Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,033 --> 00:00:22,109
- (people complaining)
- BOB: Everybody, please!
2
00:00:22,144 --> 00:00:23,755
Everybody, let's
try to settle down.
3
00:00:23,780 --> 00:00:25,947
I mean, a rent hike?
Now? Come on!
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,984
Fischoeder's out of
his freaking mind.
5
00:00:28,021 --> 00:00:30,633
What are we supposed to do,
jack up the price of yarn?
6
00:00:30,659 --> 00:00:32,325
There'll be riots! Again!
7
00:00:32,361 --> 00:00:33,772
I'm starting to
think Mr. Fischoeder
8
00:00:33,798 --> 00:00:35,442
just became a landlord
for the money.
9
00:00:35,467 --> 00:00:36,767
(people murmuring)
10
00:00:36,803 --> 00:00:38,781
Everyone, can I... can I
have your attention?
11
00:00:38,806 --> 00:00:41,184
Silence! Yeah, tubby's talking!
12
00:00:41,210 --> 00:00:43,022
Mr. Fischoeder has
raised our rent before,
13
00:00:43,047 --> 00:00:45,025
but this new hike is
the biggest ever.
14
00:00:45,051 --> 00:00:46,350
None of us can afford it.
15
00:00:46,386 --> 00:00:47,797
Except for me, right, son?
16
00:00:47,822 --> 00:00:49,099
What? Ah, never mind.
17
00:00:49,124 --> 00:00:50,357
What? Never mind.
18
00:00:50,393 --> 00:00:51,804
I told Mr. Fischoeder
19
00:00:51,829 --> 00:00:53,206
we were coming to see him today,
20
00:00:53,231 --> 00:00:54,642
but what he doesn't know is
21
00:00:54,667 --> 00:00:56,211
if he goes ahead
with this rent hike,
22
00:00:56,236 --> 00:00:58,203
we're gonna give
him a rent strike!
23
00:00:58,239 --> 00:01:00,536
- Yeah! A what?
- A rent strike.
24
00:01:00,563 --> 00:01:03,122
It means if Mr. Fischoeder
tries to raise the rent,
25
00:01:03,148 --> 00:01:04,648
we'll stop paying it.
26
00:01:04,684 --> 00:01:06,062
Oh, that might
make him mad, Bobby.
27
00:01:06,087 --> 00:01:08,020
Yeah, landlords hate
stuff like that.
28
00:01:08,056 --> 00:01:09,867
Exactly. It's the
only leverage we have
29
00:01:09,893 --> 00:01:12,294
against a guy as big as Fischoeder.
(people murmuring)
30
00:01:12,331 --> 00:01:14,576
(quietly): You sure you want to
be the ringleader on this, Bob?
31
00:01:14,601 --> 00:01:16,713
You know, it could be better
to talk to him one-on-one.
32
00:01:16,739 --> 00:01:19,150
He's not our friend,
Lin, he's our landlord.
33
00:01:19,176 --> 00:01:21,154
We have to show him
we mean business.
34
00:01:21,179 --> 00:01:23,123
Mmm, Bobby Business over here.
35
00:01:23,149 --> 00:01:24,651
I like Bobby Business.
36
00:01:24,676 --> 00:01:25,787
Okay, Bob, we're in.
37
00:01:25,811 --> 00:01:27,210
(cheering)
38
00:01:27,247 --> 00:01:29,090
Yay, Bobby, you're
going on a rent strike!
39
00:01:29,116 --> 00:01:30,928
Just like in Rent.
40
00:01:30,953 --> 00:01:33,065
Uh, I don't think that's
what happens in Rent.
41
00:01:33,091 --> 00:01:34,357
No, yeah, that's what happens.
42
00:01:37,198 --> 00:01:39,042
ANDY: Now you smile.
43
00:01:39,067 --> 00:01:42,280
(grunts) Now you smile.
44
00:01:42,306 --> 00:01:43,750
(grunts) Stop it, stop it.
45
00:01:43,776 --> 00:01:45,320
Did we really have
to bring our kids?
46
00:01:45,345 --> 00:01:47,023
Did you really
have to wear that tie?
47
00:01:47,048 --> 00:01:48,726
It's important
to show Fischoeder
48
00:01:48,751 --> 00:01:50,328
that we're not just doing this
for ourselves.
49
00:01:50,353 --> 00:01:51,697
Some of us have families.
50
00:01:51,722 --> 00:01:53,289
Aw, I love kids.
51
00:01:53,326 --> 00:01:55,971
Which is ironic, 'cause they're
not allowed in my store.
52
00:01:55,996 --> 00:01:57,974
I-I run a sex shop, everybody.
53
00:01:58,000 --> 00:02:00,345
If we haven't met, I'm Sal.
Pervert.
54
00:02:00,371 --> 00:02:02,049
Hey, Sal. Uh, yeah.
55
00:02:02,074 --> 00:02:03,752
Uh, thanks for coming, Sal.
56
00:02:03,777 --> 00:02:05,377
Remember, everybody,
stick to the script.
57
00:02:05,379 --> 00:02:07,212
Rent hike, rent strike.
58
00:02:07,250 --> 00:02:08,927
Oh, look!
59
00:02:08,952 --> 00:02:10,263
I thought I heard
the pitter-patter
60
00:02:10,288 --> 00:02:11,487
of little tenant feet.
61
00:02:11,524 --> 00:02:14,391
Everyone, have a welcome mojito!
62
00:02:14,429 --> 00:02:15,439
Wow, mojitos.
63
00:02:15,464 --> 00:02:16,763
This is going good, Bobby.
64
00:02:16,800 --> 00:02:19,045
Mojito, Bob?
Uh, not for me, thanks.
65
00:02:19,070 --> 00:02:21,381
Oh, nonsense.
It's mojito weather.
66
00:02:21,407 --> 00:02:23,207
I don't want a-a mojito.
67
00:02:23,243 --> 00:02:24,243
Linda, mojito?
68
00:02:24,245 --> 00:02:26,279
Sure! Attagirl.
69
00:02:26,316 --> 00:02:28,995
Mr. Fischoeder, we've prepared
a few words for you.
70
00:02:29,021 --> 00:02:30,332
Just, um, give me a second.
71
00:02:30,357 --> 00:02:32,924
I'm gonna...
put the mojito down.
72
00:02:32,960 --> 00:02:34,838
Oh, well, that's
a safe place to put it.
73
00:02:34,864 --> 00:02:39,178
(clears throat) The dictionary
defines "rent" as a...
74
00:02:39,205 --> 00:02:40,716
This is an old draft.
75
00:02:40,741 --> 00:02:42,218
Uh, let me just skip ahead.
Here we go.
76
00:02:42,243 --> 00:02:44,076
It was Gandhi who said...
77
00:02:44,114 --> 00:02:46,848
Let me stop you right there,
Bob... Gandhi would want me to.
78
00:02:46,885 --> 00:02:48,996
You're here to tell me
that if I raise the rent,
79
00:02:49,021 --> 00:02:50,399
you'll have a rent strike.
80
00:02:50,424 --> 00:02:51,735
How did you know?
81
00:02:51,760 --> 00:02:53,204
Whenever tenants get together
82
00:02:53,229 --> 00:02:56,029
in these little clumps,
you come up with the same idea.
83
00:02:56,067 --> 00:02:58,045
Well, it's true...
if you raise the rent,
84
00:02:58,071 --> 00:02:59,281
we're, um, we're gonna strike.
85
00:02:59,306 --> 00:03:00,306
Right, everyone?
86
00:03:00,307 --> 00:03:01,752
(shouting affirmatively)
87
00:03:01,777 --> 00:03:04,422
Oh, but, Bob,
and, uh, loyal, uh...
88
00:03:04,448 --> 00:03:05,959
Bob-ists? Bob-ites?
89
00:03:05,985 --> 00:03:07,429
Whatever you want
to call yourselves.
90
00:03:07,454 --> 00:03:09,254
I'm here to tell you
there's another way.
91
00:03:09,290 --> 00:03:11,769
Another way? Yes. Carnies?
92
00:03:11,795 --> 00:03:13,995
I don't get it.
A water balloon fight!
93
00:03:14,031 --> 00:03:16,810
Excuse me?
I said a water balloon fight.
94
00:03:16,836 --> 00:03:19,481
It's how we settle
worker disputes on the wharf.
95
00:03:19,507 --> 00:03:21,774
Well, that and
freestyle rap battles.
96
00:03:21,812 --> 00:03:24,123
You may use the entire grounds
of my estate,
97
00:03:24,149 --> 00:03:26,461
from the garden I ignore
to the field in the back
98
00:03:26,486 --> 00:03:28,553
where I dump the old rides.
99
00:03:28,579 --> 00:03:30,791
Uh, I don't think
that's gonna happen.
100
00:03:30,817 --> 00:03:32,127
If you get hit, you're out.
101
00:03:32,152 --> 00:03:33,819
And that means
your rent is going up.
102
00:03:33,855 --> 00:03:36,167
Listen, Mr. Fi...
B-But for the lucky winner
103
00:03:36,193 --> 00:03:39,327
who manages to stay dry,
your rent gets cut in half.
104
00:03:39,365 --> 00:03:41,209
(all gasping) MAN: All right!
105
00:03:41,234 --> 00:03:42,812
I could use that
money... to buy things.
106
00:03:42,837 --> 00:03:44,270
Now, what do you say?
107
00:03:44,306 --> 00:03:45,817
(chuckles nervously) N-No.
108
00:03:45,843 --> 00:03:47,487
We came here
to stand together, not...
109
00:03:47,512 --> 00:03:48,856
Hold on, now.
110
00:03:48,881 --> 00:03:50,526
If any member of my family wins,
111
00:03:50,551 --> 00:03:52,050
my rent goes down?
112
00:03:52,086 --> 00:03:54,064
Yes. Children flank
their parents in battle
113
00:03:54,090 --> 00:03:55,868
just like in the good old days.
114
00:03:55,893 --> 00:03:58,494
Oh, so people with kids
have an unfair advantage.
115
00:03:58,531 --> 00:04:00,276
Would you call that
an advantage?
116
00:04:00,301 --> 00:04:02,846
Giddyup! (Shouts) I'm okay.
117
00:04:02,872 --> 00:04:05,183
Mr. Fischoeder, we're not doing
your water balloon fight.
118
00:04:05,209 --> 00:04:07,043
We're standing together. Right?
119
00:04:07,079 --> 00:04:08,390
Here's how we're gonna do this.
120
00:04:08,415 --> 00:04:10,393
You grab as many
balloons as you can,
121
00:04:10,419 --> 00:04:13,097
find cover, and at the
sound of my pistol,
122
00:04:13,123 --> 00:04:14,434
start ballooning.
123
00:04:14,458 --> 00:04:15,602
Every man for himself! Go!
124
00:04:15,627 --> 00:04:16,859
Jimmy, what are you doing?!
125
00:04:16,896 --> 00:04:18,206
I'm getting 50% off my rent!
126
00:04:18,231 --> 00:04:19,375
Don't move, Bob!
127
00:04:19,400 --> 00:04:20,544
Stay where I can balloon ya!
128
00:04:20,569 --> 00:04:22,247
No. No, stand together.
129
00:04:22,272 --> 00:04:24,250
Rent hike means rent strike!
130
00:04:24,276 --> 00:04:26,120
Linda, wait. Guys!
131
00:04:26,145 --> 00:04:27,456
Teddy? I'm with you, Bobby.
132
00:04:27,481 --> 00:04:28,992
I'm just gonna get
a balloon real quick,
133
00:04:29,017 --> 00:04:31,262
'cause everyone else
is getting balloons.
134
00:04:31,288 --> 00:04:33,499
Rent hike means rent...
(screams)
135
00:04:33,524 --> 00:04:35,336
No...!
136
00:04:35,362 --> 00:04:37,261
Oh, but the gun says yes.
137
00:04:41,378 --> 00:04:43,356
Kids, stay away
from the water balloons!
138
00:04:43,382 --> 00:04:45,360
Oh, right, Dad,
like you can just tell kids,
139
00:04:45,385 --> 00:04:47,230
"Stay away from
the water balloons."
140
00:04:47,255 --> 00:04:48,255
Sorry, Bob.
141
00:04:48,257 --> 00:04:49,567
Tenant clump un-clumped.
142
00:04:49,592 --> 00:04:51,693
Now it's every honky
for himself.
143
00:04:51,730 --> 00:04:53,241
Everyone, focus.
144
00:04:53,266 --> 00:04:55,499
Fischoeder is using this
to divide us.
145
00:04:55,536 --> 00:04:57,414
People, if we play his game,
there are many losers
146
00:04:57,440 --> 00:04:58,750
and only one winner.
147
00:04:58,775 --> 00:05:00,486
REGGIE: And that
winner's gonna be me!
148
00:05:00,511 --> 00:05:01,511
Reggie, no.
149
00:05:01,513 --> 00:05:03,058
Sorry, Bob.
150
00:05:03,083 --> 00:05:04,694
I'm always the doormat,
but not this time.
151
00:05:04,719 --> 00:05:06,063
I'm gonna win this thing and...
152
00:05:06,088 --> 00:05:07,098
Ah, come on.
153
00:05:07,123 --> 00:05:08,123
Gotcha.
154
00:05:08,125 --> 00:05:09,302
That was for you, Bob.
155
00:05:09,327 --> 00:05:10,327
Ah, geez.
156
00:05:10,328 --> 00:05:11,328
Am I out? I'm out.
157
00:05:11,330 --> 00:05:12,330
Good throw, Zeke.
158
00:05:12,332 --> 00:05:13,332
Thanks, J-Ju.
159
00:05:13,333 --> 00:05:14,477
So do we have an alliance?
160
00:05:14,502 --> 00:05:15,713
Hell yeah.
161
00:05:15,738 --> 00:05:17,170
I'm the Katniss to
your Pita Bread.
162
00:05:17,207 --> 00:05:19,040
Carnies, seize them!
163
00:05:20,278 --> 00:05:22,023
Wha...? What are you...? Help!
164
00:05:22,049 --> 00:05:23,326
I'll never forget you, Bob!
165
00:05:23,351 --> 00:05:24,662
Where are they taking them?
166
00:05:24,687 --> 00:05:26,531
To the porch of losers.
167
00:05:26,556 --> 00:05:29,002
When you're hit, you go up on
the porch and watch the rest
168
00:05:29,028 --> 00:05:31,006
of the competition
and have snacks.
169
00:05:31,031 --> 00:05:32,031
Ooh, snacks.
170
00:05:32,033 --> 00:05:33,033
Snacks?
171
00:05:33,035 --> 00:05:34,300
Teddy! TEDDY: Eh?
172
00:05:34,337 --> 00:05:35,569
What kind of snacks?
173
00:05:35,606 --> 00:05:37,784
Uh, cheese and French bread.
174
00:05:37,809 --> 00:05:39,487
Ooh. Little shrunken pickles.
175
00:05:39,513 --> 00:05:40,513
You're missing out.
176
00:05:40,547 --> 00:05:42,247
Oh, my God, I'm so hungry.
177
00:05:42,284 --> 00:05:43,762
Dad, you got to take cover.
178
00:05:43,787 --> 00:05:46,654
You're a high-value target
in a low-value body.
179
00:05:49,363 --> 00:05:51,341
All right, Gene and I
will form a strike team
180
00:05:51,366 --> 00:05:53,344
and go soak some suckers.
181
00:05:53,370 --> 00:05:56,082
This is one wet T-shirt
contest we don't want to win.
182
00:05:56,108 --> 00:05:57,607
No, kids, you're not doing that.
183
00:05:57,644 --> 00:05:59,588
You guys stay close
while I talk to the tenants
184
00:05:59,613 --> 00:06:00,724
and get them back together.
185
00:06:00,749 --> 00:06:01,749
And... they're gone.
186
00:06:01,751 --> 00:06:02,751
Don't worry, Dad.
187
00:06:02,752 --> 00:06:04,129
You still have me and Mom.
188
00:06:04,155 --> 00:06:05,399
We're like
the Secret Service, Bob.
189
00:06:05,423 --> 00:06:06,801
We'll never leave your side.
190
00:06:06,826 --> 00:06:08,336
I'm just gonna get a few
little shrunken pickles.
191
00:06:08,362 --> 00:06:10,096
Mom, no.
Oh, right, right, right.
192
00:06:10,132 --> 00:06:13,166
(people shouting)
193
00:06:13,204 --> 00:06:15,182
People, you're being dumb!
194
00:06:15,208 --> 00:06:17,241
I'm sorry to be harsh,
but it's tough love.
195
00:06:17,277 --> 00:06:18,721
"Tough love," aka "love."
196
00:06:18,746 --> 00:06:19,746
Am I right?
197
00:06:19,748 --> 00:06:21,259
I'm with you, Bob.
198
00:06:21,284 --> 00:06:23,184
This is madness.
199
00:06:23,221 --> 00:06:24,765
Yes, thank you, Sal!
200
00:06:24,791 --> 00:06:26,469
We got to stay together,
201
00:06:26,494 --> 00:06:28,672
like batteries and the things
I sell at my store
202
00:06:28,697 --> 00:06:30,096
that need the batteries.
203
00:06:30,133 --> 00:06:31,610
Great, Sal. Thanks.
204
00:06:31,636 --> 00:06:33,047
FISCHOEDER (over megaphone):
Oh, Bob's getting
205
00:06:33,072 --> 00:06:34,716
his little club back together.
206
00:06:34,741 --> 00:06:37,053
Start with the porno guy,
that's what they always say.
207
00:06:37,079 --> 00:06:38,389
Where's that coming from?
208
00:06:38,414 --> 00:06:40,392
By the way,
if you need more balloons,
209
00:06:40,417 --> 00:06:42,395
I've hidden buckets
around the garden.
210
00:06:42,420 --> 00:06:44,398
Let's just say
one of these trees bears
211
00:06:44,424 --> 00:06:46,224
big, wet, jiggly fruit.
212
00:06:46,261 --> 00:06:47,571
Uh, apple tree!
213
00:06:47,596 --> 00:06:49,296
Pineapple! Raisin tree!
214
00:06:49,332 --> 00:06:51,620
No guessing from
the porch of losers.
215
00:06:53,619 --> 00:06:55,653
Look, it's Harold and Edith.
216
00:06:55,689 --> 00:06:58,957
Whoa, that tree house
is nicer than our house.
217
00:06:58,995 --> 00:07:00,973
That tree is nicer
than our house.
218
00:07:00,998 --> 00:07:02,976
Okay, you hit Edith,
I'll hit Harold,
219
00:07:03,001 --> 00:07:05,513
then we'll climb up and see
how rich squirrels live.
220
00:07:05,539 --> 00:07:06,638
Ready?
221
00:07:06,675 --> 00:07:08,386
Hi-ya!
222
00:07:08,411 --> 00:07:10,289
Man, that old prune
can throw a balloon.
223
00:07:10,315 --> 00:07:11,959
There's more where
that came from, baby!
224
00:07:11,984 --> 00:07:13,962
Harold, defend the perimeter!
225
00:07:13,987 --> 00:07:15,987
Huh? Wha...? Oh, all right.
(grunts)
226
00:07:16,024 --> 00:07:17,833
Retreat! Retreat!
227
00:07:17,860 --> 00:07:19,505
Bob. What?
228
00:07:19,530 --> 00:07:21,174
I got an idea.
229
00:07:21,200 --> 00:07:23,178
We can use my bra
as a balloon launcher.
230
00:07:23,203 --> 00:07:25,315
Linda, no, we're not
throwing balloons.
231
00:07:25,341 --> 00:07:27,607
Also, that idea is not good.
232
00:07:27,644 --> 00:07:28,921
I think it's genius.
233
00:07:28,946 --> 00:07:30,657
It's not genius. Sure, it is!
234
00:07:30,683 --> 00:07:32,683
A bazonga bazooka! Ha!
235
00:07:32,720 --> 00:07:34,397
Listen, we got
to find a protected spot
236
00:07:34,422 --> 00:07:36,400
where we can reason with
the tenants without getting hit.
237
00:07:36,426 --> 00:07:37,625
Dad, look.
238
00:07:39,732 --> 00:07:41,876
FISCHOEDER:
Oh! It looks like Bob the rat
239
00:07:41,902 --> 00:07:44,247
has found the hedge maze.
240
00:07:44,273 --> 00:07:45,851
Ugh, he's watching us.
241
00:07:45,876 --> 00:07:48,577
We're going somewhere else!
Not the hedge maze!
242
00:07:48,614 --> 00:07:50,981
Don't listen to him!
He's in the hedge maze!
243
00:07:51,017 --> 00:07:53,529
Watch your step, Bob.
I have a suspicion our maid
244
00:07:53,555 --> 00:07:55,333
has been tossing the garbage
in there
245
00:07:55,359 --> 00:07:56,803
instead of walking it
to the curb.
246
00:07:56,828 --> 00:07:58,862
You hear that? Inga?
247
00:08:02,805 --> 00:08:04,605
TINA (quietly):
Jimmy Jr. And Zeke.
248
00:08:04,641 --> 00:08:06,341
You guys keep going.
I'll take care of these two.
249
00:08:06,378 --> 00:08:07,658
All right, but be careful, Tina.
250
00:08:07,680 --> 00:08:08,858
I was born careful.
251
00:08:08,883 --> 00:08:10,260
Remember? You were there.
252
00:08:10,285 --> 00:08:11,696
Damn, J-Ju.
We're out of balloons
253
00:08:11,721 --> 00:08:13,999
in a balloon fight... worst time
to be out of balloons.
254
00:08:14,024 --> 00:08:16,425
Yeah. Where's that balloon bucket?
TINA: Boys.
255
00:08:16,462 --> 00:08:18,240
Tina! (Screams)
No balloons, huh?
256
00:08:18,265 --> 00:08:20,398
I have one.
But there are two of you. Hmm.
257
00:08:20,436 --> 00:08:21,913
Tina, girl, just let us go.
258
00:08:21,938 --> 00:08:23,649
Yeah, let us go!
259
00:08:23,674 --> 00:08:26,575
I could. Or I could throw
my balloon at you, Zeke...
260
00:08:26,612 --> 00:08:28,457
(gasps) ...and spend some time alone
with Jimmy Jr.
261
00:08:28,483 --> 00:08:30,583
In this romantic/creepy
hedge maze.
262
00:08:30,731 --> 00:08:32,031
That'd be okay, yeah.
263
00:08:32,067 --> 00:08:34,045
Hold up now, girl. Hold up!
264
00:08:34,071 --> 00:08:36,750
Uh, you, uh... you know I like you, right?
What?
265
00:08:36,776 --> 00:08:38,353
I said I like you. A lot.
266
00:08:38,378 --> 00:08:40,456
I'm up to my butt in
it, T-bird. Come on!
267
00:08:40,482 --> 00:08:42,794
Huh.
Hell, J-Ju takes you for granted.
268
00:08:42,819 --> 00:08:45,086
Zeke!
Sorry, J-Ju, it's the truth.
269
00:08:45,123 --> 00:08:46,590
Tina, wh-what are you doing?
270
00:08:46,626 --> 00:08:48,671
I was just about to ask you
on a romantic date!
271
00:08:48,697 --> 00:08:49,996
Bull feces!
272
00:08:50,032 --> 00:08:51,752
Okay, Jimmy Jr.,
if I agreed to go on a date
273
00:08:51,768 --> 00:08:53,088
with you,
where would you take me?
274
00:08:53,104 --> 00:08:56,939
Um, to, uh... to... the drugstore.
Ugh.
275
00:08:56,978 --> 00:08:58,677
Zeke, can you do better
than the drugstore?
276
00:08:58,714 --> 00:09:00,814
Do what?
Do better than the drugstore!
277
00:09:00,850 --> 00:09:03,829
Uh, tacos, then to the
touch tank at the aquarium.
278
00:09:03,856 --> 00:09:06,101
Check out the octopuses.
Get tacos again.
279
00:09:06,126 --> 00:09:08,438
Maybe wash it down with
some-something to drink.
280
00:09:08,464 --> 00:09:09,963
All sorts of good stuff, girl.
281
00:09:10,000 --> 00:09:11,666
Jimmy Jr.? Your move.
282
00:09:11,702 --> 00:09:13,936
Uh... I-I...
283
00:09:13,973 --> 00:09:15,684
Just so you guys know,
I'm not enjoying this.
284
00:09:15,709 --> 00:09:17,476
It's very stressful.
But let's keep going.
285
00:09:17,513 --> 00:09:19,791
We're out in the open, kids.
Ready to shield Daddy?
286
00:09:19,816 --> 00:09:22,584
Front shield! Back shield!
287
00:09:22,621 --> 00:09:25,133
Great. Great.
I, uh... I love you.
288
00:09:25,159 --> 00:09:26,825
Yay! Yay! Shh!
289
00:09:26,862 --> 00:09:28,640
Listen, I don't know
if anyone can hear me,
290
00:09:28,666 --> 00:09:30,377
but we can still
turn this around.
291
00:09:30,402 --> 00:09:32,046
We just have to stop
fighting each other.
292
00:09:32,071 --> 00:09:34,116
JIMMY (mocking): Me, me, me,
me, me, me, fighting each other.
293
00:09:34,142 --> 00:09:35,919
(mumbling) Ugh. Jimmy.
294
00:09:35,944 --> 00:09:38,745
Hey, uh, sorry this isn't
working out for you, pal.
295
00:09:38,783 --> 00:09:40,160
Yeah, well, it could
still work out, Jimmy.
296
00:09:40,185 --> 00:09:41,863
I convinced Sal to stop playing.
297
00:09:41,888 --> 00:09:44,133
Oh, Sal, you in there? Yeah.
298
00:09:44,159 --> 00:09:46,804
Well, wait, uh, you don't want
to win half off your rent?
299
00:09:46,830 --> 00:09:48,141
Don't listen to him, Sal.
300
00:09:48,166 --> 00:09:50,466
Guys in your line of work
are hurting.
301
00:09:50,503 --> 00:09:52,481
Are we ever. Damn Internet.
(groans)
302
00:09:52,506 --> 00:09:54,751
Nowadays, people only
come into a sex shop
303
00:09:54,777 --> 00:09:56,711
if you give 'em
a "boutique experience."
304
00:09:56,747 --> 00:09:58,780
Pshh. Jazz music playing.
305
00:09:58,818 --> 00:10:00,951
Oh... Huh.
They want clean floors now.
306
00:10:00,987 --> 00:10:03,499
Oh, disgusting! Poor Sal.
307
00:10:03,525 --> 00:10:05,437
Boy, you really need
to win this thing, huh?
308
00:10:05,463 --> 00:10:08,175
Sal, you see what he's doing, right?
No.
309
00:10:08,201 --> 00:10:11,180
Oops. I, uh, gently dropped
a water balloon on the grass,
310
00:10:11,206 --> 00:10:13,651
and it's rolling under
the hedge to you, Sal.
311
00:10:13,677 --> 00:10:15,054
That's weird.
312
00:10:15,079 --> 00:10:17,480
(quietly): Throw it at Bob.
Throw it at Bob.
313
00:10:17,516 --> 00:10:19,060
Don't pick it up, Sal.
314
00:10:19,085 --> 00:10:20,529
Come on, kids. Throw it at Bob.
315
00:10:20,555 --> 00:10:21,788
JIMMY/ANDY/OLLIE:
Throw it at Bob.
316
00:10:21,823 --> 00:10:22,789
Throw it at Bob! Huh! Sal...
317
00:10:22,825 --> 00:10:24,670
Throw it at Bob! Eh!
318
00:10:24,696 --> 00:10:25,661
Throw it at Bob! Huh!
Uh-oh, we're losing him.
319
00:10:25,697 --> 00:10:27,119
Throw it at Bob! Eh!
320
00:10:27,144 --> 00:10:28,244
Throw it at Bob!
(slow motion): Sal,
321
00:10:28,280 --> 00:10:30,725
no...!
322
00:10:30,751 --> 00:10:32,217
(grunts)
323
00:10:32,254 --> 00:10:35,021
(shouts)
324
00:10:35,058 --> 00:10:37,292
(sobbing):
I'm sorry, Bob and Linda!
325
00:10:37,329 --> 00:10:39,708
Linda, are you okay? You
blocked that with your face.
326
00:10:39,734 --> 00:10:42,045
Yeah. My whole face flashed
before my eyes.
327
00:10:42,070 --> 00:10:44,716
What is wrong with you people?!
328
00:10:44,742 --> 00:10:46,720
They're not listening, Bob.
So screw 'em.
329
00:10:46,746 --> 00:10:50,147
You got to fight.
And I'm gonna have some snacks.
330
00:10:50,184 --> 00:10:51,195
(grunting)
331
00:10:51,220 --> 00:10:52,297
Lin, what are you doing?
332
00:10:52,322 --> 00:10:54,200
The bazonga bazooka... use it.
333
00:10:54,225 --> 00:10:55,702
I... don't think I will.
334
00:10:55,727 --> 00:10:56,771
Bob, listen carefully!
335
00:10:56,796 --> 00:10:59,008
You put a balloon in each cup.
336
00:10:59,034 --> 00:11:00,912
Pull it back like a slingshot.
337
00:11:00,937 --> 00:11:02,814
No, I get it.
Aim it slightly up!
338
00:11:02,839 --> 00:11:04,239
It's not that complicated.
339
00:11:04,275 --> 00:11:05,786
I love you, Bobby. Good luck!
340
00:11:05,812 --> 00:11:07,123
She's right.
341
00:11:07,148 --> 00:11:08,759
Screw these people.
342
00:11:08,784 --> 00:11:10,428
Good news, Mr. Fischoeder!
343
00:11:10,453 --> 00:11:12,431
You got me
in your balloon fight!
344
00:11:12,456 --> 00:11:14,834
And I'm gonna win it!
You hear that?!
345
00:11:14,860 --> 00:11:17,227
I heard most of it... I can't
always understand your accent.
346
00:11:17,265 --> 00:11:19,743
I don't have an acc...
I... Never mind!
347
00:11:19,769 --> 00:11:21,169
Anyway I'm gonna win!
348
00:11:24,746 --> 00:11:25,978
I'm playing the game!
349
00:11:26,015 --> 00:11:27,626
Is this what you people wanted?
350
00:11:27,652 --> 00:11:29,718
Huh? Huh?! Come on out!
351
00:11:29,755 --> 00:11:32,367
May I propose an alliance? Ha!
352
00:11:32,393 --> 00:11:34,226
You could've just said no.
FISCHOEDER: Attaboy, Bob!
353
00:11:34,262 --> 00:11:36,274
That's the wrong size
for you, Dad.
354
00:11:36,300 --> 00:11:37,810
But a good color. (Gasps)
355
00:11:37,835 --> 00:11:39,246
Did Mom tell you to take her bra
356
00:11:39,271 --> 00:11:40,415
and use it
as a balloon launcher?
357
00:11:40,440 --> 00:11:42,285
Yes. How did you know that?
358
00:11:42,310 --> 00:11:44,743
Mom and I have talked through
this scenario dozens of times.
359
00:11:44,781 --> 00:11:45,925
Take it. I-I don't
really want it.
360
00:11:45,950 --> 00:11:46,993
Wish me luck, kids!
361
00:11:47,018 --> 00:11:48,796
Yeah, okay, luck! Come on, Gene.
362
00:11:48,821 --> 00:11:50,098
We're going
back to the tree house
363
00:11:50,123 --> 00:11:51,734
to take out
a couple of old coots.
364
00:11:51,759 --> 00:11:53,103
We've got superior firepower.
365
00:11:53,128 --> 00:11:55,674
Superior and padded for comfort!
366
00:11:55,700 --> 00:11:58,400
"How do you know when it's the
right time to kiss a girl?"
367
00:11:58,438 --> 00:12:01,684
Uh, at breakfast,
in the afternoon, in the jungle,
368
00:12:01,710 --> 00:12:03,810
when you're married,
and at the doctor's.
369
00:12:03,847 --> 00:12:05,425
Great answer.
Whew, that was tough.
370
00:12:05,450 --> 00:12:07,695
Ugh, how long do we have
to play this game, Tina?
371
00:12:07,721 --> 00:12:08,886
Until I make my decision.
372
00:12:08,923 --> 00:12:10,422
Well, it's getting boring!
373
00:12:10,459 --> 00:12:12,192
Maybe you just made
my decision for me.
374
00:12:12,228 --> 00:12:13,339
Uh-oh! You know what?
375
00:12:13,364 --> 00:12:14,841
I'm gonna back away.
376
00:12:14,866 --> 00:12:16,474
And if you're gonna
throw it, go ahead.
377
00:12:16,502 --> 00:12:17,946
(grunting) Don't walk away.
378
00:12:17,971 --> 00:12:20,328
It's not walking. It's dancing.
379
00:12:20,354 --> 00:12:23,155
It's walking!
It's a backward dancy strut.
380
00:12:23,192 --> 00:12:24,303
Don't make me do it!
381
00:12:24,328 --> 00:12:25,805
Do it! Do it!
Do it! Do it! Do it!
382
00:12:25,830 --> 00:12:27,942
Damn it, Jimmy! (Grunts)
383
00:12:27,968 --> 00:12:30,268
Whoops. Ha-ha! It's my turn now.
384
00:12:30,304 --> 00:12:31,782
Uh-oh, Tina!
385
00:12:31,807 --> 00:12:33,251
Why'd you say
all that stuff, Zeke?
386
00:12:33,276 --> 00:12:34,954
Why'd you tell Tina
I've had work done?
387
00:12:34,980 --> 00:12:36,312
It's not true!
388
00:12:36,349 --> 00:12:38,249
Oh, like you were born
with that nose.
389
00:12:38,285 --> 00:12:39,829
You're the one
with the perfect lips!
390
00:12:39,854 --> 00:12:41,053
Where'd you get those?!
391
00:12:41,090 --> 00:12:42,300
Hey, I have an idea.
392
00:12:42,325 --> 00:12:43,469
Why don't you throw it at Tina,
393
00:12:43,494 --> 00:12:44,905
and we'll be friends again.
394
00:12:44,930 --> 00:12:46,207
No, I'm not sure
I like that idea.
395
00:12:46,232 --> 00:12:48,099
Hey, look, a hedge!
396
00:12:48,135 --> 00:12:50,402
Bye! I think we were
all winners here.
397
00:12:50,439 --> 00:12:52,217
Aah! I'm afraid of heights!
398
00:12:52,242 --> 00:12:53,887
You're on the first step.
399
00:12:53,912 --> 00:12:55,545
You look like an ant from here!
400
00:12:55,582 --> 00:12:57,927
Why do you think they want
to get up there so bad?
401
00:12:57,952 --> 00:12:59,596
You want the high ground
in a balloon fight.
402
00:12:59,622 --> 00:13:01,467
Edith would know that.
She fought the dinosaurs.
403
00:13:01,492 --> 00:13:03,837
Come on, help me tie
Mom's bra to a tree.
404
00:13:03,863 --> 00:13:05,601
Then let's tie my
underwear to a bird.
405
00:13:05,632 --> 00:13:07,310
Get back on that ladder, Harold.
406
00:13:07,335 --> 00:13:08,979
You're not having
a heart attack.
407
00:13:09,004 --> 00:13:11,082
You've never had a heart attack.
I did once.
408
00:13:11,108 --> 00:13:14,354
That was a stroke, if you could
even call it that, you big baby.
409
00:13:14,380 --> 00:13:16,592
Okay, ready for launch.
This is it.
410
00:13:16,618 --> 00:13:20,086
Let's make "Double D"
stand for doused and dampened.
411
00:13:21,860 --> 00:13:23,538
Oh! Aah! Damn!
412
00:13:23,563 --> 00:13:25,474
Wow. I did not
expect that to work.
413
00:13:25,499 --> 00:13:27,377
Wait till the Army
hears about this.
414
00:13:27,403 --> 00:13:30,204
(both grunting)
415
00:13:30,242 --> 00:13:31,919
(gasps)
416
00:13:31,944 --> 00:13:33,922
It's everything
we've ever wanted!
417
00:13:33,948 --> 00:13:35,381
Can we get our mail here?
418
00:13:35,417 --> 00:13:37,028
Tree mail! Tree cable!
419
00:13:37,053 --> 00:13:38,965
Uh, hello?
420
00:13:38,990 --> 00:13:40,889
Felix? Do you live here?
421
00:13:40,927 --> 00:13:43,372
Uh, yes. My brother kicked me
out of the main house
422
00:13:43,398 --> 00:13:46,010
because I have sleep apnea,
and sleep fartnea.
423
00:13:46,035 --> 00:13:47,613
(gasps) Look! Balloons!
424
00:13:47,639 --> 00:13:50,884
Of course! "One of these trees
bears wet, jiggly fruit."
425
00:13:50,910 --> 00:13:52,421
That is a weird thing to say.
426
00:13:52,446 --> 00:13:54,057
Oh, my God, balloons!
Let's play!
427
00:13:54,082 --> 00:13:57,083
BOB: Kids?! Dad?
428
00:13:57,122 --> 00:13:58,466
Good, you got the high ground!
429
00:13:58,491 --> 00:14:00,002
Okay, wait for my signal.
430
00:14:00,027 --> 00:14:01,571
We're gonna pound these punks!
431
00:14:01,596 --> 00:14:03,129
Whoa. Who's the new guy?
432
00:14:03,165 --> 00:14:04,476
(laughing)
433
00:14:04,501 --> 00:14:06,312
? Would you like to ride ?
434
00:14:06,337 --> 00:14:09,405
? In my beautiful balloon? ?
435
00:14:09,443 --> 00:14:14,880
? Would you like to glide
in my beautiful balloon? ?
436
00:14:14,919 --> 00:14:19,833
? We could float among the stars
together, you and I ?
437
00:14:19,860 --> 00:14:22,506
? Oh, we can fly ?
438
00:14:22,532 --> 00:14:23,931
? Yeah, we can... ?
439
00:14:23,967 --> 00:14:25,612
LINDA: (gasps)
It's Bobby and Tina!
440
00:14:25,637 --> 00:14:27,515
It's just the Belchers
and the Pestos now.
441
00:14:27,541 --> 00:14:29,018
Go, Bobby, go!
442
00:14:29,043 --> 00:14:31,844
Ooh, salami! Who catered this?
443
00:14:31,881 --> 00:14:34,360
Jimmy, come out. This ends now!
444
00:14:34,386 --> 00:14:35,563
(grunts) Tina!
445
00:14:35,588 --> 00:14:37,199
Hey, you broke my balloon!
446
00:14:37,224 --> 00:14:38,568
(chuckles)
447
00:14:38,593 --> 00:14:40,237
Well, at least it
was fair and square.
448
00:14:40,262 --> 00:14:41,862
In my back when
I wasn't looking.
449
00:14:41,898 --> 00:14:44,177
Give up, Bob.
I've got more balloons than you,
450
00:14:44,203 --> 00:14:45,914
and I've got boy shields.
451
00:14:45,939 --> 00:14:47,483
Hi, Louise and Gene
and Tina's Dad!
452
00:14:47,508 --> 00:14:49,319
Back shield,
ease up on my throat!
453
00:14:49,345 --> 00:14:50,656
Sorry! (Coughs)
454
00:14:50,681 --> 00:14:52,492
You may have boy shields, Jimmy,
455
00:14:52,517 --> 00:14:55,418
but I have boy and girl snipers!
456
00:14:57,058 --> 00:14:58,635
I said...
457
00:14:58,660 --> 00:15:00,994
(loudly):
I have boy and girl snipers!
458
00:15:01,031 --> 00:15:04,933
These are dolls and a tree
house for the dolls to play in.
459
00:15:04,972 --> 00:15:06,416
Mmm.
Oh, whoa, whoa, careful, please.
460
00:15:06,441 --> 00:15:07,685
They're made to
look like antiques.
461
00:15:07,710 --> 00:15:09,187
BOB: Snipers! Shoot him!
462
00:15:09,212 --> 00:15:10,691
Oh, crap.
463
00:15:12,263 --> 00:15:13,740
Oh, they're too far away.
464
00:15:13,765 --> 00:15:15,365
Mom's bra doesn't have
that kind of range.
465
00:15:15,402 --> 00:15:16,713
I guess Mom's never really had
466
00:15:16,738 --> 00:15:18,304
to launch her boobs very far.
467
00:15:18,340 --> 00:15:20,385
Uh, do you want
to use this maybe?
468
00:15:20,410 --> 00:15:23,011
Uh, yeah! Why do you have this?
469
00:15:23,048 --> 00:15:26,082
It's how I send my dirty laundry
over to the main house.
470
00:15:26,120 --> 00:15:27,286
Load it up! Quick!
471
00:15:27,322 --> 00:15:29,567
(cackling)
472
00:15:29,593 --> 00:15:32,994
Ha! You only got
my kids, idiots!
473
00:15:33,033 --> 00:15:34,343
All right, Bob...
474
00:15:34,367 --> 00:15:36,200
Wait. Good-bye kiss!
Good-bye kiss!
475
00:15:36,238 --> 00:15:38,116
Oh, God. Okay, okay, okay,
go, go, go, go!
476
00:15:38,141 --> 00:15:39,451
Let's see if you can dodge this.
477
00:15:39,476 --> 00:15:40,787
Son of a bitch!
478
00:15:40,812 --> 00:15:42,278
Sorry, Dad. Yeah, sorry.
479
00:15:42,315 --> 00:15:45,160
(grunting)
480
00:15:45,186 --> 00:15:47,153
All right, all right.
Easy now, easy now.
481
00:15:49,293 --> 00:15:51,471
Uh, Bob? What's the problem?
482
00:15:51,497 --> 00:15:53,676
Yeah, quit hot-dogging
and do it already.
483
00:15:53,702 --> 00:15:55,780
This is the last balloon.
484
00:15:55,805 --> 00:15:58,584
Yes, yes, yes. Get to it,
you grandstanding foreigner.
485
00:15:58,610 --> 00:16:00,621
No, I have the last balloon.
486
00:16:00,647 --> 00:16:03,359
That means the game doesn't end
till I say it does.
487
00:16:03,385 --> 00:16:05,418
You all have to listen to me!
Ha-ha!
488
00:16:05,455 --> 00:16:07,800
We were gonna work together,
but no!
489
00:16:07,826 --> 00:16:09,668
You wanted to play
this stupid game,
490
00:16:09,695 --> 00:16:12,262
and now you all lose!
491
00:16:12,300 --> 00:16:14,078
Oh, someone's a sore winner.
492
00:16:14,103 --> 00:16:15,714
What made me think
people coming together
493
00:16:15,740 --> 00:16:16,783
could accomplish anything?
494
00:16:16,807 --> 00:16:18,585
People are the worst!
495
00:16:18,611 --> 00:16:20,901
Coming together is the worst!
496
00:16:20,926 --> 00:16:22,871
Are you finished yet? No!
497
00:16:22,897 --> 00:16:25,209
As long as I have this balloon,
you will hear me!
498
00:16:25,235 --> 00:16:27,346
I will be heard! Damn it.
499
00:16:27,371 --> 00:16:29,338
Well, let's call that a tie.
How about this?
500
00:16:29,375 --> 00:16:31,820
New game. Everybody get Bob.
What?
501
00:16:31,845 --> 00:16:34,557
That's right. Each time
anyone hits Bob with a balloon,
502
00:16:34,583 --> 00:16:38,352
they get $50 off their rent,
and, uh, Bob gets $50 added.
503
00:16:38,390 --> 00:16:39,823
What?! How do I win?
504
00:16:39,859 --> 00:16:42,604
Uh, uh, you have to...
last until sundown.
505
00:16:42,630 --> 00:16:44,536
That's when the game ends.
506
00:16:44,562 --> 00:16:46,595
And Inga and I watch
World's Craziest Car Chases.
507
00:16:46,632 --> 00:16:47,731
Ready, everyone?
508
00:16:47,767 --> 00:16:49,200
Wait! No, no, no, no, no!
509
00:16:49,236 --> 00:16:50,536
Bob, you have ten seconds
to run.
510
00:16:50,572 --> 00:16:53,184
Ten, nine, eight, six, one.
511
00:16:53,210 --> 00:16:55,277
Go! (Bob screaming)
512
00:16:58,794 --> 00:17:00,060
Help!
513
00:17:00,096 --> 00:17:01,607
Leave Bob alone!
514
00:17:01,632 --> 00:17:02,909
(panting)
515
00:17:02,934 --> 00:17:04,478
This is how
they want to play it?
516
00:17:04,503 --> 00:17:05,869
(grunting) Felix,
517
00:17:05,906 --> 00:17:07,072
do you have
any more dirty clothes?
518
00:17:07,108 --> 00:17:08,819
How dirty we talking? Wow me.
519
00:17:08,844 --> 00:17:10,622
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
520
00:17:10,648 --> 00:17:12,592
(Bob screaming)
521
00:17:12,617 --> 00:17:14,662
I'll try to keep this briefs.
522
00:17:14,688 --> 00:17:15,921
(all yelling)
523
00:17:15,957 --> 00:17:17,423
(grunts)
524
00:17:19,029 --> 00:17:20,473
Go, Bob! Go!
525
00:17:20,498 --> 00:17:22,531
(Bob yelling)
526
00:17:24,939 --> 00:17:26,572
Whoa.
527
00:17:26,608 --> 00:17:28,007
MAN (in distance):
I'm gonna look over here!
528
00:17:28,044 --> 00:17:29,321
Oh, I got to hide.
529
00:17:29,346 --> 00:17:31,658
(grunting)
530
00:17:31,684 --> 00:17:34,585
WOMAN: Where are you?
MAN: Got a balloon for you.
531
00:17:36,626 --> 00:17:38,471
Wow, Dad might just make it
through this thing.
532
00:17:38,496 --> 00:17:39,795
It's almost sundown.
533
00:17:39,831 --> 00:17:41,375
It's almost sundown?
534
00:17:41,400 --> 00:17:42,878
I didn't bring
my evening face cream.
535
00:17:42,903 --> 00:17:44,380
Where do you think Dad is hiding?
(creaking)
536
00:17:44,405 --> 00:17:45,705
And did that pig just fart?
537
00:17:45,741 --> 00:17:47,074
Hi, Dad. You farted.
538
00:17:47,110 --> 00:17:48,921
(quietly):
It was the seat. Go away!
539
00:17:48,947 --> 00:17:50,692
Get in the pig with
you? You got it.
540
00:17:50,717 --> 00:17:53,028
No, you guys are gonna
draw attention.
541
00:17:53,054 --> 00:17:55,855
I can win this thing if I just
lay low for another 20 minutes.
542
00:17:55,893 --> 00:17:57,670
So you're saying
we better get comfortable?
543
00:17:57,695 --> 00:17:58,995
(grunting)
544
00:17:59,031 --> 00:18:00,475
BOB: No, no, no, no!
545
00:18:00,500 --> 00:18:02,934
Bob? You over there, buddy?
546
00:18:02,971 --> 00:18:04,449
It's not safe here.
547
00:18:04,474 --> 00:18:05,784
I have to make a run for it.
548
00:18:05,809 --> 00:18:07,621
Dad, running's not your thing.
549
00:18:07,646 --> 00:18:10,057
Do you have a plan that involves
standing around all the time?
550
00:18:10,083 --> 00:18:11,694
You're right. Dad
can't move very well.
551
00:18:11,719 --> 00:18:13,052
Thanks, Tina.
552
00:18:13,088 --> 00:18:14,966
But maybe we can move Dad.
553
00:18:14,992 --> 00:18:16,537
Push harder!
554
00:18:16,562 --> 00:18:18,662
(grunting) Yes.
555
00:18:18,698 --> 00:18:20,042
That's great! That could work!
556
00:18:20,067 --> 00:18:21,945
He's over there! Get him!
557
00:18:21,971 --> 00:18:23,894
Bob? Oh, God. Oh, God.
558
00:18:23,919 --> 00:18:25,952
Back off, you maniacs!
559
00:18:25,990 --> 00:18:27,189
Leave my Bobby alone!
560
00:18:27,225 --> 00:18:28,703
Step aside, Linda.
561
00:18:28,728 --> 00:18:30,072
Make me, Reggie!
562
00:18:30,097 --> 00:18:32,442
Come on, sandwich man,
you want to dance?!
563
00:18:32,467 --> 00:18:34,578
Get back! That pig up there
is our father!
564
00:18:34,604 --> 00:18:36,449
And our dad's in there!
565
00:18:36,474 --> 00:18:39,108
We didn't come this far
to not throw balloons at Bob.
566
00:18:39,145 --> 00:18:40,178
Move, please.
567
00:18:40,214 --> 00:18:41,992
Okay. You know what? Fine.
568
00:18:42,017 --> 00:18:44,762
You want to win money
off your rent? Be my guest.
569
00:18:44,788 --> 00:18:47,701
Uh, Linda?
It's over, Bob. You're getting ballooned.
570
00:18:47,728 --> 00:18:49,728
What do you got, 50 balloons?
A hundred?
571
00:18:49,764 --> 00:18:50,774
That sounds high.
572
00:18:50,799 --> 00:18:52,477
Our rent's gonna be nuts.
573
00:18:52,502 --> 00:18:54,580
We'll go out of business,
live in a box.
574
00:18:54,606 --> 00:18:56,718
You kids are gonna
have to work in factories.
575
00:18:56,743 --> 00:18:58,721
I want to work
at C&C Music Factory!
576
00:18:58,747 --> 00:19:00,079
Linda, what are you doing?
577
00:19:00,116 --> 00:19:01,693
Zip it, Bob!
578
00:19:01,718 --> 00:19:03,262
You had it coming
after everything you did.
579
00:19:03,287 --> 00:19:04,832
You brought everyone together,
looked out for 'em,
580
00:19:04,857 --> 00:19:06,156
stood up for what's right.
581
00:19:06,192 --> 00:19:07,536
Oh, I see what you're doing.
582
00:19:07,561 --> 00:19:08,905
Go ahead, destroy everything
583
00:19:08,930 --> 00:19:10,608
this family's worked for.
584
00:19:10,633 --> 00:19:12,611
Oh, goodie! I'm just in time.
585
00:19:12,637 --> 00:19:15,583
Looks like Bob is
about to be ballooned.
586
00:19:15,609 --> 00:19:18,543
Direct hits only, people.
No splash, no cash.
587
00:19:23,021 --> 00:19:24,187
Horrible aim.
588
00:19:27,830 --> 00:19:29,141
What's wrong with you people?
589
00:19:29,166 --> 00:19:31,199
Must be a case
of mass butterfingers.
590
00:19:31,235 --> 00:19:32,880
We're standing with Bob.
591
00:19:32,906 --> 00:19:35,117
Yeah, just like before,
but this time for real.
592
00:19:35,142 --> 00:19:36,653
Right, Jimmy?
593
00:19:36,678 --> 00:19:38,756
Ah, I wanted to throw
a balloon at Bob.
594
00:19:38,782 --> 00:19:40,727
It's fine. I'll throw
something at him later.
595
00:19:40,752 --> 00:19:42,062
Maybe a meatball.
596
00:19:42,087 --> 00:19:43,565
Thanks, everyone.
597
00:19:43,590 --> 00:19:44,756
Rent hike, rent strike!
598
00:19:44,792 --> 00:19:46,625
ALL (chanting):
Rent hike, rent strike!
599
00:19:46,663 --> 00:19:49,008
Oh, I get it.
Just because I'm a landlord,
600
00:19:49,033 --> 00:19:51,011
and I wear a white suit
and an eye patch,
601
00:19:51,037 --> 00:19:53,081
and I raise your rent
and ride around
602
00:19:53,106 --> 00:19:56,519
and throw firecrackers at you,
I'm the bad guy.
603
00:19:56,546 --> 00:19:59,013
Well, landlords have problems.
604
00:19:59,051 --> 00:20:00,695
Landlords have problems.
605
00:20:00,720 --> 00:20:02,097
So long.
606
00:20:02,122 --> 00:20:03,667
(pedal clicking)
607
00:20:03,692 --> 00:20:05,036
(groans) See?
608
00:20:05,061 --> 00:20:07,895
My golf cart loses its charge
just like yours.
609
00:20:07,932 --> 00:20:09,643
Oh. Mr. Fischoeder,
610
00:20:09,668 --> 00:20:11,068
I-I just realized something.
611
00:20:11,104 --> 00:20:13,015
Is... is it okay if I sit?
612
00:20:13,041 --> 00:20:14,752
Mm. People are staring.
613
00:20:14,777 --> 00:20:16,856
Mr. Fischoeder, before
I got all these people together,
614
00:20:16,882 --> 00:20:18,559
maybe I should have
come to you first
615
00:20:18,584 --> 00:20:20,662
and talked to you one-on-one.
Mm.
616
00:20:20,687 --> 00:20:23,266
I should have given you a chance
to be the good guy. Mm.
617
00:20:23,292 --> 00:20:25,303
I've known you a long time,
and I just realized now
618
00:20:25,329 --> 00:20:27,040
I might have...
hurt your feelings.
619
00:20:27,065 --> 00:20:28,643
Here's the thing, Bob.
620
00:20:28,668 --> 00:20:30,835
I like you.
You're good people, sort of.
621
00:20:30,872 --> 00:20:32,216
You don't have to say "sort of."
622
00:20:32,241 --> 00:20:33,919
And I've always
thought of myself
623
00:20:33,944 --> 00:20:35,622
as the kind of landlord
you could pal around with.
624
00:20:35,647 --> 00:20:38,225
Someone you could pat on the
butt as a sign of affection.
625
00:20:38,251 --> 00:20:40,763
That would...
I... I would do that.
626
00:20:40,789 --> 00:20:42,255
No, but don't touch me.
627
00:20:42,292 --> 00:20:44,703
The truth is, Bob,
I was only raising the rent
628
00:20:44,729 --> 00:20:46,329
so you would notice me.
629
00:20:46,365 --> 00:20:48,210
Really? No. I wanted a pool.
630
00:20:48,235 --> 00:20:49,879
You can't get chicks
with a hedge maze.
631
00:20:49,905 --> 00:20:51,216
Sure. Makes sense.
632
00:20:51,241 --> 00:20:52,840
Bob, I've reconsidered.
633
00:20:52,877 --> 00:20:54,288
Maybe I could postpone the pool
634
00:20:54,313 --> 00:20:56,658
and the rent hike
for a year or two.
635
00:20:56,684 --> 00:20:59,629
(cheering)
636
00:20:59,655 --> 00:21:01,855
You'll be out of business
by then, Bob, don't worry.
637
00:21:01,892 --> 00:21:03,703
Thank you, Mr. Fischoeder.
638
00:21:03,729 --> 00:21:05,707
I know exactly
how we should celebrate.
639
00:21:05,732 --> 00:21:08,199
(excited shouting)
640
00:21:10,173 --> 00:21:12,718
(laughs) Don't hit my pants!
I'm wearing white.
641
00:21:12,744 --> 00:21:14,974
You'll see the outline
of my wiener.
642
00:21:15,000 --> 00:21:17,271
Oh, what the hell. Fire away!
643
00:21:17,321 --> 00:21:21,871
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.