Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,316 --> 00:00:40,885
TINA: Mom and Dad might not recognize us
when we get back from go-karting.
2
00:00:40,888 --> 00:00:42,155
'Cause our hair
will be like this.
3
00:00:42,157 --> 00:00:43,991
And our faces
will be like this!
4
00:00:43,993 --> 00:00:45,994
And our penises
will be like this.
5
00:00:45,997 --> 00:00:48,532
You can't see what I'm doing,
but it's pretty great.
6
00:00:48,534 --> 00:00:50,402
Three youth tickets, please.
7
00:00:50,404 --> 00:00:52,838
Sorry, track's closed for the
rest of the day. League racing.
8
00:00:52,841 --> 00:00:55,676
What?! What? But I pedaled all this
way to put the pedal to the metal.
9
00:00:55,713 --> 00:00:57,013
You'll have to come back
another time.
10
00:00:57,015 --> 00:00:58,616
Perhaps check
the online calendar
11
00:00:58,618 --> 00:01:01,686
that I work so hard on
that no one bothers to look at.
12
00:01:01,723 --> 00:01:03,924
If I'm online, I'm
looking at sloths.
13
00:01:03,926 --> 00:01:06,261
Whoa, Mama like.
14
00:01:06,297 --> 00:01:08,031
TINA: They're fast,
and I'm curious.
15
00:01:08,067 --> 00:01:10,401
Screw regular go-karting.
I want to do that.
16
00:01:10,403 --> 00:01:13,405
Every kid wants to be in
league racing. Get in line.
17
00:01:13,408 --> 00:01:15,242
Okay, where's the line?
(chuckles) Funny, honey.
18
00:01:15,244 --> 00:01:17,245
The only way to join
the circuit is to get a kart.
19
00:01:17,248 --> 00:01:19,216
No problem.
Where do we get one?
20
00:01:19,218 --> 00:01:21,553
They're custom.
They cost a grand, at least.
21
00:01:21,555 --> 00:01:23,089
(groaning):
Ah!
22
00:01:23,124 --> 00:01:25,171
I know you from somewhere.
You're Bryce
23
00:01:25,198 --> 00:01:27,233
from Kingshead Island, aren't you?
Yep.
24
00:01:27,259 --> 00:01:29,033
Oh, yeah. Remember us? Nope.
25
00:01:29,059 --> 00:01:31,078
Ouch. Too bad you won't
be joining the league.
26
00:01:31,105 --> 00:01:33,900
It would've been fun chucking
raisins at you as I blow by.
27
00:01:33,926 --> 00:01:35,142
Geesh-geesh, goosh-goosh.
TINA: Ow.
28
00:01:35,177 --> 00:01:37,812
Ow. Oh, my God, I hate him.
(laughs)
29
00:01:37,815 --> 00:01:39,915
Hard to hate a guy who
gives you raisins.
30
00:01:39,941 --> 00:01:41,533
(chewing loudly)
31
00:01:41,559 --> 00:01:44,222
Three burgers of the day.
Who are your pals, Teddy?
32
00:01:44,249 --> 00:01:46,193
These guys are
from the home brew supply shop.
33
00:01:46,219 --> 00:01:49,083
I brought 'em over here to try
your burgers with Teddy's Brewski.
34
00:01:49,110 --> 00:01:50,601
What's Teddy's Brewski?
35
00:01:50,627 --> 00:01:52,976
It's the name of my home-brewed
beer. I used to call it
36
00:01:53,003 --> 00:01:55,475
Bucket Brew, since that's where
it ferments. In a bucket.
37
00:01:55,511 --> 00:01:58,368
Is it safe to drink? You know, it's
just that you brewed it in a bucket.
38
00:01:58,395 --> 00:02:00,283
Of course it's safe.
It's alcohol.
39
00:02:00,285 --> 00:02:01,819
Mmm... Mmm... Right?
40
00:02:01,821 --> 00:02:03,455
Mm-hmm. Oh.
Mmm.
41
00:02:03,490 --> 00:02:05,124
Aw, so cute.
42
00:02:05,126 --> 00:02:07,665
Your burgers and his beer
are making little belly babies.
43
00:02:07,692 --> 00:02:09,265
Ew. What?
Oh, Bob.
44
00:02:09,300 --> 00:02:10,834
Bob! Bob!
What what? What?
45
00:02:10,836 --> 00:02:13,204
You should sell my beer!
We could be partners! What?
46
00:02:13,240 --> 00:02:15,008
Teddy, I-I don't think
restaurants are allowed
47
00:02:15,010 --> 00:02:17,545
to sell home-brewed beer.
Aw, who's gonna care?
48
00:02:17,580 --> 00:02:20,649
The health inspector, the Bureau
of Alcohol, the police...
49
00:02:20,652 --> 00:02:23,153
So we won't get caught.
We'll run it like a speakeasy.
50
00:02:23,156 --> 00:02:24,690
I'll be like Al
Capone with breasts.
51
00:02:24,692 --> 00:02:27,194
Come on, Bob, just taste
your burger and then my beer.
52
00:02:27,230 --> 00:02:30,933
Well, it's pretty hard to pair
my burgers with the right beer.
53
00:02:30,936 --> 00:02:32,336
Oh, my God.
54
00:02:32,338 --> 00:02:33,939
Right? Huh?
Oh, my God.
55
00:02:33,965 --> 00:02:36,084
That's amazing. Let's do it!
It's amazing!
56
00:02:36,110 --> 00:02:39,246
Let's do it!
(chuckles) Yes! (shouts)
57
00:02:39,249 --> 00:02:42,685
Maybe Mom and Dad would sponsor a go-kart
if it was advertising for the restaurant.
58
00:02:42,688 --> 00:02:44,944
(sighs) They can't even sponsor
their electric bill.
59
00:02:44,971 --> 00:02:47,260
Or maybe a sponsorship
would work.
60
00:02:47,295 --> 00:02:49,629
Hey, Mr. Fischoeder! I missed you.
Damn.
61
00:02:49,656 --> 00:02:51,734
Where have you been?
Oh, around.
62
00:02:51,745 --> 00:02:53,487
How would you like to
have semi-exclusive
63
00:02:53,513 --> 00:02:56,016
advertising rights on a
go-kart that you pay for?
64
00:02:56,043 --> 00:02:58,211
Me pay kids? That sounds weird.
65
00:02:58,213 --> 00:03:00,763
How 'bout you pay me...
that sounds better...
66
00:03:00,784 --> 00:03:01,818
No. Um... Huh.
67
00:03:01,820 --> 00:03:03,320
Hold on. I haven't finished.
68
00:03:03,322 --> 00:03:06,424
For one of these!
A broken-down bumper car?
69
00:03:06,427 --> 00:03:08,829
Perhaps you kids can turn
one of these not go-karts
70
00:03:08,831 --> 00:03:11,599
into a very much go-kart.
Someone's sleeping
71
00:03:11,602 --> 00:03:13,837
back here, Mr. Fish.
(snoring)
72
00:03:13,839 --> 00:03:16,741
That's our employee lounge.
Owen, wake up!
73
00:03:16,777 --> 00:03:18,611
Hmm. You look like you've got
something to prove.
74
00:03:18,614 --> 00:03:20,315
Guys, I think this is the one.
75
00:03:20,350 --> 00:03:22,151
Ooh, that's the
most expensive one.
76
00:03:22,186 --> 00:03:23,487
We'll give you
three bucks for it.
77
00:03:23,522 --> 00:03:25,240
Deal. Unless you want to
make it eight dollars
78
00:03:25,266 --> 00:03:27,068
for a second bumper
car, plus Owen,
79
00:03:27,094 --> 00:03:28,929
whom I will throw
in for free.
80
00:03:28,964 --> 00:03:30,865
What can he do?
Lord knows.
81
00:03:30,867 --> 00:03:33,769
It all remains to be seen.
He's a mass of potential.
82
00:03:33,772 --> 00:03:35,973
Now all we need
is a lawn mower engine.
83
00:03:36,009 --> 00:03:37,476
Or a steam engine.
84
00:03:37,478 --> 00:03:39,613
Or a motorcycle engine.
85
00:03:39,648 --> 00:03:41,382
So how much is it
gonna cost us, Critter?
86
00:03:41,384 --> 00:03:43,519
Aw, come on,
I can't charge you guys.
87
00:03:43,555 --> 00:03:45,556
Our kid was born
inside your restaurant.
88
00:03:45,558 --> 00:03:48,360
Plus, I think the parts will be
donated, if you catch my drift.
89
00:03:48,396 --> 00:03:51,365
Come on, people, let's tear this old
dog apart, teach it new tricks!
90
00:03:51,368 --> 00:03:53,836
? ?
91
00:03:59,302 --> 00:04:02,574
Half bumper car,
half go-kart, all balls.
92
00:04:02,601 --> 00:04:03,419
Nice.
93
00:04:03,420 --> 00:04:05,491
You're gonna bump those
rich kids right off the track.
94
00:04:05,518 --> 00:04:07,383
And how are we
on snack storage?
95
00:04:07,403 --> 00:04:10,072
Chip clip right there on the side.
Chip clip! Yeah.
96
00:04:10,099 --> 00:04:12,100
Now, she's gonna handle
like a bumper car.
97
00:04:12,102 --> 00:04:14,436
The steering's real loose,
so don't be afraid
98
00:04:14,438 --> 00:04:16,039
to whip that wheel around
real good.
99
00:04:16,041 --> 00:04:18,209
Yeah, yeah. You push the
pedal and the thing goes.
100
00:04:18,212 --> 00:04:20,280
Wait till Bryce gets a
load of this sweet ride.
101
00:04:20,282 --> 00:04:21,715
What is that?
102
00:04:21,717 --> 00:04:23,418
Are you jealous?
(laughs)
103
00:04:23,453 --> 00:04:26,856
It doesn't sound like you are, but you
will be once we race against you.
104
00:04:26,859 --> 00:04:28,359
You're not gonna race
against me.
105
00:04:28,361 --> 00:04:29,428
What are
you talking about?
106
00:04:29,463 --> 00:04:32,032
I'm in A-league. New cars
start out in B-league.
107
00:04:32,035 --> 00:04:33,869
You got to win your
way up to A-league.
108
00:04:33,871 --> 00:04:36,739
Are you kidding me? Nope.
I'm serious-ing you.
109
00:04:36,742 --> 00:04:38,762
I'll be winning
the Kingshead Island Grand Prix
110
00:04:38,788 --> 00:04:40,866
when you're still figuring out
which pedal is the gas
111
00:04:40,892 --> 00:04:42,523
and which is the brake.
And the big round thing
112
00:04:42,549 --> 00:04:44,551
in the middle that steers it?
That's your mom. Burn.
113
00:04:44,578 --> 00:04:46,865
Oh, that fart with a mouth?
That's your face!
114
00:04:46,891 --> 00:04:48,326
(chuckles)
Yeah, right.
115
00:04:48,352 --> 00:04:50,796
ANNOUNCER: Drivers, ten minutes
till the B-league race.
116
00:04:50,799 --> 00:04:53,342
I guess that's us.
Let's go tear up the B-league
117
00:04:53,368 --> 00:04:55,503
so we can blow it
out Bryce's tailpipe.
118
00:04:55,506 --> 00:04:56,974
(sighs)
Here we go.
119
00:04:57,009 --> 00:04:58,509
ALL:
Wish me luck out there.
120
00:04:58,511 --> 00:05:00,446
Hmm? Wait,
what do you mean wish you luck?
121
00:05:00,448 --> 00:05:02,349
'Cause I'm driving.
I thought I was driving.
122
00:05:02,351 --> 00:05:04,118
I thought we all thought
I was driving.
123
00:05:04,120 --> 00:05:07,656
Oh, my God. Did we not talk about
who's gonna drive? It's obviously me.
124
00:05:07,693 --> 00:05:10,595
But remember how good I was
at that motorcycle arcade game?
125
00:05:10,597 --> 00:05:13,933
(beeping, engine revs)
126
00:05:13,937 --> 00:05:15,537
The point is to not
burst into flames.
127
00:05:15,539 --> 00:05:17,307
Strongly disagree.
128
00:05:17,309 --> 00:05:19,418
Tina, you're not much better.
Remember what happened
129
00:05:19,444 --> 00:05:21,446
when you drove the car
in the parking lot?
130
00:05:21,448 --> 00:05:23,049
That was different.
That was dirty driving.
131
00:05:23,051 --> 00:05:25,519
This is legal. Go-karting
is good clean fun.
132
00:05:25,555 --> 00:05:27,356
There's only one way
to settle this.
133
00:05:27,392 --> 00:05:29,059
Gene's hairy mole?
Gene's hairy mole.
134
00:05:29,061 --> 00:05:31,796
Oh, boy. Ow. Ow. Ow!
135
00:05:31,799 --> 00:05:33,033
Hold 'em up.
136
00:05:33,035 --> 00:05:35,202
Yes! Uh, I mean...
(groans)
137
00:05:35,204 --> 00:05:39,283
Whatever. I'm the driver. But, hey,
it's all about the team. Right, sibs?
138
00:05:39,311 --> 00:05:40,645
Fair is fair, I guess.
Go team.
139
00:05:40,647 --> 00:05:42,746
Yeah, Tina!
That's the spirit!
140
00:05:42,772 --> 00:05:45,152
And you know what, I want you
to be my water girl out there.
141
00:05:45,155 --> 00:05:46,374
How does that sound?
142
00:05:46,399 --> 00:05:48,333
Water girl instead
of race kart driver?
143
00:05:48,360 --> 00:05:50,889
(gritting teeth):
Hmm, let me think about that.
144
00:05:54,569 --> 00:05:56,804
Hey, when I win this race,
it'll be like we all won.
145
00:05:56,806 --> 00:05:58,874
Especially me.
T, give me a squirt.
146
00:05:58,876 --> 00:06:00,877
You missed.
Did you do that on purpose?
147
00:06:00,880 --> 00:06:03,081
No. What a crazy
water bottle. Oh, whoops.
148
00:06:03,083 --> 00:06:05,151
Uh, it's doing it again.
Oh, sorry. (grunting) Hey!
149
00:06:05,153 --> 00:06:06,586
This is...
this is crazy. (groans)
150
00:06:06,588 --> 00:06:08,389
ANNOUNCER:
Drivers, start your engines.
151
00:06:08,392 --> 00:06:11,728
That guy can make a flag
do anything he wants.
152
00:06:11,731 --> 00:06:13,298
But mostly flap around.
153
00:06:14,435 --> 00:06:15,435
(groans)
154
00:06:15,437 --> 00:06:17,438
LOUISE:
Come on, you hunk of junk!
155
00:06:17,440 --> 00:06:19,474
Go straight! Now turn! Turn!
156
00:06:19,510 --> 00:06:22,446
You call that turning?
The other way!
157
00:06:24,185 --> 00:06:25,486
Pretty good, kid.
158
00:06:25,512 --> 00:06:27,955
But can you Gus?
159
00:06:27,957 --> 00:06:30,492
Whoa. It's beautiful!
160
00:06:30,528 --> 00:06:32,596
Why is it called Gus?
It's named after me.
161
00:06:32,598 --> 00:06:33,922
My name is Gus.
162
00:06:33,948 --> 00:06:36,469
A lot of people think
the Gus comes from the wrists.
163
00:06:36,505 --> 00:06:38,973
It doesn't.
It comes from in here.
164
00:06:39,008 --> 00:06:41,204
Your flask?
Yes. And the heart.
165
00:06:41,231 --> 00:06:45,282
Without heart, you're just waving a flag
around at the end of a little stick.
166
00:06:45,319 --> 00:06:48,788
Hey, maybe you've got what it takes
to be a junior-Gus-in-training.
167
00:06:48,791 --> 00:06:52,959
I've waited my entire life
to hear those exact words!
168
00:06:52,987 --> 00:06:56,485
That bumper-kart is terrible.
We'll never win a race in that thing.
169
00:06:56,512 --> 00:06:59,806
Well, we might if, you know, you
drove it like Critter told us to.
170
00:06:59,810 --> 00:07:02,879
What's that supposed to mean?
Maybe it's not the kart's fault
171
00:07:02,881 --> 00:07:05,235
you slammed into all those
walls and got turned around
172
00:07:05,262 --> 00:07:07,583
and drove the wrong way for an
embarrassing amount of time.
173
00:07:07,610 --> 00:07:10,045
You think you can drive that
thing? (scoffs) Be my guest.
174
00:07:10,071 --> 00:07:11,727
Take a lap.
175
00:07:11,729 --> 00:07:13,663
We're gonna go nice and easy.
176
00:07:13,665 --> 00:07:15,900
You lead, I'll follow.
I know you want to bump
177
00:07:15,912 --> 00:07:18,514
into stuff but you can't.
You're a race car now.
178
00:07:18,541 --> 00:07:20,875
You're all grown-up.
That's it, Mr. Speedy.
179
00:07:20,877 --> 00:07:22,011
(tires screech)
180
00:07:24,516 --> 00:07:25,888
See?
See what?
181
00:07:25,919 --> 00:07:27,982
How I took that turn instead
of crashing like you did?
182
00:07:28,009 --> 00:07:30,046
Maybe I should be the one behind
the wheel for Team Belcher?
183
00:07:30,072 --> 00:07:33,026
Tina, hello, it was
my first race, okay? Back off.
184
00:07:33,053 --> 00:07:35,591
Besides, I won Gene's hairy
mole fair and square.
185
00:07:35,618 --> 00:07:37,103
So let's speak
of this no more.
186
00:07:37,104 --> 00:07:38,392
It's just, I could maybe win...
187
00:07:38,418 --> 00:07:40,207
Gene's hairy mole!
I know. Gene's hairy mole.
188
00:07:40,209 --> 00:07:42,610
How's it coming?
TEDDY: Great.
189
00:07:42,613 --> 00:07:45,248
Once I'm done here, I'm gonna bring
up another batch from the basement.
190
00:07:45,284 --> 00:07:48,620
Home brew in used bottles; I think we're
getting good at this speakeasy thing.
191
00:07:48,623 --> 00:07:50,157
And all these sipsies
are getting me tipsy.
192
00:07:50,159 --> 00:07:52,293
Eh, I had to hammer some
of the caps back on
193
00:07:52,295 --> 00:07:54,597
and I used tape
for a couple of 'em, but...
194
00:07:54,624 --> 00:07:55,733
I don't think
anyone will notice.
195
00:07:55,734 --> 00:07:57,735
Uh, another "beer,"
please? Wink.
196
00:07:57,738 --> 00:08:00,473
Another one of the beers
we normally sell here?
197
00:08:00,475 --> 00:08:01,976
Sure. Here you go.
198
00:08:01,978 --> 00:08:03,779
Whoa! Live one!
199
00:08:03,782 --> 00:08:05,983
Is he supposed to say "wink"?
Or is he just supposed to wink?
200
00:08:05,985 --> 00:08:07,585
Well, we've been
doing both. Oh...
201
00:08:07,587 --> 00:08:09,955
Oh, God. Oh, God! Bobby,
the G-men are here!
202
00:08:09,958 --> 00:08:11,793
Turn the whole room around
like they do in the movies!
203
00:08:11,795 --> 00:08:14,029
Quick, go! Ugh, no, no. Not now.
204
00:08:14,031 --> 00:08:15,799
Teddy, get out of here!
Hurry. Hurry.
205
00:08:15,834 --> 00:08:19,951
Hugo! Bob. Ron. Bob. Ron!
206
00:08:19,979 --> 00:08:22,250
Oh. What's wrong with
this picture, Ron?
207
00:08:22,276 --> 00:08:23,278
Uh...
208
00:08:23,280 --> 00:08:25,314
There are actually customers
in here!
209
00:08:25,349 --> 00:08:26,216
Right.
210
00:08:26,218 --> 00:08:30,321
(sniffing) Smells...
yeasty. (sniffing)
211
00:08:30,325 --> 00:08:31,792
I've never smelled this tangy...
212
00:08:31,794 --> 00:08:34,529
(sniffing)
sour...
213
00:08:34,565 --> 00:08:36,666
yeast here before.
214
00:08:36,669 --> 00:08:40,004
Oh, uh, well, we have
started baking bread,
215
00:08:40,007 --> 00:08:42,204
so maybe you're smelling
the yeast from that. Yeah.
216
00:08:42,230 --> 00:08:45,980
And where is this yeasty bread, Bob?
Uh, we, uh...
217
00:08:45,984 --> 00:08:48,419
we threw it away.
It wasn't any good. No. Yeah.
218
00:08:48,421 --> 00:08:50,117
Terrible, terrible.
It didn't come out, so...
219
00:08:50,143 --> 00:08:51,623
I mean, it was
our first batch.
220
00:08:51,649 --> 00:08:53,694
You know? W-We're not...
Who are we? You know?
221
00:08:53,730 --> 00:08:55,064
We're not bread experts.
(chuckles)
222
00:08:55,099 --> 00:08:56,166
(chuckles)
(chuckles)
223
00:08:56,200 --> 00:08:57,067
(chuckles)
224
00:08:57,069 --> 00:08:59,070
(chuckling)
225
00:08:59,072 --> 00:09:01,340
(sighs)
Bread.
226
00:09:01,343 --> 00:09:03,744
BOB (loudly): Hugo, you really
don't have to go down there!
227
00:09:03,746 --> 00:09:05,580
HUGO:
So yeasty.
228
00:09:05,582 --> 00:09:08,518
Okay, you need to stop saying that word.
It's making me uncomfortable.
229
00:09:08,521 --> 00:09:10,522
Oh, really?
Yeasty, yeasty, yeasty.
230
00:09:10,524 --> 00:09:13,092
You know what I think, Bob?
I think the bread story
231
00:09:13,095 --> 00:09:15,263
is a cover for what
you're really doing.
232
00:09:15,298 --> 00:09:18,033
And what would that be?
You're brewing your own beer!
233
00:09:18,036 --> 00:09:20,237
What?! That's crazy.
What? (chuckles)
234
00:09:20,240 --> 00:09:22,575
It's crazy. Where would you get that?
Beer. Who's brewing beer?
235
00:09:22,610 --> 00:09:24,745
What are... What is... what is this?
What? Who is this guy? Beer. Pfft.
236
00:09:24,748 --> 00:09:27,483
You know, the only thing worse
than an idiot who makes
237
00:09:27,485 --> 00:09:31,455
bacteria-infested home brew
is a restaurant that serves it.
238
00:09:31,459 --> 00:09:35,099
Well, Hugo, there's no home brew here,
so are we done with the inspection?
239
00:09:35,131 --> 00:09:38,633
(sniffs) I suppose.
But know this, Bob,
240
00:09:38,670 --> 00:09:41,443
if I find out you are
selling bacteria beer,
241
00:09:41,470 --> 00:09:43,342
you're going to get the
triple smack-down.
242
00:09:43,344 --> 00:09:45,612
Smack one: I shut you down.
243
00:09:45,615 --> 00:09:48,452
Smack two:
beer and wine license? Gone.
244
00:09:48,479 --> 00:09:49,587
Smack three?
245
00:09:49,588 --> 00:09:51,489
Tell 'em, Ron.
Uh...
246
00:09:51,525 --> 00:09:53,159
You rot in hell, Bob!
247
00:09:53,161 --> 00:09:54,761
Hmm.
Let's go, Ron.
248
00:09:54,763 --> 00:09:58,232
And I'll be back
to try that bread, Bob.
249
00:09:58,259 --> 00:10:00,715
Great. 'Cause it's gonna
be here, Hugo.
250
00:10:00,742 --> 00:10:03,446
HUGO: Oh, great!
I'll bring my bread mouth!
251
00:10:03,472 --> 00:10:06,545
So I guess this means
the speakeasy's over?
252
00:10:06,572 --> 00:10:09,132
Nothing's over, Teddy.
Hugo can't stop us.
253
00:10:09,159 --> 00:10:11,355
All right, who knows
how to bake bread?
254
00:10:11,390 --> 00:10:13,625
(engines rumbling)
255
00:10:15,164 --> 00:10:18,299
Flutter, flutter, flutter. Shimmy,
shimmy, shimmy. And snap it off!
256
00:10:18,335 --> 00:10:20,136
Hell of a snap-off, Gene.
257
00:10:20,138 --> 00:10:21,839
Yeah, but my shimmy was shabby.
258
00:10:23,210 --> 00:10:26,012
I saw you drive that monstrosity
the other day.
259
00:10:26,015 --> 00:10:28,487
It was impressive. Want to take
a little walk and talk?
260
00:10:28,513 --> 00:10:31,583
I have a proposition for you.
I'm taken. Well, it's complicated.
261
00:10:31,610 --> 00:10:34,759
Honey, if I was hitting on you, you'd
know, because you'd be terrified.
262
00:10:34,762 --> 00:10:36,196
Trust me, you're
hitting on me.
263
00:10:36,198 --> 00:10:37,731
Just come with us,
please.
264
00:10:37,767 --> 00:10:39,601
My name is Sasha, and
this is my racing team.
265
00:10:39,604 --> 00:10:40,871
Hi.
Hi.
266
00:10:40,872 --> 00:10:42,606
So how'd you like
to be a driver?
267
00:10:42,609 --> 00:10:44,852
Oh, I can't. My sister
is our team's driver.
268
00:10:44,878 --> 00:10:46,613
She won the right to
drive fair and square.
269
00:10:46,615 --> 00:10:48,349
Gene's hairy mole. It's
this thing we do with...
270
00:10:48,351 --> 00:10:50,052
Oh, it's okay.
I don't need to know.
271
00:10:50,054 --> 00:10:52,722
Listen, I'm not talking
about you driving that thing.
272
00:10:52,725 --> 00:10:55,026
I'm talking about this.
TINA: Whoa.
273
00:10:55,029 --> 00:10:57,431
Eddy, our usual driver,
is in detention again.
274
00:10:57,433 --> 00:11:01,069
You'd be doing us a big favor if
you drove the K.I.S. kart today.
275
00:11:01,072 --> 00:11:02,572
"Kiss"?
No, K.I.S.
276
00:11:02,574 --> 00:11:04,475
It stands for Kingshead
Island Speeders.
277
00:11:04,478 --> 00:11:06,446
Can I call it "kiss"?
No. Listen to me.
278
00:11:06,481 --> 00:11:09,550
This is your chance to drive a
real race kart, in the A-league.
279
00:11:09,553 --> 00:11:11,287
But I thought you had to win
your way into the A-league.
280
00:11:11,322 --> 00:11:14,291
It's about the kart. This kart
is already in the A-league.
281
00:11:14,294 --> 00:11:16,262
But why don't you want to
drive the car yourself?
282
00:11:16,264 --> 00:11:17,964
Any kid can drive.
I want to win.
283
00:11:18,000 --> 00:11:19,801
You think I can win?
In A-league?
284
00:11:19,836 --> 00:11:22,337
If you can get that bumper-fart
around the track in 70 seconds,
285
00:11:22,340 --> 00:11:24,275
imagine how fast
you can go in this.
286
00:11:24,277 --> 00:11:26,178
(engine purring)
Wow.
287
00:11:26,181 --> 00:11:28,615
You and this thing might
actually have what it takes
288
00:11:28,617 --> 00:11:30,318
to knock Bryce off the top spot.
289
00:11:30,320 --> 00:11:32,288
He deserves to be beaten,
by the way.
290
00:11:32,290 --> 00:11:34,791
He's a dirty driver.
We call him Not Nice Bryce.
291
00:11:34,794 --> 00:11:38,030
I don't know. The bumper-kart
is kind of a family project.
292
00:11:38,033 --> 00:11:41,001
Oh, sure, of course, yeah.
You can just keep squirting water
293
00:11:41,004 --> 00:11:42,672
into your sister's mouth
if you want.
294
00:11:42,707 --> 00:11:45,527
(grunting) Here, I made you this
last-place medal.
295
00:11:45,554 --> 00:11:47,847
It's gum. Good one, Bryce.
296
00:11:47,849 --> 00:11:49,950
Joke's on you. I love old gum!
297
00:11:49,953 --> 00:11:52,560
Mmm. (gags)
298
00:11:52,586 --> 00:11:54,442
It's okay. He walked away.
299
00:11:54,469 --> 00:11:57,162
Tina, what are you wearing?
A driver's jumpsuit.
300
00:11:57,164 --> 00:11:58,731
We've been through this, okay?
301
00:11:58,733 --> 00:12:01,468
Belcher Racing only has
one driver, and that's me.
302
00:12:01,471 --> 00:12:04,473
I know. I'm driving for the
Kingshead Island Speeders.
303
00:12:04,510 --> 00:12:05,977
What?!
I call it "kiss."
304
00:12:07,945 --> 00:12:11,759
You're abandoning Team Belcher?!
How can you do that to us?!
305
00:12:11,787 --> 00:12:13,753
You're like
a Belcherdict-Arnold!
306
00:12:13,779 --> 00:12:16,620
I was Team Belcher's best driver,
but you didn't care if we won
307
00:12:16,623 --> 00:12:17,923
as long as you got
to be the driver.
308
00:12:17,925 --> 00:12:19,692
That's crazy. You're crazy.
309
00:12:19,694 --> 00:12:23,030
Get out of that jumpsuit, get your
water bottle and get back in the pit.
310
00:12:23,033 --> 00:12:26,802
I'm never going back to the pit unless the
pit is a cool diner where teens hang out.
311
00:12:26,805 --> 00:12:29,107
Look, the A-league race
is about to start. I got to go.
312
00:12:29,110 --> 00:12:31,258
You're in A-league?!
Yeah, it's pretty cool.
313
00:12:31,284 --> 00:12:33,260
They give your go-kart a
little wreath if you win.
314
00:12:33,287 --> 00:12:35,585
Oh, wow!
Isn't that great?
315
00:12:35,587 --> 00:12:37,388
It is pretty
great. Bye!
316
00:12:40,228 --> 00:12:41,995
SASHA: Hi, Tina. How are you doing?
TINA: Good.
317
00:12:41,997 --> 00:12:43,914
'Cause you're looking
a little stiff out there, kiddo.
318
00:12:43,940 --> 00:12:45,454
TINA:
Who's saying this?
319
00:12:45,480 --> 00:12:47,170
SASHA: Sasha. I'm on the
radio inside your helmet.
320
00:12:47,172 --> 00:12:48,906
Oh, 'cause I thought
for a second you were...
321
00:12:48,909 --> 00:12:51,277
Oh, never mind. I'm not gonna
tell you what I thought.
322
00:12:51,279 --> 00:12:53,781
Tina, you're driving like a water girl.
Come on, cut it loose.
323
00:12:53,784 --> 00:12:55,351
All right, all right,
I just need
324
00:12:55,353 --> 00:12:57,220
to get to know the car
a little, I guess. Hello.
325
00:12:57,256 --> 00:12:58,823
You feel different
than the bumper-kart.
326
00:12:58,858 --> 00:13:00,459
But I must feel different
than your old driver,
327
00:13:00,461 --> 00:13:02,395
'cause I have a girl butt,
or so I'm told.
328
00:13:02,431 --> 00:13:04,498
I'm Tina, by the way.
Tina, I'm gonna put you on mute.
329
00:13:04,535 --> 00:13:06,102
Okay.
330
00:13:06,137 --> 00:13:09,940
(engine revving) Whoa. You did that
really well. Nice turning, wheels.
331
00:13:09,943 --> 00:13:11,472
And good job,
steering wheel, too.
332
00:13:11,498 --> 00:13:13,780
And, uh, engine,
you did your part.
333
00:13:13,783 --> 00:13:17,307
Second place! I knew it!
I knew you were a racer!
334
00:13:17,334 --> 00:13:19,156
I got a little worried when
you were talking to yourself
335
00:13:19,158 --> 00:13:20,892
and being really weird,
but then you came through!
336
00:13:20,894 --> 00:13:22,495
It's okay!
(laughs)
337
00:13:22,497 --> 00:13:24,531
This time second,
next time beat Bryce.
338
00:13:24,533 --> 00:13:26,868
LOUISE:
Tina, can you pass me a napkin?
339
00:13:26,904 --> 00:13:28,672
And try not to betray it.
340
00:13:28,674 --> 00:13:30,274
Louise, please
pass the pepper.
341
00:13:30,310 --> 00:13:32,177
And try not to crash it
into the salt.
342
00:13:32,179 --> 00:13:34,581
Why don't you try to remember
where that pepper came from?
343
00:13:34,584 --> 00:13:37,319
From here, from this
apartment, from this family.
344
00:13:37,355 --> 00:13:39,556
So that's where
pepper comes from.
345
00:13:39,558 --> 00:13:42,160
Girls, you two need
to stop all this.
346
00:13:42,163 --> 00:13:43,897
You're both
go-kart drivers now.
347
00:13:43,899 --> 00:13:46,067
And you're not even racing
against each other, right?
348
00:13:46,102 --> 00:13:48,653
That's right. I'm in the A-league.
Well, I'm coming for you, T.
349
00:13:48,680 --> 00:13:50,875
If I finish the season in
first place in the B-league,
350
00:13:50,877 --> 00:13:52,869
then I get a spot in the
Kingshead Island Grand Prix.
351
00:13:52,896 --> 00:13:53,914
You do?
Yup.
352
00:13:53,915 --> 00:13:56,216
And that's when I get
to beat you.
353
00:13:56,219 --> 00:13:59,055
But you have to actually win
races to finish in first place.
354
00:13:59,058 --> 00:14:00,558
Maybe you didn't
totally understand that.
355
00:14:00,593 --> 00:14:03,095
(chuckles):
Oh, keep it up.
356
00:14:03,130 --> 00:14:04,898
Way ahead of you. Literally.
357
00:14:04,900 --> 00:14:06,267
(growls)
358
00:14:06,269 --> 00:14:08,971
Look, I know there's this rumor
359
00:14:08,974 --> 00:14:11,475
that Tina's a better driver,
and I think you started it,
360
00:14:11,478 --> 00:14:13,546
but you and me are gonna work
real hard,
361
00:14:13,581 --> 00:14:15,882
and we're gonna win some races.
362
00:14:15,884 --> 00:14:18,219
? ?
363
00:14:41,427 --> 00:14:42,761
(Louise whoops loudly)
364
00:14:42,796 --> 00:14:45,164
Ha, ha!
365
00:14:45,166 --> 00:14:47,567
Looks like I'll be seeing you
at the Grand Prix, sis.
366
00:14:47,604 --> 00:14:49,705
And I'll be seeing you
from the first place podium.
367
00:14:49,707 --> 00:14:52,008
Also, I'll see you at home,
and also in the car,
368
00:14:52,011 --> 00:14:53,679
'cause we should probably
carpool to the race.
369
00:14:53,714 --> 00:14:56,883
Yup, yup, got it! I hit the
gas, and I drive away!
370
00:14:59,691 --> 00:15:03,527
It's weird how you freshly baked
the staleness right into them.
371
00:15:03,530 --> 00:15:06,198
It's-it's an old family secret.
Another cold one, Bob.
372
00:15:06,201 --> 00:15:09,036
Hey, Bob, that bun
doesn't look like this bun, Bob.
373
00:15:09,039 --> 00:15:11,619
You trying to screw me?
I want the fresh-baked buns.
374
00:15:11,645 --> 00:15:13,268
I want
the fresh-baked buns.
375
00:15:13,294 --> 00:15:16,514
So, you're not using these buns
on your burgers?
376
00:15:16,551 --> 00:15:18,819
Suspicious. Gretchen? Move on.
377
00:15:18,855 --> 00:15:21,308
We're-we're making buns
for, uh, um, uh...
378
00:15:21,334 --> 00:15:23,893
For what?
Uh, the buns are for...
379
00:15:23,920 --> 00:15:25,330
For breakfast!
Yes.
380
00:15:25,366 --> 00:15:27,567
We're gonna start
breakfast now. Hmm.
381
00:15:27,602 --> 00:15:29,069
Breakfast at Bob's.
382
00:15:29,071 --> 00:15:30,872
I can't wait
to come by and try it.
383
00:15:30,875 --> 00:15:32,242
6:00 a.m. sound good?
384
00:15:32,243 --> 00:15:35,245
I mean, well, we haven't really talked
about when we're opening yet, so...
385
00:15:35,281 --> 00:15:37,883
Okay, see you
at 6:00 then.
386
00:15:37,886 --> 00:15:39,720
And you better
have sausages, Bob!
387
00:15:39,722 --> 00:15:40,589
We'll have it!
388
00:15:45,632 --> 00:15:48,267
BOB: So, this is what
the kids have been up to?
389
00:15:48,303 --> 00:15:50,938
I had no idea it was, like,
you know, actual racing.
390
00:15:50,940 --> 00:15:52,608
It is a beautiful day
for racing.
391
00:15:52,611 --> 00:15:55,046
Hey, want a hit?
Sure. Thanks, Crit.
392
00:15:55,048 --> 00:15:57,049
Mmm, this homebrew of yours
is oh so refreshing.
393
00:15:57,051 --> 00:15:59,285
Your bread is, uh...
Whoop, hey, there it goes!
394
00:15:59,288 --> 00:16:01,256
Got away from me there.
Sorry about that.
395
00:16:01,305 --> 00:16:03,301
Uh, you-you kind of threw it.
Oh, yeah.
396
00:16:03,327 --> 00:16:06,379
Right. So it didn't get away from you.
You threw it.
397
00:16:06,406 --> 00:16:07,993
No, it's bad. I was trying
to spare your feelings,
398
00:16:08,019 --> 00:16:09,436
but if you want to address it,
it's not very good bread.
399
00:16:09,438 --> 00:16:11,138
No, I get it. No.
Yeah, yeah, yeah.
400
00:16:11,140 --> 00:16:13,508
I guess I got it right away.
I just thought... forget it.
401
00:16:13,511 --> 00:16:15,479
Yeah. Unnecessary
little confrontation here.
402
00:16:15,514 --> 00:16:20,218
Gene, you've been oddly enthusiastic about
flag waving these last couple weeks.
403
00:16:20,255 --> 00:16:22,890
I thought you were just messing
with me, but you were serious.
404
00:16:22,927 --> 00:16:24,027
Very serious.
405
00:16:24,029 --> 00:16:26,464
Then, well, there's something
I want to ask you.
406
00:16:26,466 --> 00:16:29,201
Oh, my God, you're dying!
I'll take over for you!
407
00:16:29,204 --> 00:16:31,171
What? No, I'm not dying.
For now.
408
00:16:31,173 --> 00:16:32,307
I'm not dying.
409
00:16:32,309 --> 00:16:34,443
Mm-hmm, mm-hmm. Okay.
410
00:16:34,445 --> 00:16:37,981
I was gonna ask you if you wanted
to flap your first grand prix.
411
00:16:38,018 --> 00:16:40,019
(gasps)
I would be honored!
412
00:16:40,021 --> 00:16:42,223
I'll wave your flag, Gus,
but I'll never replace you.
413
00:16:42,225 --> 00:16:45,494
Right, I-I know. Just to
clarify, it's only one race.
414
00:16:45,497 --> 00:16:46,597
We'll see.
415
00:16:46,632 --> 00:16:48,400
Guys, huddle up.
Cookie toast.
416
00:16:48,402 --> 00:16:50,035
Tina, bring it home for us.
417
00:16:50,037 --> 00:16:52,239
Uh, hey, Rico, these cookies
are ten dollars each.
418
00:16:52,242 --> 00:16:54,376
You're eating them like they're
five dollars each. Sorry.
419
00:16:54,412 --> 00:16:56,312
Can I have a cookie?
I'll put a cookie on the finish line.
420
00:16:56,314 --> 00:16:57,644
But what if someone
drives over it?
421
00:16:57,670 --> 00:17:00,018
That someone will be you.
Then I can't eat it.
422
00:17:01,018 --> 00:17:03,282
Ugh. Great. Bryce.
423
00:17:03,309 --> 00:17:05,698
You here, me no like.
Pasta salad on your kart.
424
00:17:05,724 --> 00:17:07,063
Ugh!
(laughs)
425
00:17:07,065 --> 00:17:10,335
Don't you put
pasta salad on my kart!
426
00:17:10,362 --> 00:17:12,774
ANNOUNCER: Drivers, two minutes
to the start of the Grand Prix!
427
00:17:12,801 --> 00:17:15,082
I'm gonna beat you!
I'm gonna beat Tina!
428
00:17:15,108 --> 00:17:17,021
I'm gonna beat all
you Richie Riches!
429
00:17:17,048 --> 00:17:19,253
Not likely,
especially because of that.
430
00:17:19,279 --> 00:17:21,680
Aw, crap.
Flick, flick.
431
00:17:23,430 --> 00:17:24,794
No, no, no!
432
00:17:24,820 --> 00:17:27,529
It's a blown pump. I don't have my
tools, but maybe I can rig something.
433
00:17:27,573 --> 00:17:30,289
ANNOUNCER: Drivers, to the starting line!
- I don't know if we're gonna make it!
434
00:17:30,316 --> 00:17:32,087
We'll make it! We'll make it!
435
00:17:32,114 --> 00:17:35,283
What's going on? It looks like you
have one less competitor to beat.
436
00:17:35,319 --> 00:17:36,753
But I don't want
to beat her this way.
437
00:17:36,755 --> 00:17:38,932
Today, you beat her this way.
Tomorrow, you beat her that way.
438
00:17:38,959 --> 00:17:40,754
All that matters is today
you beat her this way.
439
00:17:40,780 --> 00:17:44,374
ANNOUNCER: Drivers, start your engines!
(grunts) There! Now you're gonna
440
00:17:44,401 --> 00:17:46,135
leak some oil, but you
just might make it around!
441
00:17:46,170 --> 00:17:48,402
Thanks, Critter.
Oh, and a wheel mighfall off.
442
00:17:48,429 --> 00:17:50,652
What? What?! Nothing!
Get out of your head!
443
00:17:50,678 --> 00:17:53,146
Did you fix it or not, Critter?!
Let's say I did.
444
00:17:53,182 --> 00:17:54,316
Go, go, go!
445
00:17:55,452 --> 00:17:57,353
(tires screeching)
446
00:18:01,696 --> 00:18:04,932
Come on, bumper-kart! Hold it together!
You got this!
447
00:18:10,678 --> 00:18:12,045
How you doing
out there?
448
00:18:12,047 --> 00:18:14,848
Well, I'm torn between the desire
to win and my love for my sister.
449
00:18:14,851 --> 00:18:16,152
Forget it. Bye.
Bye.
450
00:18:20,995 --> 00:18:24,064
Atta girl.
Let's beat these snobs!
451
00:18:30,911 --> 00:18:33,104
LINDA:
Yeah! Uh-huh!
452
00:18:37,990 --> 00:18:40,825
? Every day... ?
(engine revving)
453
00:18:40,861 --> 00:18:41,953
All right!
(whooping)
454
00:18:47,105 --> 00:18:50,841
Gene, it's white flag time.
Last lap coming up!
455
00:18:54,716 --> 00:18:56,851
It's now or never,
Tina. Make your move!
456
00:18:56,887 --> 00:18:58,221
Pass him!
457
00:19:01,762 --> 00:19:03,562
Aah! Oh, come on!
458
00:19:03,598 --> 00:19:05,908
Hey! That's not nice, Bryce!
Oh, I get it now.
459
00:19:09,608 --> 00:19:11,125
Aah!
That's it!
460
00:19:12,212 --> 00:19:14,447
(tires screeching)
What?!
461
00:19:14,482 --> 00:19:16,283
So long, Bryce.
I kartly knew you.
462
00:19:16,319 --> 00:19:18,787
Whoa, whoa, whoa! Go!
Come on, Bryce, get it together.
463
00:19:20,392 --> 00:19:22,219
That's Tina and
Louise out in front.
464
00:19:22,245 --> 00:19:23,985
Come on, girls!
Win this thing!
465
00:19:24,011 --> 00:19:25,565
Oh, my God. I assumed
they'd both lose.
466
00:19:25,567 --> 00:19:27,635
What if one of them wins
and beats the other?
467
00:19:27,638 --> 00:19:29,038
Dibs on not handling it!
468
00:19:29,073 --> 00:19:31,115
Checkered flag time!
They're coming in!
469
00:19:31,143 --> 00:19:34,479
Gene, do the double!
I'm not ready!
470
00:19:34,515 --> 00:19:38,085
Easy, easy. Deep breath. Let
it flow from within you.
471
00:19:38,088 --> 00:19:39,488
Here they come!
472
00:19:43,163 --> 00:19:44,797
(tires screeching)
473
00:19:44,833 --> 00:19:45,799
Son of a bitch!
474
00:19:47,169 --> 00:19:48,903
SASHA:
Yes! The Grand Prix is ours!
475
00:19:48,939 --> 00:19:49,972
Go Team K.I.S.
476
00:19:53,179 --> 00:19:54,580
No, go Team Belcher.
477
00:19:54,615 --> 00:19:56,950
SASHA: Excuse me?
What are you talking about?
478
00:19:56,952 --> 00:19:58,719
(thud)
479
00:19:58,721 --> 00:20:01,039
Are you crazy? You're helping
another team win?!
480
00:20:01,059 --> 00:20:02,826
Sorry, Sasha.
It's a family thing.
481
00:20:02,862 --> 00:20:04,229
(grunting)
482
00:20:04,231 --> 00:20:05,665
He's Gussin'!
483
00:20:05,700 --> 00:20:08,135
What are you doing?!
Helping you win!
484
00:20:08,171 --> 00:20:10,806
You should win!
You're the better driver.
485
00:20:10,841 --> 00:20:13,276
You should win. You worked
really hard to get here.
486
00:20:13,313 --> 00:20:15,547
I guess, but...
Oh, I just won.
487
00:20:15,549 --> 00:20:17,317
Nice flag-waving, Gene!
488
00:20:17,352 --> 00:20:20,154
I did it! I did it!
I waved that flag!
489
00:20:20,190 --> 00:20:22,024
(whoops)
Yay, kids!
490
00:20:22,026 --> 00:20:23,660
Yes! Yes, kids!
491
00:20:23,663 --> 00:20:25,264
(whoops) Yeah,
that's the way to do it!
492
00:20:25,266 --> 00:20:27,534
Belchers! Belchers!
Belchers...
493
00:20:27,536 --> 00:20:29,170
No one? No one.
494
00:20:32,011 --> 00:20:33,779
Are you done
yet, Hugo?
495
00:20:33,805 --> 00:20:36,430
Look, Bob, we both know
you're slinging homebrew.
496
00:20:36,457 --> 00:20:38,928
And if my supervisor wasn't
saying, "I'm going to fire you
497
00:20:38,954 --> 00:20:40,383
if you waste any more time
on that case,"
498
00:20:40,409 --> 00:20:42,210
I'd nail you for it.
499
00:20:42,236 --> 00:20:44,416
That said...
the sausages are good.
500
00:20:44,443 --> 00:20:47,733
- Let's go, Ron!
- Hey, can I get a box for my pancake half?
501
00:20:47,736 --> 00:20:50,704
Just stuff it into your mouth!
It's half a bite!
502
00:20:50,741 --> 00:20:53,609
(doorbells jingle) BOB: We got to stop.
We can't keep this up.
503
00:20:53,612 --> 00:20:55,613
Oh, thank God.
I'm so bloated and tired.
504
00:20:55,615 --> 00:20:57,224
Somebody's gonna
have to tell Teddy.
505
00:20:57,250 --> 00:20:58,566
Dibs on not telling him!
Dibs on not... Damn it!
506
00:20:58,592 --> 00:20:59,818
How do you
talk so fast?
507
00:20:59,844 --> 00:21:02,446
TINA:
Vroom. Oh, good turn.
508
00:21:02,472 --> 00:21:04,606
Vroom.
Tina? Tina?
509
00:21:04,633 --> 00:21:06,667
You're-you're driving
in your sleep again.
510
00:21:06,693 --> 00:21:08,305
Oh, sorry.
Yeah.
511
00:21:08,331 --> 00:21:10,065
I know it's like we both won,
512
00:21:10,091 --> 00:21:13,250
but maybe we both don't need
to sleep with the trophy, huh?
513
00:21:13,277 --> 00:21:15,278
(sighs)
Okay, one more night.
514
00:21:15,281 --> 00:21:17,182
Okay, one more week.
Sweet dreams.
515
00:21:17,184 --> 00:21:18,685
(making engine noises)
516
00:21:21,366 --> 00:21:23,426
? Racing with the road ?
517
00:21:23,428 --> 00:21:26,930
? Racing with
the road ?
518
00:21:26,933 --> 00:21:30,169
? Racing with the road ?
519
00:21:30,172 --> 00:21:33,507
? Racing with
the road ?
520
00:21:33,510 --> 00:21:35,311
? Race ?
521
00:21:35,313 --> 00:21:36,880
? Fast ?
522
00:21:36,883 --> 00:21:38,651
? Race ?
523
00:21:38,653 --> 00:21:40,220
? Fast ?
524
00:21:40,222 --> 00:21:41,990
? Race ?
525
00:21:41,992 --> 00:21:43,525
? Fast ?
526
00:21:43,527 --> 00:21:45,195
? Race ?
527
00:21:45,197 --> 00:21:46,998
? Fast ?
528
00:21:47,000 --> 00:21:48,800
? Race... ?
529
00:21:48,850 --> 00:21:53,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.