All language subtitles for Bobs Burgers s05e08 Midday Run.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,055 --> 00:00:40,323 Kids, before you go to school, you want to see some art? 2 00:00:40,325 --> 00:00:42,993 I've already looked in the mirror once today, so I am good. 3 00:00:42,995 --> 00:00:44,394 Is this a trick? 4 00:00:44,396 --> 00:00:46,162 We say "sure" and then you moon us? 5 00:00:46,164 --> 00:00:49,232 No. You know that customer who always doodles on his napkins? 6 00:00:49,234 --> 00:00:50,800 Look what he drew yesterday. 7 00:00:50,802 --> 00:00:52,202 Oh. It's a fisherman. 8 00:00:52,204 --> 00:00:54,871 And he used the grease stain as a lake. 9 00:00:54,873 --> 00:00:56,973 That's a good use of grease. 10 00:00:56,975 --> 00:00:59,142 You know what, maybe we should put it up over here. 11 00:00:59,144 --> 00:01:01,311 Start a wall of customer drawings, right? 12 00:01:01,313 --> 00:01:03,547 Huh. A wall of napkin art. That's a good idea, Lin. 13 00:01:03,549 --> 00:01:05,749 It is a good idea, Mom. But you know what isn't? 14 00:01:05,751 --> 00:01:08,151 Putting your coffee mug so close to the edge of the counter. 15 00:01:08,153 --> 00:01:10,353 That's a piping hot cup of ouch. Thank you, Tina. 16 00:01:10,355 --> 00:01:12,589 Ugh, we get it. You're a hall monitor. 17 00:01:12,591 --> 00:01:14,658 Leave your work at school. 18 00:01:14,660 --> 00:01:16,693 Sorry. But all my hall monitoring is gonna pay off. 19 00:01:16,695 --> 00:01:18,662 I think Mr. Frond is about to promote me 20 00:01:18,664 --> 00:01:20,897 to the highest hall monitor rank there is. 21 00:01:31,275 --> 00:01:32,842 It's called Hall Manatee. 22 00:01:32,844 --> 00:01:34,744 Hall Manatee? Why is it called that? 23 00:01:34,746 --> 00:01:36,046 There are two schools of thought about that. 24 00:01:36,048 --> 00:01:38,181 No, never mind. I don't want to hear. Okay. 25 00:01:39,450 --> 00:01:41,351 Hi, Ms. Selbo. Signing in for hall monitor duty? 26 00:01:41,353 --> 00:01:42,719 You know, there's a rumor going around 27 00:01:42,721 --> 00:01:44,087 that you're up for a big promotion. 28 00:01:44,089 --> 00:01:45,889 Oh, don't listen to rumors, Ms. Selbo. 29 00:01:45,891 --> 00:01:48,058 Then what would I do? 30 00:01:48,060 --> 00:01:51,294 Just answer the phone when it rings? Tina, come on. 31 00:01:51,296 --> 00:01:53,763 Here's your vest. Good luck, Mana-Tina. 32 00:01:53,765 --> 00:01:55,365 What? You didn't hear it from me. 33 00:01:55,367 --> 00:01:57,734 Hi, Tina. I-I went ahead and signed you in. 34 00:01:57,736 --> 00:01:59,603 That was thoughtful, Rudy, but it's against the rules 35 00:01:59,605 --> 00:02:01,371 to forge a signature on the sign-in sheet. 36 00:02:01,373 --> 00:02:04,140 Oh, yeah. The rules. I guess I played it pretty fast and loose. 37 00:02:04,142 --> 00:02:06,810 Yeah, let's save fast and loose for when you shake your caboose. 38 00:02:06,812 --> 00:02:09,045 Rules were made to be followed. Right, sorry. 39 00:02:09,047 --> 00:02:11,481 See, that's why you're gonna be a Hall Manatee 40 00:02:11,483 --> 00:02:13,383 and I'm stuck at Hall Minnow. 41 00:02:13,385 --> 00:02:16,419 Well, I'm also a Hall Minnow 'cause I'm bad at networking. 42 00:02:16,421 --> 00:02:18,755 Third period. Lunch is 40 minutes away. 43 00:02:18,757 --> 00:02:21,091 Kids are hungry and cranky, which means out in the hallway 44 00:02:21,093 --> 00:02:22,325 anything can happen. Got it. 45 00:02:22,327 --> 00:02:24,227 Oh, slow you didn't. 46 00:02:24,229 --> 00:02:26,329 Huh? I'm saying you weren't going slow in the hall. 47 00:02:26,331 --> 00:02:28,632 Slow you didn't? I should have been more clear. Sorry. 48 00:02:28,634 --> 00:02:31,301 Full name and grade? Danny Duszynski, fifth. 49 00:02:31,303 --> 00:02:33,136 Duszynski. Thank you, Danny. 50 00:02:33,138 --> 00:02:35,071 You stupid... Whoa. 51 00:02:35,073 --> 00:02:37,273 What's that? Bye. Thank you. 52 00:02:37,275 --> 00:02:39,576 You're welcome. Whoa, he used language. 53 00:02:39,578 --> 00:02:41,277 No, I think he just said "thank you." 54 00:02:41,279 --> 00:02:43,446 Tina, can I just say it? You inspire me. 55 00:02:43,448 --> 00:02:45,281 I know. 56 00:02:45,283 --> 00:02:47,851 Hold on. I recognize that sound. It's butts on brass. 57 00:02:47,853 --> 00:02:49,686 Huh? Follow me. 58 00:02:49,688 --> 00:02:52,789 - I love gravity! - I'm glad I wore my fast pants! 59 00:02:52,791 --> 00:02:56,126 Hey, guys. You just slid into detention. Nice. 60 00:02:56,128 --> 00:02:58,328 I'm gonna need a full name and grade from both of you. 61 00:02:58,330 --> 00:03:00,664 I get it. Good psych-out, Tina. 62 00:03:00,666 --> 00:03:02,432 You scared us straight. 63 00:03:02,434 --> 00:03:03,867 Uh, full name and grade. 64 00:03:03,869 --> 00:03:05,535 I can't tell you my full name! 65 00:03:05,537 --> 00:03:07,704 You know Mom won't tell me my middle name! 66 00:03:07,706 --> 00:03:11,041 Geez, Tina, what are you, Narcy Narc and the Narcy Bunch? 67 00:03:11,043 --> 00:03:12,809 Fine. Louise and Gene Belcher. 68 00:03:12,811 --> 00:03:14,878 All right, off to class. And I'll see you at home. 69 00:03:14,880 --> 00:03:16,613 What's Mom making tonight? Anyone know? 70 00:03:16,615 --> 00:03:19,983 Good talk. Wow, that was cold-blooded. 71 00:03:19,985 --> 00:03:21,518 I guess when you're a hall monitor 72 00:03:21,520 --> 00:03:23,186 you have to leave your feelings in your locker. 73 00:03:23,188 --> 00:03:25,488 And lose the combination. Yeah... 74 00:03:25,490 --> 00:03:27,824 Hall monitors on duty, report immediately 75 00:03:27,826 --> 00:03:29,993 to Coach Blevins' office. Uh-oh. 76 00:03:29,995 --> 00:03:32,062 Let's move. 77 00:03:32,064 --> 00:03:33,997 Let me go. Dang. 78 00:03:33,999 --> 00:03:36,399 Ugh, Zeke. You called us, Mr. Frond? 79 00:03:36,401 --> 00:03:38,368 Ah, Tina. My star hall monitor. 80 00:03:38,370 --> 00:03:41,971 And Regular Sized Rudy. My fixer-upper hall monitor. 81 00:03:41,973 --> 00:03:44,240 I'll get there. Anyway, I stepped away from class 82 00:03:44,242 --> 00:03:47,711 to retrieve my shatterproof sports goggles... Suh-weet. 83 00:03:47,713 --> 00:03:49,312 Thanks. When I got to my office, 84 00:03:49,314 --> 00:03:51,347 I found Zeke in here digging around. 85 00:03:51,349 --> 00:03:52,916 Trespassing in a teacher's office. 86 00:03:52,918 --> 00:03:54,484 This is strike three for you, Zeke. 87 00:03:54,486 --> 00:03:56,519 I'm afraid that means automatic suspension. 88 00:03:56,521 --> 00:03:58,822 Uh, but I got a good reason. 89 00:03:58,824 --> 00:04:00,557 Save it. Tina, I need you to escort Zeke 90 00:04:00,559 --> 00:04:01,991 to the principal's office. 91 00:04:01,993 --> 00:04:03,593 I'd do it myself, but I dropped my cell phone 92 00:04:03,595 --> 00:04:05,895 in the toilet, and I need to put it in rice immediately. 93 00:04:05,897 --> 00:04:07,530 Has anyone tried that? Does it work? 94 00:04:07,532 --> 00:04:09,699 Ha! Mr. Frond's got a smell phone. 95 00:04:09,701 --> 00:04:11,334 You're suspended. 96 00:04:11,336 --> 00:04:13,336 Tina, think you can handle this? 97 00:04:13,338 --> 00:04:14,704 I don't think you can handle 98 00:04:14,706 --> 00:04:16,172 how much I can handle this, Mr. Frond. 99 00:04:16,174 --> 00:04:17,874 Let's go, Zeke. 100 00:04:17,876 --> 00:04:19,909 I'll take it from here, Rudy. You finish your rounds. 101 00:04:19,911 --> 00:04:21,444 Are you sure? Zeke's trouble. 102 00:04:21,446 --> 00:04:23,747 It's a midday run. I could do it in my sleep. 103 00:04:23,749 --> 00:04:26,416 Yeah, but I want to help. I've never transported a perp. 104 00:04:26,418 --> 00:04:28,518 Yeah, we're good, Rudy. Oh. Oh, wow. 105 00:04:28,520 --> 00:04:30,086 Tina's giving Rudy some 'tude-y. 106 00:04:30,088 --> 00:04:32,122 Shut up, Zeke. I'm sorry I said "shut up." 107 00:04:32,124 --> 00:04:33,623 You shut up. 108 00:04:34,725 --> 00:04:36,926 Look what Teddy did! Funky pattern. 109 00:04:36,928 --> 00:04:38,094 I'm putting it up! 110 00:04:38,096 --> 00:04:39,195 Spirals, right? 111 00:04:39,197 --> 00:04:40,263 Welcome to my brain. 112 00:04:40,265 --> 00:04:41,965 Look at mine, Linda. Aw, 113 00:04:41,967 --> 00:04:43,700 it's a sun wearing sunglasses. 114 00:04:43,702 --> 00:04:45,401 Someone's feeling silly. 115 00:04:45,403 --> 00:04:47,604 Guilty! Uh, here you go. Here's mine. 116 00:04:47,606 --> 00:04:49,139 Ah. Ooh. Yeah. 117 00:04:49,141 --> 00:04:50,974 What is it? It's a face. 118 00:04:50,976 --> 00:04:53,243 I don't recognize it. Well, it's no one in particular. 119 00:04:53,245 --> 00:04:55,645 It's just a face. Hmm. Could it be a foot? 120 00:04:55,647 --> 00:04:58,815 Oh, I see it now! It's a beautiful face. 121 00:04:58,817 --> 00:05:00,383 So are you gonna put it on the wall? 122 00:05:00,385 --> 00:05:02,886 What? Yeah. S-Sure. Yeah, of cour... 123 00:05:02,888 --> 00:05:05,789 I'm gonna put it up. Wall. Well, it doesn't seem like you want to. 124 00:05:05,791 --> 00:05:07,724 Oh, here's a spot for it. Right there. Uh. 125 00:05:07,726 --> 00:05:09,959 Wait. Y... Lin, you're putting it behind the coffee machine. 126 00:05:09,961 --> 00:05:11,728 Am I? Forget it. If... 127 00:05:11,730 --> 00:05:13,496 I-I don't want you to put it up 128 00:05:13,498 --> 00:05:14,798 if you don't like it. Okay. 129 00:05:14,800 --> 00:05:16,499 That was close. We were gonna have to look 130 00:05:16,501 --> 00:05:18,334 at that thing every time they moved the coffee pot. 131 00:05:18,336 --> 00:05:20,069 Sorry, Teddy. Sorry it's not a spiral 132 00:05:20,071 --> 00:05:22,005 or a sun with sunglasses. 133 00:05:22,007 --> 00:05:24,140 Speaking of spirals... Whoa! 134 00:05:24,142 --> 00:05:26,943 Right? Oh, I'm dizzy! Another one's going up! 135 00:05:26,945 --> 00:05:29,112 Oh, my God. Put it... put it right there. 136 00:05:29,114 --> 00:05:31,114 Come on! The time doesn't fit the crime. 137 00:05:31,116 --> 00:05:32,816 You got to let me go! 138 00:05:32,818 --> 00:05:34,184 Enough, Zeke. You're the one 139 00:05:34,186 --> 00:05:35,919 who broke into the gym teacher's office. 140 00:05:35,921 --> 00:05:38,254 Okay, listen, I did it for my grandma. 141 00:05:38,256 --> 00:05:39,155 Sure you did. 142 00:05:39,157 --> 00:05:41,257 Well, can I at least 143 00:05:41,259 --> 00:05:43,459 use the bathroom before you turn me in? 144 00:05:43,461 --> 00:05:45,161 I don't think so. Please! 145 00:05:45,163 --> 00:05:47,497 Have a heart, Tina! Good gosh. 146 00:05:47,499 --> 00:05:48,765 Okay. But make it quick. 147 00:05:48,767 --> 00:05:50,200 All right! Thanks, T-Bird! 148 00:05:50,202 --> 00:05:52,836 Okay. 149 00:05:54,438 --> 00:05:57,507 Zeke? Zeke, as your hall monitor, I'm ordering you: 150 00:05:57,509 --> 00:06:00,176 Come out with your hands washed. 151 00:06:00,178 --> 00:06:01,711 That's odd. 152 00:06:01,713 --> 00:06:04,113 Anybody in here? I'm coming in on 90% official 153 00:06:04,115 --> 00:06:07,684 hall monitor business. And 10% curiosity. Zeke? 154 00:06:07,686 --> 00:06:09,686 Answer me, Zeke. I know you're in there. I can see your shoes. 155 00:06:09,688 --> 00:06:11,721 Huh. Where'd your legs go? 156 00:06:12,823 --> 00:06:14,791 What the... Oh, no. 157 00:06:15,659 --> 00:06:17,594 I lost Zeke. 158 00:06:18,796 --> 00:06:20,463 Aah! Tina. Mr. Frond. 159 00:06:20,465 --> 00:06:22,332 How'd it go? Did Zeke give you any trouble? 160 00:06:22,334 --> 00:06:24,133 Well, uh... Of course he did. 161 00:06:24,135 --> 00:06:25,835 But I'm sure you handled it, right? 162 00:06:28,038 --> 00:06:31,207 Tina? Tina? 163 00:06:31,209 --> 00:06:33,076 God, that sound makes me queasy, Tina. It went great. 164 00:06:33,078 --> 00:06:35,044 I dropped him off at the principal, and the principal said, 165 00:06:35,046 --> 00:06:36,679 "Thank you, Tina." Everything was fine. Terrific. 166 00:06:36,681 --> 00:06:38,214 That's why you're the best. 167 00:06:38,216 --> 00:06:39,582 Stop it! 168 00:06:39,584 --> 00:06:41,517 Tina. 169 00:06:41,519 --> 00:06:44,053 Liar. 170 00:06:47,691 --> 00:06:50,426 Zeke. 171 00:06:51,829 --> 00:06:55,031 Zeke. Come out. 172 00:06:55,033 --> 00:06:57,033 Everyone's... wrestling out here. 173 00:06:57,035 --> 00:06:58,902 I'm being wrestled. Oh, hey, Tina. 174 00:06:58,904 --> 00:07:01,905 Ah! Sorry to interrupt. Everything okay with Zeke? 175 00:07:01,907 --> 00:07:04,040 Everything's fine. What a weird thing to bring up. 176 00:07:04,042 --> 00:07:05,708 Come on. It's Regular Sized Rudy. 177 00:07:05,710 --> 00:07:07,877 You can talk regular to me. Everything is great, Rudy! 178 00:07:07,879 --> 00:07:09,913 It's really, really, really, really great! Okay, but... 179 00:07:09,915 --> 00:07:11,848 it just seem... Got to go. Everything's great. See you soon. 180 00:07:11,850 --> 00:07:13,950 I can't believe it. My hero's gone dirty. 181 00:07:13,952 --> 00:07:16,552 Stand down, feelings. Stand down. 182 00:07:16,554 --> 00:07:19,656 Time for Rudy to clean up this mess. 183 00:07:21,058 --> 00:07:22,959 It's almost lunchtime. 184 00:07:22,961 --> 00:07:25,695 Once these halls fill up with people, I'll never find Zeke. 185 00:07:25,697 --> 00:07:27,530 I should call for backup. 186 00:07:27,532 --> 00:07:29,065 Why'd you pull us out of class? 187 00:07:29,067 --> 00:07:30,700 Yeah, I was learning stuff! 188 00:07:30,702 --> 00:07:31,868 You guys, I need your help. 189 00:07:31,870 --> 00:07:34,037 Oh, do you? You busted us today 190 00:07:34,039 --> 00:07:36,873 like we were just a couple of butt-sliding strangers! 191 00:07:36,875 --> 00:07:39,943 Yeah! We all slid out of the same place, sister! 192 00:07:39,945 --> 00:07:42,378 It was nothing personal. Well, then nothing personal, 193 00:07:42,380 --> 00:07:44,914 but if you want our help, it's gonna cost you big-time! 194 00:07:44,916 --> 00:07:47,784 Yeah! Ok-Okay, um, I-I can give you each a hall pass. 195 00:07:47,786 --> 00:07:51,054 Is that all? Then we will pass on that offer. 196 00:07:51,056 --> 00:07:52,956 Wait! What if I could give you... 197 00:07:52,958 --> 00:07:54,757 a permanent hall pass? 198 00:07:54,759 --> 00:07:56,893 A perma-pass? Is that real? 199 00:07:56,895 --> 00:08:00,730 Could it be? One hall pass to rule them all. 200 00:08:00,732 --> 00:08:03,599 It exists, but only for kids with serious medical conditions. 201 00:08:03,601 --> 00:08:05,301 Lucky! So we help you get promoted... 202 00:08:05,303 --> 00:08:07,603 And these halls are yours. All right. 203 00:08:07,605 --> 00:08:09,739 You got our attention. What's the job? 204 00:08:09,741 --> 00:08:11,975 I lost Zeke. I was supposed to get him to the office, 205 00:08:11,977 --> 00:08:14,677 but he got away. I need you to help me get him back. 206 00:08:14,679 --> 00:08:16,412 Is that all? Think, Tina. 207 00:08:16,414 --> 00:08:19,482 How do you find someone who doesn't want to be found? 208 00:08:19,484 --> 00:08:22,085 You rough up that someone's friend. 209 00:08:22,087 --> 00:08:24,320 Jimmy Jr.? Oh, I don't think we need to ask him anything 210 00:08:24,322 --> 00:08:26,255 about this. Want to get Zeke? 211 00:08:26,257 --> 00:08:27,657 Then suck it up, T. 212 00:08:27,659 --> 00:08:29,692 J-Ju! Buddy! What's going on, man? 213 00:08:29,694 --> 00:08:31,361 What do you want, Louise? 214 00:08:31,363 --> 00:08:33,663 What do I want? I want to chat. 215 00:08:33,665 --> 00:08:35,765 Watch for lunch ladies and Feds. 216 00:08:35,767 --> 00:08:37,800 All right, where is he? Where is who? 217 00:08:37,802 --> 00:08:40,103 Your buddy Zeke. He's hiding somewhere in school. 218 00:08:40,105 --> 00:08:41,704 I-I don't know anything about it. 219 00:08:41,706 --> 00:08:43,806 Oh, no? Tell me something. You're a dancer. 220 00:08:43,808 --> 00:08:47,043 How important is it for a dancer to have toes?! 221 00:08:47,045 --> 00:08:49,445 Uh, that didn't hurt, Louise. Why not?! 222 00:08:49,447 --> 00:08:50,947 That was my whole body! 223 00:08:50,949 --> 00:08:53,683 I'm wearing thick socks? Okay. Take your socks off. 224 00:08:53,685 --> 00:08:56,152 No. Where's Zeke, Jimmy Jr.?! 225 00:08:56,154 --> 00:08:58,287 Whoa. Yikes. I told your sister, Tina, 226 00:08:58,289 --> 00:09:00,656 I don't know. That's not good enough. 227 00:09:00,658 --> 00:09:02,792 Ew, Tina, this tray is gross! 228 00:09:02,794 --> 00:09:04,994 Too bad you chose chowder day to lie to me. 229 00:09:04,996 --> 00:09:05,828 It's chowder day? 230 00:09:05,830 --> 00:09:07,230 Okay! I don't know for sure, 231 00:09:07,232 --> 00:09:09,032 but there's a place Zeke goes sometimes. 232 00:09:09,034 --> 00:09:10,700 He calls it his hidey-hole. 233 00:09:10,702 --> 00:09:12,802 Where is it? Stop it, Tina! 234 00:09:12,804 --> 00:09:15,872 The storage room! Over by the science lab! 235 00:09:15,874 --> 00:09:17,140 Now take off your socks! 236 00:09:17,142 --> 00:09:18,007 Yeah, take off your socks! 237 00:09:18,009 --> 00:09:18,975 Okay! 238 00:09:18,977 --> 00:09:20,710 Oh, wait. 239 00:09:20,712 --> 00:09:22,712 Um, don't take off your socks. Put them back on. Sorry. 240 00:09:22,714 --> 00:09:25,381 Yeah, it wouldn't make much sense. Wait, so put 'em back on or... 241 00:09:25,383 --> 00:09:26,249 Put it back on! 242 00:09:26,251 --> 00:09:26,983 Okay! 243 00:09:26,985 --> 00:09:27,817 Faster! Faster! 244 00:09:27,819 --> 00:09:28,885 It's not going on! 245 00:09:28,887 --> 00:09:30,253 Put them on! Now! 246 00:09:30,255 --> 00:09:31,988 They're all sweaty! 247 00:09:33,057 --> 00:09:35,191 Okay. A little shading over here. 248 00:09:35,193 --> 00:09:37,560 Looks good. Uh, Lin, take a look. 249 00:09:37,562 --> 00:09:39,062 I did another one. 250 00:09:39,064 --> 00:09:41,097 Mmm. Hmm. 251 00:09:41,099 --> 00:09:42,999 I went back to the drawing board. Literally. 252 00:09:43,001 --> 00:09:45,401 And I... and I drew something 253 00:09:45,403 --> 00:09:47,670 I know I could never mess up... a burger. 254 00:09:47,672 --> 00:09:49,372 Yeah. It's good. 255 00:09:49,374 --> 00:09:52,241 Oh, my God. You are so bad at pretending you like it. 256 00:09:52,243 --> 00:09:54,677 What are you talking about? It's so good I want to eat it. 257 00:09:54,679 --> 00:09:56,512 Look, I just ate it. 258 00:09:56,514 --> 00:09:58,181 Okay, let's put it up. We'll put it up. 259 00:09:58,183 --> 00:10:00,016 No, Lin, I-I don't want a sympathy hang. 260 00:10:00,018 --> 00:10:01,551 Do you like it or not? 261 00:10:01,553 --> 00:10:02,518 Mike the Mailman! 262 00:10:02,520 --> 00:10:05,288 Get in here! Talk to us! Please. 263 00:10:05,290 --> 00:10:06,689 You know what, don't use Mike as an excuse 264 00:10:06,691 --> 00:10:08,357 to change the subject, Lin. 265 00:10:08,359 --> 00:10:10,793 What was the subject? Your marriage? What? 266 00:10:10,795 --> 00:10:14,464 Oh, doodle wall, huh? Yeah! What do you think, huh? Artsy. 267 00:10:14,466 --> 00:10:17,200 May I? Boom. 3-D cube. 268 00:10:17,202 --> 00:10:19,569 Oh, my God, it's perfect! Mmm. That's good. 269 00:10:19,571 --> 00:10:21,370 Yeah. Oh, it's jumping out at me! 270 00:10:21,372 --> 00:10:22,972 Oh. Oh, it's going on the wall. 271 00:10:22,974 --> 00:10:25,141 You know what the trick is? Draw a square, 272 00:10:25,143 --> 00:10:26,809 draw another square, connect 'em. 273 00:10:26,811 --> 00:10:28,411 See, you never know. People could be a mailman 274 00:10:28,413 --> 00:10:29,779 but they're also an artist. 275 00:10:29,781 --> 00:10:31,781 Why is everybody good at this but me?! 276 00:10:31,783 --> 00:10:34,283 Okay, someone's jealous. I love it, Mike. 277 00:10:34,285 --> 00:10:35,952 Whoa. This is a good hidey-hole. 278 00:10:35,954 --> 00:10:39,088 What this room really needs is a desk. 279 00:10:39,090 --> 00:10:41,657 Zeke? You in here? You go low, we'll go high. 280 00:10:42,794 --> 00:10:44,160 - Zeke? - Look! 281 00:10:44,162 --> 00:10:45,394 You see him? 282 00:10:45,396 --> 00:10:46,929 No, it's a box of chalk nubs! 283 00:10:46,931 --> 00:10:48,231 Nub party! 284 00:10:49,667 --> 00:10:51,334 Zeke, I can hear you. 285 00:10:51,336 --> 00:10:53,703 There! There he is! Uh-oh. 286 00:11:00,778 --> 00:11:03,012 Get out, Tina! 287 00:11:04,281 --> 00:11:05,648 You have nowhere left to crawl. 288 00:11:05,650 --> 00:11:07,917 I told you, I'm innocent! 289 00:11:07,919 --> 00:11:09,485 I don't care. 290 00:11:09,487 --> 00:11:11,787 All right, only one thing left to do. 291 00:11:11,789 --> 00:11:13,256 Jump to freedom! 292 00:11:13,258 --> 00:11:14,657 I'm coming, Grandma! 293 00:11:15,927 --> 00:11:17,927 You still have nowhere left to crawl. 294 00:11:17,929 --> 00:11:19,595 What is this? 295 00:11:19,597 --> 00:11:22,098 Chinese finger trap. I got it as a party favor. 296 00:11:22,100 --> 00:11:23,332 But in America. All right. 297 00:11:23,334 --> 00:11:24,967 Is there a trick to it? 298 00:11:24,969 --> 00:11:26,869 Don't tell me. 299 00:11:26,871 --> 00:11:28,504 Okay, tell me. No. 300 00:11:28,506 --> 00:11:30,806 Got your man, Tina. And I'm eating this chalk. 301 00:11:30,808 --> 00:11:32,842 We all did good. 302 00:11:35,979 --> 00:11:37,880 I'll take it from here, guys. Whoa, whoa. Whoa. 303 00:11:37,882 --> 00:11:39,882 What about our perma-passes? 304 00:11:39,884 --> 00:11:41,150 Those exist? Dang! 305 00:11:41,152 --> 00:11:43,119 I heard they tattoo 'em on your neck 306 00:11:43,121 --> 00:11:46,022 and it hurts, but it's worth it. No, but they're laminated. 307 00:11:46,024 --> 00:11:48,457 Here. If anyone asks, you have irritable bowel syndrome. 308 00:11:48,459 --> 00:11:50,059 All bowels are irritable. 309 00:11:50,061 --> 00:11:51,694 Hey, ticket to ride. I'm Louise. 310 00:11:51,696 --> 00:11:53,329 Let's roll. 311 00:11:53,331 --> 00:11:55,665 Let's go everywhere in the world except class. 312 00:11:58,136 --> 00:12:00,169 It's almost like the harder I pull, 313 00:12:00,171 --> 00:12:01,671 the tighter it gets. 314 00:12:01,673 --> 00:12:04,207 Aha! Found you! 315 00:12:04,209 --> 00:12:05,875 Rudy! You lied to Mr. Frond! 316 00:12:05,877 --> 00:12:07,210 You said you delivered Zeke. 317 00:12:07,212 --> 00:12:09,045 I am delivering him. Now. 318 00:12:09,047 --> 00:12:10,246 Back off, Rudy. 319 00:12:10,248 --> 00:12:12,815 You were my hero. Now look at you! 320 00:12:12,817 --> 00:12:14,417 Dang! Zeke's coming with me. 321 00:12:14,419 --> 00:12:16,352 Easy, squirt. Detach him, Tina. 322 00:12:16,354 --> 00:12:18,888 I'm bringing Zeke in, and I'm reporting you to Mr. Frond. 323 00:12:18,890 --> 00:12:22,191 You blew it, man. No! I worked too hard for this promotion. 324 00:12:22,193 --> 00:12:24,160 Hand over the Zeke! 325 00:12:25,730 --> 00:12:27,763 Lunch is over. Hey, look, uh, 326 00:12:27,765 --> 00:12:29,432 a kid, uh, doing something dangerous 327 00:12:29,434 --> 00:12:32,568 and breaking a rule. Oh, rules are... Oh. 328 00:12:32,570 --> 00:12:33,536 Hey, come back! 329 00:12:33,538 --> 00:12:34,937 What are you doing! 330 00:12:34,939 --> 00:12:36,706 The principal's office is the other way. 331 00:12:36,708 --> 00:12:38,541 There's more than one way to the principal's office. 332 00:12:38,543 --> 00:12:39,842 There are two ways. 333 00:12:41,211 --> 00:12:42,345 Here we go. 334 00:12:42,347 --> 00:12:43,946 This guy. What?! 335 00:12:43,948 --> 00:12:45,615 Hi. Uh, so, um, 336 00:12:45,617 --> 00:12:47,850 I need a quick drawing lesson. 337 00:12:47,852 --> 00:12:51,020 Oh, you must mean the Emergency Drawing Package. 338 00:12:51,022 --> 00:12:52,188 Yes. D-Do you have that? 339 00:12:52,190 --> 00:12:53,789 No! 'Cause there's no such thing! 340 00:12:53,791 --> 00:12:56,559 Takes years of training to be an artist. Years! 341 00:12:56,561 --> 00:12:58,594 Look, you're the only real artists I know. 342 00:12:58,596 --> 00:13:00,296 You're very talented. 343 00:13:00,298 --> 00:13:02,231 Well, actually, Harold's not that good. 344 00:13:02,233 --> 00:13:03,933 I'm-I'm fair. You're not, honey. 345 00:13:03,935 --> 00:13:05,268 I am! You know you aren't. 346 00:13:05,270 --> 00:13:06,435 Okay. 347 00:13:06,437 --> 00:13:07,970 Look, I would really appreciate it 348 00:13:07,972 --> 00:13:10,072 if you'd help me... I'd be... honored. 349 00:13:10,074 --> 00:13:11,574 All right. Stop groveling! 350 00:13:11,576 --> 00:13:13,476 We'll give you a crash course. 351 00:13:13,478 --> 00:13:14,577 Really? Thank you. 352 00:13:14,579 --> 00:13:15,778 I'll set up the studio. 353 00:13:15,780 --> 00:13:17,480 Harold, sell him the supplies. 354 00:13:17,482 --> 00:13:18,948 All right. $30! 355 00:13:18,950 --> 00:13:20,883 For a pencil and a pad of paper? 356 00:13:20,885 --> 00:13:22,885 You want to learn to draw?! Pay the man! 357 00:13:22,887 --> 00:13:24,053 All right, all right, all right. 358 00:13:24,055 --> 00:13:25,755 Come on, we just need to get around 359 00:13:25,757 --> 00:13:26,922 to the front of the school. 360 00:13:26,924 --> 00:13:28,457 Can I ask you something? 361 00:13:28,459 --> 00:13:30,159 Why do you want to be a hall monitor, anyway? 362 00:13:30,161 --> 00:13:31,427 It's just telling on kids. 363 00:13:31,429 --> 00:13:32,561 It's not telling on kids. 364 00:13:32,563 --> 00:13:34,063 It's helping on kids. 365 00:13:34,065 --> 00:13:35,631 Well, you aren't helping on me. 366 00:13:35,633 --> 00:13:36,999 It's your own fault. 367 00:13:37,001 --> 00:13:38,801 You've committed a series of Mr. Wieners. 368 00:13:38,803 --> 00:13:40,436 That's what I call misdemeanors. Cool. 369 00:13:40,438 --> 00:13:42,772 Funny words make the job fun. Yeah. 370 00:13:42,774 --> 00:13:45,074 Listen, this is the truth. I broke into Coach's office 371 00:13:45,076 --> 00:13:46,809 so I could take the mascot uniform. 372 00:13:46,811 --> 00:13:48,411 The Wagstaff Whaler? Why? 373 00:13:48,413 --> 00:13:50,012 I told you... For my grandma. 374 00:13:50,014 --> 00:13:51,814 She's having surgery today, and I just wanted 375 00:13:51,816 --> 00:13:54,183 to mascot around for her before she went under the knife. 376 00:13:54,185 --> 00:13:56,285 You expect me to believe that? Yeah. 377 00:13:56,287 --> 00:13:58,187 Grandma likes mascots. She met my grandpa 378 00:13:58,189 --> 00:13:59,955 when they were mascottin' in college. 379 00:13:59,957 --> 00:14:01,691 They looked into each other's big dumb foam eyes, 380 00:14:01,693 --> 00:14:02,958 and that was it. 381 00:14:02,960 --> 00:14:04,193 Miss Labonz! If she sees us, 382 00:14:04,195 --> 00:14:05,428 we'll be in big trouble. 383 00:14:05,430 --> 00:14:07,463 What are you two kids doing outside? 384 00:14:07,465 --> 00:14:08,664 Uh... 385 00:14:08,666 --> 00:14:10,599 What are you doing, Miss L? 386 00:14:10,601 --> 00:14:11,934 Smoking. Cool. 387 00:14:11,936 --> 00:14:13,869 Smoking is not cool, Zeke. 388 00:14:13,871 --> 00:14:16,172 Yes, it is. N-No, it's not. 389 00:14:16,174 --> 00:14:18,441 Especially when teachers do it. That's cool! 390 00:14:18,443 --> 00:14:19,942 It's like you're teaching me to smoke. 391 00:14:19,944 --> 00:14:21,644 I love this stuff! Don't... Stop saying that, Zeke. 392 00:14:21,646 --> 00:14:23,179 We're like best friends, man. 393 00:14:23,181 --> 00:14:25,348 No, we're not. No. We're bonding over cigarettes. 394 00:14:25,350 --> 00:14:27,316 That's pretty cool. We are not bonding over cigarettes! 395 00:14:27,318 --> 00:14:28,617 Sure we are. 396 00:14:28,619 --> 00:14:29,885 Hey, hey, let me get one of those! 397 00:14:29,887 --> 00:14:31,620 I've been dying to try one of them. 398 00:14:31,622 --> 00:14:33,522 You two get to class! Come on, throw one in my mouth. 399 00:14:33,524 --> 00:14:35,157 I'll see if I can catch it. Stop. Stop talking to me. 400 00:14:35,159 --> 00:14:37,226 Took care of that. Adults get really nervous 401 00:14:37,228 --> 00:14:38,994 when you ask them for cigarettes. 402 00:14:38,996 --> 00:14:41,630 Quick thinking. Thanks. That's how you help a kid. 403 00:14:41,632 --> 00:14:43,399 Not by being a narc. 404 00:14:45,535 --> 00:14:48,571 Whoa. Okay, what's happening, exactly? 405 00:14:48,573 --> 00:14:50,506 Life drawing. If you can draw a nude figure, 406 00:14:50,508 --> 00:14:51,841 you can draw anything. 407 00:14:51,843 --> 00:14:53,376 Grab your charcoal, Charlie! 408 00:14:53,378 --> 00:14:55,244 Lady's a-waitin'. Okay, um, 409 00:14:55,246 --> 00:14:56,746 wha-what do I draw first? 410 00:14:56,748 --> 00:14:58,848 The gesture, and then the essence, 411 00:14:58,850 --> 00:15:01,350 and then the breasts. I don't see you drawing! 412 00:15:01,352 --> 00:15:02,918 Sorry, I can't look up. 413 00:15:02,920 --> 00:15:04,687 Harold, be my eyes... How's he doing? 414 00:15:04,689 --> 00:15:05,921 Bad. Listen, I'm trying. 415 00:15:05,923 --> 00:15:07,390 I just can't breathe right now. 416 00:15:07,392 --> 00:15:09,225 Oh, you don't like what you see, huh? 417 00:15:09,227 --> 00:15:10,659 Oh, it's good. No, it's fine. 418 00:15:10,661 --> 00:15:12,328 Get used to it... It's the human form. 419 00:15:12,330 --> 00:15:13,662 It's the most beautiful thing 420 00:15:13,664 --> 00:15:15,231 you're ever gonna see in your life. 421 00:15:15,233 --> 00:15:16,732 It's super yummy. 422 00:15:16,734 --> 00:15:20,002 Tell him! I just wasn't expecting the hair. 423 00:15:25,108 --> 00:15:28,244 If you don't let me go, I'm gonna chew my finger off! 424 00:15:28,246 --> 00:15:31,280 Zeke! Come on! Grandma's gonna have to leave for the hospital soon! 425 00:15:31,282 --> 00:15:33,082 Even if what you were saying was true, 426 00:15:33,084 --> 00:15:35,050 you still should have asked for the mascot suit. 427 00:15:35,052 --> 00:15:37,686 I did. I asked Coach B if I could borrow the suit 428 00:15:37,688 --> 00:15:39,288 fair and square, but he wouldn't let me. 429 00:15:39,290 --> 00:15:40,856 Probably thought I was gonna poop in it. 430 00:15:40,858 --> 00:15:42,525 Just 'cause I used to poop in stuff. 431 00:15:42,527 --> 00:15:45,127 Give it up, Zeke. Almost there. Oh, Rudy. 432 00:15:45,129 --> 00:15:47,730 Tina, you leave me no choice. 433 00:15:47,732 --> 00:15:50,366 Mr. Frond...! No! 434 00:15:50,368 --> 00:15:52,401 Zeke? You should be in the principal's office. 435 00:15:52,403 --> 00:15:55,204 He was... um, 'cause I took him, obviously. 436 00:15:55,206 --> 00:15:57,773 She never took him. She never took him. 437 00:15:57,775 --> 00:16:00,109 Tina, is this true? 438 00:16:00,111 --> 00:16:01,977 Yes. How's your cell phone doing? 439 00:16:01,979 --> 00:16:04,079 It's dead. Oh, I heard that rice thing, 440 00:16:04,081 --> 00:16:06,482 that that's supposed to... I'm very disappointed in you, Tina. 441 00:16:06,484 --> 00:16:08,250 Clearly you couldn't handle this responsibility. 442 00:16:08,252 --> 00:16:11,454 Now, un-trap your fingers. You say that like it's easy. 443 00:16:12,222 --> 00:16:13,322 Oh...! 444 00:16:13,324 --> 00:16:14,824 Let's do it again! 445 00:16:16,092 --> 00:16:17,993 Hi, Ms. Selbo. Hi, Tina. 446 00:16:17,995 --> 00:16:20,429 I heard a rumor that you were disgraced. What? 447 00:16:20,431 --> 00:16:21,764 Wagstaff front desk. 448 00:16:21,766 --> 00:16:23,065 You're calling from where, ma'am? 449 00:16:23,067 --> 00:16:24,333 The Elegant Doily Retirement Home? 450 00:16:24,335 --> 00:16:25,835 Oh, that's right down the street. 451 00:16:25,837 --> 00:16:27,636 Sometimes your wanderers come here. 452 00:16:27,638 --> 00:16:29,171 Well, I don't know if your grandson 453 00:16:29,173 --> 00:16:30,973 is still coming to visit... who is he? 454 00:16:30,975 --> 00:16:33,342 Oh, Zeke. I'll see if I can find him for you. 455 00:16:33,344 --> 00:16:36,078 Zeke was telling the truth. 456 00:16:36,080 --> 00:16:38,781 Perma-pass! We can do anything we want within limits! 457 00:16:38,783 --> 00:16:41,350 Hey, uh, guys, listen, I owe you both an apology. 458 00:16:41,352 --> 00:16:43,486 Yeah. My ambition got the best of me. 459 00:16:43,488 --> 00:16:44,954 Uh-huh. 460 00:16:44,956 --> 00:16:47,089 I've let it turn me into a bad hall monitor 461 00:16:47,091 --> 00:16:48,257 and an even worse sister. 462 00:16:48,259 --> 00:16:49,291 Yes, you did. 463 00:16:49,293 --> 00:16:50,292 I'm sorry. 464 00:16:50,294 --> 00:16:51,827 We forgive you. Gene! 465 00:16:51,829 --> 00:16:54,129 Leave her hanging for a second. 466 00:16:54,131 --> 00:16:55,965 Shove your apology! Yeah! 467 00:16:55,967 --> 00:16:57,766 That's fair. Okay, okay. We forgive you. 468 00:16:57,768 --> 00:16:58,968 Ah, thank you. 469 00:16:58,970 --> 00:17:00,135 And there's one more thing. 470 00:17:00,137 --> 00:17:01,337 We need to help Zeke. 471 00:17:01,339 --> 00:17:02,838 Tina, I hate to tell you this, 472 00:17:02,840 --> 00:17:04,206 but that's not Zeke. 473 00:17:07,377 --> 00:17:09,378 Okay, Zeke is in the principal's office 474 00:17:09,380 --> 00:17:11,213 being watched by Ms. Schnur and Mr. Frond. 475 00:17:11,215 --> 00:17:13,716 The principal naps in his car every day until 1:45. 476 00:17:13,718 --> 00:17:15,651 That gives us seven minutes to spring Zeke. 477 00:17:15,653 --> 00:17:17,686 How are we gonna get past Mr. Frond? 478 00:17:17,688 --> 00:17:20,289 Forget Frond... it's Ms. Schnur you've got to worry about. 479 00:17:20,291 --> 00:17:23,058 She's short, but she's got a seven-foot wingspan. 480 00:17:23,060 --> 00:17:24,793 It's okay. I have an idea. 481 00:17:24,795 --> 00:17:26,862 I told you, my grandma's about to go under... 482 00:17:26,864 --> 00:17:29,298 Oh, spare me the grandma stuff. 483 00:17:29,300 --> 00:17:32,001 Grandma excuses are older than grandmas themselves. 484 00:17:32,003 --> 00:17:34,003 Hey, Penny Marshall's outside! 485 00:17:34,005 --> 00:17:35,504 The Penny Marshall?! 486 00:17:35,506 --> 00:17:37,006 Yeah. And she said something 487 00:17:37,008 --> 00:17:38,974 about needing a new best friend. 488 00:17:38,976 --> 00:17:40,543 That could be me! 489 00:17:40,545 --> 00:17:43,212 Ms. Schnur, Penny Marshall is not outside. 490 00:17:43,214 --> 00:17:46,849 Mr. Frond, if she is out there and I don't go out, 491 00:17:46,851 --> 00:17:49,051 I will never forgive myself! 492 00:17:49,053 --> 00:17:50,152 Out of my way! Ms. Schnur, no! 493 00:17:50,154 --> 00:17:51,020 Zeke, run! 494 00:17:51,022 --> 00:17:52,688 Come here, get up. 495 00:17:52,690 --> 00:17:54,757 Uh, counsel me. No, counsel me. 496 00:17:54,759 --> 00:17:55,925 Not now. Counsel me! Counsel me! 497 00:17:55,927 --> 00:17:57,426 I'm messed up! I'm a big mess! 498 00:17:57,428 --> 00:17:58,527 Zeke. 499 00:17:58,529 --> 00:17:59,495 What's going on? 500 00:17:59,497 --> 00:18:00,596 Take it. What? 501 00:18:00,598 --> 00:18:02,231 And go. Damn, Tina. 502 00:18:02,233 --> 00:18:04,166 Now I got a story to tell on our wedding day. 503 00:18:04,168 --> 00:18:06,068 You think that's not gonna happen, but I'll get you, girl. 504 00:18:06,070 --> 00:18:07,269 I'm gonna get you. 505 00:18:07,271 --> 00:18:09,038 Okay, d-don't say anything, just go. 506 00:18:09,040 --> 00:18:10,205 Zeke, come back here! 507 00:18:10,207 --> 00:18:11,907 Let him go, Mr. Frond. 508 00:18:11,909 --> 00:18:13,676 He's going to see his grandma before she has surgery. 509 00:18:13,678 --> 00:18:15,110 His grandma? 510 00:18:15,112 --> 00:18:17,780 You naive little wide-eyed candy-dandy fool. 511 00:18:17,782 --> 00:18:19,448 This is Zeke we're talking about. 512 00:18:19,450 --> 00:18:20,783 Once, he faked lice. 513 00:18:20,785 --> 00:18:22,451 I think he used Sea-Monkeys. 514 00:18:22,453 --> 00:18:24,753 But I was in Ms. Selbo's office when his grandma called. 515 00:18:24,755 --> 00:18:27,356 Anyone can get a friend to pretend to be someone's grandma. 516 00:18:27,358 --> 00:18:29,191 There are services that do that. 517 00:18:29,193 --> 00:18:30,960 Mr. Frond, we're hall monitors. 518 00:18:30,962 --> 00:18:32,761 But people aren't halls. 519 00:18:32,763 --> 00:18:33,929 Tell that to Darryl Hall. 520 00:18:33,931 --> 00:18:34,964 And Anthony Michael Hall. 521 00:18:34,966 --> 00:18:36,131 Arsenio Hall. 522 00:18:36,133 --> 00:18:37,800 Okay, a lot of people are Halls. 523 00:18:37,802 --> 00:18:40,302 But what I'm saying is people are complicated. 524 00:18:40,304 --> 00:18:41,637 Life is complicated. 525 00:18:41,639 --> 00:18:43,939 And sometimes even liars tell the truth. 526 00:18:43,941 --> 00:18:44,873 I believe Zeke. 527 00:18:44,875 --> 00:18:46,075 You do, huh? 528 00:18:46,077 --> 00:18:47,977 Okay, I'll bet you he's lying. 529 00:18:47,979 --> 00:18:50,045 If I'm wrong, you're not in trouble. 530 00:18:50,047 --> 00:18:52,114 And, what the heck, I'll give you your promotion. 531 00:18:52,116 --> 00:18:53,582 Forget the promotion. 532 00:18:53,584 --> 00:18:54,950 If you're wrong, Zeke's not suspended. 533 00:18:54,952 --> 00:18:57,319 Sure, I'll even throw in some ice cream 534 00:18:57,321 --> 00:19:00,222 for Zeke's imaginary granny after her imaginary surgery. 535 00:19:00,224 --> 00:19:02,591 And you have to marry her for citizenship. 536 00:19:02,593 --> 00:19:04,493 What happens if Tina loses? 537 00:19:04,495 --> 00:19:06,295 One month's detention. 538 00:19:06,297 --> 00:19:07,563 And you turn in your vest. 539 00:19:07,565 --> 00:19:08,731 And your finger trap. 540 00:19:08,733 --> 00:19:10,265 But that's mine. If I win, I want it. 541 00:19:10,267 --> 00:19:11,467 Cool bet, Tina. 542 00:19:11,469 --> 00:19:12,935 But Zeke does this kind of thing a lot. 543 00:19:12,937 --> 00:19:14,236 And that's coming from a girl 544 00:19:14,238 --> 00:19:15,471 who does this kind of thing a lot. 545 00:19:15,473 --> 00:19:17,940 Yeah, think about it, T. 546 00:19:17,942 --> 00:19:19,508 You're on, Frond. 547 00:19:19,510 --> 00:19:21,076 Terrific. To the nursing home! 548 00:19:21,078 --> 00:19:22,277 We're coming, too. 549 00:19:22,279 --> 00:19:23,646 - Yeah! - Great! 550 00:19:23,648 --> 00:19:24,847 Come along. W-wait, 551 00:19:24,849 --> 00:19:25,981 where's everybody going? 552 00:19:25,983 --> 00:19:27,783 We're going on a "splash of cold hard truth 553 00:19:27,785 --> 00:19:29,151 in Tina's face" field trip! 554 00:19:29,153 --> 00:19:31,020 I didn't get a slip for that. 555 00:19:31,788 --> 00:19:34,590 Okay, here we are. 556 00:19:34,592 --> 00:19:35,924 Zeke's grandma? 557 00:19:35,926 --> 00:19:37,326 Is Zeke's grandma here? 558 00:19:37,328 --> 00:19:38,661 Yes. 559 00:19:38,663 --> 00:19:40,629 Yep, that is definitely Zeke's grandma. 560 00:19:40,631 --> 00:19:41,664 Huh? 561 00:19:41,666 --> 00:19:43,198 Oh, that's strange. 562 00:19:43,200 --> 00:19:45,801 There's Zeke's grandma, but I don't see Zeke anywhere. 563 00:19:45,803 --> 00:19:47,336 Maybe that's because... 564 00:19:47,338 --> 00:19:50,339 Liars are liars, and people are bad. 565 00:19:50,341 --> 00:19:53,609 Buh, buh, buh, buh, buh, buh, I am right! 566 00:19:53,611 --> 00:19:55,944 Are you my surgeon? 567 00:19:55,946 --> 00:19:57,646 I can't believe Zeke's not here. 568 00:19:57,648 --> 00:19:58,881 Sorry, Tina. 569 00:19:58,883 --> 00:20:00,883 I was kind of hoping he would be here, too. 570 00:20:00,885 --> 00:20:02,351 Y'all ready for this?! 571 00:20:02,353 --> 00:20:04,386 No, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 572 00:20:09,293 --> 00:20:11,326 You lose, Frond. 573 00:20:11,328 --> 00:20:12,661 You lose! 574 00:20:14,632 --> 00:20:16,065 Whalers in the front! 575 00:20:17,034 --> 00:20:18,300 Let me hear you grunt! 576 00:20:19,236 --> 00:20:20,469 That's my boy. 577 00:20:20,471 --> 00:20:22,204 Ice cream time! 578 00:20:22,206 --> 00:20:23,405 There's an ice cream truck 579 00:20:23,407 --> 00:20:25,007 around here somewhere, Mr. Frond. 580 00:20:25,009 --> 00:20:26,141 Better go find it. 581 00:20:26,143 --> 00:20:27,743 Okay, okay, okay, I'm going. 582 00:20:27,745 --> 00:20:29,011 Walk, don't run. 583 00:20:29,013 --> 00:20:30,245 Nice! 584 00:20:31,047 --> 00:20:32,314 There you are. 585 00:20:32,316 --> 00:20:33,749 Where were you? Did you go to the store 586 00:20:33,751 --> 00:20:35,718 or something? I did, in a way. 587 00:20:35,720 --> 00:20:38,087 And what I bought was a new me. 588 00:20:38,089 --> 00:20:39,822 A me who can draw! 589 00:20:39,824 --> 00:20:41,724 Look at this, Lin. 590 00:20:41,726 --> 00:20:43,058 It's naked Edith! 591 00:20:43,060 --> 00:20:44,193 It's good. 592 00:20:44,195 --> 00:20:46,161 Kids, look... it's naked Edith. 593 00:20:46,163 --> 00:20:47,863 Naked Edith! Naked Edith! 594 00:20:47,865 --> 00:20:49,098 Saggy and sophisticated. 595 00:20:49,100 --> 00:20:50,733 Just like it says on her bumper sticker. 596 00:20:50,735 --> 00:20:51,767 Mm-hmm. 597 00:20:51,769 --> 00:20:53,168 Oh, oh, look what I'm doing. 598 00:20:53,170 --> 00:20:54,703 Right now. Look, look where it's going. 599 00:20:54,705 --> 00:20:55,938 Really? Yep. 600 00:20:55,940 --> 00:20:56,905 I made the wall. 601 00:20:56,907 --> 00:20:58,540 You made the wall sexy. 602 00:20:58,542 --> 00:21:00,375 Look at all those nooks and crannies. 603 00:21:00,377 --> 00:21:02,177 Yeah, lotta-lotta folds. 604 00:21:12,222 --> 00:21:14,256 Whalers in the front! 605 00:21:14,258 --> 00:21:16,358 Let me hear you grunt! 606 00:21:18,863 --> 00:21:20,896 Whalers in the front! 607 00:21:20,898 --> 00:21:22,965 Let me hear you grunt! 608 00:21:23,015 --> 00:21:27,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.