All language subtitles for Bobs Burgers s05e09 Speakeasy Rider.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,316 --> 00:00:40,885 TINA: Mom and Dad might not recognize us when we get back from go-karting. 2 00:00:40,888 --> 00:00:42,155 'Cause our hair will be like this. 3 00:00:42,157 --> 00:00:43,991 And our faces will be like this! 4 00:00:43,993 --> 00:00:45,994 And our penises will be like this. 5 00:00:45,997 --> 00:00:48,532 You can't see what I'm doing, but it's pretty great. 6 00:00:48,534 --> 00:00:50,402 Three youth tickets, please. 7 00:00:50,404 --> 00:00:52,838 Sorry, track's closed for the rest of the day. League racing. 8 00:00:52,841 --> 00:00:55,676 What?! What? But I pedaled all this way to put the pedal to the metal. 9 00:00:55,713 --> 00:00:57,013 You'll have to come back another time. 10 00:00:57,015 --> 00:00:58,616 Perhaps check the online calendar 11 00:00:58,618 --> 00:01:01,686 that I work so hard on that no one bothers to look at. 12 00:01:01,723 --> 00:01:03,924 If I'm online, I'm looking at sloths. 13 00:01:03,926 --> 00:01:06,261 Whoa, Mama like. 14 00:01:06,297 --> 00:01:08,031 TINA: They're fast, and I'm curious. 15 00:01:08,067 --> 00:01:10,401 Screw regular go-karting. I want to do that. 16 00:01:10,403 --> 00:01:13,405 Every kid wants to be in league racing. Get in line. 17 00:01:13,408 --> 00:01:15,242 Okay, where's the line? (chuckles) Funny, honey. 18 00:01:15,244 --> 00:01:17,245 The only way to join the circuit is to get a kart. 19 00:01:17,248 --> 00:01:19,216 No problem. Where do we get one? 20 00:01:19,218 --> 00:01:21,553 They're custom. They cost a grand, at least. 21 00:01:21,555 --> 00:01:23,089 (groaning): Ah! 22 00:01:23,124 --> 00:01:25,171 I know you from somewhere. You're Bryce 23 00:01:25,198 --> 00:01:27,233 from Kingshead Island, aren't you? Yep. 24 00:01:27,259 --> 00:01:29,033 Oh, yeah. Remember us? Nope. 25 00:01:29,059 --> 00:01:31,078 Ouch. Too bad you won't be joining the league. 26 00:01:31,105 --> 00:01:33,900 It would've been fun chucking raisins at you as I blow by. 27 00:01:33,926 --> 00:01:35,142 Geesh-geesh, goosh-goosh. TINA: Ow. 28 00:01:35,177 --> 00:01:37,812 Ow. Oh, my God, I hate him. (laughs) 29 00:01:37,815 --> 00:01:39,915 Hard to hate a guy who gives you raisins. 30 00:01:39,941 --> 00:01:41,533 (chewing loudly) 31 00:01:41,559 --> 00:01:44,222 Three burgers of the day. Who are your pals, Teddy? 32 00:01:44,249 --> 00:01:46,193 These guys are from the home brew supply shop. 33 00:01:46,219 --> 00:01:49,083 I brought 'em over here to try your burgers with Teddy's Brewski. 34 00:01:49,110 --> 00:01:50,601 What's Teddy's Brewski? 35 00:01:50,627 --> 00:01:52,976 It's the name of my home-brewed beer. I used to call it 36 00:01:53,003 --> 00:01:55,475 Bucket Brew, since that's where it ferments. In a bucket. 37 00:01:55,511 --> 00:01:58,368 Is it safe to drink? You know, it's just that you brewed it in a bucket. 38 00:01:58,395 --> 00:02:00,283 Of course it's safe. It's alcohol. 39 00:02:00,285 --> 00:02:01,819 Mmm... Mmm... Right? 40 00:02:01,821 --> 00:02:03,455 Mm-hmm. Oh. Mmm. 41 00:02:03,490 --> 00:02:05,124 Aw, so cute. 42 00:02:05,126 --> 00:02:07,665 Your burgers and his beer are making little belly babies. 43 00:02:07,692 --> 00:02:09,265 Ew. What? Oh, Bob. 44 00:02:09,300 --> 00:02:10,834 Bob! Bob! What what? What? 45 00:02:10,836 --> 00:02:13,204 You should sell my beer! We could be partners! What? 46 00:02:13,240 --> 00:02:15,008 Teddy, I-I don't think restaurants are allowed 47 00:02:15,010 --> 00:02:17,545 to sell home-brewed beer. Aw, who's gonna care? 48 00:02:17,580 --> 00:02:20,649 The health inspector, the Bureau of Alcohol, the police... 49 00:02:20,652 --> 00:02:23,153 So we won't get caught. We'll run it like a speakeasy. 50 00:02:23,156 --> 00:02:24,690 I'll be like Al Capone with breasts. 51 00:02:24,692 --> 00:02:27,194 Come on, Bob, just taste your burger and then my beer. 52 00:02:27,230 --> 00:02:30,933 Well, it's pretty hard to pair my burgers with the right beer. 53 00:02:30,936 --> 00:02:32,336 Oh, my God. 54 00:02:32,338 --> 00:02:33,939 Right? Huh? Oh, my God. 55 00:02:33,965 --> 00:02:36,084 That's amazing. Let's do it! It's amazing! 56 00:02:36,110 --> 00:02:39,246 Let's do it! (chuckles) Yes! (shouts) 57 00:02:39,249 --> 00:02:42,685 Maybe Mom and Dad would sponsor a go-kart if it was advertising for the restaurant. 58 00:02:42,688 --> 00:02:44,944 (sighs) They can't even sponsor their electric bill. 59 00:02:44,971 --> 00:02:47,260 Or maybe a sponsorship would work. 60 00:02:47,295 --> 00:02:49,629 Hey, Mr. Fischoeder! I missed you. Damn. 61 00:02:49,656 --> 00:02:51,734 Where have you been? Oh, around. 62 00:02:51,745 --> 00:02:53,487 How would you like to have semi-exclusive 63 00:02:53,513 --> 00:02:56,016 advertising rights on a go-kart that you pay for? 64 00:02:56,043 --> 00:02:58,211 Me pay kids? That sounds weird. 65 00:02:58,213 --> 00:03:00,763 How 'bout you pay me... that sounds better... 66 00:03:00,784 --> 00:03:01,818 No. Um... Huh. 67 00:03:01,820 --> 00:03:03,320 Hold on. I haven't finished. 68 00:03:03,322 --> 00:03:06,424 For one of these! A broken-down bumper car? 69 00:03:06,427 --> 00:03:08,829 Perhaps you kids can turn one of these not go-karts 70 00:03:08,831 --> 00:03:11,599 into a very much go-kart. Someone's sleeping 71 00:03:11,602 --> 00:03:13,837 back here, Mr. Fish. (snoring) 72 00:03:13,839 --> 00:03:16,741 That's our employee lounge. Owen, wake up! 73 00:03:16,777 --> 00:03:18,611 Hmm. You look like you've got something to prove. 74 00:03:18,614 --> 00:03:20,315 Guys, I think this is the one. 75 00:03:20,350 --> 00:03:22,151 Ooh, that's the most expensive one. 76 00:03:22,186 --> 00:03:23,487 We'll give you three bucks for it. 77 00:03:23,522 --> 00:03:25,240 Deal. Unless you want to make it eight dollars 78 00:03:25,266 --> 00:03:27,068 for a second bumper car, plus Owen, 79 00:03:27,094 --> 00:03:28,929 whom I will throw in for free. 80 00:03:28,964 --> 00:03:30,865 What can he do? Lord knows. 81 00:03:30,867 --> 00:03:33,769 It all remains to be seen. He's a mass of potential. 82 00:03:33,772 --> 00:03:35,973 Now all we need is a lawn mower engine. 83 00:03:36,009 --> 00:03:37,476 Or a steam engine. 84 00:03:37,478 --> 00:03:39,613 Or a motorcycle engine. 85 00:03:39,648 --> 00:03:41,382 So how much is it gonna cost us, Critter? 86 00:03:41,384 --> 00:03:43,519 Aw, come on, I can't charge you guys. 87 00:03:43,555 --> 00:03:45,556 Our kid was born inside your restaurant. 88 00:03:45,558 --> 00:03:48,360 Plus, I think the parts will be donated, if you catch my drift. 89 00:03:48,396 --> 00:03:51,365 Come on, people, let's tear this old dog apart, teach it new tricks! 90 00:03:51,368 --> 00:03:53,836 ? ? 91 00:03:59,302 --> 00:04:02,574 Half bumper car, half go-kart, all balls. 92 00:04:02,601 --> 00:04:03,419 Nice. 93 00:04:03,420 --> 00:04:05,491 You're gonna bump those rich kids right off the track. 94 00:04:05,518 --> 00:04:07,383 And how are we on snack storage? 95 00:04:07,403 --> 00:04:10,072 Chip clip right there on the side. Chip clip! Yeah. 96 00:04:10,099 --> 00:04:12,100 Now, she's gonna handle like a bumper car. 97 00:04:12,102 --> 00:04:14,436 The steering's real loose, so don't be afraid 98 00:04:14,438 --> 00:04:16,039 to whip that wheel around real good. 99 00:04:16,041 --> 00:04:18,209 Yeah, yeah. You push the pedal and the thing goes. 100 00:04:18,212 --> 00:04:20,280 Wait till Bryce gets a load of this sweet ride. 101 00:04:20,282 --> 00:04:21,715 What is that? 102 00:04:21,717 --> 00:04:23,418 Are you jealous? (laughs) 103 00:04:23,453 --> 00:04:26,856 It doesn't sound like you are, but you will be once we race against you. 104 00:04:26,859 --> 00:04:28,359 You're not gonna race against me. 105 00:04:28,361 --> 00:04:29,428 What are you talking about? 106 00:04:29,463 --> 00:04:32,032 I'm in A-league. New cars start out in B-league. 107 00:04:32,035 --> 00:04:33,869 You got to win your way up to A-league. 108 00:04:33,871 --> 00:04:36,739 Are you kidding me? Nope. I'm serious-ing you. 109 00:04:36,742 --> 00:04:38,762 I'll be winning the Kingshead Island Grand Prix 110 00:04:38,788 --> 00:04:40,866 when you're still figuring out which pedal is the gas 111 00:04:40,892 --> 00:04:42,523 and which is the brake. And the big round thing 112 00:04:42,549 --> 00:04:44,551 in the middle that steers it? That's your mom. Burn. 113 00:04:44,578 --> 00:04:46,865 Oh, that fart with a mouth? That's your face! 114 00:04:46,891 --> 00:04:48,326 (chuckles) Yeah, right. 115 00:04:48,352 --> 00:04:50,796 ANNOUNCER: Drivers, ten minutes till the B-league race. 116 00:04:50,799 --> 00:04:53,342 I guess that's us. Let's go tear up the B-league 117 00:04:53,368 --> 00:04:55,503 so we can blow it out Bryce's tailpipe. 118 00:04:55,506 --> 00:04:56,974 (sighs) Here we go. 119 00:04:57,009 --> 00:04:58,509 ALL: Wish me luck out there. 120 00:04:58,511 --> 00:05:00,446 Hmm? Wait, what do you mean wish you luck? 121 00:05:00,448 --> 00:05:02,349 'Cause I'm driving. I thought I was driving. 122 00:05:02,351 --> 00:05:04,118 I thought we all thought I was driving. 123 00:05:04,120 --> 00:05:07,656 Oh, my God. Did we not talk about who's gonna drive? It's obviously me. 124 00:05:07,693 --> 00:05:10,595 But remember how good I was at that motorcycle arcade game? 125 00:05:10,597 --> 00:05:13,933 (beeping, engine revs) 126 00:05:13,937 --> 00:05:15,537 The point is to not burst into flames. 127 00:05:15,539 --> 00:05:17,307 Strongly disagree. 128 00:05:17,309 --> 00:05:19,418 Tina, you're not much better. Remember what happened 129 00:05:19,444 --> 00:05:21,446 when you drove the car in the parking lot? 130 00:05:21,448 --> 00:05:23,049 That was different. That was dirty driving. 131 00:05:23,051 --> 00:05:25,519 This is legal. Go-karting is good clean fun. 132 00:05:25,555 --> 00:05:27,356 There's only one way to settle this. 133 00:05:27,392 --> 00:05:29,059 Gene's hairy mole? Gene's hairy mole. 134 00:05:29,061 --> 00:05:31,796 Oh, boy. Ow. Ow. Ow! 135 00:05:31,799 --> 00:05:33,033 Hold 'em up. 136 00:05:33,035 --> 00:05:35,202 Yes! Uh, I mean... (groans) 137 00:05:35,204 --> 00:05:39,283 Whatever. I'm the driver. But, hey, it's all about the team. Right, sibs? 138 00:05:39,311 --> 00:05:40,645 Fair is fair, I guess. Go team. 139 00:05:40,647 --> 00:05:42,746 Yeah, Tina! That's the spirit! 140 00:05:42,772 --> 00:05:45,152 And you know what, I want you to be my water girl out there. 141 00:05:45,155 --> 00:05:46,374 How does that sound? 142 00:05:46,399 --> 00:05:48,333 Water girl instead of race kart driver? 143 00:05:48,360 --> 00:05:50,889 (gritting teeth): Hmm, let me think about that. 144 00:05:54,569 --> 00:05:56,804 Hey, when I win this race, it'll be like we all won. 145 00:05:56,806 --> 00:05:58,874 Especially me. T, give me a squirt. 146 00:05:58,876 --> 00:06:00,877 You missed. Did you do that on purpose? 147 00:06:00,880 --> 00:06:03,081 No. What a crazy water bottle. Oh, whoops. 148 00:06:03,083 --> 00:06:05,151 Uh, it's doing it again. Oh, sorry. (grunting) Hey! 149 00:06:05,153 --> 00:06:06,586 This is... this is crazy. (groans) 150 00:06:06,588 --> 00:06:08,389 ANNOUNCER: Drivers, start your engines. 151 00:06:08,392 --> 00:06:11,728 That guy can make a flag do anything he wants. 152 00:06:11,731 --> 00:06:13,298 But mostly flap around. 153 00:06:14,435 --> 00:06:15,435 (groans) 154 00:06:15,437 --> 00:06:17,438 LOUISE: Come on, you hunk of junk! 155 00:06:17,440 --> 00:06:19,474 Go straight! Now turn! Turn! 156 00:06:19,510 --> 00:06:22,446 You call that turning? The other way! 157 00:06:24,185 --> 00:06:25,486 Pretty good, kid. 158 00:06:25,512 --> 00:06:27,955 But can you Gus? 159 00:06:27,957 --> 00:06:30,492 Whoa. It's beautiful! 160 00:06:30,528 --> 00:06:32,596 Why is it called Gus? It's named after me. 161 00:06:32,598 --> 00:06:33,922 My name is Gus. 162 00:06:33,948 --> 00:06:36,469 A lot of people think the Gus comes from the wrists. 163 00:06:36,505 --> 00:06:38,973 It doesn't. It comes from in here. 164 00:06:39,008 --> 00:06:41,204 Your flask? Yes. And the heart. 165 00:06:41,231 --> 00:06:45,282 Without heart, you're just waving a flag around at the end of a little stick. 166 00:06:45,319 --> 00:06:48,788 Hey, maybe you've got what it takes to be a junior-Gus-in-training. 167 00:06:48,791 --> 00:06:52,959 I've waited my entire life to hear those exact words! 168 00:06:52,987 --> 00:06:56,485 That bumper-kart is terrible. We'll never win a race in that thing. 169 00:06:56,512 --> 00:06:59,806 Well, we might if, you know, you drove it like Critter told us to. 170 00:06:59,810 --> 00:07:02,879 What's that supposed to mean? Maybe it's not the kart's fault 171 00:07:02,881 --> 00:07:05,235 you slammed into all those walls and got turned around 172 00:07:05,262 --> 00:07:07,583 and drove the wrong way for an embarrassing amount of time. 173 00:07:07,610 --> 00:07:10,045 You think you can drive that thing? (scoffs) Be my guest. 174 00:07:10,071 --> 00:07:11,727 Take a lap. 175 00:07:11,729 --> 00:07:13,663 We're gonna go nice and easy. 176 00:07:13,665 --> 00:07:15,900 You lead, I'll follow. I know you want to bump 177 00:07:15,912 --> 00:07:18,514 into stuff but you can't. You're a race car now. 178 00:07:18,541 --> 00:07:20,875 You're all grown-up. That's it, Mr. Speedy. 179 00:07:20,877 --> 00:07:22,011 (tires screech) 180 00:07:24,516 --> 00:07:25,888 See? See what? 181 00:07:25,919 --> 00:07:27,982 How I took that turn instead of crashing like you did? 182 00:07:28,009 --> 00:07:30,046 Maybe I should be the one behind the wheel for Team Belcher? 183 00:07:30,072 --> 00:07:33,026 Tina, hello, it was my first race, okay? Back off. 184 00:07:33,053 --> 00:07:35,591 Besides, I won Gene's hairy mole fair and square. 185 00:07:35,618 --> 00:07:37,103 So let's speak of this no more. 186 00:07:37,104 --> 00:07:38,392 It's just, I could maybe win... 187 00:07:38,418 --> 00:07:40,207 Gene's hairy mole! I know. Gene's hairy mole. 188 00:07:40,209 --> 00:07:42,610 How's it coming? TEDDY: Great. 189 00:07:42,613 --> 00:07:45,248 Once I'm done here, I'm gonna bring up another batch from the basement. 190 00:07:45,284 --> 00:07:48,620 Home brew in used bottles; I think we're getting good at this speakeasy thing. 191 00:07:48,623 --> 00:07:50,157 And all these sipsies are getting me tipsy. 192 00:07:50,159 --> 00:07:52,293 Eh, I had to hammer some of the caps back on 193 00:07:52,295 --> 00:07:54,597 and I used tape for a couple of 'em, but... 194 00:07:54,624 --> 00:07:55,733 I don't think anyone will notice. 195 00:07:55,734 --> 00:07:57,735 Uh, another "beer," please? Wink. 196 00:07:57,738 --> 00:08:00,473 Another one of the beers we normally sell here? 197 00:08:00,475 --> 00:08:01,976 Sure. Here you go. 198 00:08:01,978 --> 00:08:03,779 Whoa! Live one! 199 00:08:03,782 --> 00:08:05,983 Is he supposed to say "wink"? Or is he just supposed to wink? 200 00:08:05,985 --> 00:08:07,585 Well, we've been doing both. Oh... 201 00:08:07,587 --> 00:08:09,955 Oh, God. Oh, God! Bobby, the G-men are here! 202 00:08:09,958 --> 00:08:11,793 Turn the whole room around like they do in the movies! 203 00:08:11,795 --> 00:08:14,029 Quick, go! Ugh, no, no. Not now. 204 00:08:14,031 --> 00:08:15,799 Teddy, get out of here! Hurry. Hurry. 205 00:08:15,834 --> 00:08:19,951 Hugo! Bob. Ron. Bob. Ron! 206 00:08:19,979 --> 00:08:22,250 Oh. What's wrong with this picture, Ron? 207 00:08:22,276 --> 00:08:23,278 Uh... 208 00:08:23,280 --> 00:08:25,314 There are actually customers in here! 209 00:08:25,349 --> 00:08:26,216 Right. 210 00:08:26,218 --> 00:08:30,321 (sniffing) Smells... yeasty. (sniffing) 211 00:08:30,325 --> 00:08:31,792 I've never smelled this tangy... 212 00:08:31,794 --> 00:08:34,529 (sniffing) sour... 213 00:08:34,565 --> 00:08:36,666 yeast here before. 214 00:08:36,669 --> 00:08:40,004 Oh, uh, well, we have started baking bread, 215 00:08:40,007 --> 00:08:42,204 so maybe you're smelling the yeast from that. Yeah. 216 00:08:42,230 --> 00:08:45,980 And where is this yeasty bread, Bob? Uh, we, uh... 217 00:08:45,984 --> 00:08:48,419 we threw it away. It wasn't any good. No. Yeah. 218 00:08:48,421 --> 00:08:50,117 Terrible, terrible. It didn't come out, so... 219 00:08:50,143 --> 00:08:51,623 I mean, it was our first batch. 220 00:08:51,649 --> 00:08:53,694 You know? W-We're not... Who are we? You know? 221 00:08:53,730 --> 00:08:55,064 We're not bread experts. (chuckles) 222 00:08:55,099 --> 00:08:56,166 (chuckles) (chuckles) 223 00:08:56,200 --> 00:08:57,067 (chuckles) 224 00:08:57,069 --> 00:08:59,070 (chuckling) 225 00:08:59,072 --> 00:09:01,340 (sighs) Bread. 226 00:09:01,343 --> 00:09:03,744 BOB (loudly): Hugo, you really don't have to go down there! 227 00:09:03,746 --> 00:09:05,580 HUGO: So yeasty. 228 00:09:05,582 --> 00:09:08,518 Okay, you need to stop saying that word. It's making me uncomfortable. 229 00:09:08,521 --> 00:09:10,522 Oh, really? Yeasty, yeasty, yeasty. 230 00:09:10,524 --> 00:09:13,092 You know what I think, Bob? I think the bread story 231 00:09:13,095 --> 00:09:15,263 is a cover for what you're really doing. 232 00:09:15,298 --> 00:09:18,033 And what would that be? You're brewing your own beer! 233 00:09:18,036 --> 00:09:20,237 What?! That's crazy. What? (chuckles) 234 00:09:20,240 --> 00:09:22,575 It's crazy. Where would you get that? Beer. Who's brewing beer? 235 00:09:22,610 --> 00:09:24,745 What are... What is... what is this? What? Who is this guy? Beer. Pfft. 236 00:09:24,748 --> 00:09:27,483 You know, the only thing worse than an idiot who makes 237 00:09:27,485 --> 00:09:31,455 bacteria-infested home brew is a restaurant that serves it. 238 00:09:31,459 --> 00:09:35,099 Well, Hugo, there's no home brew here, so are we done with the inspection? 239 00:09:35,131 --> 00:09:38,633 (sniffs) I suppose. But know this, Bob, 240 00:09:38,670 --> 00:09:41,443 if I find out you are selling bacteria beer, 241 00:09:41,470 --> 00:09:43,342 you're going to get the triple smack-down. 242 00:09:43,344 --> 00:09:45,612 Smack one: I shut you down. 243 00:09:45,615 --> 00:09:48,452 Smack two: beer and wine license? Gone. 244 00:09:48,479 --> 00:09:49,587 Smack three? 245 00:09:49,588 --> 00:09:51,489 Tell 'em, Ron. Uh... 246 00:09:51,525 --> 00:09:53,159 You rot in hell, Bob! 247 00:09:53,161 --> 00:09:54,761 Hmm. Let's go, Ron. 248 00:09:54,763 --> 00:09:58,232 And I'll be back to try that bread, Bob. 249 00:09:58,259 --> 00:10:00,715 Great. 'Cause it's gonna be here, Hugo. 250 00:10:00,742 --> 00:10:03,446 HUGO: Oh, great! I'll bring my bread mouth! 251 00:10:03,472 --> 00:10:06,545 So I guess this means the speakeasy's over? 252 00:10:06,572 --> 00:10:09,132 Nothing's over, Teddy. Hugo can't stop us. 253 00:10:09,159 --> 00:10:11,355 All right, who knows how to bake bread? 254 00:10:11,390 --> 00:10:13,625 (engines rumbling) 255 00:10:15,164 --> 00:10:18,299 Flutter, flutter, flutter. Shimmy, shimmy, shimmy. And snap it off! 256 00:10:18,335 --> 00:10:20,136 Hell of a snap-off, Gene. 257 00:10:20,138 --> 00:10:21,839 Yeah, but my shimmy was shabby. 258 00:10:23,210 --> 00:10:26,012 I saw you drive that monstrosity the other day. 259 00:10:26,015 --> 00:10:28,487 It was impressive. Want to take a little walk and talk? 260 00:10:28,513 --> 00:10:31,583 I have a proposition for you. I'm taken. Well, it's complicated. 261 00:10:31,610 --> 00:10:34,759 Honey, if I was hitting on you, you'd know, because you'd be terrified. 262 00:10:34,762 --> 00:10:36,196 Trust me, you're hitting on me. 263 00:10:36,198 --> 00:10:37,731 Just come with us, please. 264 00:10:37,767 --> 00:10:39,601 My name is Sasha, and this is my racing team. 265 00:10:39,604 --> 00:10:40,871 Hi. Hi. 266 00:10:40,872 --> 00:10:42,606 So how'd you like to be a driver? 267 00:10:42,609 --> 00:10:44,852 Oh, I can't. My sister is our team's driver. 268 00:10:44,878 --> 00:10:46,613 She won the right to drive fair and square. 269 00:10:46,615 --> 00:10:48,349 Gene's hairy mole. It's this thing we do with... 270 00:10:48,351 --> 00:10:50,052 Oh, it's okay. I don't need to know. 271 00:10:50,054 --> 00:10:52,722 Listen, I'm not talking about you driving that thing. 272 00:10:52,725 --> 00:10:55,026 I'm talking about this. TINA: Whoa. 273 00:10:55,029 --> 00:10:57,431 Eddy, our usual driver, is in detention again. 274 00:10:57,433 --> 00:11:01,069 You'd be doing us a big favor if you drove the K.I.S. kart today. 275 00:11:01,072 --> 00:11:02,572 "Kiss"? No, K.I.S. 276 00:11:02,574 --> 00:11:04,475 It stands for Kingshead Island Speeders. 277 00:11:04,478 --> 00:11:06,446 Can I call it "kiss"? No. Listen to me. 278 00:11:06,481 --> 00:11:09,550 This is your chance to drive a real race kart, in the A-league. 279 00:11:09,553 --> 00:11:11,287 But I thought you had to win your way into the A-league. 280 00:11:11,322 --> 00:11:14,291 It's about the kart. This kart is already in the A-league. 281 00:11:14,294 --> 00:11:16,262 But why don't you want to drive the car yourself? 282 00:11:16,264 --> 00:11:17,964 Any kid can drive. I want to win. 283 00:11:18,000 --> 00:11:19,801 You think I can win? In A-league? 284 00:11:19,836 --> 00:11:22,337 If you can get that bumper-fart around the track in 70 seconds, 285 00:11:22,340 --> 00:11:24,275 imagine how fast you can go in this. 286 00:11:24,277 --> 00:11:26,178 (engine purring) Wow. 287 00:11:26,181 --> 00:11:28,615 You and this thing might actually have what it takes 288 00:11:28,617 --> 00:11:30,318 to knock Bryce off the top spot. 289 00:11:30,320 --> 00:11:32,288 He deserves to be beaten, by the way. 290 00:11:32,290 --> 00:11:34,791 He's a dirty driver. We call him Not Nice Bryce. 291 00:11:34,794 --> 00:11:38,030 I don't know. The bumper-kart is kind of a family project. 292 00:11:38,033 --> 00:11:41,001 Oh, sure, of course, yeah. You can just keep squirting water 293 00:11:41,004 --> 00:11:42,672 into your sister's mouth if you want. 294 00:11:42,707 --> 00:11:45,527 (grunting) Here, I made you this last-place medal. 295 00:11:45,554 --> 00:11:47,847 It's gum. Good one, Bryce. 296 00:11:47,849 --> 00:11:49,950 Joke's on you. I love old gum! 297 00:11:49,953 --> 00:11:52,560 Mmm. (gags) 298 00:11:52,586 --> 00:11:54,442 It's okay. He walked away. 299 00:11:54,469 --> 00:11:57,162 Tina, what are you wearing? A driver's jumpsuit. 300 00:11:57,164 --> 00:11:58,731 We've been through this, okay? 301 00:11:58,733 --> 00:12:01,468 Belcher Racing only has one driver, and that's me. 302 00:12:01,471 --> 00:12:04,473 I know. I'm driving for the Kingshead Island Speeders. 303 00:12:04,510 --> 00:12:05,977 What?! I call it "kiss." 304 00:12:07,945 --> 00:12:11,759 You're abandoning Team Belcher?! How can you do that to us?! 305 00:12:11,787 --> 00:12:13,753 You're like a Belcherdict-Arnold! 306 00:12:13,779 --> 00:12:16,620 I was Team Belcher's best driver, but you didn't care if we won 307 00:12:16,623 --> 00:12:17,923 as long as you got to be the driver. 308 00:12:17,925 --> 00:12:19,692 That's crazy. You're crazy. 309 00:12:19,694 --> 00:12:23,030 Get out of that jumpsuit, get your water bottle and get back in the pit. 310 00:12:23,033 --> 00:12:26,802 I'm never going back to the pit unless the pit is a cool diner where teens hang out. 311 00:12:26,805 --> 00:12:29,107 Look, the A-league race is about to start. I got to go. 312 00:12:29,110 --> 00:12:31,258 You're in A-league?! Yeah, it's pretty cool. 313 00:12:31,284 --> 00:12:33,260 They give your go-kart a little wreath if you win. 314 00:12:33,287 --> 00:12:35,585 Oh, wow! Isn't that great? 315 00:12:35,587 --> 00:12:37,388 It is pretty great. Bye! 316 00:12:40,228 --> 00:12:41,995 SASHA: Hi, Tina. How are you doing? TINA: Good. 317 00:12:41,997 --> 00:12:43,914 'Cause you're looking a little stiff out there, kiddo. 318 00:12:43,940 --> 00:12:45,454 TINA: Who's saying this? 319 00:12:45,480 --> 00:12:47,170 SASHA: Sasha. I'm on the radio inside your helmet. 320 00:12:47,172 --> 00:12:48,906 Oh, 'cause I thought for a second you were... 321 00:12:48,909 --> 00:12:51,277 Oh, never mind. I'm not gonna tell you what I thought. 322 00:12:51,279 --> 00:12:53,781 Tina, you're driving like a water girl. Come on, cut it loose. 323 00:12:53,784 --> 00:12:55,351 All right, all right, I just need 324 00:12:55,353 --> 00:12:57,220 to get to know the car a little, I guess. Hello. 325 00:12:57,256 --> 00:12:58,823 You feel different than the bumper-kart. 326 00:12:58,858 --> 00:13:00,459 But I must feel different than your old driver, 327 00:13:00,461 --> 00:13:02,395 'cause I have a girl butt, or so I'm told. 328 00:13:02,431 --> 00:13:04,498 I'm Tina, by the way. Tina, I'm gonna put you on mute. 329 00:13:04,535 --> 00:13:06,102 Okay. 330 00:13:06,137 --> 00:13:09,940 (engine revving) Whoa. You did that really well. Nice turning, wheels. 331 00:13:09,943 --> 00:13:11,472 And good job, steering wheel, too. 332 00:13:11,498 --> 00:13:13,780 And, uh, engine, you did your part. 333 00:13:13,783 --> 00:13:17,307 Second place! I knew it! I knew you were a racer! 334 00:13:17,334 --> 00:13:19,156 I got a little worried when you were talking to yourself 335 00:13:19,158 --> 00:13:20,892 and being really weird, but then you came through! 336 00:13:20,894 --> 00:13:22,495 It's okay! (laughs) 337 00:13:22,497 --> 00:13:24,531 This time second, next time beat Bryce. 338 00:13:24,533 --> 00:13:26,868 LOUISE: Tina, can you pass me a napkin? 339 00:13:26,904 --> 00:13:28,672 And try not to betray it. 340 00:13:28,674 --> 00:13:30,274 Louise, please pass the pepper. 341 00:13:30,310 --> 00:13:32,177 And try not to crash it into the salt. 342 00:13:32,179 --> 00:13:34,581 Why don't you try to remember where that pepper came from? 343 00:13:34,584 --> 00:13:37,319 From here, from this apartment, from this family. 344 00:13:37,355 --> 00:13:39,556 So that's where pepper comes from. 345 00:13:39,558 --> 00:13:42,160 Girls, you two need to stop all this. 346 00:13:42,163 --> 00:13:43,897 You're both go-kart drivers now. 347 00:13:43,899 --> 00:13:46,067 And you're not even racing against each other, right? 348 00:13:46,102 --> 00:13:48,653 That's right. I'm in the A-league. Well, I'm coming for you, T. 349 00:13:48,680 --> 00:13:50,875 If I finish the season in first place in the B-league, 350 00:13:50,877 --> 00:13:52,869 then I get a spot in the Kingshead Island Grand Prix. 351 00:13:52,896 --> 00:13:53,914 You do? Yup. 352 00:13:53,915 --> 00:13:56,216 And that's when I get to beat you. 353 00:13:56,219 --> 00:13:59,055 But you have to actually win races to finish in first place. 354 00:13:59,058 --> 00:14:00,558 Maybe you didn't totally understand that. 355 00:14:00,593 --> 00:14:03,095 (chuckles): Oh, keep it up. 356 00:14:03,130 --> 00:14:04,898 Way ahead of you. Literally. 357 00:14:04,900 --> 00:14:06,267 (growls) 358 00:14:06,269 --> 00:14:08,971 Look, I know there's this rumor 359 00:14:08,974 --> 00:14:11,475 that Tina's a better driver, and I think you started it, 360 00:14:11,478 --> 00:14:13,546 but you and me are gonna work real hard, 361 00:14:13,581 --> 00:14:15,882 and we're gonna win some races. 362 00:14:15,884 --> 00:14:18,219 ? ? 363 00:14:41,427 --> 00:14:42,761 (Louise whoops loudly) 364 00:14:42,796 --> 00:14:45,164 Ha, ha! 365 00:14:45,166 --> 00:14:47,567 Looks like I'll be seeing you at the Grand Prix, sis. 366 00:14:47,604 --> 00:14:49,705 And I'll be seeing you from the first place podium. 367 00:14:49,707 --> 00:14:52,008 Also, I'll see you at home, and also in the car, 368 00:14:52,011 --> 00:14:53,679 'cause we should probably carpool to the race. 369 00:14:53,714 --> 00:14:56,883 Yup, yup, got it! I hit the gas, and I drive away! 370 00:14:59,691 --> 00:15:03,527 It's weird how you freshly baked the staleness right into them. 371 00:15:03,530 --> 00:15:06,198 It's-it's an old family secret. Another cold one, Bob. 372 00:15:06,201 --> 00:15:09,036 Hey, Bob, that bun doesn't look like this bun, Bob. 373 00:15:09,039 --> 00:15:11,619 You trying to screw me? I want the fresh-baked buns. 374 00:15:11,645 --> 00:15:13,268 I want the fresh-baked buns. 375 00:15:13,294 --> 00:15:16,514 So, you're not using these buns on your burgers? 376 00:15:16,551 --> 00:15:18,819 Suspicious. Gretchen? Move on. 377 00:15:18,855 --> 00:15:21,308 We're-we're making buns for, uh, um, uh... 378 00:15:21,334 --> 00:15:23,893 For what? Uh, the buns are for... 379 00:15:23,920 --> 00:15:25,330 For breakfast! Yes. 380 00:15:25,366 --> 00:15:27,567 We're gonna start breakfast now. Hmm. 381 00:15:27,602 --> 00:15:29,069 Breakfast at Bob's. 382 00:15:29,071 --> 00:15:30,872 I can't wait to come by and try it. 383 00:15:30,875 --> 00:15:32,242 6:00 a.m. sound good? 384 00:15:32,243 --> 00:15:35,245 I mean, well, we haven't really talked about when we're opening yet, so... 385 00:15:35,281 --> 00:15:37,883 Okay, see you at 6:00 then. 386 00:15:37,886 --> 00:15:39,720 And you better have sausages, Bob! 387 00:15:39,722 --> 00:15:40,589 We'll have it! 388 00:15:45,632 --> 00:15:48,267 BOB: So, this is what the kids have been up to? 389 00:15:48,303 --> 00:15:50,938 I had no idea it was, like, you know, actual racing. 390 00:15:50,940 --> 00:15:52,608 It is a beautiful day for racing. 391 00:15:52,611 --> 00:15:55,046 Hey, want a hit? Sure. Thanks, Crit. 392 00:15:55,048 --> 00:15:57,049 Mmm, this homebrew of yours is oh so refreshing. 393 00:15:57,051 --> 00:15:59,285 Your bread is, uh... Whoop, hey, there it goes! 394 00:15:59,288 --> 00:16:01,256 Got away from me there. Sorry about that. 395 00:16:01,305 --> 00:16:03,301 Uh, you-you kind of threw it. Oh, yeah. 396 00:16:03,327 --> 00:16:06,379 Right. So it didn't get away from you. You threw it. 397 00:16:06,406 --> 00:16:07,993 No, it's bad. I was trying to spare your feelings, 398 00:16:08,019 --> 00:16:09,436 but if you want to address it, it's not very good bread. 399 00:16:09,438 --> 00:16:11,138 No, I get it. No. Yeah, yeah, yeah. 400 00:16:11,140 --> 00:16:13,508 I guess I got it right away. I just thought... forget it. 401 00:16:13,511 --> 00:16:15,479 Yeah. Unnecessary little confrontation here. 402 00:16:15,514 --> 00:16:20,218 Gene, you've been oddly enthusiastic about flag waving these last couple weeks. 403 00:16:20,255 --> 00:16:22,890 I thought you were just messing with me, but you were serious. 404 00:16:22,927 --> 00:16:24,027 Very serious. 405 00:16:24,029 --> 00:16:26,464 Then, well, there's something I want to ask you. 406 00:16:26,466 --> 00:16:29,201 Oh, my God, you're dying! I'll take over for you! 407 00:16:29,204 --> 00:16:31,171 What? No, I'm not dying. For now. 408 00:16:31,173 --> 00:16:32,307 I'm not dying. 409 00:16:32,309 --> 00:16:34,443 Mm-hmm, mm-hmm. Okay. 410 00:16:34,445 --> 00:16:37,981 I was gonna ask you if you wanted to flap your first grand prix. 411 00:16:38,018 --> 00:16:40,019 (gasps) I would be honored! 412 00:16:40,021 --> 00:16:42,223 I'll wave your flag, Gus, but I'll never replace you. 413 00:16:42,225 --> 00:16:45,494 Right, I-I know. Just to clarify, it's only one race. 414 00:16:45,497 --> 00:16:46,597 We'll see. 415 00:16:46,632 --> 00:16:48,400 Guys, huddle up. Cookie toast. 416 00:16:48,402 --> 00:16:50,035 Tina, bring it home for us. 417 00:16:50,037 --> 00:16:52,239 Uh, hey, Rico, these cookies are ten dollars each. 418 00:16:52,242 --> 00:16:54,376 You're eating them like they're five dollars each. Sorry. 419 00:16:54,412 --> 00:16:56,312 Can I have a cookie? I'll put a cookie on the finish line. 420 00:16:56,314 --> 00:16:57,644 But what if someone drives over it? 421 00:16:57,670 --> 00:17:00,018 That someone will be you. Then I can't eat it. 422 00:17:01,018 --> 00:17:03,282 Ugh. Great. Bryce. 423 00:17:03,309 --> 00:17:05,698 You here, me no like. Pasta salad on your kart. 424 00:17:05,724 --> 00:17:07,063 Ugh! (laughs) 425 00:17:07,065 --> 00:17:10,335 Don't you put pasta salad on my kart! 426 00:17:10,362 --> 00:17:12,774 ANNOUNCER: Drivers, two minutes to the start of the Grand Prix! 427 00:17:12,801 --> 00:17:15,082 I'm gonna beat you! I'm gonna beat Tina! 428 00:17:15,108 --> 00:17:17,021 I'm gonna beat all you Richie Riches! 429 00:17:17,048 --> 00:17:19,253 Not likely, especially because of that. 430 00:17:19,279 --> 00:17:21,680 Aw, crap. Flick, flick. 431 00:17:23,430 --> 00:17:24,794 No, no, no! 432 00:17:24,820 --> 00:17:27,529 It's a blown pump. I don't have my tools, but maybe I can rig something. 433 00:17:27,573 --> 00:17:30,289 ANNOUNCER: Drivers, to the starting line! - I don't know if we're gonna make it! 434 00:17:30,316 --> 00:17:32,087 We'll make it! We'll make it! 435 00:17:32,114 --> 00:17:35,283 What's going on? It looks like you have one less competitor to beat. 436 00:17:35,319 --> 00:17:36,753 But I don't want to beat her this way. 437 00:17:36,755 --> 00:17:38,932 Today, you beat her this way. Tomorrow, you beat her that way. 438 00:17:38,959 --> 00:17:40,754 All that matters is today you beat her this way. 439 00:17:40,780 --> 00:17:44,374 ANNOUNCER: Drivers, start your engines! (grunts) There! Now you're gonna 440 00:17:44,401 --> 00:17:46,135 leak some oil, but you just might make it around! 441 00:17:46,170 --> 00:17:48,402 Thanks, Critter. Oh, and a wheel mighfall off. 442 00:17:48,429 --> 00:17:50,652 What? What?! Nothing! Get out of your head! 443 00:17:50,678 --> 00:17:53,146 Did you fix it or not, Critter?! Let's say I did. 444 00:17:53,182 --> 00:17:54,316 Go, go, go! 445 00:17:55,452 --> 00:17:57,353 (tires screeching) 446 00:18:01,696 --> 00:18:04,932 Come on, bumper-kart! Hold it together! You got this! 447 00:18:10,678 --> 00:18:12,045 How you doing out there? 448 00:18:12,047 --> 00:18:14,848 Well, I'm torn between the desire to win and my love for my sister. 449 00:18:14,851 --> 00:18:16,152 Forget it. Bye. Bye. 450 00:18:20,995 --> 00:18:24,064 Atta girl. Let's beat these snobs! 451 00:18:30,911 --> 00:18:33,104 LINDA: Yeah! Uh-huh! 452 00:18:37,990 --> 00:18:40,825 ? Every day... ? (engine revving) 453 00:18:40,861 --> 00:18:41,953 All right! (whooping) 454 00:18:47,105 --> 00:18:50,841 Gene, it's white flag time. Last lap coming up! 455 00:18:54,716 --> 00:18:56,851 It's now or never, Tina. Make your move! 456 00:18:56,887 --> 00:18:58,221 Pass him! 457 00:19:01,762 --> 00:19:03,562 Aah! Oh, come on! 458 00:19:03,598 --> 00:19:05,908 Hey! That's not nice, Bryce! Oh, I get it now. 459 00:19:09,608 --> 00:19:11,125 Aah! That's it! 460 00:19:12,212 --> 00:19:14,447 (tires screeching) What?! 461 00:19:14,482 --> 00:19:16,283 So long, Bryce. I kartly knew you. 462 00:19:16,319 --> 00:19:18,787 Whoa, whoa, whoa! Go! Come on, Bryce, get it together. 463 00:19:20,392 --> 00:19:22,219 That's Tina and Louise out in front. 464 00:19:22,245 --> 00:19:23,985 Come on, girls! Win this thing! 465 00:19:24,011 --> 00:19:25,565 Oh, my God. I assumed they'd both lose. 466 00:19:25,567 --> 00:19:27,635 What if one of them wins and beats the other? 467 00:19:27,638 --> 00:19:29,038 Dibs on not handling it! 468 00:19:29,073 --> 00:19:31,115 Checkered flag time! They're coming in! 469 00:19:31,143 --> 00:19:34,479 Gene, do the double! I'm not ready! 470 00:19:34,515 --> 00:19:38,085 Easy, easy. Deep breath. Let it flow from within you. 471 00:19:38,088 --> 00:19:39,488 Here they come! 472 00:19:43,163 --> 00:19:44,797 (tires screeching) 473 00:19:44,833 --> 00:19:45,799 Son of a bitch! 474 00:19:47,169 --> 00:19:48,903 SASHA: Yes! The Grand Prix is ours! 475 00:19:48,939 --> 00:19:49,972 Go Team K.I.S. 476 00:19:53,179 --> 00:19:54,580 No, go Team Belcher. 477 00:19:54,615 --> 00:19:56,950 SASHA: Excuse me? What are you talking about? 478 00:19:56,952 --> 00:19:58,719 (thud) 479 00:19:58,721 --> 00:20:01,039 Are you crazy? You're helping another team win?! 480 00:20:01,059 --> 00:20:02,826 Sorry, Sasha. It's a family thing. 481 00:20:02,862 --> 00:20:04,229 (grunting) 482 00:20:04,231 --> 00:20:05,665 He's Gussin'! 483 00:20:05,700 --> 00:20:08,135 What are you doing?! Helping you win! 484 00:20:08,171 --> 00:20:10,806 You should win! You're the better driver. 485 00:20:10,841 --> 00:20:13,276 You should win. You worked really hard to get here. 486 00:20:13,313 --> 00:20:15,547 I guess, but... Oh, I just won. 487 00:20:15,549 --> 00:20:17,317 Nice flag-waving, Gene! 488 00:20:17,352 --> 00:20:20,154 I did it! I did it! I waved that flag! 489 00:20:20,190 --> 00:20:22,024 (whoops) Yay, kids! 490 00:20:22,026 --> 00:20:23,660 Yes! Yes, kids! 491 00:20:23,663 --> 00:20:25,264 (whoops) Yeah, that's the way to do it! 492 00:20:25,266 --> 00:20:27,534 Belchers! Belchers! Belchers... 493 00:20:27,536 --> 00:20:29,170 No one? No one. 494 00:20:32,011 --> 00:20:33,779 Are you done yet, Hugo? 495 00:20:33,805 --> 00:20:36,430 Look, Bob, we both know you're slinging homebrew. 496 00:20:36,457 --> 00:20:38,928 And if my supervisor wasn't saying, "I'm going to fire you 497 00:20:38,954 --> 00:20:40,383 if you waste any more time on that case," 498 00:20:40,409 --> 00:20:42,210 I'd nail you for it. 499 00:20:42,236 --> 00:20:44,416 That said... the sausages are good. 500 00:20:44,443 --> 00:20:47,733 - Let's go, Ron! - Hey, can I get a box for my pancake half? 501 00:20:47,736 --> 00:20:50,704 Just stuff it into your mouth! It's half a bite! 502 00:20:50,741 --> 00:20:53,609 (doorbells jingle) BOB: We got to stop. We can't keep this up. 503 00:20:53,612 --> 00:20:55,613 Oh, thank God. I'm so bloated and tired. 504 00:20:55,615 --> 00:20:57,224 Somebody's gonna have to tell Teddy. 505 00:20:57,250 --> 00:20:58,566 Dibs on not telling him! Dibs on not... Damn it! 506 00:20:58,592 --> 00:20:59,818 How do you talk so fast? 507 00:20:59,844 --> 00:21:02,446 TINA: Vroom. Oh, good turn. 508 00:21:02,472 --> 00:21:04,606 Vroom. Tina? Tina? 509 00:21:04,633 --> 00:21:06,667 You're-you're driving in your sleep again. 510 00:21:06,693 --> 00:21:08,305 Oh, sorry. Yeah. 511 00:21:08,331 --> 00:21:10,065 I know it's like we both won, 512 00:21:10,091 --> 00:21:13,250 but maybe we both don't need to sleep with the trophy, huh? 513 00:21:13,277 --> 00:21:15,278 (sighs) Okay, one more night. 514 00:21:15,281 --> 00:21:17,182 Okay, one more week. Sweet dreams. 515 00:21:17,184 --> 00:21:18,685 (making engine noises) 516 00:21:21,366 --> 00:21:23,426 ? Racing with the road ? 517 00:21:23,428 --> 00:21:26,930 ? Racing with the road ? 518 00:21:26,933 --> 00:21:30,169 ? Racing with the road ? 519 00:21:30,172 --> 00:21:33,507 ? Racing with the road ? 520 00:21:33,510 --> 00:21:35,311 ? Race ? 521 00:21:35,313 --> 00:21:36,880 ? Fast ? 522 00:21:36,883 --> 00:21:38,651 ? Race ? 523 00:21:38,653 --> 00:21:40,220 ? Fast ? 524 00:21:40,222 --> 00:21:41,990 ? Race ? 525 00:21:41,992 --> 00:21:43,525 ? Fast ? 526 00:21:43,527 --> 00:21:45,195 ? Race ? 527 00:21:45,197 --> 00:21:46,998 ? Fast ? 528 00:21:47,000 --> 00:21:48,800 ? Race... ? 529 00:21:48,850 --> 00:21:53,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.