 --> 00:09:25,133 Great. Great. I, uh... I love you. 288 00:09:25,159 --> 00:09:26,825 Yay! Yay! Shh! 289 00:09:26,862 --> 00:09:28,640 Listen, I don't know if anyone can hear me, 290 00:09:28,666 --> 00:09:30,377 but we can still turn this around. 291 00:09:30,402 --> 00:09:32,046 We just have to stop fighting each other. 292 00:09:32,071 --> 00:09:34,116 JIMMY (mocking): Me, me, me, me, me, me, fighting each other. 293 00:09:34,142 --> 00:09:35,919 (mumbling) Ugh. Jimmy. 294 00:09:35,944 --> 00:09:38,745 Hey, uh, sorry this isn't working out for you, pal. 295 00:09:38,783 --> 00:09:40,160 Yeah, well, it could still work out, Jimmy. 296 00:09:40,185 --> 00:09:41,863 I convinced Sal to stop playing. 297 00:09:41,888 --> 00:09:44,133 Oh, Sal, you in there? Yeah. 298 00:09:44,159 --> 00:09:46,804 Well, wait, uh, you don't want to win half off your rent? 299 00:09:46,830 --> 00:09:48,141 Don't listen to him, Sal. 300 00:09:48,166 --> 00:09:50,466 Guys in your line of work are hurting. 301 00:09:50,503 --> 00:09:52,481 Are we ever. Damn Internet. (groans) 302 00:09:52,506 --> 00:09:54,751 Nowadays, people only come into a sex shop 303 00:09:54,777 --> 00:09:56,711 if you give 'em a "boutique experience." 304 00:09:56,747 --> 00:09:58,780 Pshh. Jazz music playing. 305 00:09:58,818 --> 00:10:00,951 Oh... Huh. They want clean floors now. 306 00:10:00,987 --> 00:10:03,499 Oh, disgusting! Poor Sal. 307 00:10:03,525 --> 00:10:05,437 Boy, you really need to win this thing, huh? 308 00:10:05,463 --> 00:10:08,175 Sal, you see what he's doing, right? No. 309 00:10:08,201 --> 00:10:11,180 Oops. I, uh, gently dropped a water balloon on the grass, 310 00:10:11,206 --> 00:10:13,651 and it's rolling under the hedge to you, Sal. 311 00:10:13,677 --> 00:10:15,054 That's weird. 312 00:10:15,079 --> 00:10:17,480 (quietly): Throw it at Bob. Throw it at Bob. 313 00:10:17,516 --> 00:10:19,060 Don't pick it up, Sal. 314 00:10:19,085 --> 00:10:20,529 Come on, kids. Throw it at Bob. 315 00:10:20,555 --> 00:10:21,788 JIMMY/ANDY/OLLIE: Throw it at Bob. 316 00:10:21,823 --> 00:10:22,789 Throw it at Bob! Huh! Sal... 317 00:10:22,825 --> 00:10:24,670 Throw it at Bob! Eh! 318 00:10:24,696 --> 00:10:25,661 Throw it at Bob! Huh! Uh-oh, we're losing him. 319 00:10:25,697 --> 00:10:27,119 Throw it at Bob! Eh! 320 00:10:27,144 --> 00:10:28,244 Throw it at Bob! (slow motion): Sal, 321 00:10:28,280 --> 00:10:30,725 no...! 322 00:10:30,751 --> 00:10:32,217 (grunts) 323 00:10:32,254 --> 00:10:35,021 (shouts) 324 00:10:35,058 --> 00:10:37,292 (sobbing): I'm sorry, Bob and Linda! 325 00:10:37,329 --> 00:10:39,708 Linda, are you okay? You blocked that with your face. 326 00:10:39,734 --> 00:10:42,045 Yeah. My whole face flashed before my eyes. 327 00:10:42,070 --> 00:10:44,716 What is wrong with you people?! 328 00:10:44,742 --> 00:10:46,720 They're not listening, Bob. So screw 'em. 329 00:10:46,746 --> 00:10:50,147 You got to fight. And I'm gonna have some snacks. 330 00:10:50,184 --> 00:10:51,195 (grunting) 331 00:10:51,220 --> 00:10:52,297 Lin, what are you doing? 332 00:10:52,322 --> 00:10:54,200 The bazonga bazooka... use it. 333 00:10:54,225 --> 00:10:55,702 I... don't think I will. 334 00:10:55,727 --> 00:10:56,771 Bob, listen carefully! 335 00:10:56,796 --> 00:10:59,008 You put a balloon in each cup. 336 00:10:59,034 --> 00:11:00,912 Pull it back like a slingshot. 337 00:11:00,937 --> 00:11:02,814 No, I get it. Aim it slightly up! 338 00:11:02,839 --> 00:11:04,239 It's not that complicated. 339 00:11:04,275 --> 00:11:05,786 I love you, Bobby. Good luck! 340 00:11:05,812 --> 00:11:07,123 She's right. 341 00:11:07,148 --> 00:11:08,759 Screw these people. 342 00:11:08,784 --> 00:11:10,428 Good news, Mr. Fischoeder! 343 00:11:10,453 --> 00:11:12,431 You got me in your balloon fight! 344 00:11:12,456 --> 00:11:14,834 And I'm gonna win it! You hear that?! 345 00:11:14,860 --> 00:11:17,227 I heard most of it... I can't always understand your accent. 346 00:11:17,265 --> 00:11:19,743 I don't have an acc... I... Never mind! 347 00:11:19,769 --> 00:11:21,169 Anyway I'm gonna win! 348 00:11:24,746 --> 00:11:25,978 I'm playing the game! 349 00:11:26,015 --> 00:11:27,626 Is this what you people wanted? 350 00:11:27,652 --> 00:11:29,718 Huh? Huh?! Come on out! 351 00:11:29,755 --> 00:11:32,367 May I propose an alliance? Ha! 352 00:11:32,393 --> 00:11:34,226 You could've just said no. FISCHOEDER: Attaboy, Bob! 353 00:11:34,262 --> 00:11:36,274 That's the wrong size for you, Dad. 354 00:11:36,300 --> 00:11:37,810 But a good color. (Gasps) 355 00:11:37,835 --> 00:11:39,246 Did Mom tell you to take her bra 356 00:11:39,271 --> 00:11:40,415 and use it as a balloon launcher? 357 00:11:40,440 --> 00:11:42,285 Yes. How did you know that? 358 00:11:42,310 --> 00:11:44,743 Mom and I have talked through this scenario dozens of times. 359 00:11:44,781 --> 00:11:45,925 Take it. I-I don't really want it. 360 00:11:45,950 --> 00:11:46,993 Wish me luck, kids! 361 00:11:47,018 --> 00:11:48,796 Yeah, okay, luck! Come on, Gene. 362 00:11:48,821 --> 00:11:50,098 We're going back to the tree house 363 00:11:50,123 --> 00:11:51,734 to take out a couple of old coots. 364 00:11:51,759 --> 00:11:53,103 We've got superior firepower. 365 00:11:53,128 --> 00:11:55,674 Superior and padded for comfort! 366 00:11:55,700 --> 00:11:58,400 "How do you know when it's the right time to kiss a girl?" 367 00:11:58,438 --> 00:12:01,684 Uh, at breakfast, in the afternoon, in the jungle, 368 00:12:01,710 --> 00:12:03,810 when you're married, and at the doctor's. 369 00:12:03,847 --> 00:12:05,425 Great answer. Whew, that was tough. 370 00:12:05,450 --> 00:12:07,695 Ugh, how long do we have to play this game, Tina? 371 00:12:07,721 --> 00:12:08,886 Until I make my decision. 372 00:12:08,923 --> 00:12:10,422 Well, it's getting boring! 373 00:12:10,459 --> 00:12:12,192 Maybe you just made my decision for me. 374 00:12:12,228 --> 00:12:13,339 Uh-oh! You know what? 375 00:12:13,364 --> 00:12:14,841 I'm gonna back away. 376 00:12:14,866 --> 00:12:16,474 And if you're gonna throw it, go ahead. 377 00:12:16,502 --> 00:12:17,946 (grunting) Don't walk away. 378 00:12:17,971 --> 00:12:20,328 It's not walking. It's dancing. 379 00:12:20,354 --> 00:12:23,155 It's walking! It's a backward dancy strut. 380 00:12:23,192 --> 00:12:24,303 Don't make me do it! 381 00:12:24,328 --> 00:12:25,805 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! 382 00:12:25,830 --> 00:12:27,942 Damn it, Jimmy! (Grunts) 383 00:12:27,968 --> 00:12:30,268 Whoops. Ha-ha! It's my turn now. 384 00:12:30,304 --> 00:12:31,782 Uh-oh, Tina! 385 00:12:31,807 --> 00:12:33,251 Why'd you say all that stuff, Zeke? 386 00:12:33,276 --> 00:12:34,954 Why'd you tell Tina I've had work done? 387 00:12:34,980 --> 00:12:36,312 It's not true! 388 00:12:36,349 --> 00:12:38,249 Oh, like you were born with that nose. 389 00:12:38,285 --> 00:12:39,829 You're the one with the perfect lips! 390 00:12:39,854 --> 00:12:41,053 Where'd you get those?! 391 00:12:41,090 --> 00:12:42,300 Hey, I have an idea. 392 00:12:42,325 --> 00:12:43,469 Why don't you throw it at Tina, 393 00:12:43,494 --> 00:12:44,905 and we'll be friends again. 394 00:12:44,930 --> 00:12:46,207 No, I'm not sure I like that idea. 395 00:12:46,232 --> 00:12:48,099 Hey, look, a hedge! 396 00:12:48,135 --> 00:12:50,402 Bye! I think we were all winners here. 397 00:12:50,439 --> 00:12:52,217 Aah! I'm afraid of heights! 398 00:12:52,242 --> 00:12:53,887 You're on the first step. 399 00:12:53,912 --> 00:12:55,545 You look like an ant from here! 400 00:12:55,582 --> 00:12:57,927 Why do you think they want to get up there so bad? 401 00:12:57,952 --> 00:12:59,596 You want the high ground in a balloon fight. 402 00:12:59,622 --> 00:13:01,467 Edith would know that. She fought the dinosaurs. 403 00:13:01,492 --> 00:13:03,837 Come on, help me tie Mom's bra to a tree. 404 00:13:03,863 --> 00:13:05,601 Then let's tie my underwear to a bird. 405 00:13:05,632 --> 00:13:07,310 Get back on that ladder, Harold. 406 00:13:07,335 --> 00:13:08,979 You're not having a heart attack. 407 00:13:09,004 --> 00:13:11,082 You've never had a heart attack. I did once. 408 00:13:11,108 --> 00:13:14,354 That was a stroke, if you could even call it that, you big baby. 409 00:13:14,380 --> 00:13:16,592 Okay, ready for launch. This is it. 410 00:13:16,618 --> 00:13:20,086 Let's make "Double D" stand for doused and dampened. 411 00:13:21,860 --> 00:13:23,538 Oh! Aah! Damn! 412 00:13:23,563 --> 00:13:25,474 Wow. I did not expect that to work. 413 00:13:25,499 --> 00:13:27,377 Wait till the Army hears about this. 414 00:13:27,403 --> 00:13:30,204 (both grunting) 415 00:13:30,242 --> 00:13:31,919 (gasps) 416 00:13:31,944 --> 00:13:33,922 It's everything we've ever wanted! 417 00:13:33,948 --> 00:13:35,381 Can we get our mail here? 418 00:13:35,417 --> 00:13:37,028 Tree mail! Tree cable! 419 00:13:37,053 --> 00:13:38,965 Uh, hello? 420 00:13:38,990 --> 00:13:40,889 Felix? Do you live here? 421 00:13:40,927 --> 00:13:43,372 Uh, yes. My brother kicked me out of the main house 422 00:13:43,398 --> 00:13:46,010 because I have sleep apnea, and sleep fartnea. 423 00:13:46,035 --> 00:13:47,613 (gasps) Look! Balloons! 424 00:13:47,639 --> 00:13:50,884 Of course! "One of these trees bears wet, jiggly fruit." 425 00:13:50,910 --> 00:13:52,421 That is a weird thing to say. 426 00:13:52,446 --> 00:13:54,057 Oh, my God, balloons! Let's play! 427 00:13:54,082 --> 00:13:57,083 BOB: Kids?! Dad? 428 00:13:57,122 --> 00:13:58,466 Good, you got the high ground! 429 00:13:58,491 --> 00:14:00,002 Okay, wait for my signal. 430 00:14:00,027 --> 00:14:01,571 We're gonna pound these punks! 431 00:14:01,596 --> 00:14:03,129 Whoa. Who's the new guy? 432 00:14:03,165 --> 00:14:04,476 (laughing) 433 00:14:04,501 --> 00:14:06,312 ? Would you like to ride ? 434 00:14:06,337 --> 00:14:09,405 ? In my beautiful balloon? ? 435 00:14:09,443 --> 00:14:14,880 ? Would you like to glide in my beautiful balloon? ? 436 00:14:14,919 --> 00:14:19,833 ? We could float among the stars together, you and I ? 437 00:14:19,860 --> 00:14:22,506 ? Oh, we can fly ? 438 00:14:22,532 --> 00:14:23,931 ? Yeah, we can... ? 439 00:14:23,967 --> 00:14:25,612 LINDA: (gasps) It's Bobby and Tina! 440 00:14:25,637 --> 00:14:27,515 It's just the Belchers and the Pestos now. 441 00:14:27,541 --> 00:14:29,018 Go, Bobby, go! 442 00:14:29,043 --> 00:14:31,844 Ooh, salami! Who catered this? 443 00:14:31,881 --> 00:14:34,360 Jimmy, come out. This ends now! 444 00:14:34,386 --> 00:14:35,563 (grunts) Tina! 445 00:14:35,588 --> 00:14:37,199 Hey, you broke my balloon! 446 00:14:37,224 --> 00:14:38,568 (chuckles) 447 00:14:38,593 --> 00:14:40,237 Well, at least it was fair and square. 448 00:14:40,262 --> 00:14:41,862 In my back when I wasn't looking. 449 00:14:41,898 --> 00:14:44,177 Give up, Bob. I've got more balloons than you, 450 00:14:44,203 --> 00:14:45,914 and I've got boy shields. 451 00:14:45,939 --> 00:14:47,483 Hi, Louise and Gene and Tina's Dad! 452 00:14:47,508 --> 00:14:49,319 Back shield, ease up on my throat! 453 00:14:49,345 --> 00:14:50,656 Sorry! (Coughs) 454 00:14:50,681 --> 00:14:52,492 You may have boy shields, Jimmy, 455 00:14:52,517 --> 00:14:55,418 but I have boy and girl snipers! 456 00:14:57,058 --> 00:14:58,635 I said... 457 00:14:58,660 --> 00:15:00,994 (loudly): I have boy and girl snipers! 458 00:15:01,031 --> 00:15:04,933 These are dolls and a tree house for the dolls to play in. 459 00:15:04,972 --> 00:15:06,416 Mmm. Oh, whoa, whoa, careful, please. 460 00:15:06,441 --> 00:15:07,685 They're made to look like antiques. 461 00:15:07,710 --> 00:15:09,187 BOB: Snipers! Shoot him! 462 00:15:09,212 --> 00:15:10,691 Oh, crap. 463 00:15:12,263 --> 00:15:13,740 Oh, they're too far away. 464 00:15:13,765 --> 00:15:15,365 Mom's bra doesn't have that kind of range. 465 00:15:15,402 --> 00:15:16,713 I guess Mom's never really had 466 00:15:16,738 --> 00:15:18,304 to launch her boobs very far. 467 00:15:18,340 --> 00:15:20,385 Uh, do you want to use this maybe? 468 00:15:20,410 --> 00:15:23,011 Uh, yeah! Why do you have this? 469 00:15:23,048 --> 00:15:26,082 It's how I send my dirty laundry over to the main house. 470 00:15:26,120 --> 00:15:27,286 Load it up! Quick! 471 00:15:27,322 --> 00:15:29,567 (cackling) 472 00:15:29,593 --> 00:15:32,994 Ha! You only got my kids, idiots! 473 00:15:33,033 --> 00:15:34,343 All right, Bob... 474 00:15:34,367 --> 00:15:36,200 Wait. Good-bye kiss! Good-bye kiss! 475 00:15:36,238 --> 00:15:38,116 Oh, God. Okay, okay, okay, go, go, go, go! 476 00:15:38,141 --> 00:15:39,451 Let's see if you can dodge this. 477 00:15:39,476 --> 00:15:40,787 Son of a bitch! 478 00:15:40,812 --> 00:15:42,278 Sorry, Dad. Yeah, sorry. 479 00:15:42,315 --> 00:15:45,160 (grunting) 480 00:15:45,186 --> 00:15:47,153 All right, all right. Easy now, easy now. 481 00:15:49,293 --> 00:15:51,471 Uh, Bob? What's the problem? 482 00:15:51,497 --> 00:15:53,676 Yeah, quit hot-dogging and do it already. 483 00:15:53,702 --> 00:15:55,780 This is the last balloon. 484 00:15:55,805 --> 00:15:58,584 Yes, yes, yes. Get to it, you grandstanding foreigner. 485 00:15:58,610 --> 00:16:00,621 No, I have the last balloon. 486 00:16:00,647 --> 00:16:03,359 That means the game doesn't end till I say it does. 487 00:16:03,385 --> 00:16:05,418 You all have to listen to me! Ha-ha! 488 00:16:05,455 --> 00:16:07,800 We were gonna work together, but no! 489 00:16:07,826 --> 00:16:09,668 You wanted to play this stupid game, 490 00:16:09,695 --> 00:16:12,262 and now you all lose! 491 00:16:12,300 --> 00:16:14,078 Oh, someone's a sore winner. 492 00:16:14,103 --> 00:16:15,714 What made me think people coming together 493 00:16:15,740 --> 00:16:16,783 could accomplish anything? 494 00:16:16,807 --> 00:16:18,585 People are the worst! 495 00:16:18,611 --> 00:16:20,901 Coming together is the worst! 496 00:16:20,926 --> 00:16:22,871 Are you finished yet? No! 497 00:16:22,897 --> 00:16:25,209 As long as I have this balloon, you will hear me! 498 00:16:25,235 --> 00:16:27,346 I will be heard! Damn it. 499 00:16:27,371 --> 00:16:29,338 Well, let's call that a tie. How about this? 500 00:16:29,375 --> 00:16:31,820 New game. Everybody get Bob. What? 501 00:16:31,845 --> 00:16:34,557 That's right. Each time anyone hits Bob with a balloon, 502 00:16:34,583 --> 00:16:38,352 they get $50 off their rent, and, uh, Bob gets $50 added. 503 00:16:38,390 --> 00:16:39,823 What?! How do I win? 504 00:16:39,859 --> 00:16:42,604 Uh, uh, you have to... last until sundown. 505 00:16:42,630 --> 00:16:44,536 That's when the game ends. 506 00:16:44,562 --> 00:16:46,595 And Inga and I watch World's Craziest Car Chases. 507 00:16:46,632 --> 00:16:47,731 Ready, everyone? 508 00:16:47,767 --> 00:16:49,200 Wait! No, no, no, no, no! 509 00:16:49,236 --> 00:16:50,536 Bob, you have ten seconds to run. 510 00:16:50,572 --> 00:16:53,184 Ten, nine, eight, six, one. 511 00:16:53,210 --> 00:16:55,277 Go! (Bob screaming) 512 00:16:58,794 --> 00:17:00,060 Help! 513 00:17:00,096 --> 00:17:01,607 Leave Bob alone! 514 00:17:01,632 --> 00:17:02,909 (panting) 515 00:17:02,934 --> 00:17:04,478 This is how they want to play it? 516 00:17:04,503 --> 00:17:05,869 (grunting) Felix, 517 00:17:05,906 --> 00:17:07,072 do you have any more dirty clothes? 518 00:17:07,108 --> 00:17:08,819 How dirty we talking? Wow me. 519 00:17:08,844 --> 00:17:10,622 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 520 00:17:10,648 --> 00:17:12,592 (Bob screaming) 521 00:17:12,617 --> 00:17:14,662 I'll try to keep this briefs. 522 00:17:14,688 --> 00:17:15,921 (all yelling) 523 00:17:15,957 --> 00:17:17,423 (grunts) 524 00:17:19,029 --> 00:17:20,473 Go, Bob! Go! 525 00:17:20,498 --> 00:17:22,531 (Bob yelling) 526 00:17:24,939 --> 00:17:26,572 Whoa. 527 00:17:26,608 --> 00:17:28,007 MAN (in distance): I'm gonna look over here! 528 00:17:28,044 --> 00:17:29,321 Oh, I got to hide. 529 00:17:29,346 --> 00:17:31,658 (grunting) 530 00:17:31,684 --> 00:17:34,585 WOMAN: Where are you? MAN: Got a balloon for you. 531 00:17:36,626 --> 00:17:38,471 Wow, Dad might just make it through this thing. 532 00:17:38,496 --> 00:17:39,795 It's almost sundown. 533 00:17:39,831 --> 00:17:41,375 It's almost sundown? 534 00:17:41,400 --> 00:17:42,878 I didn't bring my evening face cream. 535 00:17:42,903 --> 00:17:44,380 Where do you think Dad is hiding? (creaking) 536 00:17:44,405 --> 00:17:45,705 And did that pig just fart? 537 00:17:45,741 --> 00:17:47,074 Hi, Dad. You farted. 538 00:17:47,110 --> 00:17:48,921 (quietly): It was the seat. Go away! 539 00:17:48,947 --> 00:17:50,692 Get in the pig with you? You got it. 540 00:17:50,717 --> 00:17:53,028 No, you guys are gonna draw attention. 541 00:17:53,054 --> 00:17:55,855 I can win this thing if I just lay low for another 20 minutes. 542 00:17:55,893 --> 00:17:57,670 So you're saying we better get comfortable? 543 00:17:57,695 --> 00:17:58,995 (grunting) 544 00:17:59,031 --> 00:18:00,475 BOB: No, no, no, no! 545 00:18:00,500 --> 00:18:02,934 Bob? You over there, buddy? 546 00:18:02,971 --> 00:18:04,449 It's not safe here. 547 00:18:04,474 --> 00:18:05,784 I have to make a run for it. 548 00:18:05,809 --> 00:18:07,621 Dad, running's not your thing. 549 00:18:07,646 --> 00:18:10,057 Do you have a plan that involves standing around all the time? 550 00:18:10,083 --> 00:18:11,694 You're right. Dad can't move very well. 551 00:18:11,719 --> 00:18:13,052 Thanks, Tina. 552 00:18:13,088 --> 00:18:14,966 But maybe we can move Dad. 553 00:18:14,992 --> 00:18:16,537 Push harder! 554 00:18:16,562 --> 00:18:18,662 (grunting) Yes. 555 00:18:18,698 --> 00:18:20,042 That's great! That could work! 556 00:18:20,067 --> 00:18:21,945 He's over there! Get him! 557 00:18:21,971 --> 00:18:23,894 Bob? Oh, God. Oh, God. 558 00:18:23,919 --> 00:18:25,952 Back off, you maniacs! 559 00:18:25,990 --> 00:18:27,189 Leave my Bobby alone! 560 00:18:27,225 --> 00:18:28,703 Step aside, Linda. 561 00:18:28,728 --> 00:18:30,072 Make me, Reggie! 562 00:18:30,097 --> 00:18:32,442 Come on, sandwich man, you want to dance?! 563 00:18:32,467 --> 00:18:34,578 Get back! That pig up there is our father! 564 00:18:34,604 --> 00:18:36,449 And our dad's in there! 565 00:18:36,474 --> 00:18:39,108 We didn't come this far to not throw balloons at Bob. 566 00:18:39,145 --> 00:18:40,178 Move, please. 567 00:18:40,214 --> 00:18:41,992 Okay. You know what? Fine. 568 00:18:42,017 --> 00:18:44,762 You want to win money off your rent? Be my guest. 569 00:18:44,788 --> 00:18:47,701 Uh, Linda? It's over, Bob. You're getting ballooned. 570 00:18:47,728 --> 00:18:49,728 What do you got, 50 balloons? A hundred? 571 00:18:49,764 --> 00:18:50,774 That sounds high. 572 00:18:50,799 --> 00:18:52,477 Our rent's gonna be nuts. 573 00:18:52,502 --> 00:18:54,580 We'll go out of business, live in a box. 574 00:18:54,606 --> 00:18:56,718 You kids are gonna have to work in factories. 575 00:18:56,743 --> 00:18:58,721 I want to work at C&C Music Factory! 576 00:18:58,747 --> 00:19:00,079 Linda, what are you doing? 577 00:19:00,116 --> 00:19:01,693 Zip it, Bob! 578 00:19:01,718 --> 00:19:03,262 You had it coming after everything you did. 579 00:19:03,287 --> 00:19:04,832 You brought everyone together, looked out for 'em, 580 00:19:04,857 --> 00:19:06,156 stood up for what's right. 581 00:19:06,192 --> 00:19:07,536 Oh, I see what you're doing. 582 00:19:07,561 --> 00:19:08,905 Go ahead, destroy everything 583 00:19:08,930 --> 00:19:10,608 this family's worked for. 584 00:19:10,633 --> 00:19:12,611 Oh, goodie! I'm just in time. 585 00:19:12,637 --> 00:19:15,583 Looks like Bob is about to be ballooned. 586 00:19:15,609 --> 00:19:18,543 Direct hits only, people. No splash, no cash. 587 00:19:23,021 --> 00:19:24,187 Horrible aim. 588 00:19:27,830 --> 00:19:29,141 What's wrong with you people? 589 00:19:29,166 --> 00:19:31,199 Must be a case of mass butterfingers. 590 00:19:31,235 --> 00:19:32,880 We're standing with Bob. 591 00:19:32,906 --> 00:19:35,117 Yeah, just like before, but this time for real. 592 00:19:35,142 --> 00:19:36,653 Right, Jimmy? 593 00:19:36,678 --> 00:19:38,756 Ah, I wanted to throw a balloon at Bob. 594 00:19:38,782 --> 00:19:40,727 It's fine. I'll throw something at him later. 595 00:19:40,752 --> 00:19:42,062 Maybe a meatball. 596 00:19:42,087 --> 00:19:43,565 Thanks, everyone. 597 00:19:43,590 --> 00:19:44,756 Rent hike, rent strike! 598 00:19:44,792 --> 00:19:46,625 ALL (chanting): Rent hike, rent strike! 599 00:19:46,663 --> 00:19:49,008 Oh, I get it. Just because I'm a landlord, 600 00:19:49,033 --> 00:19:51,011 and I wear a white suit and an eye patch, 601 00:19:51,037 --> 00:19:53,081 and I raise your rent and ride around 602 00:19:53,106 --> 00:19:56,519 and throw firecrackers at you, I'm the bad guy. 603 00:19:56,546 --> 00:19:59,013 Well, landlords have problems. 604 00:19:59,051 --> 00:20:00,695 Landlords have problems. 605 00:20:00,720 --> 00:20:02,097 So long. 606 00:20:02,122 --> 00:20:03,667 (pedal clicking) 607 00:20:03,692 --> 00:20:05,036 (groans) See? 608 00:20:05,061 --> 00:20:07,895 My golf cart loses its charge just like yours. 609 00:20:07,932 --> 00:20:09,643 Oh. Mr. Fischoeder, 610 00:20:09,668 --> 00:20:11,068 I-I just realized something. 611 00:20:11,104 --> 00:20:13,015 Is... is it okay if I sit? 612 00:20:13,041 --> 00:20:14,752 Mm. People are staring. 613 00:20:14,777 --> 00:20:16,856 Mr. Fischoeder, before I got all these people together, 614 00:20:16,882 --> 00:20:18,559 maybe I should have come to you first 615 00:20:18,584 --> 00:20:20,662 and talked to you one-on-one. Mm. 616 00:20:20,687 --> 00:20:23,266 I should have given you a chance to be the good guy. Mm. 617 00:20:23,292 --> 00:20:25,303 I've known you a long time, and I just realized now 618 00:20:25,329 --> 00:20:27,040 I might have... hurt your feelings. 619 00:20:27,065 --> 00:20:28,643 Here's the thing, Bob. 620 00:20:28,668 --> 00:20:30,835 I like you. You're good people, sort of. 621 00:20:30,872 --> 00:20:32,216 You don't have to say "sort of." 622 00:20:32,241 --> 00:20:33,919 And I've always thought of myself 623 00:20:33,944 --> 00:20:35,622 as the kind of landlord you could pal around with. 624 00:20:35,647 --> 00:20:38,225 Someone you could pat on the butt as a sign of affection. 625 00:20:38,251 --> 00:20:40,763 That would... I... I would do that. 626 00:20:40,789 --> 00:20:42,255 No, but don't touch me. 627 00:20:42,292 --> 00:20:44,703 The truth is, Bob, I was only raising the rent 628 00:20:44,729 --> 00:20:46,329 so you would notice me. 629 00:20:46,365 --> 00:20:48,210 Really? No. I wanted a pool. 630 00:20:48,235 --> 00:20:49,879 You can't get chicks with a hedge maze. 631 00:20:49,905 --> 00:20:51,216 Sure. Makes sense. 632 00:20:51,241 --> 00:20:52,840 Bob, I've reconsidered. 633 00:20:52,877 --> 00:20:54,288 Maybe I could postpone the pool 634 00:20:54,313 --> 00:20:56,658 and the rent hike for a year or two. 635 00:20:56,684 --> 00:20:59,629 (cheering) 636 00:20:59,655 --> 00:21:01,855 You'll be out of business by then, Bob, don't worry. 637 00:21:01,892 --> 00:21:03,703 Thank you, Mr. Fischoeder. 638 00:21:03,729 --> 00:21:05,707 I know exactly how we should celebrate. 639 00:21:05,732 --> 00:21:08,199 (excited shouting) 640 00:21:10,173 --> 00:21:12,718 (laughs) Don't hit my pants! I'm wearing white. 641 00:21:12,744 --> 00:21:14,974 You'll see the outline of my wiener. 642 00:21:15,000 --> 00:21:17,271 Oh, what the hell. Fire away! 643 00:21:17,321 --> 00:21:21,871 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.